1 00:00:19,145 --> 00:00:21,481 ‪送ってくれてありがとう 2 00:00:22,816 --> 00:00:25,110 ‪普段はウーバーを使う 3 00:00:25,610 --> 00:00:27,153 ‪あなたの家はどこ? 4 00:00:27,153 --> 00:00:30,657 ‪ちゃんと案内する ‪何の話をしてたっけ? 5 00:00:31,157 --> 00:00:34,661 ‪ポータブル・パーキングは ‪知ってる? 6 00:00:35,662 --> 00:00:36,496 ‪いいえ 7 00:00:36,496 --> 00:00:40,625 ‪俺が仲間と ‪検討してるアイデアなんだ 8 00:00:41,126 --> 00:00:44,754 ‪車での外出は ‪駐車場を探す必要がある 9 00:00:45,255 --> 00:00:49,676 ‪“パー・キング”なら ‪駐車を人に依頼できるんだ 10 00:00:50,176 --> 00:00:52,178 ‪それって駐車係のこと? 11 00:00:52,679 --> 00:00:54,306 ‪違う‪ ‪パー・キングだ 12 00:00:54,306 --> 00:00:57,767 ‪どこにいても来てくれて... 13 00:00:57,767 --> 00:01:00,770 ‪ごめん ‪通り過ぎたから戻って 14 00:01:02,188 --> 00:01:03,148 ‪すまない 15 00:01:03,148 --> 00:01:03,982 ‪いいのよ 16 00:01:06,985 --> 00:01:07,819 ‪ここ? 17 00:01:07,819 --> 00:01:08,862 ‪そうだよ 18 00:01:08,862 --> 00:01:09,738 ‪オーケー 19 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 ‪愛(いと)‪しの我が家さ 20 00:01:14,075 --> 00:01:15,869 ‪君の運転は好きだよ 21 00:01:15,869 --> 00:01:17,954 ‪滑らかな運転だ 22 00:01:19,039 --> 00:01:20,373 ‪ありがとう 23 00:01:27,422 --> 00:01:29,466 ‪今週 出かけたい? 24 00:01:30,717 --> 00:01:33,762 ‪仕事でベガスに行く予定なの 25 00:01:33,762 --> 00:01:36,556 ‪すごいね‪ ‪ベガスなんて 26 00:01:37,390 --> 00:01:39,226 ‪友達が住んでる 27 00:01:39,226 --> 00:01:41,603 ‪総合格闘技は好き? 28 00:01:41,603 --> 00:01:44,105 ‪友達が屈強な男なんだ 29 00:01:44,105 --> 00:01:47,692 ‪それで俺が ‪“日本の悪夢”とあだ名を... 30 00:01:47,692 --> 00:01:48,985 ‪ここでいい 31 00:01:48,985 --> 00:01:51,196 ‪通行人の邪魔になるわ 32 00:01:52,614 --> 00:01:53,531 ‪ごめん 33 00:01:53,531 --> 00:01:54,574 ‪大丈夫だ 34 00:01:55,951 --> 00:01:56,952 ‪それじゃあ... 35 00:01:56,952 --> 00:02:00,747 ‪寄ってく? ‪俺の部屋は鍵が かけられる 36 00:02:00,747 --> 00:02:04,251 ‪ポール ‪このことは誰にも言わないで 37 00:02:04,251 --> 00:02:06,044 ‪彼氏がいるんだろ? 38 00:02:06,670 --> 00:02:09,005 ‪正確には彼氏じゃない 39 00:02:09,005 --> 00:02:09,589 ‪元カレ? 40 00:02:09,589 --> 00:02:10,924 ‪結婚してる 41 00:02:10,924 --> 00:02:11,758 ‪ほら 42 00:02:12,717 --> 00:02:15,971 ‪あなたは ‪とてもいい子だけど... 43 00:02:17,305 --> 00:02:18,348 ‪来て 44 00:02:24,813 --> 00:02:25,438 ‪クソ! 45 00:02:33,113 --> 00:02:34,739 ‪今すぐ降りて 46 00:02:35,282 --> 00:02:36,992 ‪間違いが起きる前に 47 00:02:51,006 --> 00:02:54,843 ‪一度に全部は無理でも 48 00:03:01,975 --> 00:03:03,727 ‪駐車して平気か? 49 00:03:03,727 --> 00:03:06,271 ‪違反切符は切られるかも 50 00:03:09,816 --> 00:03:13,612 ‪暴走車の女に ‪謝ろうと思ってる 51 00:03:13,612 --> 00:03:15,322 ‪助言が欲しいか? 52 00:03:15,322 --> 00:03:16,406 ‪やり返せ 53 00:03:18,241 --> 00:03:22,162 ‪教会の仕事が入った ‪神に感謝だな 54 00:03:22,662 --> 00:03:23,872 ‪神だって? 55 00:03:23,872 --> 00:03:28,543 ‪俺に感謝しろ ‪ストリップショーや食事でな 56 00:03:28,543 --> 00:03:32,047 ‪もちろん ‪お前にも感謝してる 57 00:03:32,047 --> 00:03:33,340 ‪ここだ 58 00:03:33,340 --> 00:03:35,800 ‪暗証番号は“69-69” 59 00:03:35,800 --> 00:03:36,885 ‪なるほど 60 00:03:38,011 --> 00:03:39,846 ‪ポールとも和解する 61 00:03:39,846 --> 00:03:42,224 ‪あいつはケイラに夢中だ 62 00:03:43,141 --> 00:03:46,478 ‪インスタグラムを見た ‪いい女だぞ 63 00:03:46,478 --> 00:03:50,398 ‪俺は あの手の白人女に ‪手を出さない 64 00:03:51,399 --> 00:03:54,194 ‪か弱いフリをするが ‪支配力がある 65 00:03:54,194 --> 00:03:55,237 ‪面識が? 66 00:03:55,237 --> 00:03:56,905 ‪会わなくても分かる 67 00:03:56,905 --> 00:04:00,242 ‪弟が部屋の掃除だぞ ‪操られてるよ 68 00:04:00,242 --> 00:04:01,993 ‪どんな白人ならいい? 69 00:04:01,993 --> 00:04:03,161 ‪イタリア人だ 70 00:04:03,161 --> 00:04:03,745 ‪なぜ? 71 00:04:03,745 --> 00:04:06,373 ‪韓国人と同じ 半島の気質さ 72 00:04:06,373 --> 00:04:08,375 ‪半島の気質か‪ ‪最高だ 73 00:04:08,375 --> 00:04:09,417 ‪そうだろ 74 00:04:09,417 --> 00:04:12,504 ‪ポールは取り込まれてるんだ 75 00:04:12,504 --> 00:04:13,797 ‪教えてやれよ 76 00:04:13,797 --> 00:04:18,176 ‪弟は打たれ弱い ‪俺が状況を変えなきゃ 77 00:04:18,843 --> 00:04:20,262 ‪弟を失いたくない 78 00:04:20,262 --> 00:04:21,054 ‪入るぞ 79 00:04:22,597 --> 00:04:24,724 ‪教会に必要な物を盗む 80 00:04:25,308 --> 00:04:26,560 ‪大当たりだな 81 00:04:28,395 --> 00:04:30,981 ‪教会のカネは着服する気か? 