1
00:00:19,145 --> 00:00:21,481
Tak, fordi du kørte mig.
2
00:00:22,732 --> 00:00:25,526
Jeg kører med Uber overalt,
så jeg plejer at sidde bagi.
3
00:00:25,526 --> 00:00:27,153
Hvor bor du?
4
00:00:27,153 --> 00:00:31,032
Bare rolig, jeg siger det.
Undskyld, hvad sagde jeg?
5
00:00:31,032 --> 00:00:34,452
Har du hørt om transportabel parkering?
6
00:00:35,661 --> 00:00:37,080
- Nej.
- Godt.
7
00:00:37,080 --> 00:00:40,958
Fordi det er en idé,
mig og drengene har snakket om.
8
00:00:40,958 --> 00:00:45,129
Problemet med at køre er,
at man altid skal finde en p-plads,
9
00:00:45,129 --> 00:00:49,634
men med ParKing kan man bestille en
til at parkere for en.
10
00:00:50,176 --> 00:00:52,553
Mener du parkeringsservice?
11
00:00:52,553 --> 00:00:54,263
Nej, ParKing.
12
00:00:54,263 --> 00:00:57,767
Så i det store hele kommer de til dig...
13
00:00:57,767 --> 00:01:00,478
Undskyld, du kørte forbi...
Du skal tilbage.
14
00:01:02,063 --> 00:01:03,815
- Min fejl.
- Okay.
15
00:01:06,692 --> 00:01:08,986
- Er det her? Bor du her?
- Ja, lige her.
16
00:01:08,986 --> 00:01:11,697
Hjem, kære hjem.
17
00:01:14,075 --> 00:01:17,829
Jeg kan lide din måde at køre på.
Det er en let kørestil.
18
00:01:19,122 --> 00:01:20,498
Jamen, tak.
19
00:01:27,255 --> 00:01:29,257
Skal vi hænge ud i denne uge?
20
00:01:30,633 --> 00:01:33,803
Jeg skal faktisk på forretningsrejse
til Vegas.
21
00:01:33,803 --> 00:01:35,221
- Så...
- Fedt, okay.
22
00:01:35,221 --> 00:01:37,056
- Vegas. Det er fedt.
- Ja.
23
00:01:37,056 --> 00:01:41,435
Min ven bor i Vegas.
Kan du lide MMA? Mixed Martial Arts?
24
00:01:41,435 --> 00:01:44,272
Min ven bliver snart stor.
Han er for vild.
25
00:01:44,272 --> 00:01:48,985
Jeg fandt på hans kælenavn:
"Den Japanske Sygdom." Det lyder...
26
00:01:48,985 --> 00:01:51,821
Det er okay. Jeg vil ikke holde i vejen.
27
00:01:52,530 --> 00:01:54,407
- Undskyld.
- Det er okay.
28
00:01:55,825 --> 00:01:56,826
Okay, så...
29
00:01:56,826 --> 00:02:00,746
Vil du med ind? Min bror er nok hjemme,
men jeg kan låse døren.
30
00:02:00,746 --> 00:02:04,250
Paul, vil du være sød ikke
at fortælle nogen om dette?
31
00:02:04,250 --> 00:02:05,918
Har du en kæreste?
32
00:02:06,961 --> 00:02:09,046
Nej. Ikke ligefrem en kæreste.
33
00:02:09,046 --> 00:02:10,923
- En eks?
- Paul, jeg er gift.
34
00:02:10,923 --> 00:02:12,383
Ja, jeg...
35
00:02:12,383 --> 00:02:15,970
Du virker som en god fyr. Og...
36
00:02:17,305 --> 00:02:18,306
Kom her.
37
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
Pis!
38
00:02:32,904 --> 00:02:34,530
Gå nu, før...
39
00:02:35,281 --> 00:02:36,991
Før jeg gør noget dumt.
40
00:03:01,891 --> 00:03:06,270
- Er du sikker på, jeg må parkere her?
- Totalt. Men måske får du en bøde.
41
00:03:09,732 --> 00:03:13,611
Jeg ville ringe til hende vejvrededamen
og undskylde.
42
00:03:13,611 --> 00:03:16,447
Vil du have mit råd? Fuck det.
43
00:03:18,157 --> 00:03:22,453
Gud velsignede mig med jobbet i kirken.
Hvad ville Jesus gøre?
44
00:03:22,453 --> 00:03:26,540
Jesus? Jesus ville takke sin fætter
med en skide borddans,
45
00:03:26,540 --> 00:03:28,626
lidt fisk, noget usyret brød.
46
00:03:28,626 --> 00:03:32,046
Selvfølgelig, mand. Tak. Mange tak.
47
00:03:32,046 --> 00:03:35,883
Det er lige herovre.
Min mand gav mig koden. Det er 69-69.
48
00:03:35,883 --> 00:03:36,884
Helt sikkert.
49
00:03:38,010 --> 00:03:42,306
Jeg må også gøre det godt igen med Paul.
Han tænker kun på hende Kayla.
50
00:03:43,057 --> 00:03:44,934
Jeg har tjekket hendes Insta.
51
00:03:44,934 --> 00:03:47,478
- Hun er lækker.
- Nej, mand.
52
00:03:47,478 --> 00:03:50,398
Jeg holder mig fra
den slags hvide kvinder.
53
00:03:51,274 --> 00:03:55,027
- De har al magt og foregiver det modsatte.
- Har du mødt hende?
54
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
Nej, jeg ved det bare.
55
00:03:56,904 --> 00:04:00,199
Når Paul gør rent på sit værelse,
står den hvide djævel bag.
56
00:04:00,199 --> 00:04:03,703
- Hvilke hvide piger knepper du så med?
- Italienerne, mand.
57
00:04:03,703 --> 00:04:06,372
Ja, de er ligesom os. Halvømentalitet.
58
00:04:06,372 --> 00:04:09,458
- Halvøer, præcis, mand.
- Ja, mand.
59
00:04:09,458 --> 00:04:12,336
Paul tror, han tænker selv,
men han bliver indoktrineret.
60
00:04:12,336 --> 00:04:14,422
- Du må sige det til ham.
- Mand...
61
00:04:14,422 --> 00:04:18,217
Han er ikke god til kritik.
Jeg må have en anden indgangsvinkel.
62
00:04:18,718 --> 00:04:21,429
- Jeg vil ikke miste ham for evigt.
- Sådan.
63
00:04:22,430 --> 00:04:24,724
Alt, hvad du skal bruge til kirken.
