1 00:00:19,145 --> 00:00:21,481 Tak, fordi du kørte mig. 2 00:00:22,732 --> 00:00:25,526 Jeg kører med Uber overalt, så jeg plejer at sidde bagi. 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,153 Hvor bor du? 4 00:00:27,153 --> 00:00:31,032 Bare rolig, jeg siger det. Undskyld, hvad sagde jeg? 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 Har du hørt om transportabel parkering? 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,080 - Nej. - Godt. 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,958 Fordi det er en idé, mig og drengene har snakket om. 8 00:00:40,958 --> 00:00:45,129 Problemet med at køre er, at man altid skal finde en p-plads, 9 00:00:45,129 --> 00:00:49,634 men med ParKing kan man bestille en til at parkere for en. 10 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 Mener du parkeringsservice? 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 Nej, ParKing. 12 00:00:54,263 --> 00:00:57,767 Så i det store hele kommer de til dig... 13 00:00:57,767 --> 00:01:00,478 Undskyld, du kørte forbi... Du skal tilbage. 14 00:01:02,063 --> 00:01:03,815 - Min fejl. - Okay. 15 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 - Er det her? Bor du her? - Ja, lige her. 16 00:01:08,986 --> 00:01:11,697 Hjem, kære hjem. 17 00:01:14,075 --> 00:01:17,829 Jeg kan lide din måde at køre på. Det er en let kørestil. 18 00:01:19,122 --> 00:01:20,498 Jamen, tak. 19 00:01:27,255 --> 00:01:29,257 Skal vi hænge ud i denne uge? 20 00:01:30,633 --> 00:01:33,803 Jeg skal faktisk på forretningsrejse til Vegas. 21 00:01:33,803 --> 00:01:35,221 - Så... - Fedt, okay. 22 00:01:35,221 --> 00:01:37,056 - Vegas. Det er fedt. - Ja. 23 00:01:37,056 --> 00:01:41,435 Min ven bor i Vegas. Kan du lide MMA? Mixed Martial Arts? 24 00:01:41,435 --> 00:01:44,272 Min ven bliver snart stor. Han er for vild. 25 00:01:44,272 --> 00:01:48,985 Jeg fandt på hans kælenavn: "Den Japanske Sygdom." Det lyder... 26 00:01:48,985 --> 00:01:51,821 Det er okay. Jeg vil ikke holde i vejen. 27 00:01:52,530 --> 00:01:54,407 - Undskyld. - Det er okay. 28 00:01:55,825 --> 00:01:56,826 Okay, så... 29 00:01:56,826 --> 00:02:00,746 Vil du med ind? Min bror er nok hjemme, men jeg kan låse døren. 30 00:02:00,746 --> 00:02:04,250 Paul, vil du være sød ikke at fortælle nogen om dette? 31 00:02:04,250 --> 00:02:05,918 Har du en kæreste? 32 00:02:06,961 --> 00:02:09,046 Nej. Ikke ligefrem en kæreste. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,923 - En eks? - Paul, jeg er gift. 34 00:02:10,923 --> 00:02:12,383 Ja, jeg... 35 00:02:12,383 --> 00:02:15,970 Du virker som en god fyr. Og... 36 00:02:17,305 --> 00:02:18,306 Kom her. 37 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 Pis! 38 00:02:32,904 --> 00:02:34,530 Gå nu, før... 39 00:02:35,281 --> 00:02:36,991 Før jeg gør noget dumt. 40 00:03:01,891 --> 00:03:06,270 - Er du sikker på, jeg må parkere her? - Totalt. Men måske får du en bøde. 41 00:03:09,732 --> 00:03:13,611 Jeg ville ringe til hende vejvrededamen og undskylde. 42 00:03:13,611 --> 00:03:16,447 Vil du have mit råd? Fuck det. 43 00:03:18,157 --> 00:03:22,453 Gud velsignede mig med jobbet i kirken. Hvad ville Jesus gøre? 44 00:03:22,453 --> 00:03:26,540 Jesus? Jesus ville takke sin fætter med en skide borddans, 45 00:03:26,540 --> 00:03:28,626 lidt fisk, noget usyret brød. 46 00:03:28,626 --> 00:03:32,046 Selvfølgelig, mand. Tak. Mange tak. 47 00:03:32,046 --> 00:03:35,883 Det er lige herovre. Min mand gav mig koden. Det er 69-69. 48 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 Helt sikkert. 49 00:03:38,010 --> 00:03:42,306 Jeg må også gøre det godt igen med Paul. Han tænker kun på hende Kayla. 50 00:03:43,057 --> 00:03:44,934 Jeg har tjekket hendes Insta. 51 00:03:44,934 --> 00:03:47,478 - Hun er lækker. - Nej, mand. 52 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 Jeg holder mig fra den slags hvide kvinder. 53 00:03:51,274 --> 00:03:55,027 - De har al magt og foregiver det modsatte. - Har du mødt hende? 54 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 Nej, jeg ved det bare. 55 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 Når Paul gør rent på sit værelse, står den hvide djævel bag. 56 00:04:00,199 --> 00:04:03,703 - Hvilke hvide piger knepper du så med? - Italienerne, mand. 57 00:04:03,703 --> 00:04:06,372 Ja, de er ligesom os. Halvømentalitet. 58 00:04:06,372 --> 00:04:09,458 - Halvøer, præcis, mand. - Ja, mand. 59 00:04:09,458 --> 00:04:12,336 Paul tror, han tænker selv, men han bliver indoktrineret. 60 00:04:12,336 --> 00:04:14,422 - Du må sige det til ham. - Mand... 61 00:04:14,422 --> 00:04:18,217 Han er ikke god til kritik. Jeg må have en anden indgangsvinkel. 