82 00:04:30,981 --> 00:04:32,190 ‪神も許すさ 83 00:04:32,691 --> 00:04:33,316 ‪アーメン 84 00:04:33,316 --> 00:04:35,610 ‪これも持っていこう 85 00:04:35,610 --> 00:04:36,861 ‪大宇(デウ)‪の冷蔵庫だ 86 00:04:36,861 --> 00:04:38,989 ‪韓国企業は応援しないと 87 00:04:38,989 --> 00:04:41,074 ‪今のお前は誰だと? 88 00:04:41,616 --> 00:04:43,243 ‪韓国のロビン・フッドさ 89 00:04:43,243 --> 00:04:44,369 ‪そうだな 90 00:04:45,036 --> 00:04:46,538 ‪俺はアラジンだ 91 00:04:49,249 --> 00:04:51,585 ‪そうか‪ ‪気に入ったよ 92 00:04:52,752 --> 00:04:53,587 ‪イヤだ! 93 00:04:53,587 --> 00:04:55,589 ‪ジューン‪ ‪お願い 94 00:04:55,589 --> 00:04:58,633 ‪家族旅行なの‪ ‪楽しいわよ 95 00:04:58,633 --> 00:05:00,427 ‪僕に任せてくれ 96 00:05:00,427 --> 00:05:03,138 ‪自家用ジェット機で行くの 97 00:05:03,638 --> 00:05:07,309 ‪ラブルは? ‪パトロールごっこに必要だ 98 00:05:07,309 --> 00:05:09,019 ‪スーツケースの中よ 99 00:05:10,979 --> 00:05:13,356 ‪キャラは全員 必要なんだ 100 00:05:13,356 --> 00:05:14,774 ‪お菓子は? 101 00:05:14,774 --> 00:05:18,778 ‪見てごらん ‪パウ・パトロールも行く 102 00:05:19,446 --> 00:05:21,197 ‪おいで‪ ‪行くわよ 103 00:05:21,197 --> 00:05:22,824 ‪ラブルとベガスへ 104 00:05:23,325 --> 00:05:24,784 ‪ジューン‪ ‪静かに 105 00:05:27,954 --> 00:05:28,830 ‪大丈夫? 106 00:05:29,915 --> 00:05:31,666 ‪ジューン‪ ‪ごめんね 107 00:05:33,126 --> 00:05:34,586 ‪大丈夫だよ 108 00:05:34,586 --> 00:05:36,671 ‪行くのはやめるわ 109 00:05:36,671 --> 00:05:39,424 ‪緊急の仕事が入ったことに 110 00:05:39,424 --> 00:05:41,927 ‪よせ‪ ‪君は行くんだ 111 00:05:43,970 --> 00:05:45,305 ‪僕が留守番を 112 00:05:46,389 --> 00:05:51,186 ‪今回の旅行は お互いを ‪もう一度 見直す機会なの 113 00:05:51,186 --> 00:05:52,312 ‪そうだな 114 00:05:52,312 --> 00:05:54,272 ‪でも心配いらない 115 00:05:54,856 --> 00:05:57,609 ‪家族旅行は ‪君の取引成立後に 116 00:05:59,402 --> 00:06:02,072 ‪T・クーコッチに ‪会わせてやるよ 117 00:06:02,072 --> 00:06:03,490 ‪奴には貸しが 118 00:06:03,490 --> 00:06:05,825 ‪知人だとは知らなかった 119 00:06:05,825 --> 00:06:09,412 ‪今まで 俺と ‪疎遠だったからだろ 120 00:06:09,412 --> 00:06:12,540 ‪彼と1対1で ‪対戦できるかな? 121 00:06:12,540 --> 00:06:14,626 ‪奴は年寄りだ‪ ‪勝てるさ 122 00:06:14,626 --> 00:06:15,835 ‪そうか? 123 00:06:15,835 --> 00:06:18,004 ‪あれは俺が直した 124 00:06:18,004 --> 00:06:18,880 ‪すごいな 125 00:06:20,382 --> 00:06:21,091 ‪元気か? 126 00:06:21,091 --> 00:06:22,717 ‪ぶっ倒してやる 127 00:06:22,717 --> 00:06:23,301 ‪何だと? 128 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 ‪文字が読める? 129 00:06:25,178 --> 00:06:27,013 ‪あいさつしろよ 130 00:06:27,013 --> 00:06:28,306 ‪やあ‪ ‪アイザック 131 00:06:28,306 --> 00:06:31,184 ‪俺は年上だ ‪アイザックさんだろ 132 00:06:31,184 --> 00:06:33,728 ‪立つんだ‪ ‪ガニ股野郎 133 00:06:33,728 --> 00:06:37,607 ‪正面からハグだ ‪アソコもつけてな 134 00:06:37,607 --> 00:06:38,525 ‪やめろよ 135 00:06:38,525 --> 00:06:40,569 ‪そうだ‪ ‪力を込めろ 136 00:06:40,569 --> 00:06:42,112 ‪オレンジジュースは? 137 00:06:42,112 --> 00:06:44,698 ‪好きなやつだ‪ ‪1杯くれ 138 00:06:44,698 --> 00:06:46,741 ‪ダニー‪ ‪頼みがある 139 00:06:46,741 --> 00:06:49,995 ‪排水管の作業は ‪もうしないぞ 140 00:06:50,787 --> 00:06:51,830 ‪トラックを貸して 141 00:06:51,830 --> 00:06:52,998 ‪なぜだ? 142 00:06:53,665 --> 00:06:55,667 ‪彼女に会いにベガスへ 143 00:06:55,667 --> 00:06:56,918 ‪彼女になった? 144 00:06:57,877 --> 00:06:58,712 ‪そうだよ 145 00:06:59,296 --> 00:07:00,922 ‪直接 会わずに? 146 00:07:00,922 --> 00:07:02,924 ‪実は会ったんだ 147 00:07:02,924 --> 00:07:06,177 ‪俺とアイザックも一緒に行く 148 00:07:06,177 --> 00:07:07,220 ‪男の旅だ! 149 00:07:07,220 --> 00:07:08,972 ‪男同士は つまらない 150 00:07:08,972 --> 00:07:10,891 ‪カード番号狙いでは? 151 00:07:10,891 --> 00:07:12,767 ‪いや‪ ‪俺のアソコさ 152 00:07:12,767 --> 00:07:14,436 ‪見なきゃ信じない 153 00:07:14,436 --> 00:07:16,104 ‪刑務所で見ただろ? 154 00:07:16,104 --> 00:07:16,855 ‪何だと? 155 00:07:16,855 --> 00:07:17,439 ‪冗談さ 156 00:07:17,439 --> 00:07:18,523 ‪何て言った? 