1
00:00:19,145 --> 00:00:22,148
Takk for at du kjører meg.
Uber-prisene var skyhøye.
2
00:00:22,732 --> 00:00:25,526
Jeg bruker Uber overalt,
så jeg sitter vanligvis bak.
3
00:00:25,526 --> 00:00:27,153
Hvor bor du?
4
00:00:27,153 --> 00:00:31,032
Jeg skal si det. Hva sa jeg?
5
00:00:31,032 --> 00:00:34,452
Har du hørt om flyttbar parkering?
6
00:00:35,661 --> 00:00:37,080
- Nei.
- Bra.
7
00:00:37,080 --> 00:00:40,958
For det er en idé jeg
og gutta har lekt med.
8
00:00:40,958 --> 00:00:42,543
Problemet med å kjøre
9
00:00:42,543 --> 00:00:45,129
er at du alltid må finne parkering,
10
00:00:45,129 --> 00:00:49,634
men med ParKing kan du bestille noen
som parkerer for deg.
11
00:00:50,176 --> 00:00:52,553
Så en parkeringsbetjent?
12
00:00:52,553 --> 00:00:54,263
Nei, ParKing.
13
00:00:54,263 --> 00:00:57,767
Så de kommer dit du er...
14
00:00:57,767 --> 00:01:00,394
Beklager, du skulle ha svingt... Du må snu.
15
00:01:02,063 --> 00:01:03,815
- Min feil.
- Ok.
16
00:01:06,692 --> 00:01:08,986
- Er det her? Bor du her?
- Ja, her.
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,029
Greit.
18
00:01:10,029 --> 00:01:11,697
Hjem, kjære hjem.
19
00:01:14,075 --> 00:01:15,785
Jeg liker måten du kjører på.
20
00:01:15,785 --> 00:01:17,829
Veldig... jevnt.
21
00:01:19,122 --> 00:01:20,498
Å, takk.
22
00:01:27,255 --> 00:01:29,257
Vil du henge denne uken?
23
00:01:30,633 --> 00:01:33,803
Jeg må til Vegas på grunn av jobben.
24
00:01:33,803 --> 00:01:35,221
- Så...
- Kult, ok.
25
00:01:35,221 --> 00:01:37,056
- Vegas. Det er kult.
- Ja.
26
00:01:37,056 --> 00:01:39,058
Kompisen min bor i Vegas.
27
00:01:39,058 --> 00:01:41,435
Liker du MMA? Mixed Martial Arts?
28
00:01:41,435 --> 00:01:43,354
Kompisen min har ting på gang.
29
00:01:43,354 --> 00:01:44,272
Han er solid.
30
00:01:44,272 --> 00:01:46,774
Jeg fant på tilnavnet hans,
"Den japanske sykdommen".
31
00:01:46,774 --> 00:01:48,985
Jeg vet det høres ut som...
32
00:01:48,985 --> 00:01:49,902
Det går bra.
33
00:01:49,902 --> 00:01:51,821
Jeg vil ikke blokkere veien.
34
00:01:52,530 --> 00:01:54,407
- Beklager.
- Det går bra.
35
00:01:55,825 --> 00:01:56,826
Ok, vel...
36
00:01:56,826 --> 00:02:00,746
Vil du komme inn? Broren min er hjemme,
men jeg har lås på døra.
37
00:02:00,746 --> 00:02:04,292
Paul, kan du gjøre meg en tjeneste
og ikke fortelle noen om dette?
38
00:02:04,292 --> 00:02:05,918
Har du kjæreste?
39
00:02:06,961 --> 00:02:09,046
Ikke akkurat kjæreste.
40
00:02:09,046 --> 00:02:10,923
- En eks?
- Paul, jeg er gift.
41
00:02:10,923 --> 00:02:12,383
Ja, jeg...
42
00:02:12,383 --> 00:02:15,970
Hør her, du virker som en bra unge. Og...
43
00:02:17,305 --> 00:02:18,306
Kom hit.
44
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
Faen!
45
00:02:32,904 --> 00:02:34,530
Gå, gå, gå nå før...
46
00:02:35,281 --> 00:02:36,991
Før jeg gjør noe dumt.
47
00:03:01,891 --> 00:03:06,270
- Er det greit at jeg parkerer her?
- Ja da. Men du får kanskje bot.
48
00:03:09,732 --> 00:03:13,611
Jeg vurderer å ringe trafikkraseri-dama
og be om unnskyldning.
49
00:03:13,611 --> 00:03:15,279
Vil du ha mitt råd?
50
00:03:15,279 --> 00:03:16,447
Faen ta det.
51
00:03:18,157 --> 00:03:22,453
Gud velsignet meg med denne kirkejobben.
Hva ville Jesus gjort?
52
00:03:22,453 --> 00:03:23,788
Jesus?
53
00:03:23,788 --> 00:03:26,540
Jesus ville takket fetteren sin
med en jævla borddans,
54
00:03:26,540 --> 00:03:28,626
litt fisk, litt usyret brød.
55
00:03:28,626 --> 00:03:32,046
Selvfølgelig, mann. Takk.
Virkelig, tusen takk.
56
00:03:32,046 --> 00:03:33,297
Det er rett her borte.
57
00:03:33,297 --> 00:03:35,883
Fyren min ga meg koden. Den er 69-69.
58
00:03:35,883 --> 00:03:36,884
Sant.
59
00:03:38,010 --> 00:03:39,845
Og jeg må skvære opp med Paul.
60
00:03:39,845 --> 00:03:42,306
Han bryr seg kun om hun der Kayla.
61
00:03:43,057 --> 00:03:44,934
Jeg sjekket IG-en hennes.
62
00:03:44,934 --> 00:03:47,478
- Hun er sexy.
- Nei.
63
00:03:47,478 --> 00:03:50,398
Jeg henger ikke
med den typen hvite kvinner.
64
00:03:51,274 --> 00:03:54,110
De oppfører seg som
om de ikke har makt, de har alt.
65
00:03:54,110 --> 00:03:56,904
- Har du møtt henne?
- Jeg trenger ikke det, jeg bare vet.
66
00:03:56,904 --> 00:04:00,199
Når Paul rydder rommet sitt,
trekker hvite djevel i trådene.
67
00:04:00,199 --> 00:04:02,034
Hvilke hvite jenter henger du med?
68
00:04:02,034 --> 00:04:03,703
- Italienere.
- Hva?
69
00:04:03,703 --> 00:04:06,330
Ja, de er som oss. Halvøy-mentalitet.
70
00:04:06,330 --> 00:04:08,416
Halvøyer, det er det som er greia.
71
00:04:08,416 --> 00:04:09,458
Ja.
72
00:04:09,458 --> 00:04:12,336
Paul tror han tenker selv,
men han blir styrt.
73
00:04:12,336 --> 00:04:14,422
- Du må si det til ham.