62 00:04:18,718 --> 00:04:21,429 - Jeg vil ikke miste ham for evigt. - Sådan. 63 00:04:22,430 --> 00:04:24,724 Alt, hvad du skal bruge til kirken. 64 00:04:24,724 --> 00:04:26,350 Jackpot. 65 00:04:28,311 --> 00:04:30,980 Så vi kan stjæle dette og tage kirkens penge? 66 00:04:30,980 --> 00:04:33,316 Gud er god. Amen. 67 00:04:33,316 --> 00:04:36,819 Vi burde også tage det her. Det er Daewoo. 68 00:04:36,819 --> 00:04:41,073 - Støt koreansk produktion. - Ved du, hvem du er? 69 00:04:41,615 --> 00:04:44,368 - Den koreanske Robin Hood. - Ja. 70 00:04:44,952 --> 00:04:46,579 Og jeg er den koreanske Aladdin. 71 00:04:49,206 --> 00:04:51,334 Ja. Det kan jeg lide. 72 00:04:52,877 --> 00:04:55,504 - Nej, mor. Nej! - Junie. 73 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 Det bliver en familietur, og det bliver sjovt, okay? 74 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 Jeg vil ikke med! 75 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 Skat, chaufføren kører os til et privatfly. 76 00:05:03,137 --> 00:05:07,433 Har du taget Rubble med? Zuma og kaptajn Pighvar klarer sig ikke uden. 77 00:05:07,433 --> 00:05:09,018 Måske under kufferten. 78 00:05:10,686 --> 00:05:13,356 Det er PAW Patrol. Du har brug for alle hvalpene. 79 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 Har vi noget slik til at bestikke hende med? 80 00:05:16,150 --> 00:05:18,778 Se! PAW Patrol kommer også! 81 00:05:19,445 --> 00:05:21,447 Godt. Kom så, Junie. 82 00:05:21,447 --> 00:05:23,240 Rubble fører os til Vegas. 83 00:05:23,240 --> 00:05:24,784 - Nej! - Junie, stop det! 84 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 Åh gud, er du okay? 85 00:05:29,663 --> 00:05:31,624 Undskyld, skat. 86 00:05:33,000 --> 00:05:36,670 - Åh, skat. Det er okay... - Måske tager vi bare ikke til Vegas. 87 00:05:36,670 --> 00:05:39,423 Jeg siger til Jordan, at det var en nødsituation. 88 00:05:39,423 --> 00:05:41,926 Skat, stop. Du må af sted. 89 00:05:43,886 --> 00:05:45,304 Jeg holder skansen. 90 00:05:46,347 --> 00:05:51,143 Jeg troede, det ville hjælpe os med at fokusere på hinanden igen. 91 00:05:51,143 --> 00:05:54,063 Tja... Tænk ikke på os. 92 00:05:54,688 --> 00:05:57,608 Vi tager på familieture, når handlen er i hus. 93 00:05:59,318 --> 00:06:02,071 Hvis du vil møde Toni Kukoc, kan jeg sørge for det. 94 00:06:02,071 --> 00:06:03,364 Det svin skylder mig. 95 00:06:03,364 --> 00:06:05,783 Hvorfor vidste jeg ikke, du kendte de folk? 96 00:06:05,783 --> 00:06:09,495 Fordi du ikke har pisset rundt med mig før. Det er på tide. 97 00:06:09,495 --> 00:06:11,622 Tror du, jeg kan klare ham alene? 98 00:06:11,622 --> 00:06:13,707 - Jeg kan klare ham. - Ja. Han er gammel. 99 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 - Du er veltrænet. - Ja, ikke? 100 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 - Den har jeg repareret. - Sygt. 101 00:06:20,214 --> 00:06:21,090 Hvad så? 102 00:06:21,090 --> 00:06:23,300 - Jeg kunne slå jer alle. - Hvad? 103 00:06:23,300 --> 00:06:26,971 - Kan Paul læse? For fanden, mand. - Hils din fætter. 104 00:06:26,971 --> 00:06:31,016 - Hvad så, Isaac? - "Hvad så, Isaac"? Issac-hyung, kælling. 105 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 Op med dig, din hjulbenede nar. 106 00:06:33,727 --> 00:06:36,397 Giv mig et frontkram. Ikke det sidekram. 107 00:06:36,397 --> 00:06:38,440 - Spids mod spids. - Sig ikke det. 108 00:06:38,440 --> 00:06:40,568 Den er så stærk. 109 00:06:40,568 --> 00:06:44,405 - Isaac, vil du have appelsinjuice? - Sunny D. "D" for Danny. 110 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 - Danny, jeg må bede om en tjeneste. - Så går det løs. 111 00:06:47,324 --> 00:06:50,202 Jeg ordner ikke det toilet igen. Aldrig i livet. 112 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 - Må jeg låne din bil? - Hvad skal du med den? 113 00:06:53,539 --> 00:06:56,917 - Besøge min pige i Vegas. - Er hun din pige nu? 114 00:06:57,710 --> 00:06:58,711 Ja. 115 00:06:58,711 --> 00:07:02,923 - Har du overhovedet mødt hende? - Vi har faktisk mødt hinanden. Så... 116 00:07:02,923 --> 00:07:06,051 Hvad med en drengetur til Vegas? Dig, mig og Isaac. 117 00:07:06,051 --> 00:07:08,637 - Drengetur! - Jeg vil ikke være trist i Vegas. 118 00:07:08,637 --> 00:07:10,890 Har hun bedt om dine kreditkorttal? 119 00:07:10,890 --> 00:07:14,435 - Nej, men hun bad om min pik. - Det tror jeg, når jeg ser det. 120 00:07:14,435 --> 00:07:16,854 - Du har nok set rigeligt i fængslet. - Hvad? 121 00:07:16,854 --> 00:07:20,149 - Jeg laver bare sjov! - Hvad fanden sagde du? 122 00:07:20,149 --> 00:07:24,820 - Isaac! Stop! - Forbandede kælling! Sig undskyld. 