157 00:07:20,233 --> 00:07:22,861 ‪アイザック‪ ‪やめるんだ 158 00:07:22,861 --> 00:07:24,779 ‪クソ野郎‪ ‪謝れよ 159 00:07:24,779 --> 00:07:26,364 ‪落ち着こう 160 00:07:26,364 --> 00:07:28,199 ‪ただの冗談だろ 161 00:07:28,992 --> 00:07:32,621 ‪いいか ‪お前もバカなことは言うな 162 00:07:33,288 --> 00:07:36,791 ‪ベロニカの教会から ‪大仕事が入った 163 00:07:36,791 --> 00:07:39,753 ‪手伝うならカネを払うぞ 164 00:07:39,753 --> 00:07:41,296 ‪旅費になる 165 00:07:43,340 --> 00:07:44,174 ‪分かった 166 00:07:44,174 --> 00:07:45,050 ‪よし 167 00:07:45,050 --> 00:07:46,259 ‪感謝するよ 168 00:07:47,844 --> 00:07:50,263 ‪新しい仕事のお祝いを 169 00:07:51,139 --> 00:07:51,973 ‪乾杯だ 170 00:07:52,474 --> 00:07:54,601 ‪選ばれし者たちに! 171 00:08:00,065 --> 00:08:00,899 ‪もっと? 172 00:08:00,899 --> 00:08:02,234 ‪もらおうか 173 00:08:02,234 --> 00:08:03,109 ‪兄さんは? 174 00:08:03,109 --> 00:08:04,778 ‪ほら‪ ‪飲むぞ 175 00:08:04,778 --> 00:08:06,738 ‪ジュースは後で飲め 176 00:08:08,365 --> 00:08:10,116 ‪選ばれし者たちに! 177 00:08:10,116 --> 00:08:11,451 ‪乾杯だ! 178 00:08:24,923 --> 00:08:26,925 ‪ジョルダン‪ ‪最高だわ 179 00:08:26,925 --> 00:08:29,970 ‪至れり尽くせりの ‪スパは初めて 180 00:08:29,970 --> 00:08:31,596 ‪それはよかった 181 00:08:32,806 --> 00:08:36,268 ‪99本指のマッサージも ‪試して 182 00:08:36,268 --> 00:08:39,980 ‪10人の施術師が ‪すべてを ほぐしてくれる 183 00:08:41,022 --> 00:08:42,065 ‪99本指? 184 00:08:42,065 --> 00:08:44,484 ‪家族が来られなくて残念ね 185 00:08:44,484 --> 00:08:46,403 ‪娘が嫌がったの 186 00:08:46,403 --> 00:08:51,032 ‪普段はお菓子でごまかすけど ‪医者に止められてて 187 00:08:51,533 --> 00:08:53,326 ‪人生は不本意よね 188 00:08:53,827 --> 00:08:57,497 ‪私だって ‪国家よりお金があるけど⸺ 189 00:08:57,497 --> 00:09:00,000 ‪楽しむのは部屋の中だけ 190 00:09:01,042 --> 00:09:03,044 ‪ベガスで外出しないの? 191 00:09:03,044 --> 00:09:06,298 ‪従業員の多くは中流階級よ 192 00:09:07,132 --> 00:09:09,634 ‪楽しむ姿を見せられないわ 193 00:09:09,634 --> 00:09:12,387 ‪会議の服装もカジュアルに 194 00:09:12,888 --> 00:09:14,014 ‪賢いわね 195 00:09:14,514 --> 00:09:19,519 ‪人々には現実よりも ‪幻想を見せる必要がある 196 00:09:20,645 --> 00:09:22,063 ‪でも疲れない? 197 00:09:22,063 --> 00:09:24,190 ‪ええ‪ ‪疲れ切ってるわ 198 00:09:25,108 --> 00:09:28,987 ‪だから仲間内には ‪自分をさらけ出してる 199 00:09:28,987 --> 00:09:31,448 ‪ずっと偽りの姿は無理よ 200 00:09:32,032 --> 00:09:32,949 ‪そうよね 201 00:09:32,949 --> 00:09:36,786 ‪役員会の皆さんが ‪話し合いたいそうよ 202 00:09:36,786 --> 00:09:40,624 ‪エイミー ‪後で夫人たちとショーへ 203 00:09:40,624 --> 00:09:44,210 ‪エイミーは ‪残ってもらうほうがいい 204 00:09:46,838 --> 00:09:49,424 ‪分かったわ‪ ‪もちろんよ 205 00:09:49,424 --> 00:09:51,176 ‪後で連絡して 206 00:09:51,176 --> 00:09:52,093 ‪分かった 207 00:09:53,053 --> 00:09:55,597 ‪役員会と話したいのでは? 208 00:09:55,597 --> 00:09:59,559 ‪今日は初日だし ‪邪魔したくないわ 209 00:10:04,439 --> 00:10:07,776 ‪ポール! ‪電話が鳴ってるぞ! 210 00:10:14,574 --> 00:10:16,243 ‪どうなってるんだ? 211 00:10:25,710 --> 00:10:27,462 {\an8}“トラックは借りる” 212 00:10:27,462 --> 00:10:30,924 {\an8}“本気の女には 兄さんも そうするさ” 213 00:10:30,924 --> 00:10:32,133 {\an8}“すぐに返す” 214 00:10:33,760 --> 00:10:34,803 ‪驚いたよ 215 00:10:36,555 --> 00:10:40,016 ‪母親の胎内にいる夢を見てた 216 00:10:41,726 --> 00:10:42,644 ‪どうした? 217 00:10:42,644 --> 00:10:45,730 ‪ポールが鍵を持っていった 218 00:10:46,231 --> 00:10:47,023 ‪何だって? 219 00:10:47,023 --> 00:10:50,235 ‪トラックに ‪盗品を積んだままだ 220 00:10:50,819 --> 00:10:53,446 ‪役員に会ったのか? 221 00:10:53,446 --> 00:10:55,657 ‪ええ‪ ‪最高だった 222 00:10:55,657 --> 00:11:00,704 ‪機密事項に関して ‪意見を求められたし⸺ 223 00:11:00,704 --> 00:11:03,123 ‪明日の討論会にも出るの 224 00:11:03,123 --> 00:11:07,836 ‪それはすごい ‪売却については話し合った? 225 00:11:07,836 --> 00:11:09,921 ‪今夜は時間がなくて 226 00:11:10,547 --> 00:11:12,757 ‪すぐにチャンスは来るさ 227 00:11:13,258 --> 00:11:15,302 ‪いい関係が築けてる 228 00:11:15,302 --> 00:11:16,511 ‪現金払いかも 229 00:11:17,846 --> 00:11:20,265 ‪チャンスは明日にでも 230 00:11:20,849 --> 00:11:22,976 {\an8}“ベガスの仲間に 誘われて来た” ‪誰からだ? 231 00:11:22,976 --> 00:11:24,603 {\an8}“ベガスの仲間に 誘われて来た” 232 00:11:24,603 --> 00:11:26,354 ‪ジョルダンよ “よければ連絡して” 233 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 ‪ジューンは平気? 