1 00:00:19,145 --> 00:00:22,148 Takk for at du kjører meg. Uber-prisene var skyhøye. 2 00:00:22,732 --> 00:00:25,526 Jeg bruker Uber overalt, så jeg sitter vanligvis bak. 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,153 Hvor bor du? 4 00:00:27,153 --> 00:00:31,032 Jeg skal si det. Hva sa jeg? 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 Har du hørt om flyttbar parkering? 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,080 - Nei. - Bra. 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,958 For det er en idé jeg og gutta har lekt med. 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,543 Problemet med å kjøre 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,129 er at du alltid må finne parkering, 10 00:00:45,129 --> 00:00:49,634 men med ParKing kan du bestille noen som parkerer for deg. 11 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 Så en parkeringsbetjent? 12 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 Nei, ParKing. 13 00:00:54,263 --> 00:00:57,767 Så de kommer dit du er... 14 00:00:57,767 --> 00:01:00,394 Beklager, du skulle ha svingt... Du må snu. 15 00:01:02,063 --> 00:01:03,815 - Min feil. - Ok. 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 - Er det her? Bor du her? - Ja, her. 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 Greit. 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,697 Hjem, kjære hjem. 19 00:01:14,075 --> 00:01:15,785 Jeg liker måten du kjører på. 20 00:01:15,785 --> 00:01:17,829 Veldig... jevnt. 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,498 Å, takk. 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,257 Vil du henge denne uken? 23 00:01:30,633 --> 00:01:33,803 Jeg må til Vegas på grunn av jobben. 24 00:01:33,803 --> 00:01:35,221 - Så... - Kult, ok. 25 00:01:35,221 --> 00:01:37,056 - Vegas. Det er kult. - Ja. 26 00:01:37,056 --> 00:01:39,058 Kompisen min bor i Vegas. 27 00:01:39,058 --> 00:01:41,435 Liker du MMA? Mixed Martial Arts? 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,354 Kompisen min har ting på gang. 29 00:01:43,354 --> 00:01:44,272 Han er solid. 30 00:01:44,272 --> 00:01:46,774 Jeg fant på tilnavnet hans, "Den japanske sykdommen". 31 00:01:46,774 --> 00:01:48,985 Jeg vet det høres ut som... 32 00:01:48,985 --> 00:01:49,902 Det går bra. 33 00:01:49,902 --> 00:01:51,821 Jeg vil ikke blokkere veien. 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,407 - Beklager. - Det går bra. 35 00:01:55,825 --> 00:01:56,826 Ok, vel... 36 00:01:56,826 --> 00:02:00,746 Vil du komme inn? Broren min er hjemme, men jeg har lås på døra. 37 00:02:00,746 --> 00:02:04,292 Paul, kan du gjøre meg en tjeneste og ikke fortelle noen om dette? 38 00:02:04,292 --> 00:02:05,918 Har du kjæreste? 39 00:02:06,961 --> 00:02:09,046 Ikke akkurat kjæreste. 40 00:02:09,046 --> 00:02:10,923 - En eks? - Paul, jeg er gift. 41 00:02:10,923 --> 00:02:12,383 Ja, jeg... 42 00:02:12,383 --> 00:02:15,970 Hør her, du virker som en bra unge. Og... 43 00:02:17,305 --> 00:02:18,306 Kom hit. 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 Faen! 45 00:02:32,904 --> 00:02:34,530 Gå, gå, gå nå før... 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,991 Før jeg gjør noe dumt. 47 00:03:01,891 --> 00:03:06,270 - Er det greit at jeg parkerer her? - Ja da. Men du får kanskje bot. 48 00:03:09,732 --> 00:03:13,611 Jeg vurderer å ringe trafikkraseri-dama og be om unnskyldning. 49 00:03:13,611 --> 00:03:15,279 Vil du ha mitt råd? 50 00:03:15,279 --> 00:03:16,447 Faen ta det. 51 00:03:18,157 --> 00:03:22,453 Gud velsignet meg med denne kirkejobben. Hva ville Jesus gjort? 52 00:03:22,453 --> 00:03:23,788 Jesus? 53 00:03:23,788 --> 00:03:26,540 Jesus ville takket fetteren sin med en jævla borddans, 54 00:03:26,540 --> 00:03:28,626 litt fisk, litt usyret brød. 55 00:03:28,626 --> 00:03:32,046 Selvfølgelig, mann. Takk. Virkelig, tusen takk. 56 00:03:32,046 --> 00:03:33,297 Det er rett her borte. 57 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 Fyren min ga meg koden. Den er 69-69. 58 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 Sant. 59 00:03:38,010 --> 00:03:39,845 Og jeg må skvære opp med Paul. 60 00:03:39,845 --> 00:03:42,306 Han bryr seg kun om hun der Kayla. 61 00:03:43,057 --> 00:03:44,934 Jeg sjekket IG-en hennes. 62 00:03:44,934 --> 00:03:47,478 - Hun er sexy. - Nei. 63 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 Jeg henger ikke med den typen hvite kvinner. 64 00:03:51,274 --> 00:03:54,110 De oppfører seg som om de ikke har makt, de har alt. 65 00:03:54,110 --> 00:03:56,904 - Har du møtt henne? - Jeg trenger ikke det, jeg bare vet. 66 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 Når Paul rydder rommet sitt, trekker hvite djevel i trådene. 