123 00:07:24,820 --> 00:07:28,782 - Slap af, alle sammen. Det er fint. - Jeg laver bare sjov. Slap af. 124 00:07:28,782 --> 00:07:32,620 Okay. Sig ikke noget dumt. For fanden da. 125 00:07:33,204 --> 00:07:36,749 Vi har fået det store job i Veronicas kirke. 126 00:07:36,749 --> 00:07:39,752 Så du kan komme og hjælpe, og jeg betaler dig godt. 127 00:07:39,752 --> 00:07:41,670 Betal din egen vej til Vegas. 128 00:07:43,255 --> 00:07:44,173 Okay. 129 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 - Godt. - Det sætter jeg pris på. 130 00:07:47,718 --> 00:07:51,764 Skal vi ikke fejre det nye job? Lad os tage et shot. 131 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 Chosen Ones! 132 00:08:00,022 --> 00:08:02,107 - Vil I have mere? - Det er godt. 133 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Danny, er du færdig? - Nej, kom nu, din nar. 134 00:08:04,818 --> 00:08:06,737 Kom så! Sunny D som chaser. 135 00:08:08,155 --> 00:08:11,450 - Chosen Ones, så er det nu! - Chosen Ones! 136 00:08:24,797 --> 00:08:26,924 Jordan, dette er fantastisk. 137 00:08:26,924 --> 00:08:29,843 Jeg har aldrig været alene i en spa før. 138 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 Det er så sødt. 139 00:08:32,763 --> 00:08:36,141 Sørg for at få 99 fingermassage. 140 00:08:36,141 --> 00:08:39,979 Ti af verdens bedste massører, og de masserer alt. 141 00:08:40,896 --> 00:08:42,064 99? 142 00:08:42,064 --> 00:08:44,483 Jeg er ked af, din familie ikke kunne komme. 143 00:08:44,483 --> 00:08:48,279 Junie protesterede. Vi plejer at bestikke hende med slik, 144 00:08:48,279 --> 00:08:50,739 men lægen sagde mindre sukker, så... 145 00:08:51,907 --> 00:08:53,576 - Sådan er livet, ikke? - Ja. 146 00:08:53,576 --> 00:08:57,288 Jeg har flere penge end hele lande. 147 00:08:57,288 --> 00:08:59,999 Men jeg må slå mig løs bag lukkede døre. 148 00:09:00,916 --> 00:09:02,960 Vent. Går du ikke ud i Vegas? 149 00:09:02,960 --> 00:09:06,297 Skat, de fleste af vores ansatte er middelklasse. 150 00:09:07,006 --> 00:09:09,508 De kan ikke lide at se mig more mig. 151 00:09:09,508 --> 00:09:12,720 Derfor klæder jeg mig mindre pænt på til konferencer. 152 00:09:12,845 --> 00:09:13,971 Smart. 153 00:09:14,471 --> 00:09:18,225 Illusionen skal opretholdes. Det foretrækkes frem for virkeligheden. 154 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 Sådan er det bare. 155 00:09:20,561 --> 00:09:24,189 - Bliver det ikke trættende? - Jo, det er udmattende. 156 00:09:24,982 --> 00:09:28,986 Derfor har jeg intet filter i min inderkreds. 157 00:09:28,986 --> 00:09:31,447 Jeg ville blive skør af at spille skuespil. 158 00:09:31,447 --> 00:09:32,781 Ja. 159 00:09:32,781 --> 00:09:36,619 Jordi, bestyrelsen vil mødes ved jacuzzien for at gennemgå ting. 160 00:09:36,619 --> 00:09:40,623 Amy, vi bør lade dem om det. Alle konerne skal se et show senere. 161 00:09:40,623 --> 00:09:44,209 Jeg synes faktisk, Amy skal blive. Ikke? 162 00:09:46,670 --> 00:09:49,298 Ja, selvfølgelig. 163 00:09:49,298 --> 00:09:52,092 - Amy, skriv til mig senere. Vi ses. - Helt sikkert. 164 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 Du ville stadig tale med bestyrelsen? 165 00:09:55,512 --> 00:09:59,224 Det kan vente. Det er første aften. Jeg gider ikke. 166 00:10:04,271 --> 00:10:07,691 Paul, tag din telefon! 167 00:10:14,448 --> 00:10:15,866 Hvad fanden? 168 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 ISAAC KAN KØRE DIG PÅ ARBEJDE 169 00:10:27,461 --> 00:10:30,756 DU HAVDE GJORT DET SAMME FOR DEN RIGTIGE PIGE 170 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 JEG ER STRAKS TILBAGE 171 00:10:33,759 --> 00:10:34,802 Pis. 172 00:10:36,470 --> 00:10:39,932 Stolen er stadig tændt. Jeg drømte, jeg var inde i min mor. 173 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 Hvad er der galt? 174 00:10:42,851 --> 00:10:45,479 Åh nej, Paul tog nøglerne. 175 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 Hvad? 176 00:10:46,980 --> 00:10:50,234 Pis. Alt det lort, vi tog, er stadig i bilen. 177 00:10:50,234 --> 00:10:53,362 Så du mødte bestyrelsen? 178 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 Ja, det var ret fedt. 179 00:10:55,030 --> 00:10:59,326 De udspurgte mig om en masse fortrolige ting. 180 00:10:59,326 --> 00:11:03,080 Og... De bad mig tale i panelet i morgen. 181 00:11:03,080 --> 00:11:07,626 Skat, det er fantastisk. Talte I om tilbuddet? 182 00:11:07,626 --> 00:11:12,464 - Nej, det havde vi ikke tid til i aften. - I finder snart et vindue. 183 00:11:13,132 --> 00:11:16,510 Det er godt, at I falder i hak. Måske lader de dig få pengene. 184 00:11:17,678 --> 00:11:20,264 Ja, præcis. Helt sikkert i morgen. 185 00:11:21,432 --> 00:11:22,558 Hvem er det? 186 00:11:22,558 --> 00:11:24,643 MIN VEN I VEGAS INVITEREDE MIG 187 00:11:24,643 --> 00:11:25,644 Det er bare Jordan. 