234 00:11:30,108 --> 00:11:32,277 ‪家にいられて喜んでる 235 00:11:32,277 --> 00:11:36,573 ‪あらゆる家具に抱きついて ‪“愛してる”だって 236 00:11:37,073 --> 00:11:38,408 ‪私を恋しがってる? 237 00:11:38,909 --> 00:11:41,411 ‪予定より早く帰れないか? 238 00:11:42,787 --> 00:11:43,622 ‪何て? 239 00:11:43,622 --> 00:11:46,541 ‪役員会を説得できたら ‪帰れる? 240 00:11:47,042 --> 00:11:48,043 ‪ジューンの世話を 241 00:11:48,543 --> 00:11:50,420 ‪僕も仲間との集まりが 242 00:11:50,420 --> 00:11:53,882 ‪さっきも言ったけど ‪明日は⸺ 243 00:11:54,382 --> 00:11:56,551 ‪討論会に呼ばれてるの 244 00:11:56,551 --> 00:11:58,136 ‪ああ‪ ‪そうか 245 00:11:58,678 --> 00:12:00,639 ‪それは出席するべきだ 246 00:12:01,431 --> 00:12:06,019 ‪出ないかもしれないわ ‪何の準備もしてないし 247 00:12:06,019 --> 00:12:09,105 ‪出るなら髪も切らないとね 248 00:12:09,105 --> 00:12:12,400 ‪どっちにしても協力する ‪連絡して 249 00:12:12,400 --> 00:12:14,569 ‪仲間に知らせなきゃ 250 00:12:14,569 --> 00:12:17,155 ‪早く帰れるよう努力する 251 00:12:17,155 --> 00:12:18,073 ‪ねえ 252 00:12:19,324 --> 00:12:21,451 ‪こんな遅くに誰かいるの? 253 00:12:21,451 --> 00:12:23,995 ‪母さんが泊まりに来てる 254 00:12:24,579 --> 00:12:26,665 ‪エイミー‪ ‪浴室を借りたわ 255 00:12:26,665 --> 00:12:29,042 ‪それはよかったわ‪ ‪フミ 256 00:12:29,042 --> 00:12:31,836 ‪乾燥機から ‪母さんのパジャマを 257 00:12:31,836 --> 00:12:34,547 ‪愛してるよ‪ ‪しっかり休んで 258 00:12:34,547 --> 00:12:37,217 ‪明日には売却できるさ 259 00:12:38,802 --> 00:12:39,719 ‪母さん! 260 00:13:05,412 --> 00:13:12,043 {\an8}“仕事の関係者といるの 誰かに見つかると困る” 261 00:13:12,043 --> 00:13:14,879 {\an8}“君の部屋で 会うのは?” 262 00:13:25,390 --> 00:13:28,351 ‪友達は家に帰ったの? 263 00:13:28,351 --> 00:13:32,814 ‪そうだよ ‪トレーニングがあるんだって 264 00:13:35,108 --> 00:13:36,067 ‪なるほどね 265 00:13:39,029 --> 00:13:43,491 ‪ここに来たことは ‪お兄さんにも言ってない? 266 00:13:43,491 --> 00:13:45,619 ‪どうせあまり話さない 267 00:13:45,619 --> 00:13:46,953 ‪そう‪ ‪よかった 268 00:13:48,496 --> 00:13:51,499 ‪花を持ってないで置いたら? 269 00:13:51,499 --> 00:13:53,460 ‪ああ‪ ‪そうだね 270 00:13:58,465 --> 00:13:59,174 ‪こっちへ 271 00:13:59,174 --> 00:13:59,841 ‪ごめん 272 00:14:07,390 --> 00:14:10,352 ‪体の関係は持てないわ 273 00:14:11,811 --> 00:14:13,271 ‪私には家庭がある 274 00:14:13,271 --> 00:14:15,857 ‪そんなこと考えてないよ 275 00:14:15,857 --> 00:14:16,942 ‪分かった 276 00:14:21,321 --> 00:14:23,531 ‪君は何がしたい? 277 00:14:25,116 --> 00:14:28,203 ‪分からない ‪映画でも見ようかと 278 00:14:28,203 --> 00:14:29,162 ‪映画? 279 00:14:29,162 --> 00:14:30,080 ‪ええ 280 00:14:30,080 --> 00:14:31,164 ‪ここで? 281 00:14:31,164 --> 00:14:31,748 ‪そうよ 282 00:14:31,748 --> 00:14:35,377 ‪外には出られないけど ‪すごい部屋だから⸺ 283 00:14:35,877 --> 00:14:38,713 ‪退屈じゃないことをしたい 284 00:14:38,713 --> 00:14:42,467 ‪明日もあるから ‪お酒は飲めないけど... 285 00:14:43,093 --> 00:14:44,302 ‪これを吸う? 286 00:14:44,803 --> 00:14:46,054 ‪なんてこと 287 00:14:46,054 --> 00:14:49,516 ‪娘が生まれる前は ‪いつも吸ってた 288 00:14:50,183 --> 00:14:51,309 ‪なんでやめたの? 289 00:14:51,810 --> 00:14:52,644 ‪分からない 290 00:14:52,644 --> 00:14:55,105 ‪時間も場所もないから 291 00:14:55,605 --> 00:14:57,983 ‪今は両方ある 292 00:15:01,945 --> 00:15:04,573 ‪ポールだ‪ ‪メールで連絡を 293 00:15:05,240 --> 00:15:08,910 ‪トラックの荷物は ‪仕事で使うものだ 294 00:15:09,411 --> 00:15:12,455 ‪ベガスに向かってる ‪怒ってないよ 295 00:15:13,915 --> 00:15:15,834 ‪連絡してこないさ 296 00:15:16,585 --> 00:15:20,672 ‪携帯の紛失機能を使う ‪パスワードなら分かる 297 00:15:20,672 --> 00:15:23,049 ‪親は末っ子を甘やかす 298 00:15:23,049 --> 00:15:26,845 ‪1人目のしつけで疲れ ‪厳しく育てない 299 00:15:26,845 --> 00:15:30,307 ‪一番上は ‪いつも苦労するんだ 300 00:15:30,807 --> 00:15:34,978 ‪ハイになって ‪モーテルで吐いた時を? 