64
00:04:24,724 --> 00:04:26,350
Jackpot.
65
00:04:28,311 --> 00:04:30,980
Så vi kan stjæle dette
og tage kirkens penge?
66
00:04:30,980 --> 00:04:33,316
Gud er god. Amen.
67
00:04:33,316 --> 00:04:36,819
Vi burde også tage det her. Det er Daewoo.
68
00:04:36,819 --> 00:04:41,073
- Støt koreansk produktion.
- Ved du, hvem du er?
69
00:04:41,615 --> 00:04:44,368
- Den koreanske Robin Hood.
- Ja.
70
00:04:44,952 --> 00:04:46,579
Og jeg er den koreanske Aladdin.
71
00:04:49,206 --> 00:04:51,334
Ja. Det kan jeg lide.
72
00:04:52,877 --> 00:04:55,504
- Nej, mor. Nej!
- Junie.
73
00:04:55,504 --> 00:04:58,591
Det bliver en familietur,
og det bliver sjovt, okay?
74
00:04:58,591 --> 00:05:00,384
Jeg vil ikke med!
75
00:05:00,384 --> 00:05:03,137
Skat, chaufføren kører os
til et privatfly.
76
00:05:03,137 --> 00:05:07,433
Har du taget Rubble med? Zuma
og kaptajn Pighvar klarer sig ikke uden.
77
00:05:07,433 --> 00:05:09,018
Måske under kufferten.
78
00:05:10,686 --> 00:05:13,356
Det er PAW Patrol.
Du har brug for alle hvalpene.
79
00:05:13,356 --> 00:05:16,150
Har vi noget slik
til at bestikke hende med?
80
00:05:16,150 --> 00:05:18,778
Se! PAW Patrol kommer også!
81
00:05:19,445 --> 00:05:21,447
Godt. Kom så, Junie.
82
00:05:21,447 --> 00:05:23,240
Rubble fører os til Vegas.
83
00:05:23,240 --> 00:05:24,784
- Nej!
- Junie, stop det!
84
00:05:27,703 --> 00:05:29,663
Åh gud, er du okay?
85
00:05:29,663 --> 00:05:31,624
Undskyld, skat.
86
00:05:33,000 --> 00:05:36,670
- Åh, skat. Det er okay...
- Måske tager vi bare ikke til Vegas.
87
00:05:36,670 --> 00:05:39,423
Jeg siger til Jordan,
at det var en nødsituation.
88
00:05:39,423 --> 00:05:41,926
Skat, stop. Du må af sted.
89
00:05:43,886 --> 00:05:45,304
Jeg holder skansen.
90
00:05:46,347 --> 00:05:51,143
Jeg troede, det ville hjælpe os med
at fokusere på hinanden igen.
91
00:05:51,143 --> 00:05:54,063
Tja... Tænk ikke på os.
92
00:05:54,688 --> 00:05:57,608
Vi tager på familieture,
når handlen er i hus.
93
00:05:59,318 --> 00:06:02,071
Hvis du vil møde Toni Kukoc,
kan jeg sørge for det.
94
00:06:02,071 --> 00:06:03,364
Det svin skylder mig.
95
00:06:03,364 --> 00:06:05,783
Hvorfor vidste jeg ikke,
du kendte de folk?
96
00:06:05,783 --> 00:06:09,495
Fordi du ikke har pisset rundt
med mig før. Det er på tide.
97
00:06:09,495 --> 00:06:11,622
Tror du, jeg kan klare ham alene?
98
00:06:11,622 --> 00:06:13,707
- Jeg kan klare ham.
- Ja. Han er gammel.
99
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
- Du er veltrænet.
- Ja, ikke?
100
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
- Den har jeg repareret.
- Sygt.
101
00:06:20,214 --> 00:06:21,090
Hvad så?
102
00:06:21,090 --> 00:06:23,300
- Jeg kunne slå jer alle.
- Hvad?
103
00:06:23,300 --> 00:06:26,971
- Kan Paul læse? For fanden, mand.
- Hils din fætter.
104
00:06:26,971 --> 00:06:31,016
- Hvad så, Isaac?
- "Hvad så, Isaac"? Issac-hyung, kælling.
105
00:06:31,016 --> 00:06:33,727
Op med dig, din hjulbenede nar.
106
00:06:33,727 --> 00:06:36,397
Giv mig et frontkram. Ikke det sidekram.
107
00:06:36,397 --> 00:06:38,440
- Spids mod spids.
- Sig ikke det.
108
00:06:38,440 --> 00:06:40,568
Den er så stærk.
109
00:06:40,568 --> 00:06:44,405
- Isaac, vil du have appelsinjuice?
- Sunny D. "D" for Danny.
110
00:06:44,405 --> 00:06:47,324
- Danny, jeg må bede om en tjeneste.
- Så går det løs.
111
00:06:47,324 --> 00:06:50,202
Jeg ordner ikke det toilet igen.
Aldrig i livet.
112
00:06:50,661 --> 00:06:53,539
- Må jeg låne din bil?
- Hvad skal du med den?
113
00:06:53,539 --> 00:06:56,917
- Besøge min pige i Vegas.
- Er hun din pige nu?
114
00:06:57,710 --> 00:06:58,711
Ja.
115
00:06:58,711 --> 00:07:02,923
- Har du overhovedet mødt hende?
- Vi har faktisk mødt hinanden. Så...
116
00:07:02,923 --> 00:07:06,051
Hvad med en drengetur til Vegas?
Dig, mig og Isaac.
117
00:07:06,051 --> 00:07:08,637
- Drengetur!
- Jeg vil ikke være trist i Vegas.
118
00:07:08,637 --> 00:07:10,890
Har hun bedt om dine kreditkorttal?
119
00:07:10,890 --> 00:07:14,435
- Nej, men hun bad om min pik.
- Det tror jeg, når jeg ser det.
120
00:07:14,435 --> 00:07:16,854
- Du har nok set rigeligt i fængslet.
- Hvad?
121
00:07:16,854 --> 00:07:20,149
- Jeg laver bare sjov!
- Hvad fanden sagde du?
122
00:07:20,149 --> 00:07:24,820
- Isaac! Stop!
- Forbandede kælling! Sig undskyld.
123
00:07:24,820 --> 00:07:28,782
- Slap af, alle sammen. Det er fint.
- Jeg laver bare sjov. Slap af.
124
00:07:28,782 --> 00:07:32,620
Okay. Sig ikke noget dumt. For fanden da.