67 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 Hvilke hvite jenter henger du med? 68 00:04:02,034 --> 00:04:03,703 - Italienere. - Hva? 69 00:04:03,703 --> 00:04:06,330 Ja, de er som oss. Halvøy-mentalitet. 70 00:04:06,330 --> 00:04:08,416 Halvøyer, det er det som er greia. 71 00:04:08,416 --> 00:04:09,458 Ja. 72 00:04:09,458 --> 00:04:12,336 Paul tror han tenker selv, men han blir styrt. 73 00:04:12,336 --> 00:04:14,422 - Du må si det til ham. - Kompis... 74 00:04:14,422 --> 00:04:18,092 Han liker ikke å bli kritisert. Jeg må endre på ting. 75 00:04:18,718 --> 00:04:21,429 - Jeg vil ikke miste ham for alltid. - Her. 76 00:04:22,430 --> 00:04:24,724 Alt du trenger til kirken. 77 00:04:24,724 --> 00:04:26,350 Bingo. 78 00:04:28,311 --> 00:04:30,980 Kan vi stjele alt dette og ta kirkepengene? 79 00:04:30,980 --> 00:04:33,316 Gud er god. Amen. 80 00:04:33,316 --> 00:04:35,568 Vi burde ta dette også. 81 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 Det er Daewoo. 82 00:04:36,819 --> 00:04:38,904 Støtt koreansk produksjon. 83 00:04:38,904 --> 00:04:41,073 Vet du hvem du er? 84 00:04:41,615 --> 00:04:43,284 Den koreanske Robin Hood. 85 00:04:43,284 --> 00:04:44,368 Å, ja. 86 00:04:44,952 --> 00:04:46,412 Jeg er den koreanske Aladdin. 87 00:04:49,206 --> 00:04:51,334 Ja. Jeg liker det. 88 00:04:52,877 --> 00:04:55,504 - Nei, mamma, nei! - Junie, hei... 89 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 Junie, det blir en familietur, og det blir gøy, ok? 90 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 - Jeg tar henne. - Jeg vil ikke dra! 91 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 Vennen, sjåføren skal ta oss med til et privatfly. 92 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 Tok du med Rubble-leken hennes? 93 00:05:05,097 --> 00:05:07,433 Zuma og Turbot kan ikke patruljere uten dem. 94 00:05:07,433 --> 00:05:09,018 Den er under kofferten. 95 00:05:10,686 --> 00:05:13,356 Det er PAW Patrol. Du trenger alle potene. 96 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 - Har vi noe godteri å bestikke henne med? - Vennen, se! 97 00:05:16,150 --> 00:05:17,234 Se! 98 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 PAW Patrol blir med! 99 00:05:19,445 --> 00:05:21,447 Ok. Kom igjen, Junie, vi drar. 100 00:05:21,447 --> 00:05:23,240 Rubble fører oss til Vegas. 101 00:05:23,240 --> 00:05:24,784 - Nei! - Junie, slutt med det! 102 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 Herregud, går det bra? 103 00:05:29,663 --> 00:05:31,624 Jeg er så lei for det. 104 00:05:33,000 --> 00:05:34,627 Å, kjære. Det går bra. 105 00:05:34,627 --> 00:05:36,670 Kanskje vi lar være å dra. 106 00:05:36,670 --> 00:05:39,465 Jeg ringer Jordan og sier det var en jobbkrise. 107 00:05:39,465 --> 00:05:40,758 Kjære, slutt. 108 00:05:40,758 --> 00:05:41,926 Du må dra. 109 00:05:43,886 --> 00:05:45,304 Jeg holder fortet. 110 00:05:46,347 --> 00:05:51,143 Jeg trodde dette ville hjelpe oss å fokusere på hverandre igjen. 111 00:05:51,143 --> 00:05:52,311 Vel... 112 00:05:52,311 --> 00:05:54,063 Ikke tenk på oss. 113 00:05:54,688 --> 00:05:57,608 Vi kan dra på familieturer når du har ordnet avtalen. 114 00:05:59,318 --> 00:06:02,071 Hvis du vil møte Toni Kukoc, kan jeg ordne det. 115 00:06:02,071 --> 00:06:03,364 Den jævelen skylder meg. 116 00:06:03,364 --> 00:06:05,783 Hvorfor visste jeg ikke om de forbindelsene dine? 117 00:06:05,783 --> 00:06:08,035 Fordi du aldri pleide å henge med fetteren din. 118 00:06:08,035 --> 00:06:09,495 Det er på tide at vi henger. 119 00:06:09,495 --> 00:06:11,622 Tror du jeg kan ta ham én-mot-én? 120 00:06:11,622 --> 00:06:13,707 - Jeg kan ta ham. - Han er gammel. 121 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 - Du har kropp som en 20-åring. - Ikke sant? 122 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 - Jeg fikset det. - Sykt. 123 00:06:20,214 --> 00:06:21,090 Hva skjer? 124 00:06:21,090 --> 00:06:23,300 - Jeg kan slå dere alle. - Hva? 125 00:06:23,300 --> 00:06:26,971 - Kan Paul lese? Faen, kompis. - Si hei til fetteren din. 126 00:06:26,971 --> 00:06:31,016 - Skjer'a, Isaac? - "Skjer'a, Isaac"? Issac-hyung, hurpe. 127 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 Jeg lager ikke disse guling-reglene. Kom deg opp. 128 00:06:33,727 --> 00:06:36,397 Få en klem. Ikke en sånn sideklem. 129 00:06:36,397 --> 00:06:38,440 - Tipp mot tipp, kom igjen. - Ikke si det. 130 00:06:38,440 --> 00:06:40,568 Faen, den er så sterk. 131 00:06:40,568 --> 00:06:44,405 - Isaac, vil du ha appelsinjuice? - Sunny D. "D" for Danny. 132 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 - Danny, jeg må be om en tjeneste. - Helvete. 133 00:06:47,324 --> 00:06:50,119 Nei. Jeg åpner det ikke igjen. Aldri i livet. 