301 00:15:34,978 --> 00:15:38,982 ‪両親にケツを棒でたたかれて ‪痛かったな 302 00:15:38,982 --> 00:15:40,984 ‪ゲロがカラフルだったぞ 303 00:15:40,984 --> 00:15:43,528 ‪スキットルズをコーラに 304 00:15:43,528 --> 00:15:44,362 ‪ああ 305 00:15:44,362 --> 00:15:46,406 ‪ポールもマネしてた 306 00:15:48,158 --> 00:15:49,701 ‪昔は尊敬されてたな 307 00:15:50,410 --> 00:15:52,996 ‪俺を ‪“韓国のJ・カーソン”と 308 00:15:53,580 --> 00:15:55,624 ‪モーテルの客も呼んでた 309 00:15:55,624 --> 00:15:57,500 ‪あの頃はよかった 310 00:15:57,500 --> 00:16:00,837 ‪あれは お前をバカにした ‪あだ名だ 311 00:16:00,837 --> 00:16:04,799 ‪何を言ってるんだ? ‪カーソンは大物だぞ 312 00:16:04,799 --> 00:16:06,051 ‪俺たちにはな 313 00:16:06,051 --> 00:16:08,261 ‪ポールが呼び始めたのは⸺ 314 00:16:08,261 --> 00:16:11,139 ‪彼の死後 悪評が出てからだ 315 00:16:13,099 --> 00:16:16,061 ‪あの時に ‪教えてやればよかった 316 00:16:18,688 --> 00:16:20,565 ‪カーソンは最高だった 317 00:16:26,863 --> 00:16:28,740 ‪大麻常用者だった? 318 00:16:29,241 --> 00:16:30,283 ‪そうね 319 00:16:35,664 --> 00:16:37,791 ‪片方の腕を抑え込む 320 00:16:38,625 --> 00:16:39,960 ‪いいね 321 00:16:39,960 --> 00:16:41,086 ‪その調子だ 322 00:16:43,338 --> 00:16:44,547 ‪締めつけて 323 00:16:46,049 --> 00:16:48,093 ‪いいね‪ ‪上手だよ 324 00:16:49,928 --> 00:16:51,346 ‪スキットルズをコーラに 325 00:16:52,764 --> 00:16:54,516 ‪子供の頃 思いついた 326 00:16:54,516 --> 00:16:55,725 ‪すごいよ 327 00:16:56,893 --> 00:16:57,894 ‪始まったぞ 328 00:17:35,307 --> 00:17:37,893 ‪はっきり覚えてないけど⸺ 329 00:17:38,685 --> 00:17:43,815 ‪6歳の時に中国に行って ‪これを食べたと思う 330 00:17:45,025 --> 00:17:47,903 ‪アメリカでは ‪違法だと聞いてた 331 00:17:48,528 --> 00:17:50,739 ‪マンゴスチンは初めて聞いた 332 00:17:51,615 --> 00:17:54,242 ‪食べられるなんてすごい 333 00:17:57,162 --> 00:17:59,539 ‪ずいぶん裕福なんだね 334 00:18:00,832 --> 00:18:02,083 ‪そうなる予定よ 335 00:18:03,960 --> 00:18:05,420 ‪変な言い方よね 336 00:18:06,129 --> 00:18:09,925 ‪事業を1000万ドルで ‪売却予定なの 337 00:18:10,592 --> 00:18:11,509 ‪何だって? 338 00:18:12,010 --> 00:18:12,719 ‪本当よ 339 00:18:13,386 --> 00:18:14,387 ‪植物が? 340 00:18:14,387 --> 00:18:16,097 ‪ええ‪ ‪そうよ 341 00:18:18,308 --> 00:18:20,018 ‪学べばよかった 342 00:18:21,186 --> 00:18:24,356 ‪どんな気分だ? ‪1000万ドルなんて 343 00:18:25,357 --> 00:18:26,566 ‪まだ分からない 344 00:18:28,401 --> 00:18:32,697 ‪あと5年 ‪休みなく働く価値があるのか 345 00:18:34,824 --> 00:18:36,076 ‪そうだな 346 00:18:36,076 --> 00:18:41,122 ‪俺に そんな大金は必要ない ‪100万ドルで十分だ 347 00:18:42,832 --> 00:18:45,460 ‪20代の頃なら そう言ってた 348 00:18:45,460 --> 00:18:47,587 ‪言い方は違うけど 349 00:18:48,588 --> 00:18:50,257 ‪今は何て言うんだ? 350 00:18:51,466 --> 00:18:53,969 ‪今の私が言うとすれば... 351 00:18:56,263 --> 00:18:57,847 ‪“1人の問題じゃない” 352 00:19:00,267 --> 00:19:02,143 ‪兄さんも同じことを 353 00:19:06,815 --> 00:19:08,441 ‪嫌いな お兄さん? 354 00:19:09,401 --> 00:19:12,362 ‪違うんだ‪ ‪君は正反対だよ 355 00:19:13,446 --> 00:19:14,781 ‪ただ兄さんは⸺ 356 00:19:15,991 --> 00:19:19,578 ‪自分以外の人のために ‪働きすぎる 357 00:19:20,370 --> 00:19:22,330 ‪だから不幸なんだ 358 00:19:24,541 --> 00:19:26,126 ‪なぜ不幸なの? 359 00:19:29,212 --> 00:19:30,880 ‪悲観的なんだ 360 00:19:33,049 --> 00:19:37,888 ‪兄さんは定期的に ‪1時間半も車を運転して⸺ 361 00:19:37,888 --> 00:19:41,933 ‪自分が最高だと思う ‪バーガーキングに行く 362 00:19:41,933 --> 00:19:46,980 ‪チキンサンド4つを ‪1人で食べるためにね 363 00:19:46,980 --> 00:19:48,607 ‪あの長いやつ? 364 00:19:49,733 --> 00:19:51,026 ‪たぶんね 365 00:19:52,110 --> 00:19:53,820 ‪一緒にいたくない 366 00:19:55,739 --> 00:19:59,034 ‪自分の周りに ‪負のオーラは不要だ 367 00:20:03,788 --> 00:20:04,664 ‪そうね 368 00:20:06,708 --> 00:20:09,794 ‪弱者が ‪周囲を巻き込むのは⸺ 369 00:20:11,504 --> 00:20:12,881 ‪自己中心的よ 370 00:20:18,011 --> 00:20:19,846 ‪ゲームの世界では⸺ 371 00:20:20,639 --> 00:20:25,143 ‪他のプレーヤーが死んでも ‪ゲームは続く 372 00:20:25,936 --> 00:20:30,482 ‪だが自分が死んだら ‪ゲームは終わるだろ? 373 00:20:32,150 --> 00:20:33,610 ‪人生も同じだよ 374 00:20:37,113 --> 00:20:38,240 ‪深いわね 375 00:20:38,240 --> 00:20:39,616 ‪何だよ 376 00:20:41,701 --> 00:20:42,994 ‪分かったわ 377 00:20:43,912 --> 00:20:48,917 ‪それなら あなたが ‪メインプレーヤーなの? 378 00:20:49,918 --> 00:20:50,543 ‪私なの? 379 00:20:51,670 --> 00:20:53,213 ‪いつか分かるさ 380 00:20:54,464 --> 00:20:55,924 ‪ああ‪ ‪しまった 381 00:20:55,924 --> 00:20:57,008 ‪取ってあげる 382 00:21:07,561 --> 00:21:08,395 ‪ごめん 383 00:21:08,395 --> 00:21:09,229 ‪誰から? 384 00:21:09,729 --> 00:21:12,357 {\an8}“紛失した携帯です” ‪変な表示が出てるだけ 385 00:21:13,108 --> 00:21:14,276 ‪電源を切る 386 00:21:15,193 --> 00:21:15,902 ‪ごめん 387 00:21:16,528 --> 00:21:17,529 ‪大丈夫よ 388 00:21:25,412 --> 00:21:28,331 ‪どの階かは分からないな “ポールの携帯” 389 00:21:28,331 --> 00:21:30,584 ‪全室 確認する気か? 