- Kompis...
74
00:04:14,422 --> 00:04:18,092
Han liker ikke å bli kritisert.
Jeg må endre på ting.
75
00:04:18,718 --> 00:04:21,429
- Jeg vil ikke miste ham for alltid.
- Her.
76
00:04:22,430 --> 00:04:24,724
Alt du trenger til kirken.
77
00:04:24,724 --> 00:04:26,350
Bingo.
78
00:04:28,311 --> 00:04:30,980
Kan vi stjele alt dette
og ta kirkepengene?
79
00:04:30,980 --> 00:04:33,316
Gud er god. Amen.
80
00:04:33,316 --> 00:04:35,568
Vi burde ta dette også.
81
00:04:35,568 --> 00:04:36,819
Det er Daewoo.
82
00:04:36,819 --> 00:04:38,904
Støtt koreansk produksjon.
83
00:04:38,904 --> 00:04:41,073
Vet du hvem du er?
84
00:04:41,615 --> 00:04:43,284
Den koreanske Robin Hood.
85
00:04:43,284 --> 00:04:44,368
Å, ja.
86
00:04:44,952 --> 00:04:46,412
Jeg er den koreanske Aladdin.
87
00:04:49,206 --> 00:04:51,334
Ja. Jeg liker det.
88
00:04:52,877 --> 00:04:55,504
- Nei, mamma, nei!
- Junie, hei...
89
00:04:55,504 --> 00:04:58,591
Junie, det blir en familietur,
og det blir gøy, ok?
90
00:04:58,591 --> 00:05:00,384
- Jeg tar henne.
- Jeg vil ikke dra!
91
00:05:00,384 --> 00:05:03,137
Vennen, sjåføren skal ta oss med
til et privatfly.
92
00:05:03,137 --> 00:05:05,097
Tok du med Rubble-leken hennes?
93
00:05:05,097 --> 00:05:07,433
Zuma og Turbot kan ikke
patruljere uten dem.
94
00:05:07,433 --> 00:05:09,018
Den er under kofferten.
95
00:05:10,686 --> 00:05:13,356
Det er PAW Patrol. Du trenger alle potene.
96
00:05:13,356 --> 00:05:16,150
- Har vi noe godteri å bestikke henne med?
- Vennen, se!
97
00:05:16,150 --> 00:05:17,234
Se!
98
00:05:17,234 --> 00:05:18,778
PAW Patrol blir med!
99
00:05:19,445 --> 00:05:21,447
Ok. Kom igjen, Junie, vi drar.
100
00:05:21,447 --> 00:05:23,240
Rubble fører oss til Vegas.
101
00:05:23,240 --> 00:05:24,784
- Nei!
- Junie, slutt med det!
102
00:05:27,703 --> 00:05:29,663
Herregud, går det bra?
103
00:05:29,663 --> 00:05:31,624
Jeg er så lei for det.
104
00:05:33,000 --> 00:05:34,627
Å, kjære. Det går bra.
105
00:05:34,627 --> 00:05:36,670
Kanskje vi lar være å dra.
106
00:05:36,670 --> 00:05:39,465
Jeg ringer Jordan
og sier det var en jobbkrise.
107
00:05:39,465 --> 00:05:40,758
Kjære, slutt.
108
00:05:40,758 --> 00:05:41,926
Du må dra.
109
00:05:43,886 --> 00:05:45,304
Jeg holder fortet.
110
00:05:46,347 --> 00:05:51,143
Jeg trodde dette ville hjelpe oss
å fokusere på hverandre igjen.
111
00:05:51,143 --> 00:05:52,311
Vel...
112
00:05:52,311 --> 00:05:54,063
Ikke tenk på oss.
113
00:05:54,688 --> 00:05:57,608
Vi kan dra på familieturer
når du har ordnet avtalen.
114
00:05:59,318 --> 00:06:02,071
Hvis du vil møte Toni Kukoc,
kan jeg ordne det.
115
00:06:02,071 --> 00:06:03,364
Den jævelen skylder meg.
116
00:06:03,364 --> 00:06:05,783
Hvorfor visste jeg ikke
om de forbindelsene dine?
117
00:06:05,783 --> 00:06:08,035
Fordi du aldri pleide å henge
med fetteren din.
118
00:06:08,035 --> 00:06:09,495
Det er på tide at vi henger.
119
00:06:09,495 --> 00:06:11,622
Tror du jeg kan ta ham én-mot-én?
120
00:06:11,622 --> 00:06:13,707
- Jeg kan ta ham.
- Han er gammel.
121
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
- Du har kropp som en 20-åring.
- Ikke sant?
122
00:06:15,709 --> 00:06:18,879
- Jeg fikset det.
- Sykt.
123
00:06:20,214 --> 00:06:21,090
Hva skjer?
124
00:06:21,090 --> 00:06:23,300
- Jeg kan slå dere alle.
- Hva?
125
00:06:23,300 --> 00:06:26,971
- Kan Paul lese? Faen, kompis.
- Si hei til fetteren din.
126
00:06:26,971 --> 00:06:31,016
- Skjer'a, Isaac?
- "Skjer'a, Isaac"? Issac-hyung, hurpe.
127
00:06:31,016 --> 00:06:33,727
Jeg lager ikke disse guling-reglene.
Kom deg opp.
128
00:06:33,727 --> 00:06:36,397
Få en klem. Ikke en sånn sideklem.
129
00:06:36,397 --> 00:06:38,440
- Tipp mot tipp, kom igjen.
- Ikke si det.
130
00:06:38,440 --> 00:06:40,568
Faen, den er så sterk.
131
00:06:40,568 --> 00:06:44,405
- Isaac, vil du ha appelsinjuice?
- Sunny D. "D" for Danny.
132
00:06:44,405 --> 00:06:47,324
- Danny, jeg må be om en tjeneste.
- Helvete.
133
00:06:47,324 --> 00:06:50,119
Nei. Jeg åpner det ikke igjen.
Aldri i livet.
134
00:06:50,661 --> 00:06:53,539
- Kan jeg låne bilen din?
- Hva trenger du den til?
135
00:06:53,539 --> 00:06:56,917
- Besøke jenta mi i Vegas.
- Er hun jenta di nå?
136
00:06:57,710 --> 00:06:58,711
Ja.
137
00:06:58,711 --> 00:07:02,923
- Har du møtt henne?
- Vi har faktisk møttes. Så...
138
00:07:02,923 --> 00:07:06,010
Hva med en guttetur til Vegas?
Du, jeg og Isaac.
139
00:07:06,010 --> 00:07:08,637
- Guttetur!
- Jeg vil ikke være trist i Vegas.
140
00:07:08,637 --> 00:07:10,890
Har hun spurt
etter kredittkortnumrene dine?