125
00:07:33,204 --> 00:07:36,749
Vi har fået det store job
i Veronicas kirke.
126
00:07:36,749 --> 00:07:39,752
Så du kan komme og hjælpe,
og jeg betaler dig godt.
127
00:07:39,752 --> 00:07:41,670
Betal din egen vej til Vegas.
128
00:07:43,255 --> 00:07:44,173
Okay.
129
00:07:44,173 --> 00:07:46,091
- Godt.
- Det sætter jeg pris på.
130
00:07:47,718 --> 00:07:51,764
Skal vi ikke fejre det nye job?
Lad os tage et shot.
131
00:07:52,473 --> 00:07:55,309
Chosen Ones!
132
00:08:00,022 --> 00:08:02,107
- Vil I have mere?
- Det er godt.
133
00:08:02,107 --> 00:08:04,818
- Danny, er du færdig?
- Nej, kom nu, din nar.
134
00:08:04,818 --> 00:08:06,737
Kom så! Sunny D som chaser.
135
00:08:08,155 --> 00:08:11,450
- Chosen Ones, så er det nu!
- Chosen Ones!
136
00:08:24,797 --> 00:08:26,924
Jordan, dette er fantastisk.
137
00:08:26,924 --> 00:08:29,843
Jeg har aldrig været alene i en spa før.
138
00:08:29,843 --> 00:08:31,512
Det er så sødt.
139
00:08:32,763 --> 00:08:36,141
Sørg for at få 99 fingermassage.
140
00:08:36,141 --> 00:08:39,979
Ti af verdens bedste massører,
og de masserer alt.
141
00:08:40,896 --> 00:08:42,064
99?
142
00:08:42,064 --> 00:08:44,483
Jeg er ked af,
din familie ikke kunne komme.
143
00:08:44,483 --> 00:08:48,279
Junie protesterede.
Vi plejer at bestikke hende med slik,
144
00:08:48,279 --> 00:08:50,739
men lægen sagde mindre sukker, så...
145
00:08:51,907 --> 00:08:53,576
- Sådan er livet, ikke?
- Ja.
146
00:08:53,576 --> 00:08:57,288
Jeg har flere penge end hele lande.
147
00:08:57,288 --> 00:08:59,999
Men jeg må slå mig løs bag lukkede døre.
148
00:09:00,916 --> 00:09:02,960
Vent. Går du ikke ud i Vegas?
149
00:09:02,960 --> 00:09:06,297
Skat, de fleste
af vores ansatte er middelklasse.
150
00:09:07,006 --> 00:09:09,508
De kan ikke lide at se mig more mig.
151
00:09:09,508 --> 00:09:12,720
Derfor klæder jeg mig mindre pænt på
til konferencer.
152
00:09:12,845 --> 00:09:13,971
Smart.
153
00:09:14,471 --> 00:09:18,225
Illusionen skal opretholdes.
Det foretrækkes frem for virkeligheden.
154
00:09:18,225 --> 00:09:19,518
Sådan er det bare.
155
00:09:20,561 --> 00:09:24,189
- Bliver det ikke trættende?
- Jo, det er udmattende.
156
00:09:24,982 --> 00:09:28,986
Derfor har jeg intet filter
i min inderkreds.
157
00:09:28,986 --> 00:09:31,447
Jeg ville blive skør af
at spille skuespil.
158
00:09:31,447 --> 00:09:32,781
Ja.
159
00:09:32,781 --> 00:09:36,619
Jordi, bestyrelsen vil mødes
ved jacuzzien for at gennemgå ting.
160
00:09:36,619 --> 00:09:40,623
Amy, vi bør lade dem om det.
Alle konerne skal se et show senere.
161
00:09:40,623 --> 00:09:44,209
Jeg synes faktisk, Amy skal blive. Ikke?
162
00:09:46,670 --> 00:09:49,298
Ja, selvfølgelig.
163
00:09:49,298 --> 00:09:52,092
- Amy, skriv til mig senere. Vi ses.
- Helt sikkert.
164
00:09:53,135 --> 00:09:55,512
Du ville stadig tale med bestyrelsen?
165
00:09:55,512 --> 00:09:59,224
Det kan vente.
Det er første aften. Jeg gider ikke.
166
00:10:04,271 --> 00:10:07,691
Paul, tag din telefon!
167
00:10:14,448 --> 00:10:15,866
Hvad fanden?
168
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
ISAAC KAN KØRE DIG PÅ ARBEJDE
169
00:10:27,461 --> 00:10:30,756
DU HAVDE GJORT DET SAMME
FOR DEN RIGTIGE PIGE
170
00:10:30,756 --> 00:10:32,132
JEG ER STRAKS TILBAGE
171
00:10:33,759 --> 00:10:34,802
Pis.
172
00:10:36,470 --> 00:10:39,932
Stolen er stadig tændt.
Jeg drømte, jeg var inde i min mor.
173
00:10:41,558 --> 00:10:42,851
Hvad er der galt?
174
00:10:42,851 --> 00:10:45,479
Åh nej, Paul tog nøglerne.
175
00:10:46,063 --> 00:10:46,980
Hvad?
176
00:10:46,980 --> 00:10:50,234
Pis. Alt det lort, vi tog,
er stadig i bilen.
177
00:10:50,234 --> 00:10:53,362
Så du mødte bestyrelsen?
178
00:10:53,362 --> 00:10:55,030
Ja, det var ret fedt.
179
00:10:55,030 --> 00:10:59,326
De udspurgte mig
om en masse fortrolige ting.
180
00:10:59,326 --> 00:11:03,080
Og... De bad mig tale i panelet i morgen.
181
00:11:03,080 --> 00:11:07,626
Skat, det er fantastisk.
Talte I om tilbuddet?
182
00:11:07,626 --> 00:11:12,464
- Nej, det havde vi ikke tid til i aften.
- I finder snart et vindue.
183
00:11:13,132 --> 00:11:16,510
Det er godt, at I falder i hak.
Måske lader de dig få pengene.
184
00:11:17,678 --> 00:11:20,264
Ja, præcis. Helt sikkert i morgen.
185
00:11:21,432 --> 00:11:22,558
Hvem er det?
186
00:11:22,558 --> 00:11:24,643
MIN VEN I VEGAS INVITEREDE MIG
187
00:11:24,643 --> 00:11:25,644
Det er bare Jordan.
188
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
SIG, HVIS DU VIL MØDES
189
00:11:28,355 --> 00:11:32,151
- Har Junie det bedre?
- Hun er så glad for at være hjemme.