390 00:21:30,584 --> 00:21:35,672 ‪フロントは役立たずだ ‪部屋を取って泊まろう 391 00:21:35,672 --> 00:21:36,590 ‪バカ言うな 392 00:21:36,590 --> 00:21:39,426 ‪カネはカジノで使おうぜ 393 00:21:40,427 --> 00:21:41,761 ‪勝負してやるぞ 394 00:21:41,761 --> 00:21:43,847 ‪捨てるカネはない 395 00:21:43,847 --> 00:21:48,894 ‪俺とやれば負けない ‪中国人と座るのが勝つコツだ 396 00:21:48,894 --> 00:21:52,188 ‪ブラックジャックや ‪クラップスでな 397 00:21:52,188 --> 00:21:53,648 ‪よく見かけるよ 398 00:21:53,648 --> 00:21:56,818 ‪生粋の中国人じゃなきゃ ‪ダメだ 399 00:21:56,818 --> 00:21:58,528 ‪端でプレーしてる 400 00:21:58,528 --> 00:22:00,322 ‪パイガオとか? 401 00:22:00,322 --> 00:22:03,533 ‪パイガオじゃないパイゴウだ 402 00:22:03,533 --> 00:22:06,870 ‪カジノの人間より精通してる 403 00:22:06,870 --> 00:22:09,289 ‪遊んでろ‪ ‪俺は弟を捜す 404 00:22:09,289 --> 00:22:11,541 ‪1人でやるのは嫌だ 405 00:22:11,541 --> 00:22:14,836 ‪一緒にいてくれ ‪もうけは半分やる 406 00:22:14,836 --> 00:22:15,545 ‪どうだ? 407 00:22:15,545 --> 00:22:17,213 ‪いや‪ ‪捜すよ 408 00:22:17,213 --> 00:22:19,090 ‪その辺にいるさ 409 00:22:19,758 --> 00:22:20,842 ‪ポール! 410 00:22:20,842 --> 00:22:23,887 ‪ここで捜しながら ‪カネ稼ぎだ 411 00:22:23,887 --> 00:22:25,430 ‪部屋を突き止める 412 00:22:25,430 --> 00:22:27,849 ‪全室ノックする気か? 413 00:22:29,267 --> 00:22:31,228 ‪ソファでごめんね 414 00:22:31,770 --> 00:22:34,397 ‪気にしないで‪ ‪大丈夫だ 415 00:22:35,899 --> 00:22:36,524 ‪誰だ? 416 00:22:36,524 --> 00:22:38,193 ‪枕が届いたのよ 417 00:22:42,572 --> 00:22:44,366 ‪運んでくれてありがとう 418 00:22:44,366 --> 00:22:45,242 ‪よい夜を 419 00:22:45,242 --> 00:22:46,952 ‪ノックがうるさい 420 00:22:46,952 --> 00:22:50,288 ‪これで快適に眠れると思うわ 421 00:22:50,872 --> 00:22:53,166 ‪いや‪ ‪俺はもう帰るよ 422 00:22:53,166 --> 00:22:56,002 ‪もう遅いから休んでいって 423 00:22:56,795 --> 00:23:00,048 ‪あなたが起きる前に ‪出かけるけど⸺ 424 00:23:00,048 --> 00:23:02,300 ‪好きなだけ過ごして 425 00:23:02,300 --> 00:23:04,052 ‪お金を渡しておくわ 426 00:23:04,052 --> 00:23:05,470 ‪必要ないよ 427 00:23:06,012 --> 00:23:07,180 ‪子供じゃない 428 00:23:07,180 --> 00:23:08,974 ‪欲しい夜をくれたわ 429 00:23:08,974 --> 00:23:11,685 ‪望みがかなって よかった 430 00:23:12,394 --> 00:23:13,311 ‪だから⸺ 431 00:23:14,271 --> 00:23:17,065 ‪お礼だと思って受け取って 432 00:23:20,652 --> 00:23:22,529 ‪男娼(だんしょう)‪みたいだな 433 00:23:24,197 --> 00:23:26,533 ‪それでもいい‪ ‪寝ましょう 434 00:23:31,329 --> 00:23:35,834 ‪現実に戻ったら ‪車の件で兄さんに怒られる 435 00:23:38,503 --> 00:23:40,630 ‪あなたは すてきな人よ 436 00:23:41,214 --> 00:23:45,218 ‪本気でやれば ‪何でも達成できるはずだわ 437 00:23:47,470 --> 00:23:49,472 ‪落ち込まないで 438 00:23:54,519 --> 00:23:55,979 ‪会えてよかった 439 00:23:59,983 --> 00:24:01,067 ‪ハグしても? 440 00:24:02,694 --> 00:24:03,695 ‪いいわよ 441 00:24:12,537 --> 00:24:14,623 ‪ポールを捜すべきだった 442 00:24:14,623 --> 00:24:15,624 ‪大丈夫さ 443 00:24:15,624 --> 00:24:19,210 ‪まずはタンパク質だ ‪炭水化物はなし 444 00:24:19,210 --> 00:24:20,879 ‪取りすぎもダメ 445 00:24:20,879 --> 00:24:22,380 ‪食欲はゼロだ 446 00:24:22,380 --> 00:24:25,634 ‪大変な夜だったが ‪何か食べなきゃ 447 00:24:26,343 --> 00:24:28,887 ‪俺は負け知らずだったんだ 448 00:24:28,887 --> 00:24:30,472 ‪ポールのせいだぞ 449 00:24:30,472 --> 00:24:32,641 ‪ケイラ!‪ ‪どこにいる? 450 00:24:32,641 --> 00:24:35,727 ‪これを食べて酒を中和しろ 451 00:24:36,478 --> 00:24:38,271 ‪俺にはお前が必要だ 452 00:24:38,772 --> 00:24:42,108 ‪心配してくれるのは ‪お前だけさ 453 00:24:42,108 --> 00:24:45,111 ‪俺も分かってて話してる 454 00:24:49,407 --> 00:24:51,534 ‪切れ端は嫌だ‪ ‪次を待つ 455 00:24:51,534 --> 00:24:52,535 ‪俺は好き 456 00:24:52,535 --> 00:24:55,664 ‪先に行ってくれ ‪切れ端だが... 457 00:24:55,664 --> 00:24:56,498 ‪俺も待つ 458 00:24:56,498 --> 00:25:00,210 ‪次を待ったほうがいい ‪切れ端じゃ... 459 00:25:00,752 --> 00:25:02,254 ‪姿を現したぞ 460 00:25:02,254 --> 00:25:02,879 ‪おい 461 00:25:02,879 --> 00:25:05,382 ‪ポール‪ ‪こっちへ来い 462 00:25:06,424 --> 00:25:07,717 ‪ふざけやがって 463 00:25:08,385 --> 00:25:09,219 ‪ポール 464 00:25:09,970 --> 00:25:11,137 ‪ポール・チョウ! 465 00:25:13,139 --> 00:25:14,099 ‪待ちやがれ! 