141
00:07:10,890 --> 00:07:14,435
- Nei, men hun ba meg om denne pikken.
- Jeg tror det når jeg ser det.
142
00:07:14,435 --> 00:07:16,854
- Du så sikkert mange i fengsel.
- Hva faen sier du?
143
00:07:16,854 --> 00:07:18,022
- Jeg tuller!
- Hei.
144
00:07:18,022 --> 00:07:20,149
- Hva faen sa du?
- Det går bra. Hei!
145
00:07:20,149 --> 00:07:24,820
- Hei, Isaac! Stopp.
- Jævla hurpe. Si unnskyld.
146
00:07:24,820 --> 00:07:28,782
- Slapp av, alle sammen. Det går bra.
- Jeg bare tuller. Slapp av.
147
00:07:28,782 --> 00:07:32,620
Ok. Ikke si dumme ting. Faen heller.
148
00:07:33,204 --> 00:07:36,749
Kompis vi fikk den store jobben
i Veronicas kirke.
149
00:07:36,749 --> 00:07:39,752
Du kan komme og hjelpe,
og jeg betaler deg godt.
150
00:07:39,752 --> 00:07:41,670
Betal for reisen til Vegas.
151
00:07:43,255 --> 00:07:44,173
Ok.
152
00:07:44,173 --> 00:07:45,925
- Ok.
- Jeg setter pris på det.
153
00:07:47,718 --> 00:07:51,764
Skal vi feire den nye jobben?
Vi tar en shot.
154
00:07:52,473 --> 00:07:55,309
Chosen Ones!
155
00:08:00,022 --> 00:08:02,107
- Vil dere ha mer?
- Det er godt.
156
00:08:02,107 --> 00:08:04,818
- Går det bra, eller...?
- Kom igjen, din hurpe.
157
00:08:04,818 --> 00:08:06,737
Kom igjen! Skyll den ned med Sunny D.
158
00:08:08,155 --> 00:08:11,450
- Chosen Ones, kom igjen!
- Chosen Ones!
159
00:08:24,797 --> 00:08:26,924
Jordan, dette er fantastisk.
160
00:08:26,924 --> 00:08:29,843
Jeg har aldri hatt
et helt spa for meg selv før.
161
00:08:29,843 --> 00:08:31,512
Det er så søtt.
162
00:08:32,763 --> 00:08:36,141
Sørg for å få 99-fingermassasjen.
163
00:08:36,141 --> 00:08:39,979
Ti av verdens beste massører,
og de masserer alt.
164
00:08:40,896 --> 00:08:42,064
Nittini?
165
00:08:42,064 --> 00:08:44,483
Beklager at familien din ikke kunne komme.
166
00:08:44,483 --> 00:08:46,277
Junie nektet.
167
00:08:46,277 --> 00:08:48,279
Vi pleier å bestikke henne med godteri,
168
00:08:48,279 --> 00:08:50,739
men legen ba oss kutte ned
på sukkeret. Så...
169
00:08:51,907 --> 00:08:53,576
- Sånn er livet, ikke sant?
- Ja.
170
00:08:53,576 --> 00:08:57,288
Jeg har mer penger enn mange land.
171
00:08:57,288 --> 00:08:59,999
Men jeg må slippe meg løs
bak lukkede dører.
172
00:09:00,916 --> 00:09:02,960
Vent. Går du ikke ut i Vegas?
173
00:09:02,960 --> 00:09:06,297
Kjære, de fleste
av våre ansatte er middelklasse.
174
00:09:07,006 --> 00:09:09,508
De liker ikke at jeg koser meg.
175
00:09:09,508 --> 00:09:12,261
Så jeg må kle meg uformelt på konferanser.
176
00:09:12,845 --> 00:09:13,971
Lurt.
177
00:09:14,471 --> 00:09:18,225
Du må opprettholde illusjonen. Folk
foretrekker den fremfor virkeligheten.
178
00:09:18,225 --> 00:09:19,560
Det er bare sånn det er.
179
00:09:20,561 --> 00:09:22,062
Blir ikke det slitsomt?
180
00:09:22,062 --> 00:09:24,189
Jo, det er utmattende.
181
00:09:24,982 --> 00:09:28,986
Så jeg har null filter i min indre sirkel.
182
00:09:28,986 --> 00:09:31,488
Jeg hadde blitt gal
om jeg måtte late som hele dagen.
183
00:09:31,488 --> 00:09:32,781
Akkurat.
184
00:09:32,781 --> 00:09:36,619
Jordi, styret vil møtes
ved boblebadet for å gå gjennom ting.
185
00:09:36,619 --> 00:09:40,623
Amy, vi bør la dem være i fred.
Alle konene skal på et show senere.
186
00:09:40,623 --> 00:09:44,209
Jeg synes faktisk Amy burde bli.
Ikke sant?
187
00:09:46,670 --> 00:09:49,298
Ja, så klart.
188
00:09:49,298 --> 00:09:52,092
- Amy, tekst meg senere. Vi møtes.
- Helt klart.
189
00:09:53,135 --> 00:09:55,512
Ville du fortsatt snakke
med styret om avtalen?
190
00:09:55,512 --> 00:09:59,308
Det kan vente. Det er første kvelden.
Jeg vil ikke være til bry.
191
00:10:04,271 --> 00:10:07,691
Paul, ta telefonen din!
192
00:10:14,448 --> 00:10:15,866
Hva faen?
193
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
isaac kan kjøre deg til jobb
194
00:10:27,461 --> 00:10:30,798
du ville gjort det samme
for den rette jenta. Glad i deg
195
00:10:30,798 --> 00:10:32,132
straks tilbake
196
00:10:33,759 --> 00:10:34,802
Å, helvete.
197
00:10:36,470 --> 00:10:39,932
Stolen er fortsatt på.
Jeg drømte at jeg var inni mora mi.
198
00:10:41,558 --> 00:10:42,851
Hei, hva er galt?
199
00:10:42,851 --> 00:10:45,479
Å nei, Paul tok nøklene.
200
00:10:46,063 --> 00:10:46,980
Hva?
201
00:10:46,980 --> 00:10:50,234
Faen. Alt vi tok er fortsatt i bilen.
202
00:10:50,234 --> 00:10:53,362
Så du fikk møte styret?
203
00:10:53,362 --> 00:10:55,030
Ja, det var ganske kult.
204
00:10:55,030 --> 00:10:59,326
De spurte meg
om mange konfidensielle ting.
205
00:10:59,326 --> 00:11:03,080
Og så... Å, gud,
de ba meg tale i et panel i morgen.
206
00:11:03,080 --> 00:11:07,626
Det er fantastisk.
Diskuterte dere tilbudet?
207
00:11:07,626 --> 00:11:12,464
- Nei, vi hadde ikke tid til det i kveld.
- Du finner et vindu snart.