190
00:11:32,151 --> 00:11:36,905
Hun krammede hvert et møbel og sagde,
hvor højt hun elskede dem.
191
00:11:36,905 --> 00:11:38,240
Savnede hun mig?
192
00:11:38,782 --> 00:11:41,410
Lader de dig tage flyet hjem før tid?
193
00:11:42,744 --> 00:11:43,620
Hvad?
194
00:11:43,620 --> 00:11:46,790
Når du har overbevist dem,
kan du komme hjem, ikke?
195
00:11:46,790 --> 00:11:48,208
For at passe June.
196
00:11:48,208 --> 00:11:50,419
Jeg har flyttet mandegruppen.
197
00:11:50,419 --> 00:11:52,838
Skat, husk...
198
00:11:52,838 --> 00:11:56,008
De inviterede mig til at tale
ved panelet i morgen.
199
00:11:56,008 --> 00:11:57,968
- Så...
- Det er rigtigt.
200
00:11:58,510 --> 00:12:00,637
Ja. Ja, det bør du gøre.
201
00:12:01,305 --> 00:12:06,685
Ja, men måske gør jeg det ikke.
Jeg er ikke forberedt og... Gud, mit hår.
202
00:12:06,685 --> 00:12:08,979
Jeg skal klippes. Så...
203
00:12:08,979 --> 00:12:12,399
Jeg støtter dig uanset hvad.
Bare sig til, okay?
204
00:12:12,399 --> 00:12:14,401
Det er bare min mandegruppe.
205
00:12:14,401 --> 00:12:17,154
Ja, jeg vil prøve at komme tidligt hjem.
206
00:12:17,154 --> 00:12:21,450
Er der nogen der, George? Det er så sent.
207
00:12:21,450 --> 00:12:23,994
Mor og jeg holder pyjamasfest.
208
00:12:24,536 --> 00:12:26,663
Amy, jeg lånte dit badeværelse.
209
00:12:26,663 --> 00:12:28,957
Det er godt, Fumi.
210
00:12:28,957 --> 00:12:31,835
Jeg henter hendes pyjamas
i tørretumbleren.
211
00:12:31,835 --> 00:12:34,546
Elsker dig. Hvil dig godt, okay?
212
00:12:34,546 --> 00:12:37,299
Du får pengene i morgen.
Jeg kan mærke det.
213
00:12:38,634 --> 00:12:39,718
Mor!
214
00:13:05,410 --> 00:13:12,209
JEG ER HER MED MINE KOLLEGER.
DET BLIVER IKKE NEMT AT... MØDES
215
00:13:12,209 --> 00:13:14,878
HÆNGE UD PÅ DIT VÆRELSE? LOL
216
00:13:25,222 --> 00:13:28,350
Tog din ven hjem?
217
00:13:28,350 --> 00:13:32,771
Ja, han skulle træne.
Man skal arbejde for at se resultaterne.
218
00:13:35,107 --> 00:13:36,233
Jaså.
219
00:13:38,860 --> 00:13:41,154
Så ingen ved, at du er her, vel?
220
00:13:41,154 --> 00:13:43,657
Du har ikke sagt det til din bror?
221
00:13:43,657 --> 00:13:46,868
- Nej, jeg taler næsten ikke med ham.
- Cool nok.
222
00:13:48,370 --> 00:13:51,290
Lægger du blomsterne eller noget?
223
00:13:51,290 --> 00:13:53,458
Ja.
224
00:13:58,422 --> 00:13:59,840
- Ja.
- Undskyld.
225
00:14:05,971 --> 00:14:10,100
Hvis vi skal hænge ud,
kan vi ikke gøre noget fysisk.
226
00:14:11,643 --> 00:14:13,270
Jeg har en familie.
227
00:14:13,270 --> 00:14:16,940
- Ja. Jeg overvejede det slet ikke.
- Godt.
228
00:14:21,361 --> 00:14:23,405
Hvad vil du lave?
229
00:14:24,990 --> 00:14:28,201
Det ved jeg ikke.
Jeg tænkte på at sætte en film på.
230
00:14:28,201 --> 00:14:29,870
- En film?
- Ja.
231
00:14:29,870 --> 00:14:31,538
- Her?
- Ja.
232
00:14:31,538 --> 00:14:35,208
Dette sted er fantastisk.
Jeg ved, vi ikke må ses offentligt,
233
00:14:35,751 --> 00:14:38,670
men vi kan lave noget andet,
der ikke er så kedeligt.
234
00:14:38,670 --> 00:14:41,173
Jeg kan bare ikke
have tømmermænd i morgen.
235
00:14:41,173 --> 00:14:42,466
Forstår du? Så...
236
00:14:42,466 --> 00:14:46,053
- Ryger du?
- Du godeste.
237
00:14:46,053 --> 00:14:49,514
Det gjorde jeg hele tiden,
før min datter blev født.
238
00:14:50,140 --> 00:14:52,643
- Hvorfor stoppede du?
- Det ved jeg ikke.
239
00:14:52,643 --> 00:14:55,103
Jeg har hverken tid eller plads.
240
00:14:55,604 --> 00:14:57,898
Du har begge dele nu.
241
00:15:01,944 --> 00:15:04,571
Du har ringet til Paul.
Skriv nu bare, gammelfar.
242
00:15:05,155 --> 00:15:08,659
Alt mit lort er i bilen.
Jeg skal bruge det på arbejdet.
243
00:15:09,242 --> 00:15:12,454
Vi er nået til Vegas.
Mød os, ingen skade sket.
244
00:15:13,789 --> 00:15:18,043
- Den lille lort ringer ikke.
- Vi bruger "Find min telefon".
245
00:15:18,043 --> 00:15:20,671
Jeg kender hans adgangskoder.
En af dem må virke.
246
00:15:20,671 --> 00:15:23,632
Derfor slår man de maknaes,
ellers bliver de sådan her.
247
00:15:23,632 --> 00:15:26,843
De bliver ikke slået som os.
Forældre er trætte efter den første.
248
00:15:26,843 --> 00:15:30,514
Deres ældste får det altid værre.
Hver gang.
249
00:15:30,514 --> 00:15:34,977
Kan du huske, da jeg røg dig skæv
for første gang, og du brækkede dig?
250
00:15:34,977 --> 00:15:38,981
Ja. Mine forældre hev revselseskæppen
frem. Det gjorde ondt.
251
00:15:38,981 --> 00:15:41,525
Dit opkast var farvestrålende af Skittles.