134 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 - Kan jeg låne bilen din? - Hva trenger du den til? 135 00:06:53,539 --> 00:06:56,917 - Besøke jenta mi i Vegas. - Er hun jenta di nå? 136 00:06:57,710 --> 00:06:58,711 Ja. 137 00:06:58,711 --> 00:07:02,923 - Har du møtt henne? - Vi har faktisk møttes. Så... 138 00:07:02,923 --> 00:07:06,010 Hva med en guttetur til Vegas? Du, jeg og Isaac. 139 00:07:06,010 --> 00:07:08,637 - Guttetur! - Jeg vil ikke være trist i Vegas. 140 00:07:08,637 --> 00:07:10,890 Har hun spurt etter kredittkortnumrene dine? 141 00:07:10,890 --> 00:07:14,435 - Nei, men hun ba meg om denne pikken. - Jeg tror det når jeg ser det. 142 00:07:14,435 --> 00:07:16,854 - Du så sikkert mange i fengsel. - Hva faen sier du? 143 00:07:16,854 --> 00:07:18,022 - Jeg tuller! - Hei. 144 00:07:18,022 --> 00:07:20,149 - Hva faen sa du? - Det går bra. Hei! 145 00:07:20,149 --> 00:07:24,820 - Hei, Isaac! Stopp. - Jævla hurpe. Si unnskyld. 146 00:07:24,820 --> 00:07:28,782 - Slapp av, alle sammen. Det går bra. - Jeg bare tuller. Slapp av. 147 00:07:28,782 --> 00:07:32,620 Ok. Ikke si dumme ting. Faen heller. 148 00:07:33,204 --> 00:07:36,749 Kompis vi fikk den store jobben i Veronicas kirke. 149 00:07:36,749 --> 00:07:39,752 Du kan komme og hjelpe, og jeg betaler deg godt. 150 00:07:39,752 --> 00:07:41,670 Betal for reisen til Vegas. 151 00:07:43,255 --> 00:07:44,173 Ok. 152 00:07:44,173 --> 00:07:45,925 - Ok. - Jeg setter pris på det. 153 00:07:47,718 --> 00:07:51,764 Skal vi feire den nye jobben? Vi tar en shot. 154 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 Chosen Ones! 155 00:08:00,022 --> 00:08:02,107 - Vil dere ha mer? - Det er godt. 156 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - Går det bra, eller...? - Kom igjen, din hurpe. 157 00:08:04,818 --> 00:08:06,737 Kom igjen! Skyll den ned med Sunny D. 158 00:08:08,155 --> 00:08:11,450 - Chosen Ones, kom igjen! - Chosen Ones! 159 00:08:24,797 --> 00:08:26,924 Jordan, dette er fantastisk. 160 00:08:26,924 --> 00:08:29,843 Jeg har aldri hatt et helt spa for meg selv før. 161 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 Det er så søtt. 162 00:08:32,763 --> 00:08:36,141 Sørg for å få 99-fingermassasjen. 163 00:08:36,141 --> 00:08:39,979 Ti av verdens beste massører, og de masserer alt. 164 00:08:40,896 --> 00:08:42,064 Nittini? 165 00:08:42,064 --> 00:08:44,483 Beklager at familien din ikke kunne komme. 166 00:08:44,483 --> 00:08:46,277 Junie nektet. 167 00:08:46,277 --> 00:08:48,279 Vi pleier å bestikke henne med godteri, 168 00:08:48,279 --> 00:08:50,739 men legen ba oss kutte ned på sukkeret. Så... 169 00:08:51,907 --> 00:08:53,576 - Sånn er livet, ikke sant? - Ja. 170 00:08:53,576 --> 00:08:57,288 Jeg har mer penger enn mange land. 171 00:08:57,288 --> 00:08:59,999 Men jeg må slippe meg løs bak lukkede dører. 172 00:09:00,916 --> 00:09:02,960 Vent. Går du ikke ut i Vegas? 173 00:09:02,960 --> 00:09:06,297 Kjære, de fleste av våre ansatte er middelklasse. 174 00:09:07,006 --> 00:09:09,508 De liker ikke at jeg koser meg. 175 00:09:09,508 --> 00:09:12,261 Så jeg må kle meg uformelt på konferanser. 176 00:09:12,845 --> 00:09:13,971 Lurt. 177 00:09:14,471 --> 00:09:18,225 Du må opprettholde illusjonen. Folk foretrekker den fremfor virkeligheten. 178 00:09:18,225 --> 00:09:19,560 Det er bare sånn det er. 179 00:09:20,561 --> 00:09:22,062 Blir ikke det slitsomt? 180 00:09:22,062 --> 00:09:24,189 Jo, det er utmattende. 181 00:09:24,982 --> 00:09:28,986 Så jeg har null filter i min indre sirkel. 182 00:09:28,986 --> 00:09:31,488 Jeg hadde blitt gal om jeg måtte late som hele dagen. 183 00:09:31,488 --> 00:09:32,781 Akkurat. 184 00:09:32,781 --> 00:09:36,619 Jordi, styret vil møtes ved boblebadet for å gå gjennom ting. 185 00:09:36,619 --> 00:09:40,623 Amy, vi bør la dem være i fred. Alle konene skal på et show senere. 186 00:09:40,623 --> 00:09:44,209 Jeg synes faktisk Amy burde bli. Ikke sant? 187 00:09:46,670 --> 00:09:49,298 Ja, så klart. 188 00:09:49,298 --> 00:09:52,092 - Amy, tekst meg senere. Vi møtes. - Helt klart. 189 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 Ville du fortsatt snakke med styret om avtalen? 190 00:09:55,512 --> 00:09:59,308 Det kan vente. Det er første kvelden. Jeg vil ikke være til bry. 191 00:10:04,271 --> 00:10:07,691 Paul, ta telefonen din! 192 00:10:14,448 --> 00:10:15,866 Hva faen? 193 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 isaac kan kjøre deg til jobb 194 00:10:27,461 --> 00:10:30,798 du ville gjort det samme for den rette jenta. Glad i deg 195 00:10:30,798 --> 00:10:32,132 straks tilbake 196 00:10:33,759 --> 00:10:34,802 Å, helvete. 197 00:10:36,470 --> 00:10:39,932 Stolen er fortsatt på. Jeg drømte at jeg var inni mora mi. 198 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 Hei, hva er galt? 199 00:10:42,851 --> 00:10:45,479 Å nei, Paul tok nøklene. 