208
00:11:13,132 --> 00:11:15,175
Det er bra du kommer overens med dem.
209
00:11:15,175 --> 00:11:17,136
De lar deg sikkert selge deg ut.
210
00:11:17,678 --> 00:11:20,264
Ja, nettopp. I morgen.
211
00:11:21,432 --> 00:11:22,558
Hvem er det?
212
00:11:22,558 --> 00:11:24,643
kompisen min i Vegas inviterte meg
213
00:11:24,643 --> 00:11:25,644
Det er bare Jordan.
214
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
ta kontakt om du vil
215
00:11:28,355 --> 00:11:30,107
Går det bedre med Junie?
216
00:11:30,107 --> 00:11:32,151
Hun er så glad for å være hjemme.
217
00:11:32,151 --> 00:11:36,905
Hun klemte alle møblene
og sa at hun elsket dem.
218
00:11:36,905 --> 00:11:38,240
Har hun savnet meg?
219
00:11:38,782 --> 00:11:41,410
Lar de deg ta flyet hjem tidlig?
220
00:11:42,744 --> 00:11:43,620
Hva?
221
00:11:43,620 --> 00:11:46,790
Når du har overbevist dem,
kan du komme hjem?
222
00:11:46,790 --> 00:11:48,208
For å passe June.
223
00:11:48,208 --> 00:11:50,419
Jeg flyttet jo møtet med mannegruppen.
224
00:11:50,419 --> 00:11:52,838
Vel, kjære, husk...
225
00:11:52,838 --> 00:11:56,008
De inviterte meg til å tale i morgen.
226
00:11:56,008 --> 00:11:57,968
- Så...
- Å, akkurat.
227
00:11:58,510 --> 00:12:00,637
Akkurat. Ja, du burde gjøre det.
228
00:12:01,305 --> 00:12:06,685
Ja, men kanskje jeg ikke gjør det.
Jeg er ikke forberedt, og... håret mitt.
229
00:12:06,685 --> 00:12:08,979
Jeg trenger en hårklipp. Så...
230
00:12:08,979 --> 00:12:12,399
Jeg støtter deg uansett. Bare si ifra, ok?
231
00:12:12,399 --> 00:12:14,401
På grunn av mannegruppen min.
232
00:12:14,401 --> 00:12:17,154
Jeg skal prøve å komme hjem tidlig.
233
00:12:17,154 --> 00:12:21,450
Er det noen der, George? Det er så sent.
234
00:12:21,450 --> 00:12:23,994
Mamma og jeg skal ha overnattingsfest.
235
00:12:24,536 --> 00:12:26,663
Amy, jeg brukte badet ditt.
236
00:12:26,663 --> 00:12:28,957
Så flott, Fumi.
237
00:12:28,957 --> 00:12:31,835
Søren, jeg må hente pysjen hennes
i tørketrommelen.
238
00:12:31,835 --> 00:12:34,546
Elsker deg. Hvil deg masse, ok?
239
00:12:34,546 --> 00:12:37,299
De lar deg selge deg ut i morgen,
jeg føler det på meg.
240
00:12:38,634 --> 00:12:39,718
Mamma!
241
00:13:05,410 --> 00:13:12,209
Jeg er her med folk fra jobben.
Jeg kan ikke la noen se oss... sammen.
242
00:13:12,209 --> 00:13:14,878
henge på rommet ditt? lol
243
00:13:25,222 --> 00:13:28,350
Så, gutten din, dro han hjem?
244
00:13:28,350 --> 00:13:32,771
Ja, han måtte trene.
Må gjøre en innsats for å få resultater.
245
00:13:35,107 --> 00:13:36,233
Skjønner.
246
00:13:38,860 --> 00:13:41,154
Så ingen vet at du er her?
247
00:13:41,154 --> 00:13:43,657
Har du ikke sagt det til broren din?
248
00:13:43,657 --> 00:13:46,868
- Nei, jeg snakker knapt med ham.
- Kult.
249
00:13:48,370 --> 00:13:51,290
Vil du legge fra deg blomstene eller noe?
250
00:13:51,290 --> 00:13:53,458
Å, ja.
251
00:13:58,422 --> 00:13:59,840
- Ja.
- Beklager.
252
00:14:05,971 --> 00:14:10,100
Hvis vi skal henge sammen,
kan vi ikke gjøre noe fysisk.
253
00:14:11,643 --> 00:14:13,270
Jeg har familie.
254
00:14:13,270 --> 00:14:15,731
Ja. Jeg tenkte ikke på det engang.
255
00:14:15,731 --> 00:14:16,940
Ok.
256
00:14:21,361 --> 00:14:23,405
Så... hva vil du gjøre?
257
00:14:24,990 --> 00:14:28,201
Jeg vet ikke.
Jeg tenkte å sette på en film.
258
00:14:28,201 --> 00:14:29,870
- Film?
- Ja.
259
00:14:29,870 --> 00:14:31,538
- Her?
- Jepp.
260
00:14:31,538 --> 00:14:35,208
Dette stedet er fantastisk.
Jeg vet vi ikke kan bli sett offentlig,
261
00:14:35,751 --> 00:14:38,712
men vi kan gjøre noe annet
som ikke er så kjedelig.
262
00:14:38,712 --> 00:14:41,173
Jeg kan ikke være fyllesyk i morgen.
263
00:14:41,173 --> 00:14:42,466
Ikke sant? Så...
264
00:14:42,466 --> 00:14:46,053
- Røyker du?
- Herregud.
265
00:14:46,053 --> 00:14:49,514
Jeg gjorde det hele tiden
før dattera mi ble født.
266
00:14:50,140 --> 00:14:52,643
- Hvorfor sluttet du?
- Jeg vet ikke.
267
00:14:52,643 --> 00:14:55,103
Jeg har verken tid eller plass.
268
00:14:55,604 --> 00:14:57,898
Du har begge deler nå.
269
00:15:01,944 --> 00:15:04,571
Dette er Paul. Ikke vær gammel,
bare send melding.
270
00:15:05,155 --> 00:15:08,659
Alle greiene mine er i bilen.
Jeg trenger dem til jobb.
271
00:15:09,242 --> 00:15:12,454
Vi er fremme i Vegas.
Møt oss, ingen skade skjedd.
272
00:15:13,789 --> 00:15:18,043
- Den lille dritten ringer ikke.
- Vi kan prøve "Finn telefonen min".
273
00:15:18,043 --> 00:15:20,671
Jeg kan krypto-passordene hans,
ett av dem må virke.
274
00:15:20,671 --> 00:15:23,632
Du må banke maknaene, ellers blir de sånn.
275
00:15:23,632 --> 00:15:26,843
De blir aldri disiplinert som oss.
Foreldre er slitne etter første.
276
00:15:26,843 --> 00:15:30,514
Den eldste får alltid svi. Hver gang.