252
00:15:41,525 --> 00:15:45,946
Jeg plejede at hælde Skittles i colaen.
Paul plejede at kopiere mig.
253
00:15:47,990 --> 00:15:49,658
Han så op til mig.
254
00:15:50,409 --> 00:15:52,995
Han gav mig øgenavnet:
Koreanske Johnny Carson.
255
00:15:52,995 --> 00:15:57,249
Alle gæsterne på motellet begyndte
at kalde mig det. Det var så godt.
256
00:15:57,249 --> 00:16:00,836
Du ved godt,
han gjorde grin med dig, ikke?
257
00:16:00,836 --> 00:16:03,714
Hvad? Nej, Johnny Carson var for sej.
258
00:16:03,714 --> 00:16:05,924
- Hvad snakker du om?
- For os.
259
00:16:05,924 --> 00:16:08,176
Paul begyndte på det, efter han døde.
260
00:16:08,176 --> 00:16:11,471
Da alt det om hans temperament
og narcissisme kom frem.
261
00:16:13,056 --> 00:16:16,476
Undskyld, jeg ville have sagt det dengang,
men du forsvandt.
262
00:16:18,729 --> 00:16:20,689
Johnny var den bedste nogensinde.
263
00:16:26,778 --> 00:16:30,282
- Du var vist et pothoved dengang.
- Det var jeg.
264
00:16:35,537 --> 00:16:37,789
Ja. Bræk en af mine arme.
265
00:16:37,789 --> 00:16:43,211
Åh, ja. Åh, ja.
266
00:16:43,211 --> 00:16:44,546
Klem løs.
267
00:16:44,546 --> 00:16:48,258
- Ja!
- Ja, ja. Åh, ja! Det er godt.
268
00:16:49,926 --> 00:16:51,344
Har du puttet Skittles i cola?
269
00:16:52,637 --> 00:16:55,807
Jeg fandt på det som barn.
Det er fantastisk.
270
00:16:56,683 --> 00:16:57,893
Hold da kæft.
271
00:17:35,180 --> 00:17:37,891
Men jeg vidste ikke, om det var ægte.
272
00:17:38,517 --> 00:17:43,522
Jeg husker svagt, at jeg var i Kina
som seksårig og spiste en.
273
00:17:45,190 --> 00:17:47,901
De sagde, den var ulovlig i USA.
274
00:17:48,485 --> 00:17:50,779
Jeg har aldrig hørt om en mangostan.
275
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
Tænk, at de kom med sådan en.
276
00:17:56,868 --> 00:17:59,538
Du må være rig, siden du lever sådan her.
277
00:18:00,622 --> 00:18:02,124
Det bliver jeg snart.
278
00:18:03,792 --> 00:18:05,418
Det er skørt at sige.
279
00:18:05,961 --> 00:18:09,631
Jeg sælger mit firma
for ti millioner dollars.
280
00:18:10,423 --> 00:18:12,509
- Hvad?
- Ja.
281
00:18:13,260 --> 00:18:15,804
- Fra planter?
- Ja. Fra planter.
282
00:18:18,140 --> 00:18:20,058
Jeg ville have studeret planter.
283
00:18:21,017 --> 00:18:24,312
Hvordan føles det? Ti millioner?
284
00:18:24,855 --> 00:18:26,231
Det ved jeg ikke endnu.
285
00:18:28,191 --> 00:18:32,696
Jeg må beslutte, om det er værd
at arbejde nonstop i fem år mere.
286
00:18:34,698 --> 00:18:36,074
Ja, for fanden.
287
00:18:36,074 --> 00:18:40,912
Jeg har ikke brug for så meget.
Jeg tager... Jeg tager en mil.
288
00:18:42,664 --> 00:18:47,586
Det ville jeg også have sagt,
da jeg var i 20'erne. Men med andre ord.
289
00:18:48,503 --> 00:18:50,255
Hvad siger du så nu?
290
00:18:51,298 --> 00:18:53,842
Nu siger jeg, at...
291
00:18:56,094 --> 00:18:58,054
Det hele handler ikke om en selv.
292
00:19:00,265 --> 00:19:02,225
Du lyder som min bror.
293
00:19:06,688 --> 00:19:08,231
Din bror, som du hader?
294
00:19:09,232 --> 00:19:12,360
Sådan mente jeg det ikke.
Du er det modsatte.
295
00:19:13,278 --> 00:19:14,571
Det er bare...
296
00:19:15,822 --> 00:19:19,492
Han arbejder hårdt
for alle andre end sig selv,
297
00:19:20,160 --> 00:19:22,370
og jeg kan se, hvor ulykkelig han er.
298
00:19:24,414 --> 00:19:26,082
Hvorfor er han så ulykkelig?
299
00:19:29,044 --> 00:19:30,754
Jeg tror, han er deprimeret.
300
00:19:32,964 --> 00:19:38,720
Han kører ofte halvanden time
301
00:19:38,720 --> 00:19:41,723
til det,
han synes er den bedste Burger King,
302
00:19:41,723 --> 00:19:46,978
bare for at spise
fire kyllingesandwicher alene.
303
00:19:46,978 --> 00:19:48,271
Den lange?
304
00:19:49,606 --> 00:19:50,732
Det tror jeg.
305
00:19:51,983 --> 00:19:54,402
Jeg ville ønske, han ville lade mig være.
306
00:19:55,528 --> 00:19:58,782
Jeg har ikke brug
for den slags energi omkring mig.
307
00:20:03,662 --> 00:20:04,788
Ja.
308
00:20:06,581 --> 00:20:09,918
Det er egoistisk
af knækkede mennesker at sprede deres...
309
00:20:11,419 --> 00:20:12,587
...knækkethed.
310
00:20:17,884 --> 00:20:19,719
Du ved, i videospil...
311
00:20:20,512 --> 00:20:24,891
Når andre dør, fortsætter spillet,
312
00:20:25,850 --> 00:20:30,146
men når man dør, er spillet slut?
313
00:20:31,940 --> 00:20:33,692
Sådan er livet.
314
00:20:36,903 --> 00:20:38,238
Dybt.
315
00:20:38,238 --> 00:20:39,739
Rend mig.
316
00:20:41,574 --> 00:20:42,993
Okay.
317
00:20:43,702 --> 00:20:48,873
Er du så hovedspilleren?
318
00:20:49,708 --> 00:20:50,542
Eller mig?
319
00:20:51,543 --> 00:20:53,211
Det finder vi ud af en dag.