466 00:25:14,975 --> 00:25:15,725 ‪食べるな 467 00:25:16,518 --> 00:25:17,602 ‪ポール! 468 00:25:19,229 --> 00:25:21,815 ‪どうも‪ ‪エイミー・ラウです 469 00:25:22,941 --> 00:25:24,818 ‪フォースター氏のゲストね 470 00:25:24,818 --> 00:25:26,486 ‪施術は無料です 471 00:25:26,486 --> 00:25:27,737 ‪なんてこと 472 00:25:27,737 --> 00:25:28,989 ‪ご希望は? 473 00:25:28,989 --> 00:25:32,534 ‪写真があるから ‪そのとおりに 474 00:25:34,119 --> 00:25:36,871 ‪部屋に携帯を忘れたかも 475 00:25:37,414 --> 00:25:38,290 ‪すぐ戻るわ 476 00:25:38,290 --> 00:25:39,666 ‪分かりました 477 00:25:43,211 --> 00:25:45,046 ‪“非常階段” 478 00:25:45,046 --> 00:25:47,799 ‪クソ‪ ‪何で最上階なんだ 479 00:25:47,799 --> 00:25:49,801 ‪ポール!‪ ‪逃げるな! 480 00:25:55,348 --> 00:25:58,351 ‪走らせやがって‪ ‪殺すぞ! 481 00:25:58,351 --> 00:26:01,313 ‪負け犬の悪影響は受けない 482 00:26:01,313 --> 00:26:04,190 ‪白い悪魔が言ったんだな? 483 00:26:04,190 --> 00:26:05,567 ‪待て!‪ ‪ポール! 484 00:26:14,326 --> 00:26:17,537 ‪J・カーソンのあだ名は ‪褒め言葉か? 485 00:26:17,537 --> 00:26:18,872 ‪誰なんだ? 486 00:26:18,872 --> 00:26:20,206 ‪バカにしてたな! 487 00:26:20,206 --> 00:26:21,791 ‪今 何階だ? 488 00:26:31,927 --> 00:26:33,094 ‪階を間違えた 489 00:26:38,516 --> 00:26:40,560 ‪忠誠心はないのか? 490 00:26:40,560 --> 00:26:43,271 ‪ないね‪ ‪仮釈放中のくせに 491 00:26:43,271 --> 00:26:44,231 ‪ポール! 492 00:26:48,276 --> 00:26:49,110 ‪ポール 493 00:26:49,110 --> 00:26:51,655 ‪俺は兄だぞ‪ ‪敬意を示せ 494 00:26:56,284 --> 00:26:56,952 ‪ポール! 495 00:26:59,621 --> 00:27:02,499 ‪ポール!‪ ‪こっちへ来い! 496 00:27:03,124 --> 00:27:04,709 ‪部屋にあったわ 497 00:27:04,709 --> 00:27:05,794 ‪よかった 498 00:27:05,794 --> 00:27:07,045 ‪始めましょう 499 00:27:07,045 --> 00:27:07,921 ‪ええ 500 00:27:08,838 --> 00:27:10,924 ‪ポール‪ ‪開けるんだ 501 00:27:10,924 --> 00:27:12,342 ‪ドアを開けろ 502 00:27:12,342 --> 00:27:14,344 ‪さっさと開けろ! 503 00:27:17,097 --> 00:27:18,056 ‪クソ! 504 00:27:19,766 --> 00:27:20,559 ‪女は? 505 00:27:20,559 --> 00:27:23,562 ‪俺は無一文なのに ‪スイートか 506 00:27:23,562 --> 00:27:24,646 ‪何様だよ 507 00:27:24,646 --> 00:27:27,065 ‪やめろ!‪ ‪放してくれ! 508 00:27:27,065 --> 00:27:30,360 ‪ガキの頃 ‪口答えしたせいで⸺ 509 00:27:30,360 --> 00:27:34,364 ‪家族は皆 布教地で ‪俺だけロサンゼルスへ 510 00:27:34,364 --> 00:27:36,783 ‪何の話をしてるんだ? 511 00:27:36,783 --> 00:27:37,909 ‪鍵は取った 512 00:27:37,909 --> 00:27:40,120 ‪落ち着け‪ ‪離れるんだ 513 00:27:41,413 --> 00:27:44,416 ‪なぜ出所した? ‪嫌われ者のくせに 514 00:27:44,416 --> 00:27:47,210 ‪誰が通報したか疑問だった 515 00:27:47,210 --> 00:27:49,671 ‪お前だな‪ ‪陰険な奴め! 516 00:27:49,671 --> 00:27:52,382 ‪児童虐待で逮捕は困る 517 00:27:52,883 --> 00:27:54,175 ‪相手はガキだ 518 00:27:54,175 --> 00:27:57,762 ‪俺を殴って ‪優越感に浸ってるのか? 519 00:27:58,263 --> 00:28:00,599 ‪誰にも相手にされないから 520 00:28:02,350 --> 00:28:04,185 ‪黙れ‪ ‪クソ野郎 521 00:28:05,228 --> 00:28:08,732 ‪俺のおかげで ‪ここにいるくせに 522 00:28:11,026 --> 00:28:12,652 ‪兄さんには勝てる 523 00:28:15,697 --> 00:28:17,032 ‪消え失せろ 524 00:28:27,292 --> 00:28:28,752 {\an8}フォースターズ社の⸺ 525 00:28:28,752 --> 00:28:31,630 {\an8}第52回年次会議を 楽しんでます? “エイミー・ラウ コーヨーハウス創設者” 526 00:28:32,297 --> 00:28:35,383 ‪大変身したゲストの登場です 527 00:28:35,383 --> 00:28:36,843 ‪すてきよ 528 00:28:36,843 --> 00:28:40,555 ‪コーヨーハウスのオーナー ‪エイミー・ラウです 529 00:28:42,307 --> 00:28:43,183 ‪いいわ 530 00:28:43,183 --> 00:28:44,976 ‪拍手を 531 00:28:47,437 --> 00:28:48,855 ‪駐車場はどこだ? 532 00:28:48,855 --> 00:28:53,818 ‪簡単に帰さず ‪カネを使わせる気だな “北駐車場” 533 00:28:53,818 --> 00:28:56,571 ‪弊社へのご愛顧に感謝します 534 00:28:56,571 --> 00:28:58,114 ‪なんてことだ 535 00:28:58,114 --> 00:29:03,578 {\an8}“エイミー・ラウ” ‪“次世代の未来を約束...” ‪「X-MEN」の新作か 536 00:29:03,578 --> 00:29:05,413 ‪あの暴走女だ 537 00:29:05,914 --> 00:29:08,291 ‪こんな偶然があるか? 