277
00:15:30,514 --> 00:15:33,058
Husker du da jeg fikk deg høy
for første gang
278
00:15:33,058 --> 00:15:34,977
og du spydde i motell-lobbyen?
279
00:15:34,977 --> 00:15:38,981
Ja. Foreldrene mine brukte Kmart-maemaen.
Det gjorde vondt.
280
00:15:38,981 --> 00:15:41,525
Oppkastet ditt var pent
fordi du elsker Skittles.
281
00:15:41,525 --> 00:15:43,527
Jeg pleide å helle Skittles i colaen.
282
00:15:43,527 --> 00:15:45,946
- Jepp.
- Paul hermet etter meg.
283
00:15:47,990 --> 00:15:49,658
Han så opp til meg.
284
00:15:50,409 --> 00:15:52,995
Han kalte meg den koreanske Johnny Carson.
285
00:15:52,995 --> 00:15:55,622
Alle motellgjestene begynte
å kalle meg det.
286
00:15:55,622 --> 00:15:57,249
Det var så bra.
287
00:15:57,249 --> 00:16:00,836
Du vet at han gjorde narr av deg?
288
00:16:00,836 --> 00:16:03,714
Hva? Nei, Johnny Carson var sjefen.
289
00:16:03,714 --> 00:16:05,924
- Hva snakker du om?
- For oss.
290
00:16:05,924 --> 00:16:08,176
Paul begynte å kalle deg det
etter at han døde.
291
00:16:08,176 --> 00:16:11,054
Da alt det om temperamentet
og narsissismen hans kom ut.
292
00:16:13,056 --> 00:16:16,476
Jeg ville sagt det da,
men du sluttet å henge med meg.
293
00:16:18,729 --> 00:16:20,397
Johnny var den beste.
294
00:16:26,778 --> 00:16:30,282
- Jeg føler at du var et dophue da.
- Jeg var det.
295
00:16:35,537 --> 00:16:37,789
Ja. Bryt ned en av armene mine.
296
00:16:37,789 --> 00:16:43,211
Ja.
297
00:16:43,211 --> 00:16:44,546
Klem til.
298
00:16:44,546 --> 00:16:48,258
- Ja!
- Ja. Å, ja! Det er bra.
299
00:16:49,926 --> 00:16:51,386
Har du prøvd Skittles i cola?
300
00:16:52,637 --> 00:16:54,514
Jeg fant på dette som barn.
301
00:16:54,514 --> 00:16:55,807
Det er utrolig.
302
00:16:56,683 --> 00:16:57,893
Å, helvete.
303
00:17:35,180 --> 00:17:37,891
Men jeg visste ikke om det var ekte.
304
00:17:38,517 --> 00:17:43,522
Jeg husker så vidt at jeg dro til Kina
da jeg var seks og spiste en.
305
00:17:45,190 --> 00:17:47,901
De sa det var ulovlig i USA.
306
00:17:48,485 --> 00:17:50,779
Jeg har aldri hørt om mangostan.
307
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
Det er sprøtt at de bare ga deg en sånn.
308
00:17:56,868 --> 00:17:59,538
Du må være ganske rik for å bo sånn, hva?
309
00:18:00,622 --> 00:18:02,124
Vel, jeg blir snart det.
310
00:18:03,792 --> 00:18:05,418
Det er så sprøtt å si.
311
00:18:05,961 --> 00:18:09,631
Jeg skal selge firmaet mitt
for ti millioner dollar.
312
00:18:10,423 --> 00:18:12,509
- Hva?
- Ja.
313
00:18:13,260 --> 00:18:15,804
- For planter?
- Ja. For planter.
314
00:18:18,140 --> 00:18:19,933
Jeg ville ha studert planter.
315
00:18:21,017 --> 00:18:24,312
Hvordan føles det? Ti millioner?
316
00:18:24,855 --> 00:18:26,231
Jeg vet ikke ennå.
317
00:18:28,191 --> 00:18:32,696
Jeg må avgjøre om det er verdt
å jobbe uten stans i fem år til.
318
00:18:34,698 --> 00:18:36,074
Visst faen.
319
00:18:36,074 --> 00:18:40,912
Jeg trenger ikke så mye.
Jeg tar... Jeg tar en million.
320
00:18:42,664 --> 00:18:45,458
Jeg ville sagt det samme
da jeg var i 20-årene.
321
00:18:45,458 --> 00:18:47,586
Men med andre ord.
322
00:18:48,503 --> 00:18:50,255
Hva sier du nå?
323
00:18:51,298 --> 00:18:53,842
Nå sier jeg at...
324
00:18:56,094 --> 00:18:57,554
Alt handler ikke om deg.
325
00:19:00,265 --> 00:19:02,225
Du høres ut som broren min.
326
00:19:06,688 --> 00:19:08,231
Broren din som du hater?
327
00:19:09,232 --> 00:19:12,360
Jeg mente det ikke sånn.
Du er helt motsatt.
328
00:19:13,278 --> 00:19:14,571
Det er bare det at...
329
00:19:15,822 --> 00:19:19,492
Han jobber så hardt
for alle andre enn seg selv,
330
00:19:20,160 --> 00:19:22,120
og jeg ser hvor ulykkelig han er.
331
00:19:24,414 --> 00:19:25,832
Hvorfor er han så ulykkelig?
332
00:19:29,044 --> 00:19:30,587
Jeg tror han er deprimert.
333
00:19:32,964 --> 00:19:38,720
Greit, så han kjører jevnlig
halvannen time
334
00:19:38,720 --> 00:19:41,723
til det han tror er den beste Burger King,
335
00:19:41,723 --> 00:19:46,978
bare for å spise fire originale
kylling-sandwicher, alene.
336
00:19:46,978 --> 00:19:48,271
Den lange?
337
00:19:49,606 --> 00:19:50,732
Jeg antar det.
338
00:19:51,983 --> 00:19:53,902
Skulle ønske han lot meg være i fred.
339
00:19:55,528 --> 00:19:58,782
Jeg trenger ikke den energien rundt meg.
340
00:20:03,662 --> 00:20:04,788
Ja.
341
00:20:06,581 --> 00:20:09,542
Det er egoistisk når ødelagte folk sprer...
342
00:20:11,419 --> 00:20:12,587
...sin ødelagthet.
343
00:20:17,884 --> 00:20:19,719
Du vet hvordan i videospill...
344
00:20:20,512 --> 00:20:24,891
...når andre dør, fortsetter spillet,
345
00:20:25,850 --> 00:20:30,146
men når du dør, er spillet over?
346
00:20:31,940 --> 00:20:33,692
Jeg tror livet er sånn.
347
00:20:36,903 --> 00:20:38,238
Dypt.
348
00:20:38,238 --> 00:20:39,739
Faen ta deg.
349
00:20:41,574 --> 00:20:42,993
Greit.