320
00:20:54,379 --> 00:20:57,090
- Pis.
- Lad mig.
321
00:21:07,517 --> 00:21:09,144
- Undskyld.
- Hvem er det?
322
00:21:09,728 --> 00:21:11,730
VÆR SØD AT AFLEVERE TELEFONEN TILBAGE
323
00:21:11,730 --> 00:21:14,441
Ingen. Jeg slukker den.
324
00:21:15,066 --> 00:21:17,277
- Undskyld.
- Det er fint.
325
00:21:25,410 --> 00:21:30,457
- Han kan være på alle etager.
- Jeg vil ikke banke på døre hele natten.
326
00:21:30,457 --> 00:21:33,335
Receptionisten var ikke til megen hjælp.
327
00:21:33,335 --> 00:21:36,588
- Vi kan få et værelse og blive.
- Et værelse? Hold da kæft.
328
00:21:36,588 --> 00:21:40,008
Hvorfor bruge penge på et værelse,
når der er kasino?
329
00:21:40,008 --> 00:21:44,137
- Ja, for fanden! Min hånd brænder.
- Jeg kan ikke miste flere penge.
330
00:21:44,137 --> 00:21:48,725
Det gør du ikke! Ikke med mig.
Livslektie: sid altid med kineserne.
331
00:21:48,725 --> 00:21:51,978
Blackjack, terninger.
Har du set kinesere spille det spil?
332
00:21:51,978 --> 00:21:53,646
Ja, hele tiden.
333
00:21:53,646 --> 00:21:56,775
De er halvt kinesiske.
Jeg taler om ægte OG-kinesere.
334
00:21:56,775 --> 00:21:58,526
De spiller i kanten af kasinoet.
335
00:21:58,526 --> 00:22:03,281
- Mener du Pai Gow?
- Pai Gow? Pai gyo. Pai gyo, som gyo bros.
336
00:22:03,281 --> 00:22:06,785
De kender spillet bedre end kasinoet.
337
00:22:06,785 --> 00:22:09,287
Så gør du det. Jeg leder videre.
338
00:22:09,287 --> 00:22:11,539
Jeg vil ikke gøre en skid alene.
339
00:22:11,539 --> 00:22:14,834
Hæng ud med mig.
Du får halvdelen af gevinsten.
340
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
- Tilfreds?
- Jeg må lede efter Paul.
341
00:22:17,003 --> 00:22:19,672
Vi finder svinet. Han er her et sted.
342
00:22:19,672 --> 00:22:23,927
Paul! Se, vi leder. Lad os tjene de penge.
343
00:22:23,927 --> 00:22:27,972
- Jeg må finde værelset.
- Banker du på alle døre?
344
00:22:29,265 --> 00:22:31,226
Tak, fordi du sover på sofaen.
345
00:22:31,768 --> 00:22:34,104
Intet problem. Jeg forstår.
346
00:22:35,897 --> 00:22:38,108
- Hvem er det?
- Det er bare dine puder.
347
00:22:42,112 --> 00:22:44,364
Hej. Mange tak.
348
00:22:44,364 --> 00:22:46,825
- Hav en god aften.
- Hvorfor banker hun sådan?
349
00:22:46,825 --> 00:22:50,286
Okay, Paul. Lad os få dig puttet.
350
00:22:50,286 --> 00:22:53,039
Jeg kunne bare gå nu. Det gør ikke noget.
351
00:22:53,039 --> 00:22:55,792
Nej, det er sent. Hvil dig.
352
00:22:56,668 --> 00:22:59,754
Jeg må gå, før du vågner i morgen.
353
00:22:59,754 --> 00:23:02,298
Men hæng bare ud, så længe du vil.
354
00:23:02,298 --> 00:23:05,510
- Jeg lægger nogle penge til dig.
- Det behøver du ikke.
355
00:23:05,927 --> 00:23:08,972
- Jeg er ikke et barn.
- Du gav mig den aften, jeg havde brug for.
356
00:23:08,972 --> 00:23:11,724
Rart for en gangs skyld at gøre,
hvad jeg vil.
357
00:23:12,350 --> 00:23:16,855
Bare betragt dette som en tak.
358
00:23:20,650 --> 00:23:22,485
Jeg føler mig som en luder.
359
00:23:24,070 --> 00:23:27,448
Bliv ved med at tale sådan,
så kan du måske sove i sengen.
360
00:23:31,202 --> 00:23:35,874
Tilbage til virkeligheden. Min bror
bliver sur, fordi jeg tog hans bil.
361
00:23:38,376 --> 00:23:40,628
Seriøst, du er en herlig fyr,
362
00:23:40,628 --> 00:23:44,966
og du kan opnå alt,
hvad du sætter dig for.
363
00:23:47,302 --> 00:23:49,596
Lad ikke din bror gå dig på.
364
00:23:54,392 --> 00:23:56,019
Jeg er glad for, vi mødtes.
365
00:23:59,814 --> 00:24:01,274
Må jeg give dig et kram?
366
00:24:02,525 --> 00:24:03,651
Ja da.
367
00:24:13,077 --> 00:24:15,622
- Hvorfor ledte vi ikke efter Paul?
- Det er okay.
368
00:24:15,622 --> 00:24:19,125
De første par runder.
Kun proteinrigt. Ingen kulhydrater.
369
00:24:19,125 --> 00:24:22,337
- Det har jeg lært af dig.
- Jeg har ingen appetit.
370
00:24:22,337 --> 00:24:25,632
Jeg ved, du har haft en hård nat,
men spis noget.
371
00:24:26,174 --> 00:24:28,760
- Jeg taber aldrig.
- Det ved jeg.
372
00:24:28,760 --> 00:24:30,470
- Det er Pauls skyld.
- Okay.
373
00:24:30,470 --> 00:24:32,931
Kayla! Hvor fanden er hun?
374
00:24:32,931 --> 00:24:36,309
Du skal bruge noget
til at absorbere al den alkohol.
375
00:24:36,309 --> 00:24:38,478
- Det her har jeg brug for.
- Okay.
376
00:24:38,478 --> 00:24:41,981
Ingen tager sig af mig.
Jeg havde brug for det.
377
00:24:41,981 --> 00:24:45,026
Nogle gange ved jeg, hvad jeg taler om.
Okay?
378
00:24:49,447 --> 00:24:51,532
Det er endestykket. Jeg venter på en ny.
379
00:24:51,532 --> 00:24:54,244
- Jeg kan lide endestykket.
- Okay, I kan gå...