200 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 Hva? 201 00:10:46,980 --> 00:10:50,234 Faen. Alt vi tok er fortsatt i bilen. 202 00:10:50,234 --> 00:10:53,362 Så du fikk møte styret? 203 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 Ja, det var ganske kult. 204 00:10:55,030 --> 00:10:59,326 De spurte meg om mange konfidensielle ting. 205 00:10:59,326 --> 00:11:03,080 Og så... Å, gud, de ba meg tale i et panel i morgen. 206 00:11:03,080 --> 00:11:07,626 Det er fantastisk. Diskuterte dere tilbudet? 207 00:11:07,626 --> 00:11:12,464 - Nei, vi hadde ikke tid til det i kveld. - Du finner et vindu snart. 208 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 Det er bra du kommer overens med dem. 209 00:11:15,175 --> 00:11:17,136 De lar deg sikkert selge deg ut. 210 00:11:17,678 --> 00:11:20,264 Ja, nettopp. I morgen. 211 00:11:21,432 --> 00:11:22,558 Hvem er det? 212 00:11:22,558 --> 00:11:24,643 kompisen min i Vegas inviterte meg 213 00:11:24,643 --> 00:11:25,644 Det er bare Jordan. 214 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 ta kontakt om du vil 215 00:11:28,355 --> 00:11:30,107 Går det bedre med Junie? 216 00:11:30,107 --> 00:11:32,151 Hun er så glad for å være hjemme. 217 00:11:32,151 --> 00:11:36,905 Hun klemte alle møblene og sa at hun elsket dem. 218 00:11:36,905 --> 00:11:38,240 Har hun savnet meg? 219 00:11:38,782 --> 00:11:41,410 Lar de deg ta flyet hjem tidlig? 220 00:11:42,744 --> 00:11:43,620 Hva? 221 00:11:43,620 --> 00:11:46,790 Når du har overbevist dem, kan du komme hjem? 222 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 For å passe June. 223 00:11:48,208 --> 00:11:50,419 Jeg flyttet jo møtet med mannegruppen. 224 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 Vel, kjære, husk... 225 00:11:52,838 --> 00:11:56,008 De inviterte meg til å tale i morgen. 226 00:11:56,008 --> 00:11:57,968 - Så... - Å, akkurat. 227 00:11:58,510 --> 00:12:00,637 Akkurat. Ja, du burde gjøre det. 228 00:12:01,305 --> 00:12:06,685 Ja, men kanskje jeg ikke gjør det. Jeg er ikke forberedt, og... håret mitt. 229 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 Jeg trenger en hårklipp. Så... 230 00:12:08,979 --> 00:12:12,399 Jeg støtter deg uansett. Bare si ifra, ok? 231 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 På grunn av mannegruppen min. 232 00:12:14,401 --> 00:12:17,154 Jeg skal prøve å komme hjem tidlig. 233 00:12:17,154 --> 00:12:21,450 Er det noen der, George? Det er så sent. 234 00:12:21,450 --> 00:12:23,994 Mamma og jeg skal ha overnattingsfest. 235 00:12:24,536 --> 00:12:26,663 Amy, jeg brukte badet ditt. 236 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 Så flott, Fumi. 237 00:12:28,957 --> 00:12:31,835 Søren, jeg må hente pysjen hennes i tørketrommelen. 238 00:12:31,835 --> 00:12:34,546 Elsker deg. Hvil deg masse, ok? 239 00:12:34,546 --> 00:12:37,299 De lar deg selge deg ut i morgen, jeg føler det på meg. 240 00:12:38,634 --> 00:12:39,718 Mamma! 241 00:13:05,410 --> 00:13:12,209 Jeg er her med folk fra jobben. Jeg kan ikke la noen se oss... sammen. 242 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 henge på rommet ditt? lol 243 00:13:25,222 --> 00:13:28,350 Så, gutten din, dro han hjem? 244 00:13:28,350 --> 00:13:32,771 Ja, han måtte trene. Må gjøre en innsats for å få resultater. 245 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 Skjønner. 246 00:13:38,860 --> 00:13:41,154 Så ingen vet at du er her? 247 00:13:41,154 --> 00:13:43,657 Har du ikke sagt det til broren din? 248 00:13:43,657 --> 00:13:46,868 - Nei, jeg snakker knapt med ham. - Kult. 249 00:13:48,370 --> 00:13:51,290 Vil du legge fra deg blomstene eller noe? 250 00:13:51,290 --> 00:13:53,458 Å, ja. 251 00:13:58,422 --> 00:13:59,840 - Ja. - Beklager. 252 00:14:05,971 --> 00:14:10,100 Hvis vi skal henge sammen, kan vi ikke gjøre noe fysisk. 253 00:14:11,643 --> 00:14:13,270 Jeg har familie. 254 00:14:13,270 --> 00:14:15,731 Ja. Jeg tenkte ikke på det engang. 255 00:14:15,731 --> 00:14:16,940 Ok. 256 00:14:21,361 --> 00:14:23,405 Så... hva vil du gjøre? 257 00:14:24,990 --> 00:14:28,201 Jeg vet ikke. Jeg tenkte å sette på en film. 258 00:14:28,201 --> 00:14:29,870 - Film? - Ja. 259 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 - Her? - Jepp. 260 00:14:31,538 --> 00:14:35,208 Dette stedet er fantastisk. Jeg vet vi ikke kan bli sett offentlig, 261 00:14:35,751 --> 00:14:38,712 men vi kan gjøre noe annet som ikke er så kjedelig. 262 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 Jeg kan ikke være fyllesyk i morgen. 263 00:14:41,173 --> 00:14:42,466 Ikke sant? Så... 264 00:14:42,466 --> 00:14:46,053 - Røyker du? - Herregud. 265 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 Jeg gjorde det hele tiden før dattera mi ble født. 266 00:14:50,140 --> 00:14:52,643 - Hvorfor sluttet du? - Jeg vet ikke. 267 00:14:52,643 --> 00:14:55,103 Jeg har verken tid eller plass. 