350
00:20:43,702 --> 00:20:48,873
Så er du hovedpersonen?
351
00:20:49,708 --> 00:20:50,542
Eller meg?
352
00:20:51,543 --> 00:20:53,211
Det finner vi ut en dag.
353
00:20:54,379 --> 00:20:55,922
Faen.
354
00:20:55,922 --> 00:20:57,090
Jeg tar det.
355
00:21:07,517 --> 00:21:09,144
- Beklager.
- Hvem er det?
356
00:21:09,728 --> 00:21:11,730
Telefonen er borte. Gi den tilbake.
357
00:21:11,730 --> 00:21:14,441
Ingen. Jeg vet ikke hvorfor den gjør det.
Jeg skrur av.
358
00:21:15,066 --> 00:21:15,900
Beklager.
359
00:21:15,900 --> 00:21:17,277
Det går bra.
360
00:21:25,410 --> 00:21:28,330
Den ser ikke vertikalt,
han kan være i hvilken som helst etasje.
361
00:21:28,330 --> 00:21:30,457
Jeg gidder ikke banke på alle dørene.
362
00:21:30,457 --> 00:21:33,335
Hva jeg skal gjøre?
Resepsjonisten var ikke til hjelp.
363
00:21:33,335 --> 00:21:36,588
- Vi kan booke et rom og bli.
- Et rom? Faen.
364
00:21:36,588 --> 00:21:40,008
Hvorfor bruke penger på et rom
når vi kan tjene penger på gulvet?
365
00:21:40,008 --> 00:21:44,137
- Visst faen! Hånden min brenner.
- Jeg kan ikke tape mer penger.
366
00:21:44,137 --> 00:21:48,725
Det gjør du ikke. Ikke med meg.
Livsleksjon: Alltid sitt med kineserne.
367
00:21:48,725 --> 00:21:51,978
Blackjack, craps.
Har du sett kinesere spille det?
368
00:21:51,978 --> 00:21:53,646
Ja, hele tiden.
369
00:21:53,646 --> 00:21:56,775
De er halvt kinesiske.
Jeg snakker om ekte kinesere.
370
00:21:56,775 --> 00:21:58,526
De spiller langs veggen.
371
00:21:58,526 --> 00:22:03,281
- Som Pai gow?
- Pai gow? Pai gyo, som gyo-brødre.
372
00:22:03,281 --> 00:22:06,785
De oppfant det,
de kjenner spillet bedre enn kasinoet.
373
00:22:06,785 --> 00:22:09,204
Da kan du gå. Jeg leter videre.
374
00:22:09,204 --> 00:22:11,539
Jeg vil ikke gjøre greier alene.
375
00:22:11,539 --> 00:22:14,834
Heng med meg, for faen.
Du får halve gevinsten min.
376
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
- Fornøyd?
- Jeg må lete etter Paul.
377
00:22:17,003 --> 00:22:19,672
Vi skal finne jævelen. Han er her et sted.
378
00:22:19,672 --> 00:22:23,927
Paul! Vi leter. La oss tjene penger.
379
00:22:23,927 --> 00:22:27,972
- Jeg må finne rommet hans.
- Skal du banke på alle dørene?
380
00:22:29,265 --> 00:22:31,226
Takk for at du tar sofaen.
381
00:22:31,768 --> 00:22:34,104
Ikke noe problem. Jeg skjønner.
382
00:22:35,897 --> 00:22:38,066
- Hvem er det?
- Putene dine.
383
00:22:42,112 --> 00:22:44,364
Hallo. Tusen takk.
384
00:22:44,364 --> 00:22:46,825
- Ha en fin kveld.
- Hvorfor må hun banke sånn?
385
00:22:46,825 --> 00:22:50,286
Greit, Paul. Nå skal du få det koselig.
386
00:22:50,286 --> 00:22:53,039
Jeg kan bare dra nå.
Det er ikke så farlig.
387
00:22:53,039 --> 00:22:55,792
Nei, det er så sent. Hvil deg.
388
00:22:56,668 --> 00:22:59,754
Jeg må dra før du våkner i morgen.
389
00:22:59,754 --> 00:23:02,298
Men bare bli så lenge du vil.
390
00:23:02,298 --> 00:23:05,385
- Jeg legger igjen litt penger.
- Det trenger du ikke.
391
00:23:05,927 --> 00:23:06,970
Jeg er ikke et barn.
392
00:23:06,970 --> 00:23:08,972
Du ga meg den kvelden jeg trengte.
393
00:23:08,972 --> 00:23:11,724
Det var fint å gjøre det jeg ville
for en gangs skyld.
394
00:23:12,350 --> 00:23:16,855
Bare... se på dette som en takk.
395
00:23:20,650 --> 00:23:22,485
Jeg føler meg som ei hore.
396
00:23:24,070 --> 00:23:27,115
Snakker du sånn,
får du kanskje sove i sengen.
397
00:23:31,202 --> 00:23:35,874
Tilbake til virkeligheten. Broren min er
sur for at jeg tok bilen hans.
398
00:23:38,376 --> 00:23:40,628
Seriøst, du er en flott fyr,
399
00:23:40,628 --> 00:23:44,966
og du kan oppnå det du bestemmer deg for.
400
00:23:47,302 --> 00:23:49,596
Ikke la broren din ødelegge for deg.
401
00:23:54,392 --> 00:23:55,768
Jeg er glad vi møttes.
402
00:23:59,814 --> 00:24:00,899
Kan vi klemme?
403
00:24:02,525 --> 00:24:03,651
Klart det.
404
00:24:13,077 --> 00:24:15,622
- Hvorfor lette vi ikke etter Paul?
- Det går bra.
405
00:24:15,622 --> 00:24:19,125
De første rundene. Bare proteiner,
ingen karbohydrater.
406
00:24:19,125 --> 00:24:20,877
Ikke noe magefyll. Lærte det av deg.
407
00:24:20,877 --> 00:24:22,337
Jeg er ikke sulten.
408
00:24:22,337 --> 00:24:25,632
Jeg vet at du hadde en vanskelig natt,
men spis noe.
409
00:24:26,174 --> 00:24:28,760
- Jeg taper aldri.
- Jeg vet det.
410
00:24:28,760 --> 00:24:30,470
- Det er Pauls feil.
- Ok.
411
00:24:30,470 --> 00:24:32,931
Kayla! Hvor faen er hun?
412
00:24:32,931 --> 00:24:36,351
Spis dette. Du trenger noe
til å absorbere all alkoholen.
413
00:24:36,351 --> 00:24:38,478
- Det er dette jeg trenger.
- Ok.
414
00:24:38,478 --> 00:24:41,981
Ingen passer på meg. Jeg trengte dette.
415
00:24:41,981 --> 00:24:45,026
Noen ganger vet jeg
hva jeg snakker om. Ok?