380
00:24:54,244 --> 00:24:56,496
- Hvis du vil...
- Jeg venter på en anden.
381
00:24:56,496 --> 00:25:00,041
I venter på den gode. Tag ikke den.
382
00:25:00,750 --> 00:25:02,210
Nu dukker han op.
383
00:25:02,210 --> 00:25:05,380
Paul, kom herover.
384
00:25:05,380 --> 00:25:08,424
- Tager du pis på mig?
- Tager du pis på mig?
385
00:25:08,424 --> 00:25:11,094
Paul? Paul!
386
00:25:13,179 --> 00:25:15,723
- Pis! Kom her!
- I skal ikke spise dem!
387
00:25:16,516 --> 00:25:17,600
Paul!
388
00:25:19,102 --> 00:25:21,604
Jeg er Amy Lau og skal tjekke ind.
389
00:25:22,772 --> 00:25:26,484
De er miss Forsters gæst.
Alle Deres behandlinger er gratis.
390
00:25:26,484 --> 00:25:28,903
- Åh gud.
- Hvad kunne De tænke Dem?
391
00:25:28,903 --> 00:25:32,240
Jeg har et billede af det, jeg vil have.
392
00:25:34,284 --> 00:25:36,786
Jeg glemte vist min telefon
på mit værelse.
393
00:25:37,287 --> 00:25:39,664
- Jeg er straks tilbage.
- Intet problem.
394
00:25:45,545 --> 00:25:47,797
Pis! Hvorfor lige øverste etage?
395
00:25:47,797 --> 00:25:49,841
Paul, kom tilbage!
396
00:25:55,263 --> 00:25:58,099
Jeg slår dig ihjel
for at få mig til at træne!
397
00:25:58,099 --> 00:26:01,060
Jeg vil ikke smittes
af din knækkethed længere!
398
00:26:01,060 --> 00:26:03,980
Hvad? Se?
Det er den hvide djævel, der taler!
399
00:26:03,980 --> 00:26:05,565
Hej, Paul!
400
00:26:14,324 --> 00:26:17,535
Er den koreanske Johnny Carson
et kompliment?
401
00:26:17,535 --> 00:26:20,288
- Jeg ved ikke, hvem det er!
- Var det et kompliment?
402
00:26:20,288 --> 00:26:21,789
Hvilken etage er vi på?
403
00:26:31,674 --> 00:26:32,967
Gale etage.
404
00:26:38,431 --> 00:26:40,641
Du har ingen loyalitet, Paul!
405
00:26:40,641 --> 00:26:43,269
Jeg er pisseligeglad!
Du er stadig prøveløsladt.
406
00:26:43,269 --> 00:26:44,228
Paul!
407
00:26:48,107 --> 00:26:51,611
Paul! Jeg er din bror.
Du skal respektere mig.
408
00:26:56,240 --> 00:27:02,497
Paul! Paul! Paul, kom tilbage!
409
00:27:03,122 --> 00:27:05,917
- Den lå på mit værelse. Undskyld.
- Godt.
410
00:27:05,917 --> 00:27:07,919
- Lad os gøre dig klar.
- Okay.
411
00:27:08,711 --> 00:27:10,588
Paul! Åbn døren.
412
00:27:10,588 --> 00:27:14,050
Åbn den skide dør! Paul, åbn døren!
413
00:27:17,095 --> 00:27:18,221
Pis!
414
00:27:19,263 --> 00:27:20,556
Hvor er din pige?
415
00:27:20,556 --> 00:27:23,559
Penthousesuiten,
mens jeg mister min skjorte nedenunder!
416
00:27:23,559 --> 00:27:27,146
- Hvad laver du?
- Åh gud. Slip mig!
417
00:27:27,146 --> 00:27:30,358
I min tid blev ungerne sendt væk,
hvis de plaprede.
418
00:27:30,358 --> 00:27:34,362
Hele familien i missionslandene.
Mig? Jeg blev sendt til L.A.
419
00:27:34,362 --> 00:27:37,907
- Hvad fanden snakker du om?
- Jeg har nøglerne. Kom så!
420
00:27:37,907 --> 00:27:40,118
Hov, hov. Kom nu.
421
00:27:41,285 --> 00:27:44,414
Hvorfor er du her? Ingen kan lide dig.
422
00:27:44,414 --> 00:27:47,250
Jeg tænkte altid,
hvem der ringede til politiet.
423
00:27:47,250 --> 00:27:50,128
Det var dig, din skide slange!
Forkælede møgunge!
424
00:27:50,128 --> 00:27:54,298
Vi vil ikke have børneforsorgen på nakken.
For at slå et skide barn.
425
00:27:54,298 --> 00:27:57,969
Ynkeligt, I skal mobbe mig
for at få det bedre med jeres lorteliv.
426
00:27:57,969 --> 00:28:00,596
Når I dør, vil det rage alle en skid.
427
00:28:02,223 --> 00:28:03,891
Hold din fede kæft.
428
00:28:05,268 --> 00:28:08,396
Du ville ikke være her uden mig.
Du er ynkelig.
429
00:28:10,857 --> 00:28:12,567
Jeg kan klare dig.
430
00:28:15,528 --> 00:28:17,029
Skrid med dig.
431
00:28:27,165 --> 00:28:30,501
Jeg håber, I nyder
den 52. årlige Forsters-konference.
432
00:28:30,501 --> 00:28:31,627
GRUNDLÆGGER, KŌYŌHAUS
433
00:28:31,627 --> 00:28:35,339
Jeg så vores næste gæst backstage.
Hun har et helt nyt look.
434
00:28:35,339 --> 00:28:36,841
Du ser fantastisk ud.
435
00:28:36,841 --> 00:28:40,261
Ejeren af Kōyōhaus, Amy Lau.
436
00:28:42,180 --> 00:28:44,891
- Ja.
- Giv hende en hånd.
437
00:28:47,268 --> 00:28:52,356
- Hvordan kommer vi ud til garagen?
- De gør det umuligt at finde ud herfra.
438
00:28:52,356 --> 00:28:53,274
NORDGARAGEN
439
00:28:53,274 --> 00:28:56,694
Jeg sætter pris
på al jeres kærlighed til Kōyōhaus.
440
00:28:56,694 --> 00:28:58,112
Hvad fanden?
441
00:28:59,405 --> 00:29:02,492
"Next Gen, First Class, Future-Proof..."
442
00:29:02,492 --> 00:29:05,453
- Det er det nye X-Men!
- Det er vejvredekællingen.