188 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 SIG, HVIS DU VIL MØDES 189 00:11:28,355 --> 00:11:32,151 - Har Junie det bedre? - Hun er så glad for at være hjemme. 190 00:11:32,151 --> 00:11:36,905 Hun krammede hvert et møbel og sagde, hvor højt hun elskede dem. 191 00:11:36,905 --> 00:11:38,240 Savnede hun mig? 192 00:11:38,782 --> 00:11:41,410 Lader de dig tage flyet hjem før tid? 193 00:11:42,744 --> 00:11:43,620 Hvad? 194 00:11:43,620 --> 00:11:46,790 Når du har overbevist dem, kan du komme hjem, ikke? 195 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 For at passe June. 196 00:11:48,208 --> 00:11:50,419 Jeg har flyttet mandegruppen. 197 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 Skat, husk... 198 00:11:52,838 --> 00:11:56,008 De inviterede mig til at tale ved panelet i morgen. 199 00:11:56,008 --> 00:11:57,968 - Så... - Det er rigtigt. 200 00:11:58,510 --> 00:12:00,637 Ja. Ja, det bør du gøre. 201 00:12:01,305 --> 00:12:06,685 Ja, men måske gør jeg det ikke. Jeg er ikke forberedt og... Gud, mit hår. 202 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 Jeg skal klippes. Så... 203 00:12:08,979 --> 00:12:12,399 Jeg støtter dig uanset hvad. Bare sig til, okay? 204 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 Det er bare min mandegruppe. 205 00:12:14,401 --> 00:12:17,154 Ja, jeg vil prøve at komme tidligt hjem. 206 00:12:17,154 --> 00:12:21,450 Er der nogen der, George? Det er så sent. 207 00:12:21,450 --> 00:12:23,994 Mor og jeg holder pyjamasfest. 208 00:12:24,536 --> 00:12:26,663 Amy, jeg lånte dit badeværelse. 209 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 Det er godt, Fumi. 210 00:12:28,957 --> 00:12:31,835 Jeg henter hendes pyjamas i tørretumbleren. 211 00:12:31,835 --> 00:12:34,546 Elsker dig. Hvil dig godt, okay? 212 00:12:34,546 --> 00:12:37,299 Du får pengene i morgen. Jeg kan mærke det. 213 00:12:38,634 --> 00:12:39,718 Mor! 214 00:13:05,410 --> 00:13:12,209 JEG ER HER MED MINE KOLLEGER. DET BLIVER IKKE NEMT AT... MØDES 215 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 HÆNGE UD PÅ DIT VÆRELSE? LOL 216 00:13:25,222 --> 00:13:28,350 Tog din ven hjem? 217 00:13:28,350 --> 00:13:32,771 Ja, han skulle træne. Man skal arbejde for at se resultaterne. 218 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 Jaså. 219 00:13:38,860 --> 00:13:41,154 Så ingen ved, at du er her, vel? 220 00:13:41,154 --> 00:13:43,657 Du har ikke sagt det til din bror? 221 00:13:43,657 --> 00:13:46,868 - Nej, jeg taler næsten ikke med ham. - Cool nok. 222 00:13:48,370 --> 00:13:51,290 Lægger du blomsterne eller noget? 223 00:13:51,290 --> 00:13:53,458 Ja. 224 00:13:58,422 --> 00:13:59,840 - Ja. - Undskyld. 225 00:14:05,971 --> 00:14:10,100 Hvis vi skal hænge ud, kan vi ikke gøre noget fysisk. 226 00:14:11,643 --> 00:14:13,270 Jeg har en familie. 227 00:14:13,270 --> 00:14:16,940 - Ja. Jeg overvejede det slet ikke. - Godt. 228 00:14:21,361 --> 00:14:23,405 Hvad vil du lave? 229 00:14:24,990 --> 00:14:28,201 Det ved jeg ikke. Jeg tænkte på at sætte en film på. 230 00:14:28,201 --> 00:14:29,870 - En film? - Ja. 231 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 - Her? - Ja. 232 00:14:31,538 --> 00:14:35,208 Dette sted er fantastisk. Jeg ved, vi ikke må ses offentligt, 233 00:14:35,751 --> 00:14:38,670 men vi kan lave noget andet, der ikke er så kedeligt. 234 00:14:38,670 --> 00:14:41,173 Jeg kan bare ikke have tømmermænd i morgen. 235 00:14:41,173 --> 00:14:42,466 Forstår du? Så... 236 00:14:42,466 --> 00:14:46,053 - Ryger du? - Du godeste. 237 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 Det gjorde jeg hele tiden, før min datter blev født. 238 00:14:50,140 --> 00:14:52,643 - Hvorfor stoppede du? - Det ved jeg ikke. 239 00:14:52,643 --> 00:14:55,103 Jeg har hverken tid eller plads. 240 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 Du har begge dele nu. 241 00:15:01,944 --> 00:15:04,571 Du har ringet til Paul. Skriv nu bare, gammelfar. 242 00:15:05,155 --> 00:15:08,659 Alt mit lort er i bilen. Jeg skal bruge det på arbejdet. 243 00:15:09,242 --> 00:15:12,454 Vi er nået til Vegas. Mød os, ingen skade sket. 244 00:15:13,789 --> 00:15:18,043 - Den lille lort ringer ikke. - Vi bruger "Find min telefon". 245 00:15:18,043 --> 00:15:20,671 Jeg kender hans adgangskoder. En af dem må virke. 246 00:15:20,671 --> 00:15:23,632 Derfor slår man de maknaes, ellers bliver de sådan her. 247 00:15:23,632 --> 00:15:26,843 De bliver ikke slået som os. Forældre er trætte efter den første. 