416
00:24:49,447 --> 00:24:51,532
Det er sluttstykket. Jeg venter på en ny.
417
00:24:51,532 --> 00:24:54,244
- Jeg er et sluttstykke.
- Ok, dere kan gå...
418
00:24:54,244 --> 00:24:56,496
- Hvis du vil ha...
- Jeg venter på en annen.
419
00:24:56,496 --> 00:25:00,041
Dere venter på den gode. Ikke ta den.
420
00:25:00,750 --> 00:25:02,210
Nå dukker han opp.
421
00:25:02,210 --> 00:25:05,380
Hei, Paul, kom deg bort hit.
422
00:25:05,380 --> 00:25:08,424
- Hei! Kødder du med meg?
- Kødder du med meg?
423
00:25:08,424 --> 00:25:11,094
Paul? Paul!
424
00:25:13,179 --> 00:25:15,723
- Faen! Kom hit!
- Ikke spis det.
425
00:25:16,516 --> 00:25:17,600
Paul!
426
00:25:19,102 --> 00:25:21,604
Hei, jeg sjekker inn, Amy Lau.
427
00:25:22,772 --> 00:25:24,440
Du er Ms. Forsters gjest.
428
00:25:24,440 --> 00:25:26,484
Alle behandlinger er gratis.
429
00:25:26,484 --> 00:25:28,903
- Herregud.
- Hva tenkte du på?
430
00:25:28,903 --> 00:25:32,240
Jeg har et bilde av det jeg vil ha.
431
00:25:34,284 --> 00:25:36,744
Jeg tror jeg glemte telefonen på rommet.
432
00:25:37,287 --> 00:25:39,664
- Straks tilbake.
- Ok. Ikke noe problem.
433
00:25:45,545 --> 00:25:47,797
Faen! Hvorfor må hun være i toppetasjen?
434
00:25:47,797 --> 00:25:49,841
Paul, kom tilbake!
435
00:25:55,263 --> 00:25:58,099
Jeg skal faen meg drepe deg
for at du fikk meg til å trene!
436
00:25:58,099 --> 00:26:01,102
Jeg vil ikke bli smittet
av din ødelagthet lenger!
437
00:26:01,102 --> 00:26:03,980
Hva? Det er
den hvite djevelen som snakker!
438
00:26:03,980 --> 00:26:05,565
Hei, Paul!
439
00:26:14,324 --> 00:26:17,577
Er den koreanske Johnny Carson
et kompliment eller ikke?
440
00:26:17,577 --> 00:26:20,288
- Jeg vet ikke hvem det er!
- Var det et kompliment?
441
00:26:20,288 --> 00:26:21,789
Hvilken etasje er vi i?
442
00:26:31,674 --> 00:26:32,967
Feil etasje.
443
00:26:38,431 --> 00:26:40,641
Du har ingen lojalitet, Paul!
444
00:26:40,641 --> 00:26:43,269
Jeg gir faen! Du er fortsatt ute på prøve.
445
00:26:43,269 --> 00:26:44,228
Paul!
446
00:26:48,107 --> 00:26:51,611
Paul! Jeg er broren din,
du skal respektere meg.
447
00:26:56,240 --> 00:27:02,497
Paul! Kom tilbake!
448
00:27:03,122 --> 00:27:05,917
- Den var på rommet mitt, beklager.
- Flott.
449
00:27:05,917 --> 00:27:07,919
- La oss gjøre deg klar.
- Ok.
450
00:27:08,711 --> 00:27:10,588
Paul. Åpne døren.
451
00:27:10,588 --> 00:27:14,050
Åpne den jævla døra! Paul, åpne døra!
452
00:27:17,095 --> 00:27:18,221
Faen!
453
00:27:19,263 --> 00:27:20,556
Hvor er jenta di?
454
00:27:20,556 --> 00:27:23,559
Toppleiligheten,
mens jeg mister skjorta nede!
455
00:27:23,559 --> 00:27:27,146
- Hva gjør du?
- Å, gud. Slipp meg.
456
00:27:27,146 --> 00:27:30,358
Da jeg var ung, ble barn sendt vekk
om de slengte med leppa.
457
00:27:30,358 --> 00:27:34,362
Hele familien drev med misjon.
Jeg? Jeg ble sendt til LA.
458
00:27:34,362 --> 00:27:37,907
- Hva snakker du om?
- Jeg har nøklene. Kom igjen!
459
00:27:37,907 --> 00:27:40,118
Hei. Kom igjen.
460
00:27:41,285 --> 00:27:44,414
Hvorfor er du her? Ingen liker deg.
461
00:27:44,414 --> 00:27:47,250
Jeg lurte alltid på hvem
som ringte politiet på motellet.
462
00:27:47,250 --> 00:27:50,128
Det var deg, din jævla slange!
Din bortskjemte drittunge!
463
00:27:50,128 --> 00:27:54,298
Vi vil ikke ha barnevernet etter oss.
For å ha slått et barn.
464
00:27:54,298 --> 00:27:57,969
Det er patetisk at dere må mobbe meg
for å føle dere bedre.
465
00:27:57,969 --> 00:28:00,596
Når dere dør, vil ingen bry seg.
466
00:28:02,223 --> 00:28:03,891
Nå skal du faen meg holde kjeft.
467
00:28:05,268 --> 00:28:08,396
Du ville ikke vært her uten meg.
Du er patetisk.
468
00:28:10,857 --> 00:28:12,567
Jeg kan faen meg ta deg.
469
00:28:15,528 --> 00:28:17,029
Kom deg til helvete ut herfra.
470
00:28:27,165 --> 00:28:30,501
Håper dere nyter
den 52. Forsters-konferansen.
471
00:28:30,501 --> 00:28:31,627
GRUNNLEGGER
KŌYŌHAUS
472
00:28:31,627 --> 00:28:35,339
Jeg så neste gjest bak scenen,
og hun har en helt ny stil.
473
00:28:35,339 --> 00:28:36,841
Du ser fantastisk ut.
474
00:28:36,841 --> 00:28:40,261
Eieren av Kōyōhaus, Amy Lau.
475
00:28:42,180 --> 00:28:43,181
Ja.
476
00:28:43,181 --> 00:28:44,891
Applaus.
477
00:28:47,268 --> 00:28:48,728
Hvordan kommer vi til garasjen?
478
00:28:48,728 --> 00:28:52,356
De gjør det umulig å komme seg ut.
Det er sånn de fortsetter å rane oss.
479
00:28:52,356 --> 00:28:53,274
NORDRE GARASJE
480
00:28:53,274 --> 00:28:56,694
Tusen takk for all kjærligheten
til Kōyōhaus. Tusen takk.
481
00:28:56,694 --> 00:28:58,112
Hva faen?
482
00:28:59,405 --> 00:29:02,492
Faen, "Neste generasjon,
første klasse, fremtidssikker..."