538 00:29:08,291 --> 00:29:12,587 ‪お前の報復を ‪宇宙が望んでいるのさ 539 00:29:12,587 --> 00:29:14,506 ‪やるしかないな 540 00:29:14,506 --> 00:29:15,340 ‪待て 541 00:29:15,340 --> 00:29:16,299 ‪来いよ 542 00:29:16,800 --> 00:29:20,720 ‪お客様への販売を始めた ‪最初の年は⸺ 543 00:29:20,720 --> 00:29:25,517 ‪私は毎朝6時に ‪起床する生活をしてました 544 00:29:25,517 --> 00:29:28,061 ‪自分で配達するためです 545 00:29:28,562 --> 00:29:30,897 ‪ロサンゼルス中にね 546 00:29:30,897 --> 00:29:33,567 ‪娘の出産直後で⸺ 547 00:29:34,317 --> 00:29:37,654 ‪車内で ‪さく乳器を使うハメに 548 00:29:39,573 --> 00:29:40,699 ‪だけど⸺ 549 00:29:41,616 --> 00:29:45,161 ‪夕食は必ず ‪夫と一緒に食べました 550 00:29:45,704 --> 00:29:49,124 ‪私には ‪大事なことだったんです 551 00:29:49,874 --> 00:29:53,420 ‪自分で再設計した家も ‪買いました 552 00:29:54,129 --> 00:29:57,924 ‪こんなことを ‪話している理由は⸺ 553 00:29:58,967 --> 00:30:01,052 ‪知ってほしいからです 554 00:30:01,052 --> 00:30:03,972 ‪周りに何を言われても⸺ 555 00:30:04,681 --> 00:30:07,392 ‪すべて手に入ります 556 00:30:09,519 --> 00:30:12,480 ‪完璧な答えでしたね 557 00:30:12,480 --> 00:30:14,274 ‪もう1つだけ質問を 558 00:30:14,858 --> 00:30:17,569 ‪では 後ろの方にマイクを 559 00:30:18,320 --> 00:30:20,614 ‪エイミー・ラウに質問です 560 00:30:20,614 --> 00:30:22,949 ‪どうも‪ ‪質問をどうぞ 561 00:30:22,949 --> 00:30:25,201 ‪あなたならどうする? 562 00:30:25,201 --> 00:30:30,081 ‪トラックに乗ってて ‪クラクションを鳴らされた 563 00:30:30,081 --> 00:30:33,627 ‪真っ白なSUVに ‪乗ってた女にね 564 00:30:33,627 --> 00:30:37,923 ‪おまけに事業への悪評を ‪投稿し始めたんだ 565 00:30:37,923 --> 00:30:40,508 ‪“クソ野郎”と車に落書きも 566 00:30:40,508 --> 00:30:42,510 ‪まともな人間じゃない 567 00:30:42,510 --> 00:30:43,929 ‪警備員さん! 568 00:30:43,929 --> 00:30:46,890 ‪酔った観光客が乱入してる 569 00:30:46,890 --> 00:30:51,061 ‪すべて手に入れただと? ‪ふざけるな! 570 00:30:51,061 --> 00:30:52,103 ‪マイクを 571 00:30:52,103 --> 00:30:56,066 ‪「X-MEN」は ‪最終章が最高なんだ! 572 00:30:56,691 --> 00:30:57,817 ‪放せよ! 573 00:30:57,817 --> 00:30:59,569 ‪続けましょう 574 00:30:59,569 --> 00:31:02,322 ‪では最後のアドバイスです 575 00:31:02,822 --> 00:31:06,826 ‪一般的な消費者は ‪お酒が大好きなの 576 00:31:06,826 --> 00:31:08,370 ‪見たでしょ? 577 00:31:08,370 --> 00:31:10,330 ‪彼女の言うとおりね 578 00:31:13,166 --> 00:31:15,252 ‪邪魔するな!‪ ‪放せ! 579 00:31:15,252 --> 00:31:17,837 ‪俺には黙秘権がある! 580 00:31:21,466 --> 00:31:22,092 ‪走れ! 581 00:31:22,092 --> 00:31:23,301 ‪逃げるぞ! 582 00:31:23,301 --> 00:31:24,803 ‪クソ 583 00:31:25,303 --> 00:31:26,096 ‪急げ! 584 00:31:26,638 --> 00:31:29,474 ‪待つんだ!‪ ‪クソ野郎ども 585 00:31:29,474 --> 00:31:30,892 ‪チクショウ 586 00:31:31,851 --> 00:31:33,979 ‪最高だったわ 587 00:31:33,979 --> 00:31:36,439 ‪よかった‪ ‪金髪の効果ね 588 00:31:36,439 --> 00:31:37,732 ‪留任するわ 589 00:31:38,316 --> 00:31:40,235 ‪そうなの?‪ ‪本当に? 590 00:31:40,235 --> 00:31:42,445 ‪あなたの計画では... 591 00:31:42,445 --> 00:31:46,283 ‪私はあなたを ‪サポートするためにいるの 592 00:31:46,283 --> 00:31:47,951 ‪本当にありがとう 593 00:31:47,951 --> 00:31:51,871 ‪私の人生に必要なものが ‪分かったわ 594 00:31:52,747 --> 00:31:53,832 ‪この感覚よ 595 00:31:53,832 --> 00:31:57,210 ‪すばらしいわ ‪ファミリーへようこそ 596 00:31:57,210 --> 00:32:02,382 ‪さっきの対処は見事ね ‪典型的なベガスの下層階級よ 597 00:32:02,382 --> 00:32:06,052 ‪我が社の消費者が ‪あのレベルなんて 598 00:32:06,052 --> 00:32:08,847 ‪己の知性をわきまえれば⸺ 599 00:32:08,847 --> 00:32:12,267 ‪誰も破産なんてしないのにね 600 00:32:12,267 --> 00:32:15,103 ‪車のことで あんなに怒る? 601 00:32:28,909 --> 00:32:32,162 {\an8}“物騒ね” “警察に通報した?” 602 00:32:36,124 --> 00:32:37,500 ‪駐車場はどこだ? 603 00:32:37,500 --> 00:32:39,544 ‪たどり着けない! 604 00:32:45,050 --> 00:32:45,926 ‪俺の鍵は? 605 00:32:45,926 --> 00:32:46,927 ‪知らないぞ! 606 00:32:46,927 --> 00:32:49,012 ‪お前が持ってるかと 607 00:32:49,012 --> 00:32:50,597 ‪クソ!‪ ‪鍵はどこだ? 608 00:32:52,265 --> 00:32:53,725 ‪手を上げろ! 609 00:32:54,517 --> 00:32:55,352 ‪クソ! 610 00:32:55,852 --> 00:32:58,063 ‪両手を頭に‪ ‪後ろを向け 611 00:32:58,563 --> 00:32:59,648 ‪ひざまずけ 612 00:32:59,648 --> 00:33:00,523 ‪チクショウ! 613 00:33:00,523 --> 00:33:01,483 ‪クソ 614 00:33:01,483 --> 00:33:02,776 ‪床に伏せろ 615 00:34:20,812 --> 00:34:23,064 ‪日本語字幕‪ ‪高橋 麗奈