268 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 Du har begge deler nå. 269 00:15:01,944 --> 00:15:04,571 Dette er Paul. Ikke vær gammel, bare send melding. 270 00:15:05,155 --> 00:15:08,659 Alle greiene mine er i bilen. Jeg trenger dem til jobb. 271 00:15:09,242 --> 00:15:12,454 Vi er fremme i Vegas. Møt oss, ingen skade skjedd. 272 00:15:13,789 --> 00:15:18,043 - Den lille dritten ringer ikke. - Vi kan prøve "Finn telefonen min". 273 00:15:18,043 --> 00:15:20,671 Jeg kan krypto-passordene hans, ett av dem må virke. 274 00:15:20,671 --> 00:15:23,632 Du må banke maknaene, ellers blir de sånn. 275 00:15:23,632 --> 00:15:26,843 De blir aldri disiplinert som oss. Foreldre er slitne etter første. 276 00:15:26,843 --> 00:15:30,514 Den eldste får alltid svi. Hver gang. 277 00:15:30,514 --> 00:15:33,058 Husker du da jeg fikk deg høy for første gang 278 00:15:33,058 --> 00:15:34,977 og du spydde i motell-lobbyen? 279 00:15:34,977 --> 00:15:38,981 Ja. Foreldrene mine brukte Kmart-maemaen. Det gjorde vondt. 280 00:15:38,981 --> 00:15:41,525 Oppkastet ditt var pent fordi du elsker Skittles. 281 00:15:41,525 --> 00:15:43,527 Jeg pleide å helle Skittles i colaen. 282 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 - Jepp. - Paul hermet etter meg. 283 00:15:47,990 --> 00:15:49,658 Han så opp til meg. 284 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 Han kalte meg den koreanske Johnny Carson. 285 00:15:52,995 --> 00:15:55,622 Alle motellgjestene begynte å kalle meg det. 286 00:15:55,622 --> 00:15:57,249 Det var så bra. 287 00:15:57,249 --> 00:16:00,836 Du vet at han gjorde narr av deg? 288 00:16:00,836 --> 00:16:03,714 Hva? Nei, Johnny Carson var sjefen. 289 00:16:03,714 --> 00:16:05,924 - Hva snakker du om? - For oss. 290 00:16:05,924 --> 00:16:08,176 Paul begynte å kalle deg det etter at han døde. 291 00:16:08,176 --> 00:16:11,054 Da alt det om temperamentet og narsissismen hans kom ut. 292 00:16:13,056 --> 00:16:16,476 Jeg ville sagt det da, men du sluttet å henge med meg. 293 00:16:18,729 --> 00:16:20,397 Johnny var den beste. 294 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 - Jeg føler at du var et dophue da. - Jeg var det. 295 00:16:35,537 --> 00:16:37,789 Ja. Bryt ned en av armene mine. 296 00:16:37,789 --> 00:16:43,211 Ja. 297 00:16:43,211 --> 00:16:44,546 Klem til. 298 00:16:44,546 --> 00:16:48,258 - Ja! - Ja. Å, ja! Det er bra. 299 00:16:49,926 --> 00:16:51,386 Har du prøvd Skittles i cola? 300 00:16:52,637 --> 00:16:54,514 Jeg fant på dette som barn. 301 00:16:54,514 --> 00:16:55,807 Det er utrolig. 302 00:16:56,683 --> 00:16:57,893 Å, helvete. 303 00:17:35,180 --> 00:17:37,891 Men jeg visste ikke om det var ekte. 304 00:17:38,517 --> 00:17:43,522 Jeg husker så vidt at jeg dro til Kina da jeg var seks og spiste en. 305 00:17:45,190 --> 00:17:47,901 De sa det var ulovlig i USA. 306 00:17:48,485 --> 00:17:50,779 Jeg har aldri hørt om mangostan. 307 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 Det er sprøtt at de bare ga deg en sånn. 308 00:17:56,868 --> 00:17:59,538 Du må være ganske rik for å bo sånn, hva? 309 00:18:00,622 --> 00:18:02,124 Vel, jeg blir snart det. 310 00:18:03,792 --> 00:18:05,418 Det er så sprøtt å si. 311 00:18:05,961 --> 00:18:09,631 Jeg skal selge firmaet mitt for ti millioner dollar. 312 00:18:10,423 --> 00:18:12,509 - Hva? - Ja. 313 00:18:13,260 --> 00:18:15,804 - For planter? - Ja. For planter. 314 00:18:18,140 --> 00:18:19,933 Jeg ville ha studert planter. 315 00:18:21,017 --> 00:18:24,312 Hvordan føles det? Ti millioner? 316 00:18:24,855 --> 00:18:26,231 Jeg vet ikke ennå. 317 00:18:28,191 --> 00:18:32,696 Jeg må avgjøre om det er verdt å jobbe uten stans i fem år til. 318 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 Visst faen. 319 00:18:36,074 --> 00:18:40,912 Jeg trenger ikke så mye. Jeg tar... Jeg tar en million. 320 00:18:42,664 --> 00:18:45,458 Jeg ville sagt det samme da jeg var i 20-årene. 321 00:18:45,458 --> 00:18:47,586 Men med andre ord. 322 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 Hva sier du nå? 323 00:18:51,298 --> 00:18:53,842 Nå sier jeg at... 324 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 Alt handler ikke om deg. 325 00:19:00,265 --> 00:19:02,225 Du høres ut som broren min. 326 00:19:06,688 --> 00:19:08,231 Broren din som du hater? 327 00:19:09,232 --> 00:19:12,360 Jeg mente det ikke sånn. Du er helt motsatt. 328 00:19:13,278 --> 00:19:14,571 Det er bare det at... 329 00:19:15,822 --> 00:19:19,492 Han jobber så hardt for alle andre enn seg selv, 330 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 og jeg ser hvor ulykkelig han er. 331 00:19:24,414 --> 00:19:25,832 Hvorfor er han så ulykkelig? 332 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 Jeg tror han er deprimert. 