483
00:29:02,492 --> 00:29:05,453
- Dette er den nye X-Men!
- Det er trafikkraserikjerringa.
484
00:29:05,912 --> 00:29:08,164
Herregud, hva er oddsen?
485
00:29:08,164 --> 00:29:12,335
Universet, kompis.
Det vil at du skal balansere karmaen.
486
00:29:12,335 --> 00:29:15,129
- Ja, la oss gjøre dette!
- Vent.
487
00:29:15,129 --> 00:29:16,297
Kom igjen.
488
00:29:16,798 --> 00:29:20,468
Det første året gikk vi direkte
til forbruker...
489
00:29:20,468 --> 00:29:25,139
Herregud, jeg sto opp
kl. 06.00 hver eneste morgen
490
00:29:25,139 --> 00:29:27,767
for å levere varene helt alene.
491
00:29:28,351 --> 00:29:30,895
Over hele Los Angeles.
492
00:29:30,895 --> 00:29:33,481
Jeg hadde nettopp født dattera mi.
493
00:29:34,106 --> 00:29:37,652
Jeg pumpet inn bilen,
og vi har alle vært der, ikke sant?
494
00:29:39,403 --> 00:29:45,076
Men jeg passet
på å spise middag med mannen min
495
00:29:45,618 --> 00:29:48,830
hver eneste kveld,
fordi det var viktig for meg.
496
00:29:49,705 --> 00:29:53,292
Jeg kjøpte et hus jeg designet selv,
497
00:29:54,001 --> 00:29:57,588
og hvorfor forteller jeg dere dette?
498
00:29:58,798 --> 00:30:03,594
For jeg vil at dere skal vite
at til tross for hva alle sier,
499
00:30:04,512 --> 00:30:05,847
kan du få alt.
500
00:30:06,347 --> 00:30:07,181
Det kan du.
501
00:30:09,517 --> 00:30:12,645
Det perfekte svaret. Ja.
502
00:30:12,645 --> 00:30:16,148
Vi har tid til ett spørsmål til.
Ja, der bak.
503
00:30:16,148 --> 00:30:17,567
Gi dem en mikrofon.
504
00:30:18,484 --> 00:30:20,611
Dette er et spørsmål til Amy Lau.
505
00:30:20,611 --> 00:30:23,155
Hei, hyggelig å møte deg. Spør i vei.
506
00:30:23,155 --> 00:30:25,449
Jeg lurer bare
på hva du ville gjort i mine sko.
507
00:30:25,449 --> 00:30:30,079
Jeg satt i bilen, og plutselig
begynte en kvinne å tute på meg
508
00:30:30,079 --> 00:30:33,374
fra sin jævla perfekte hvite SUV.
509
00:30:33,374 --> 00:30:37,795
Så begynner psykopaten å trolle
firmaet mitt med drittanmeldelser.
510
00:30:37,795 --> 00:30:40,381
Og så tagger hun bilen min med:
"Jeg er ei hurpe."
511
00:30:40,381 --> 00:30:43,885
Er det normalt? For den jævla dama...
512
00:30:43,885 --> 00:30:46,888
Vakter, jeg tror noen
fulle turister har vandret inn.
513
00:30:46,888 --> 00:30:51,058
Er det det det er?
Tror du det er å ha alt? Faen ta deg!
514
00:30:51,058 --> 00:30:53,853
Gi meg mikken!
The Last Stand er den beste X-Men-filmen!
515
00:30:53,853 --> 00:30:56,606
Wolverine kan ikke omskjæres!
516
00:30:56,606 --> 00:30:59,567
- Slipp meg, for faen.
- Ok. Greit.
517
00:30:59,567 --> 00:31:02,570
Et siste tips.
518
00:31:02,570 --> 00:31:06,616
Gjennomsnittsforbrukeren elsker alkohol.
519
00:31:06,616 --> 00:31:08,159
Åpenbart.
520
00:31:08,159 --> 00:31:10,328
- De gjør det.
- Hun har rett.
521
00:31:13,080 --> 00:31:17,168
- Slipp meg, for faen!
- Jeg kan Miranda-rettighetene!
522
00:31:21,380 --> 00:31:23,299
- Løp, Danny!
- Kom igjen!
523
00:31:23,299 --> 00:31:25,927
- Kødder du med meg?
- Kom igjen!
524
00:31:26,636 --> 00:31:27,803
Kom tilbake!
525
00:31:27,803 --> 00:31:30,681
- Jævler, kom igjen!
- Pokker ta!
526
00:31:32,350 --> 00:31:34,018
Ja!
527
00:31:34,018 --> 00:31:37,730
- Jøss. Du er morsommere som blondine.
- Jeg vil fortsette.
528
00:31:37,730 --> 00:31:40,024
Jøss, hva? Seriøst?
529
00:31:40,024 --> 00:31:42,443
Jeg vet at du planla dette...
530
00:31:42,443 --> 00:31:46,280
Nei, Amy. Jeg er bare her
for å støtte deg. Det vet du.
531
00:31:46,280 --> 00:31:47,823
Takk, virkelig.
532
00:31:47,823 --> 00:31:53,287
Jeg tror det er dette som har manglet
i livet mitt. Du vet, denne følelsen.
533
00:31:53,871 --> 00:31:57,208
Ja. Utrolig. Velkommen til familien.
534
00:31:57,208 --> 00:32:02,004
Bra jobbet med bråkmakerne,
forresten. Typisk Vegas-pakk.
535
00:32:02,505 --> 00:32:05,841
Dessverre er det en vanlig Forsters-kunde.
536
00:32:05,841 --> 00:32:08,761
Ingen har gått konkurs
537
00:32:08,761 --> 00:32:12,264
av å undervurdere
den jevne amerikaners intelligens.
538
00:32:12,264 --> 00:32:14,892
Hvorfor er han så sint på grunn av en bil?
539
00:32:35,997 --> 00:32:39,417
- Hvor faen er garasjen?
- De gjør det umulig!
540
00:32:44,714 --> 00:32:46,924
- Hvor er nøklene mine?
- Du hadde dem!
541
00:32:46,924 --> 00:32:49,010
- Jeg trodde du hadde dem!
- Nei!
542
00:32:49,010 --> 00:32:51,178
Faen! Hvor er nøklene?
543
00:32:52,179 --> 00:32:53,723
Hendene i været!
544
00:32:54,432 --> 00:32:55,349
Faen!
545
00:32:55,850 --> 00:32:57,893
Hendene på hodet. Snu dere.
546
00:32:58,561 --> 00:33:00,521
- Ned på knærne.
- Faen!
547
00:33:00,521 --> 00:33:02,523
- Faen.
- Ned på bakken.
548
00:34:29,527 --> 00:34:32,029
Tekst: Therese Murberg