248 00:15:26,843 --> 00:15:30,514 Deres ældste får det altid værre. Hver gang. 249 00:15:30,514 --> 00:15:34,977 Kan du huske, da jeg røg dig skæv for første gang, og du brækkede dig? 250 00:15:34,977 --> 00:15:38,981 Ja. Mine forældre hev revselseskæppen frem. Det gjorde ondt. 251 00:15:38,981 --> 00:15:41,525 Dit opkast var farvestrålende af Skittles. 252 00:15:41,525 --> 00:15:45,946 Jeg plejede at hælde Skittles i colaen. Paul plejede at kopiere mig. 253 00:15:47,990 --> 00:15:49,658 Han så op til mig. 254 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 Han gav mig øgenavnet: Koreanske Johnny Carson. 255 00:15:52,995 --> 00:15:57,249 Alle gæsterne på motellet begyndte at kalde mig det. Det var så godt. 256 00:15:57,249 --> 00:16:00,836 Du ved godt, han gjorde grin med dig, ikke? 257 00:16:00,836 --> 00:16:03,714 Hvad? Nej, Johnny Carson var for sej. 258 00:16:03,714 --> 00:16:05,924 - Hvad snakker du om? - For os. 259 00:16:05,924 --> 00:16:08,176 Paul begyndte på det, efter han døde. 260 00:16:08,176 --> 00:16:11,471 Da alt det om hans temperament og narcissisme kom frem. 261 00:16:13,056 --> 00:16:16,476 Undskyld, jeg ville have sagt det dengang, men du forsvandt. 262 00:16:18,729 --> 00:16:20,689 Johnny var den bedste nogensinde. 263 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 - Du var vist et pothoved dengang. - Det var jeg. 264 00:16:35,537 --> 00:16:37,789 Ja. Bræk en af mine arme. 265 00:16:37,789 --> 00:16:43,211 Åh, ja. Åh, ja. 266 00:16:43,211 --> 00:16:44,546 Klem løs. 267 00:16:44,546 --> 00:16:48,258 - Ja! - Ja, ja. Åh, ja! Det er godt. 268 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 Har du puttet Skittles i cola? 269 00:16:52,637 --> 00:16:55,807 Jeg fandt på det som barn. Det er fantastisk. 270 00:16:56,683 --> 00:16:57,893 Hold da kæft. 271 00:17:35,180 --> 00:17:37,891 Men jeg vidste ikke, om det var ægte. 272 00:17:38,517 --> 00:17:43,522 Jeg husker svagt, at jeg var i Kina som seksårig og spiste en. 273 00:17:45,190 --> 00:17:47,901 De sagde, den var ulovlig i USA. 274 00:17:48,485 --> 00:17:50,779 Jeg har aldrig hørt om en mangostan. 275 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 Tænk, at de kom med sådan en. 276 00:17:56,868 --> 00:17:59,538 Du må være rig, siden du lever sådan her. 277 00:18:00,622 --> 00:18:02,124 Det bliver jeg snart. 278 00:18:03,792 --> 00:18:05,418 Det er skørt at sige. 279 00:18:05,961 --> 00:18:09,631 Jeg sælger mit firma for ti millioner dollars. 280 00:18:10,423 --> 00:18:12,509 - Hvad? - Ja. 281 00:18:13,260 --> 00:18:15,804 - Fra planter? - Ja. Fra planter. 282 00:18:18,140 --> 00:18:20,058 Jeg ville have studeret planter. 283 00:18:21,017 --> 00:18:24,312 Hvordan føles det? Ti millioner? 284 00:18:24,855 --> 00:18:26,231 Det ved jeg ikke endnu. 285 00:18:28,191 --> 00:18:32,696 Jeg må beslutte, om det er værd at arbejde nonstop i fem år mere. 286 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 Ja, for fanden. 287 00:18:36,074 --> 00:18:40,912 Jeg har ikke brug for så meget. Jeg tager... Jeg tager en mil. 288 00:18:42,664 --> 00:18:47,586 Det ville jeg også have sagt, da jeg var i 20'erne. Men med andre ord. 289 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 Hvad siger du så nu? 290 00:18:51,298 --> 00:18:53,842 Nu siger jeg, at... 291 00:18:56,094 --> 00:18:58,054 Det hele handler ikke om en selv. 292 00:19:00,265 --> 00:19:02,225 Du lyder som min bror. 293 00:19:06,688 --> 00:19:08,231 Din bror, som du hader? 294 00:19:09,232 --> 00:19:12,360 Sådan mente jeg det ikke. Du er det modsatte. 295 00:19:13,278 --> 00:19:14,571 Det er bare... 296 00:19:15,822 --> 00:19:19,492 Han arbejder hårdt for alle andre end sig selv, 297 00:19:20,160 --> 00:19:22,370 og jeg kan se, hvor ulykkelig han er. 298 00:19:24,414 --> 00:19:26,082 Hvorfor er han så ulykkelig? 299 00:19:29,044 --> 00:19:30,754 Jeg tror, han er deprimeret. 300 00:19:32,964 --> 00:19:38,720 Han kører ofte halvanden time 301 00:19:38,720 --> 00:19:41,723 til det, han synes er den bedste Burger King, 302 00:19:41,723 --> 00:19:46,978 bare for at spise fire kyllingesandwicher alene. 303 00:19:46,978 --> 00:19:48,271 Den lange? 304 00:19:49,606 --> 00:19:50,732 Det tror jeg. 305 00:19:51,983 --> 00:19:54,402 Jeg ville ønske, han ville lade mig være. 306 00:19:55,528 --> 00:19:58,782 Jeg har ikke brug for den slags energi omkring mig. 307 00:20:03,662 --> 00:20:04,788 Ja. 308 00:20:06,581 --> 00:20:09,918 Det er egoistisk af knækkede mennesker at sprede deres... 309 00:20:11,419 --> 00:20:12,587 ...knækkethed. 310 00:20:17,884 --> 00:20:19,719 Du ved, i videospil... 311 00:20:20,512 --> 00:20:24,891 Når andre dør, fortsætter spillet, 312 00:20:25,850 --> 00:20:30,146 men når man dør, er spillet slut? 313 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 Sådan er livet. 