333 00:19:32,964 --> 00:19:38,720 Greit, så han kjører jevnlig halvannen time 334 00:19:38,720 --> 00:19:41,723 til det han tror er den beste Burger King, 335 00:19:41,723 --> 00:19:46,978 bare for å spise fire originale kylling-sandwicher, alene. 336 00:19:46,978 --> 00:19:48,271 Den lange? 337 00:19:49,606 --> 00:19:50,732 Jeg antar det. 338 00:19:51,983 --> 00:19:53,902 Skulle ønske han lot meg være i fred. 339 00:19:55,528 --> 00:19:58,782 Jeg trenger ikke den energien rundt meg. 340 00:20:03,662 --> 00:20:04,788 Ja. 341 00:20:06,581 --> 00:20:09,542 Det er egoistisk når ødelagte folk sprer... 342 00:20:11,419 --> 00:20:12,587 ...sin ødelagthet. 343 00:20:17,884 --> 00:20:19,719 Du vet hvordan i videospill... 344 00:20:20,512 --> 00:20:24,891 ...når andre dør, fortsetter spillet, 345 00:20:25,850 --> 00:20:30,146 men når du dør, er spillet over? 346 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 Jeg tror livet er sånn. 347 00:20:36,903 --> 00:20:38,238 Dypt. 348 00:20:38,238 --> 00:20:39,739 Faen ta deg. 349 00:20:41,574 --> 00:20:42,993 Greit. 350 00:20:43,702 --> 00:20:48,873 Så er du hovedpersonen? 351 00:20:49,708 --> 00:20:50,542 Eller meg? 352 00:20:51,543 --> 00:20:53,211 Det finner vi ut en dag. 353 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 Faen. 354 00:20:55,922 --> 00:20:57,090 Jeg tar det. 355 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 - Beklager. - Hvem er det? 356 00:21:09,728 --> 00:21:11,730 Telefonen er borte. Gi den tilbake. 357 00:21:11,730 --> 00:21:14,441 Ingen. Jeg vet ikke hvorfor den gjør det. Jeg skrur av. 358 00:21:15,066 --> 00:21:15,900 Beklager. 359 00:21:15,900 --> 00:21:17,277 Det går bra. 360 00:21:25,410 --> 00:21:28,330 Den ser ikke vertikalt, han kan være i hvilken som helst etasje. 361 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Jeg gidder ikke banke på alle dørene. 362 00:21:30,457 --> 00:21:33,335 Hva jeg skal gjøre? Resepsjonisten var ikke til hjelp. 363 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 - Vi kan booke et rom og bli. - Et rom? Faen. 364 00:21:36,588 --> 00:21:40,008 Hvorfor bruke penger på et rom når vi kan tjene penger på gulvet? 365 00:21:40,008 --> 00:21:44,137 - Visst faen! Hånden min brenner. - Jeg kan ikke tape mer penger. 366 00:21:44,137 --> 00:21:48,725 Det gjør du ikke. Ikke med meg. Livsleksjon: Alltid sitt med kineserne. 367 00:21:48,725 --> 00:21:51,978 Blackjack, craps. Har du sett kinesere spille det? 368 00:21:51,978 --> 00:21:53,646 Ja, hele tiden. 369 00:21:53,646 --> 00:21:56,775 De er halvt kinesiske. Jeg snakker om ekte kinesere. 370 00:21:56,775 --> 00:21:58,526 De spiller langs veggen. 371 00:21:58,526 --> 00:22:03,281 - Som Pai gow? - Pai gow? Pai gyo, som gyo-brødre. 372 00:22:03,281 --> 00:22:06,785 De oppfant det, de kjenner spillet bedre enn kasinoet. 373 00:22:06,785 --> 00:22:09,204 Da kan du gå. Jeg leter videre. 374 00:22:09,204 --> 00:22:11,539 Jeg vil ikke gjøre greier alene. 375 00:22:11,539 --> 00:22:14,834 Heng med meg, for faen. Du får halve gevinsten min. 376 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 - Fornøyd? - Jeg må lete etter Paul. 377 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 Vi skal finne jævelen. Han er her et sted. 378 00:22:19,672 --> 00:22:23,927 Paul! Vi leter. La oss tjene penger. 379 00:22:23,927 --> 00:22:27,972 - Jeg må finne rommet hans. - Skal du banke på alle dørene? 380 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Takk for at du tar sofaen. 381 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 Ikke noe problem. Jeg skjønner. 382 00:22:35,897 --> 00:22:38,066 - Hvem er det? - Putene dine. 383 00:22:42,112 --> 00:22:44,364 Hallo. Tusen takk. 384 00:22:44,364 --> 00:22:46,825 - Ha en fin kveld. - Hvorfor må hun banke sånn? 385 00:22:46,825 --> 00:22:50,286 Greit, Paul. Nå skal du få det koselig. 386 00:22:50,286 --> 00:22:53,039 Jeg kan bare dra nå. Det er ikke så farlig. 387 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 Nei, det er så sent. Hvil deg. 388 00:22:56,668 --> 00:22:59,754 Jeg må dra før du våkner i morgen. 389 00:22:59,754 --> 00:23:02,298 Men bare bli så lenge du vil. 390 00:23:02,298 --> 00:23:05,385 - Jeg legger igjen litt penger. - Det trenger du ikke. 391 00:23:05,927 --> 00:23:06,970 Jeg er ikke et barn. 392 00:23:06,970 --> 00:23:08,972 Du ga meg den kvelden jeg trengte. 393 00:23:08,972 --> 00:23:11,724 Det var fint å gjøre det jeg ville for en gangs skyld. 394 00:23:12,350 --> 00:23:16,855 Bare... se på dette som en takk. 395 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 Jeg føler meg som ei hore. 396 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 Snakker du sånn, får du kanskje sove i sengen. 