443
00:29:05,912 --> 00:29:08,164
Hvad er chancen for det?
444
00:29:08,164 --> 00:29:12,335
Universet vil have,
at du balancerer karmaen.
445
00:29:12,335 --> 00:29:15,129
- Ja, lad os gøre det!
- Vent.
446
00:29:15,129 --> 00:29:16,297
Kom nu.
447
00:29:16,798 --> 00:29:20,468
Det første år gik vi direkte
til forbrugeren...
448
00:29:20,468 --> 00:29:25,139
Jeg stod op klokken seks
hver eneste morgen
449
00:29:25,139 --> 00:29:27,767
og leverede pakker helt alene.
450
00:29:28,351 --> 00:29:30,895
Over hele Los Angeles.
451
00:29:30,895 --> 00:29:33,481
Jeg havde lige født min datter.
452
00:29:34,106 --> 00:29:37,652
Jeg pumpede mælk i bilen.
Vi har alle prøvet det, ikke?
453
00:29:39,403 --> 00:29:45,076
Men jeg sørgede stadig for
at spise middag med min mand
454
00:29:45,618 --> 00:29:48,830
hver eneste aften,
fordi det var vigtigt for mig.
455
00:29:49,705 --> 00:29:53,292
Jeg købte et hus, som jeg selv ombyggede,
456
00:29:54,001 --> 00:29:57,588
og hvorfor fortæller jeg jer dette?
457
00:29:58,798 --> 00:30:03,594
For I skal vide, at på trods af,
hvad alle siger til jer,
458
00:30:04,512 --> 00:30:05,847
kan I få det hele.
459
00:30:06,347 --> 00:30:07,181
Det kan I.
460
00:30:09,517 --> 00:30:12,645
Det er det perfekte svar. Ja.
461
00:30:12,645 --> 00:30:16,148
Vi har tid til et spørgsmål til.
Ja, omme bagved.
462
00:30:16,148 --> 00:30:17,567
Giv dem en mikrofon.
463
00:30:18,484 --> 00:30:20,611
Et spørgsmål til Amy Lau.
464
00:30:20,611 --> 00:30:23,155
Hej, rart at møde dig. Spørg løs.
465
00:30:23,155 --> 00:30:25,449
Hvad ville du gøre i mine sko?
466
00:30:25,449 --> 00:30:30,079
Jeg sad i min bil,
da en kvinde begyndte at dytte ad mig
467
00:30:30,079 --> 00:30:33,374
fra hendes perfekte, hvide SUV.
468
00:30:33,374 --> 00:30:37,795
Og så begynder psykopaten at trolle
min forretning med falske anmeldelser.
469
00:30:37,795 --> 00:30:40,381
Og så tagger hun min bil med:
"Jeg er en narrøv."
470
00:30:40,381 --> 00:30:43,885
Er det normal opførsel?
For den skide dame...
471
00:30:43,885 --> 00:30:46,888
Jeg tror, det er nogle fulde turister.
472
00:30:46,888 --> 00:30:51,058
Er det, hvad det er? Tror du,
det er at have det hele? Rend mig!
473
00:30:51,058 --> 00:30:53,853
The Last Stand er den bedste X-Men!
474
00:30:53,853 --> 00:30:56,606
Wolverine kan ikke omskæres!
475
00:30:56,606 --> 00:30:59,567
- Slip mig, for fanden.
- Okay. Okay.
476
00:30:59,567 --> 00:31:02,570
Sidste tip til jeres virksomhed.
477
00:31:02,570 --> 00:31:06,616
Gennemsnitsforbrugeren elsker alkohol.
478
00:31:06,616 --> 00:31:08,159
Tydeligvis.
479
00:31:08,159 --> 00:31:10,328
- Det gør de.
- Hun har ret.
480
00:31:13,080 --> 00:31:17,168
- Slip mig! Slip mig, for fanden!
- Jeg kender mine Miranda-rettigheder!
481
00:31:21,380 --> 00:31:23,299
- Løb, Danny!
- Kom så!
482
00:31:23,299 --> 00:31:25,927
- Tager du pis på mig?
- Kom så!
483
00:31:26,636 --> 00:31:27,803
Kom tilbage!
484
00:31:27,803 --> 00:31:30,681
- Røvhuller, kom så!
- For fanden da!
485
00:31:32,350 --> 00:31:34,018
Ja!
486
00:31:34,018 --> 00:31:37,730
- Åh gud. Du er sjovere som blondine.
- Jeg vil blive om bord.
487
00:31:37,730 --> 00:31:40,024
Wow, hvad? Virkelig?
488
00:31:40,024 --> 00:31:42,443
Jeg ved, du nok planlagde det her...
489
00:31:42,443 --> 00:31:46,280
Nej, Amy. Jeg er her kun
for at støtte dig. Det ved du.
490
00:31:46,280 --> 00:31:47,823
Mange tak.
491
00:31:47,823 --> 00:31:53,287
Jeg tror, det er det, jeg har savnet
i mit liv. Du ved, denne følelse.
492
00:31:53,871 --> 00:31:57,208
Ja. Fantastisk. Velkommen til familien.
493
00:31:57,208 --> 00:32:02,004
Godt gået med ballademagerne.
Det er typisk Vegas-rakkerpak.
494
00:32:02,505 --> 00:32:05,841
Det gør ondt, at det er den
gennemsnitlige Forster-forbruger.
495
00:32:05,841 --> 00:32:08,761
Ingen er gået fallit
496
00:32:08,761 --> 00:32:12,264
ved at undervurdere
befolkningens intelligens, vel?
497
00:32:12,264 --> 00:32:14,892
Hvorfor er han så vred over en bil?
498
00:32:35,997 --> 00:32:39,417
- Hvor fanden er garagen?
- De skjuler den!
499
00:32:44,714 --> 00:32:46,924
- Hvor er mine nøgler?
- Du havde dem.
500
00:32:46,924 --> 00:32:51,178
- Jeg troede, du havde dem!
- Det har jeg ikke! Pis! Hvor er nøglerne?
501
00:32:52,179 --> 00:32:53,723
Hænderne op!
502
00:32:54,432 --> 00:32:55,349
Pis!
503
00:32:55,850 --> 00:32:57,893
Hænderne på hovedet. Vend dig om.
504
00:32:58,561 --> 00:33:00,521
- Ned på knæ.
- Pis!
505
00:33:00,521 --> 00:33:02,523
- Pis.
- Ned på jorden.
506
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
Tekster af: Kasper Erik Nielsen