314 00:20:36,903 --> 00:20:38,238 Dybt. 315 00:20:38,238 --> 00:20:39,739 Rend mig. 316 00:20:41,574 --> 00:20:42,993 Okay. 317 00:20:43,702 --> 00:20:48,873 Er du så hovedspilleren? 318 00:20:49,708 --> 00:20:50,542 Eller mig? 319 00:20:51,543 --> 00:20:53,211 Det finder vi ud af en dag. 320 00:20:54,379 --> 00:20:57,090 - Pis. - Lad mig. 321 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 - Undskyld. - Hvem er det? 322 00:21:09,728 --> 00:21:11,730 VÆR SØD AT AFLEVERE TELEFONEN TILBAGE 323 00:21:11,730 --> 00:21:14,441 Ingen. Jeg slukker den. 324 00:21:15,066 --> 00:21:17,277 - Undskyld. - Det er fint. 325 00:21:25,410 --> 00:21:30,457 - Han kan være på alle etager. - Jeg vil ikke banke på døre hele natten. 326 00:21:30,457 --> 00:21:33,335 Receptionisten var ikke til megen hjælp. 327 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 - Vi kan få et værelse og blive. - Et værelse? Hold da kæft. 328 00:21:36,588 --> 00:21:40,008 Hvorfor bruge penge på et værelse, når der er kasino? 329 00:21:40,008 --> 00:21:44,137 - Ja, for fanden! Min hånd brænder. - Jeg kan ikke miste flere penge. 330 00:21:44,137 --> 00:21:48,725 Det gør du ikke! Ikke med mig. Livslektie: sid altid med kineserne. 331 00:21:48,725 --> 00:21:51,978 Blackjack, terninger. Har du set kinesere spille det spil? 332 00:21:51,978 --> 00:21:53,646 Ja, hele tiden. 333 00:21:53,646 --> 00:21:56,775 De er halvt kinesiske. Jeg taler om ægte OG-kinesere. 334 00:21:56,775 --> 00:21:58,526 De spiller i kanten af kasinoet. 335 00:21:58,526 --> 00:22:03,281 - Mener du Pai Gow? - Pai Gow? Pai gyo. Pai gyo, som gyo bros. 336 00:22:03,281 --> 00:22:06,785 De kender spillet bedre end kasinoet. 337 00:22:06,785 --> 00:22:09,287 Så gør du det. Jeg leder videre. 338 00:22:09,287 --> 00:22:11,539 Jeg vil ikke gøre en skid alene. 339 00:22:11,539 --> 00:22:14,834 Hæng ud med mig. Du får halvdelen af gevinsten. 340 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 - Tilfreds? - Jeg må lede efter Paul. 341 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 Vi finder svinet. Han er her et sted. 342 00:22:19,672 --> 00:22:23,927 Paul! Se, vi leder. Lad os tjene de penge. 343 00:22:23,927 --> 00:22:27,972 - Jeg må finde værelset. - Banker du på alle døre? 344 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Tak, fordi du sover på sofaen. 345 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 Intet problem. Jeg forstår. 346 00:22:35,897 --> 00:22:38,108 - Hvem er det? - Det er bare dine puder. 347 00:22:42,112 --> 00:22:44,364 Hej. Mange tak. 348 00:22:44,364 --> 00:22:46,825 - Hav en god aften. - Hvorfor banker hun sådan? 349 00:22:46,825 --> 00:22:50,286 Okay, Paul. Lad os få dig puttet. 350 00:22:50,286 --> 00:22:53,039 Jeg kunne bare gå nu. Det gør ikke noget. 351 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 Nej, det er sent. Hvil dig. 352 00:22:56,668 --> 00:22:59,754 Jeg må gå, før du vågner i morgen. 353 00:22:59,754 --> 00:23:02,298 Men hæng bare ud, så længe du vil. 354 00:23:02,298 --> 00:23:05,510 - Jeg lægger nogle penge til dig. - Det behøver du ikke. 355 00:23:05,927 --> 00:23:08,972 - Jeg er ikke et barn. - Du gav mig den aften, jeg havde brug for. 356 00:23:08,972 --> 00:23:11,724 Rart for en gangs skyld at gøre, hvad jeg vil. 357 00:23:12,350 --> 00:23:16,855 Bare betragt dette som en tak. 358 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 Jeg føler mig som en luder. 359 00:23:24,070 --> 00:23:27,448 Bliv ved med at tale sådan, så kan du måske sove i sengen. 360 00:23:31,202 --> 00:23:35,874 Tilbage til virkeligheden. Min bror bliver sur, fordi jeg tog hans bil. 361 00:23:38,376 --> 00:23:40,628 Seriøst, du er en herlig fyr, 362 00:23:40,628 --> 00:23:44,966 og du kan opnå alt, hvad du sætter dig for. 363 00:23:47,302 --> 00:23:49,596 Lad ikke din bror gå dig på. 364 00:23:54,392 --> 00:23:56,019 Jeg er glad for, vi mødtes. 365 00:23:59,814 --> 00:24:01,274 Må jeg give dig et kram? 366 00:24:02,525 --> 00:24:03,651 Ja da. 367 00:24:13,077 --> 00:24:15,622 - Hvorfor ledte vi ikke efter Paul? - Det er okay. 368 00:24:15,622 --> 00:24:19,125 De første par runder. Kun proteinrigt. Ingen kulhydrater. 369 00:24:19,125 --> 00:24:22,337 - Det har jeg lært af dig. - Jeg har ingen appetit. 370 00:24:22,337 --> 00:24:25,632 Jeg ved, du har haft en hård nat, men spis noget. 371 00:24:26,174 --> 00:24:28,760 - Jeg taber aldrig. - Det ved jeg. 372 00:24:28,760 --> 00:24:30,470 - Det er Pauls skyld. - Okay. 373 00:24:30,470 --> 00:24:32,931 Kayla! Hvor fanden er hun? 374 00:24:32,931 --> 00:24:36,309 Du skal bruge noget til at absorbere al den alkohol. 