397 00:23:31,202 --> 00:23:35,874 Tilbake til virkeligheten. Broren min er sur for at jeg tok bilen hans. 398 00:23:38,376 --> 00:23:40,628 Seriøst, du er en flott fyr, 399 00:23:40,628 --> 00:23:44,966 og du kan oppnå det du bestemmer deg for. 400 00:23:47,302 --> 00:23:49,596 Ikke la broren din ødelegge for deg. 401 00:23:54,392 --> 00:23:55,768 Jeg er glad vi møttes. 402 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 Kan vi klemme? 403 00:24:02,525 --> 00:24:03,651 Klart det. 404 00:24:13,077 --> 00:24:15,622 - Hvorfor lette vi ikke etter Paul? - Det går bra. 405 00:24:15,622 --> 00:24:19,125 De første rundene. Bare proteiner, ingen karbohydrater. 406 00:24:19,125 --> 00:24:20,877 Ikke noe magefyll. Lærte det av deg. 407 00:24:20,877 --> 00:24:22,337 Jeg er ikke sulten. 408 00:24:22,337 --> 00:24:25,632 Jeg vet at du hadde en vanskelig natt, men spis noe. 409 00:24:26,174 --> 00:24:28,760 - Jeg taper aldri. - Jeg vet det. 410 00:24:28,760 --> 00:24:30,470 - Det er Pauls feil. - Ok. 411 00:24:30,470 --> 00:24:32,931 Kayla! Hvor faen er hun? 412 00:24:32,931 --> 00:24:36,351 Spis dette. Du trenger noe til å absorbere all alkoholen. 413 00:24:36,351 --> 00:24:38,478 - Det er dette jeg trenger. - Ok. 414 00:24:38,478 --> 00:24:41,981 Ingen passer på meg. Jeg trengte dette. 415 00:24:41,981 --> 00:24:45,026 Noen ganger vet jeg hva jeg snakker om. Ok? 416 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 Det er sluttstykket. Jeg venter på en ny. 417 00:24:51,532 --> 00:24:54,244 - Jeg er et sluttstykke. - Ok, dere kan gå... 418 00:24:54,244 --> 00:24:56,496 - Hvis du vil ha... - Jeg venter på en annen. 419 00:24:56,496 --> 00:25:00,041 Dere venter på den gode. Ikke ta den. 420 00:25:00,750 --> 00:25:02,210 Nå dukker han opp. 421 00:25:02,210 --> 00:25:05,380 Hei, Paul, kom deg bort hit. 422 00:25:05,380 --> 00:25:08,424 - Hei! Kødder du med meg? - Kødder du med meg? 423 00:25:08,424 --> 00:25:11,094 Paul? Paul! 424 00:25:13,179 --> 00:25:15,723 - Faen! Kom hit! - Ikke spis det. 425 00:25:16,516 --> 00:25:17,600 Paul! 426 00:25:19,102 --> 00:25:21,604 Hei, jeg sjekker inn, Amy Lau. 427 00:25:22,772 --> 00:25:24,440 Du er Ms. Forsters gjest. 428 00:25:24,440 --> 00:25:26,484 Alle behandlinger er gratis. 429 00:25:26,484 --> 00:25:28,903 - Herregud. - Hva tenkte du på? 430 00:25:28,903 --> 00:25:32,240 Jeg har et bilde av det jeg vil ha. 431 00:25:34,284 --> 00:25:36,744 Jeg tror jeg glemte telefonen på rommet. 432 00:25:37,287 --> 00:25:39,664 - Straks tilbake. - Ok. Ikke noe problem. 433 00:25:45,545 --> 00:25:47,797 Faen! Hvorfor må hun være i toppetasjen? 434 00:25:47,797 --> 00:25:49,841 Paul, kom tilbake! 435 00:25:55,263 --> 00:25:58,099 Jeg skal faen meg drepe deg for at du fikk meg til å trene! 436 00:25:58,099 --> 00:26:01,102 Jeg vil ikke bli smittet av din ødelagthet lenger! 437 00:26:01,102 --> 00:26:03,980 Hva? Det er den hvite djevelen som snakker! 438 00:26:03,980 --> 00:26:05,565 Hei, Paul! 439 00:26:14,324 --> 00:26:17,577 Er den koreanske Johnny Carson et kompliment eller ikke? 440 00:26:17,577 --> 00:26:20,288 - Jeg vet ikke hvem det er! - Var det et kompliment? 441 00:26:20,288 --> 00:26:21,789 Hvilken etasje er vi i? 442 00:26:31,674 --> 00:26:32,967 Feil etasje. 443 00:26:38,431 --> 00:26:40,641 Du har ingen lojalitet, Paul! 444 00:26:40,641 --> 00:26:43,269 Jeg gir faen! Du er fortsatt ute på prøve. 445 00:26:43,269 --> 00:26:44,228 Paul! 446 00:26:48,107 --> 00:26:51,611 Paul! Jeg er broren din, du skal respektere meg. 447 00:26:56,240 --> 00:27:02,497 Paul! Kom tilbake! 448 00:27:03,122 --> 00:27:05,917 - Den var på rommet mitt, beklager. - Flott. 449 00:27:05,917 --> 00:27:07,919 - La oss gjøre deg klar. - Ok. 450 00:27:08,711 --> 00:27:10,588 Paul. Åpne døren. 451 00:27:10,588 --> 00:27:14,050 Åpne den jævla døra! Paul, åpne døra! 452 00:27:17,095 --> 00:27:18,221 Faen! 453 00:27:19,263 --> 00:27:20,556 Hvor er jenta di? 454 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 Toppleiligheten, mens jeg mister skjorta nede! 455 00:27:23,559 --> 00:27:27,146 - Hva gjør du? - Å, gud. Slipp meg. 456 00:27:27,146 --> 00:27:30,358 Da jeg var ung, ble barn sendt vekk om de slengte med leppa. 457 00:27:30,358 --> 00:27:34,362 Hele familien drev med misjon. Jeg? Jeg ble sendt til LA. 458 00:27:34,362 --> 00:27:37,907 - Hva snakker du om? - Jeg har nøklene. Kom igjen! 459 00:27:37,907 --> 00:27:40,118 Hei. Kom igjen. 460 00:27:41,285 --> 00:27:44,414 Hvorfor er du her? Ingen liker deg. 461 00:27:44,414 --> 00:27:47,250 Jeg lurte alltid på hvem som ringte politiet på motellet. 462 00:27:47,250 --> 00:27:50,128 Det var deg, din jævla slange! Din bortskjemte drittunge! 463 00:27:50,128 --> 00:27:54,298 Vi vil ikke ha barnevernet etter oss. For å ha slått et barn. 464 00:27:54,298 --> 00:27:57,969 Det er patetisk at dere må mobbe meg for å føle dere bedre. 