375 00:24:36,309 --> 00:24:38,478 - Det her har jeg brug for. - Okay. 376 00:24:38,478 --> 00:24:41,981 Ingen tager sig af mig. Jeg havde brug for det. 377 00:24:41,981 --> 00:24:45,026 Nogle gange ved jeg, hvad jeg taler om. Okay? 378 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 Det er endestykket. Jeg venter på en ny. 379 00:24:51,532 --> 00:24:54,244 - Jeg kan lide endestykket. - Okay, I kan gå... 380 00:24:54,244 --> 00:24:56,496 - Hvis du vil... - Jeg venter på en anden. 381 00:24:56,496 --> 00:25:00,041 I venter på den gode. Tag ikke den. 382 00:25:00,750 --> 00:25:02,210 Nu dukker han op. 383 00:25:02,210 --> 00:25:05,380 Paul, kom herover. 384 00:25:05,380 --> 00:25:08,424 - Tager du pis på mig? - Tager du pis på mig? 385 00:25:08,424 --> 00:25:11,094 Paul? Paul! 386 00:25:13,179 --> 00:25:15,723 - Pis! Kom her! - I skal ikke spise dem! 387 00:25:16,516 --> 00:25:17,600 Paul! 388 00:25:19,102 --> 00:25:21,604 Jeg er Amy Lau og skal tjekke ind. 389 00:25:22,772 --> 00:25:26,484 De er miss Forsters gæst. Alle Deres behandlinger er gratis. 390 00:25:26,484 --> 00:25:28,903 - Åh gud. - Hvad kunne De tænke Dem? 391 00:25:28,903 --> 00:25:32,240 Jeg har et billede af det, jeg vil have. 392 00:25:34,284 --> 00:25:36,786 Jeg glemte vist min telefon på mit værelse. 393 00:25:37,287 --> 00:25:39,664 - Jeg er straks tilbage. - Intet problem. 394 00:25:45,545 --> 00:25:47,797 Pis! Hvorfor lige øverste etage? 395 00:25:47,797 --> 00:25:49,841 Paul, kom tilbage! 396 00:25:55,263 --> 00:25:58,099 Jeg slår dig ihjel for at få mig til at træne! 397 00:25:58,099 --> 00:26:01,060 Jeg vil ikke smittes af din knækkethed længere! 398 00:26:01,060 --> 00:26:03,980 Hvad? Se? Det er den hvide djævel, der taler! 399 00:26:03,980 --> 00:26:05,565 Hej, Paul! 400 00:26:14,324 --> 00:26:17,535 Er den koreanske Johnny Carson et kompliment? 401 00:26:17,535 --> 00:26:20,288 - Jeg ved ikke, hvem det er! - Var det et kompliment? 402 00:26:20,288 --> 00:26:21,789 Hvilken etage er vi på? 403 00:26:31,674 --> 00:26:32,967 Gale etage. 404 00:26:38,431 --> 00:26:40,641 Du har ingen loyalitet, Paul! 405 00:26:40,641 --> 00:26:43,269 Jeg er pisseligeglad! Du er stadig prøveløsladt. 406 00:26:43,269 --> 00:26:44,228 Paul! 407 00:26:48,107 --> 00:26:51,611 Paul! Jeg er din bror. Du skal respektere mig. 408 00:26:56,240 --> 00:27:02,497 Paul! Paul! Paul, kom tilbage! 409 00:27:03,122 --> 00:27:05,917 - Den lå på mit værelse. Undskyld. - Godt. 410 00:27:05,917 --> 00:27:07,919 - Lad os gøre dig klar. - Okay. 411 00:27:08,711 --> 00:27:10,588 Paul! Åbn døren. 412 00:27:10,588 --> 00:27:14,050 Åbn den skide dør! Paul, åbn døren! 413 00:27:17,095 --> 00:27:18,221 Pis! 414 00:27:19,263 --> 00:27:20,556 Hvor er din pige? 415 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 Penthousesuiten, mens jeg mister min skjorte nedenunder! 416 00:27:23,559 --> 00:27:27,146 - Hvad laver du? - Åh gud. Slip mig! 417 00:27:27,146 --> 00:27:30,358 I min tid blev ungerne sendt væk, hvis de plaprede. 418 00:27:30,358 --> 00:27:34,362 Hele familien i missionslandene. Mig? Jeg blev sendt til L.A. 419 00:27:34,362 --> 00:27:37,907 - Hvad fanden snakker du om? - Jeg har nøglerne. Kom så! 420 00:27:37,907 --> 00:27:40,118 Hov, hov. Kom nu. 421 00:27:41,285 --> 00:27:44,414 Hvorfor er du her? Ingen kan lide dig. 422 00:27:44,414 --> 00:27:47,250 Jeg tænkte altid, hvem der ringede til politiet. 423 00:27:47,250 --> 00:27:50,128 Det var dig, din skide slange! Forkælede møgunge! 424 00:27:50,128 --> 00:27:54,298 Vi vil ikke have børneforsorgen på nakken. For at slå et skide barn. 425 00:27:54,298 --> 00:27:57,969 Ynkeligt, I skal mobbe mig for at få det bedre med jeres lorteliv. 426 00:27:57,969 --> 00:28:00,596 Når I dør, vil det rage alle en skid. 427 00:28:02,223 --> 00:28:03,891 Hold din fede kæft. 428 00:28:05,268 --> 00:28:08,396 Du ville ikke være her uden mig. Du er ynkelig. 429 00:28:10,857 --> 00:28:12,567 Jeg kan klare dig. 430 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 Skrid med dig. 431 00:28:27,165 --> 00:28:30,501 Jeg håber, I nyder den 52. årlige Forsters-konference. 432 00:28:30,501 --> 00:28:31,627 GRUNDLÆGGER, KŌYŌHAUS 433 00:28:31,627 --> 00:28:35,339 Jeg så vores næste gæst backstage. Hun har et helt nyt look. 434 00:28:35,339 --> 00:28:36,841 Du ser fantastisk ud. 435 00:28:36,841 --> 00:28:40,261 Ejeren af Kōyōhaus, Amy Lau. 436 00:28:42,180 --> 00:28:44,891 - Ja. - Giv hende en hånd. 437 00:28:47,268 --> 00:28:52,356 - Hvordan kommer vi ud til garagen? - De gør det umuligt at finde ud herfra. 438 00:28:52,356 --> 00:28:53,274 NORDGARAGEN 439 00:28:53,274 --> 00:28:56,694 Jeg sætter pris på al jeres kærlighed til Kōyōhaus. 440 00:28:56,694 --> 00:28:58,112 Hvad fanden? 441 00:28:59,405 --> 00:29:02,492 "Next Gen, First Class, Future-Proof..." 442 00:29:02,492 --> 00:29:05,453 - Det er det nye X-Men! - Det er vejvredekællingen. 443 00:29:05,912 --> 00:29:08,164 Hvad er chancen for det? 444 00:29:08,164 --> 00:29:12,335 Universet vil have, at du balancerer karmaen. 445 00:29:12,335 --> 00:29:15,129 - Ja, lad os gøre det! - Vent. 446 00:29:15,129 --> 00:29:16,297 Kom nu. 447 00:29:16,798 --> 00:29:20,468 Det første år gik vi direkte til forbrugeren... 448 00:29:20,468 --> 00:29:25,139 Jeg stod op klokken seks hver eneste morgen 449 00:29:25,139 --> 00:29:27,767 og leverede pakker helt alene. 450 00:29:28,351 --> 00:29:30,895 Over hele Los Angeles. 451 00:29:30,895 --> 00:29:33,481 Jeg havde lige født min datter. 452 00:29:34,106 --> 00:29:37,652 Jeg pumpede mælk i bilen. Vi har alle prøvet det, ikke? 453 00:29:39,403 --> 00:29:45,076 Men jeg sørgede stadig for at spise middag med min mand 454 00:29:45,618 --> 00:29:48,830 hver eneste aften, fordi det var vigtigt for mig. 455 00:29:49,705 --> 00:29:53,292 Jeg købte et hus, som jeg selv ombyggede, 456 00:29:54,001 --> 00:29:57,588 og hvorfor fortæller jeg jer dette? 457 00:29:58,798 --> 00:30:03,594 For I skal vide, at på trods af, hvad alle siger til jer, 458 00:30:04,512 --> 00:30:05,847 kan I få det hele. 459 00:30:06,347 --> 00:30:07,181 Det kan I. 460 00:30:09,517 --> 00:30:12,645 Det er det perfekte svar. Ja. 461 00:30:12,645 --> 00:30:16,148 Vi har tid til et spørgsmål til. Ja, omme bagved. 462 00:30:16,148 --> 00:30:17,567 Giv dem en mikrofon. 463 00:30:18,484 --> 00:30:20,611 Et spørgsmål til Amy Lau. 464 00:30:20,611 --> 00:30:23,155 Hej, rart at møde dig. Spørg løs. 465 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Hvad ville du gøre i mine sko? 466 00:30:25,449 --> 00:30:30,079 Jeg sad i min bil, da en kvinde begyndte at dytte ad mig 467 00:30:30,079 --> 00:30:33,374 fra hendes perfekte, hvide SUV. 468 00:30:33,374 --> 00:30:37,795 Og så begynder psykopaten at trolle min forretning med falske anmeldelser. 469 00:30:37,795 --> 00:30:40,381 Og så tagger hun min bil med: "Jeg er en narrøv." 470 00:30:40,381 --> 00:30:43,885 Er det normal opførsel? For den skide dame... 471 00:30:43,885 --> 00:30:46,888 Jeg tror, det er nogle fulde turister. 472 00:30:46,888 --> 00:30:51,058 Er det, hvad det er? Tror du, det er at have det hele? Rend mig! 473 00:30:51,058 --> 00:30:53,853 The Last Stand er den bedste X-Men! 474 00:30:53,853 --> 00:30:56,606 Wolverine kan ikke omskæres! 475 00:30:56,606 --> 00:30:59,567 - Slip mig, for fanden. - Okay. Okay. 476 00:30:59,567 --> 00:31:02,570 Sidste tip til jeres virksomhed. 477 00:31:02,570 --> 00:31:06,616 Gennemsnitsforbrugeren elsker alkohol. 478 00:31:06,616 --> 00:31:08,159 Tydeligvis. 479 00:31:08,159 --> 00:31:10,328 - Det gør de. - Hun har ret. 480 00:31:13,080 --> 00:31:17,168 - Slip mig! Slip mig, for fanden! - Jeg kender mine Miranda-rettigheder! 481 00:31:21,380 --> 00:31:23,299 - Løb, Danny! - Kom så! 482 00:31:23,299 --> 00:31:25,927 - Tager du pis på mig? - Kom så! 483 00:31:26,636 --> 00:31:27,803 Kom tilbage! 484 00:31:27,803 --> 00:31:30,681 - Røvhuller, kom så! - For fanden da! 485 00:31:32,350 --> 00:31:34,018 Ja! 486 00:31:34,018 --> 00:31:37,730 - Åh gud. Du er sjovere som blondine. - Jeg vil blive om bord. 487 00:31:37,730 --> 00:31:40,024 Wow, hvad? Virkelig? 488 00:31:40,024 --> 00:31:42,443 Jeg ved, du nok planlagde det her... 489 00:31:42,443 --> 00:31:46,280 Nej, Amy. Jeg er her kun for at støtte dig. Det ved du. 490 00:31:46,280 --> 00:31:47,823 Mange tak. 491 00:31:47,823 --> 00:31:53,287 Jeg tror, det er det, jeg har savnet i mit liv. Du ved, denne følelse. 492 00:31:53,871 --> 00:31:57,208 Ja. Fantastisk. Velkommen til familien. 493 00:31:57,208 --> 00:32:02,004 Godt gået med ballademagerne. Det er typisk Vegas-rakkerpak. 494 00:32:02,505 --> 00:32:05,841 Det gør ondt, at det er den gennemsnitlige Forster-forbruger. 495 00:32:05,841 --> 00:32:08,761 Ingen er gået fallit 496 00:32:08,761 --> 00:32:12,264 ved at undervurdere befolkningens intelligens, vel? 497 00:32:12,264 --> 00:32:14,892 Hvorfor er han så vred over en bil? 498 00:32:35,997 --> 00:32:39,417 - Hvor fanden er garagen? - De skjuler den! 499 00:32:44,714 --> 00:32:46,924 - Hvor er mine nøgler? - Du havde dem. 500 00:32:46,924 --> 00:32:51,178 - Jeg troede, du havde dem! - Det har jeg ikke! Pis! Hvor er nøglerne? 501 00:32:52,179 --> 00:32:53,723 Hænderne op! 502 00:32:54,432 --> 00:32:55,349 Pis! 503 00:32:55,850 --> 00:32:57,893 Hænderne på hovedet. Vend dig om. 504 00:32:58,561 --> 00:33:00,521 - Ned på knæ. - Pis! 505 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 - Pis. - Ned på jorden. 506 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 Tekster af: Kasper Erik Nielsen