465 00:27:57,969 --> 00:28:00,596 Når dere dør, vil ingen bry seg. 466 00:28:02,223 --> 00:28:03,891 Nå skal du faen meg holde kjeft. 467 00:28:05,268 --> 00:28:08,396 Du ville ikke vært her uten meg. Du er patetisk. 468 00:28:10,857 --> 00:28:12,567 Jeg kan faen meg ta deg. 469 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 Kom deg til helvete ut herfra. 470 00:28:27,165 --> 00:28:30,501 Håper dere nyter den 52. Forsters-konferansen. 471 00:28:30,501 --> 00:28:31,627 GRUNNLEGGER KŌYŌHAUS 472 00:28:31,627 --> 00:28:35,339 Jeg så neste gjest bak scenen, og hun har en helt ny stil. 473 00:28:35,339 --> 00:28:36,841 Du ser fantastisk ut. 474 00:28:36,841 --> 00:28:40,261 Eieren av Kōyōhaus, Amy Lau. 475 00:28:42,180 --> 00:28:43,181 Ja. 476 00:28:43,181 --> 00:28:44,891 Applaus. 477 00:28:47,268 --> 00:28:48,728 Hvordan kommer vi til garasjen? 478 00:28:48,728 --> 00:28:52,356 De gjør det umulig å komme seg ut. Det er sånn de fortsetter å rane oss. 479 00:28:52,356 --> 00:28:53,274 NORDRE GARASJE 480 00:28:53,274 --> 00:28:56,694 Tusen takk for all kjærligheten til Kōyōhaus. Tusen takk. 481 00:28:56,694 --> 00:28:58,112 Hva faen? 482 00:28:59,405 --> 00:29:02,492 Faen, "Neste generasjon, første klasse, fremtidssikker..." 483 00:29:02,492 --> 00:29:05,453 - Dette er den nye X-Men! - Det er trafikkraserikjerringa. 484 00:29:05,912 --> 00:29:08,164 Herregud, hva er oddsen? 485 00:29:08,164 --> 00:29:12,335 Universet, kompis. Det vil at du skal balansere karmaen. 486 00:29:12,335 --> 00:29:15,129 - Ja, la oss gjøre dette! - Vent. 487 00:29:15,129 --> 00:29:16,297 Kom igjen. 488 00:29:16,798 --> 00:29:20,468 Det første året gikk vi direkte til forbruker... 489 00:29:20,468 --> 00:29:25,139 Herregud, jeg sto opp kl. 06.00 hver eneste morgen 490 00:29:25,139 --> 00:29:27,767 for å levere varene helt alene. 491 00:29:28,351 --> 00:29:30,895 Over hele Los Angeles. 492 00:29:30,895 --> 00:29:33,481 Jeg hadde nettopp født dattera mi. 493 00:29:34,106 --> 00:29:37,652 Jeg pumpet inn bilen, og vi har alle vært der, ikke sant? 494 00:29:39,403 --> 00:29:45,076 Men jeg passet på å spise middag med mannen min 495 00:29:45,618 --> 00:29:48,830 hver eneste kveld, fordi det var viktig for meg. 496 00:29:49,705 --> 00:29:53,292 Jeg kjøpte et hus jeg designet selv, 497 00:29:54,001 --> 00:29:57,588 og hvorfor forteller jeg dere dette? 498 00:29:58,798 --> 00:30:03,594 For jeg vil at dere skal vite at til tross for hva alle sier, 499 00:30:04,512 --> 00:30:05,847 kan du få alt. 500 00:30:06,347 --> 00:30:07,181 Det kan du. 501 00:30:09,517 --> 00:30:12,645 Det perfekte svaret. Ja. 502 00:30:12,645 --> 00:30:16,148 Vi har tid til ett spørsmål til. Ja, der bak. 503 00:30:16,148 --> 00:30:17,567 Gi dem en mikrofon. 504 00:30:18,484 --> 00:30:20,611 Dette er et spørsmål til Amy Lau. 505 00:30:20,611 --> 00:30:23,155 Hei, hyggelig å møte deg. Spør i vei. 506 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Jeg lurer bare på hva du ville gjort i mine sko. 507 00:30:25,449 --> 00:30:30,079 Jeg satt i bilen, og plutselig begynte en kvinne å tute på meg 508 00:30:30,079 --> 00:30:33,374 fra sin jævla perfekte hvite SUV. 509 00:30:33,374 --> 00:30:37,795 Så begynner psykopaten å trolle firmaet mitt med drittanmeldelser. 510 00:30:37,795 --> 00:30:40,381 Og så tagger hun bilen min med: "Jeg er ei hurpe." 511 00:30:40,381 --> 00:30:43,885 Er det normalt? For den jævla dama... 512 00:30:43,885 --> 00:30:46,888 Vakter, jeg tror noen fulle turister har vandret inn. 513 00:30:46,888 --> 00:30:51,058 Er det det det er? Tror du det er å ha alt? Faen ta deg! 514 00:30:51,058 --> 00:30:53,853 Gi meg mikken! The Last Stand er den beste X-Men-filmen! 515 00:30:53,853 --> 00:30:56,606 Wolverine kan ikke omskjæres! 516 00:30:56,606 --> 00:30:59,567 - Slipp meg, for faen. - Ok. Greit. 517 00:30:59,567 --> 00:31:02,570 Et siste tips. 518 00:31:02,570 --> 00:31:06,616 Gjennomsnittsforbrukeren elsker alkohol. 519 00:31:06,616 --> 00:31:08,159 Åpenbart. 520 00:31:08,159 --> 00:31:10,328 - De gjør det. - Hun har rett. 521 00:31:13,080 --> 00:31:17,168 - Slipp meg, for faen! - Jeg kan Miranda-rettighetene! 522 00:31:21,380 --> 00:31:23,299 - Løp, Danny! - Kom igjen! 523 00:31:23,299 --> 00:31:25,927 - Kødder du med meg? - Kom igjen! 524 00:31:26,636 --> 00:31:27,803 Kom tilbake! 525 00:31:27,803 --> 00:31:30,681 - Jævler, kom igjen! - Pokker ta! 526 00:31:32,350 --> 00:31:34,018 Ja! 527 00:31:34,018 --> 00:31:37,730 - Jøss. Du er morsommere som blondine. - Jeg vil fortsette. 528 00:31:37,730 --> 00:31:40,024 Jøss, hva? Seriøst? 529 00:31:40,024 --> 00:31:42,443 Jeg vet at du planla dette... 530 00:31:42,443 --> 00:31:46,280 Nei, Amy. Jeg er bare her for å støtte deg. Det vet du. 531 00:31:46,280 --> 00:31:47,823 Takk, virkelig. 532 00:31:47,823 --> 00:31:53,287 Jeg tror det er dette som har manglet i livet mitt. Du vet, denne følelsen. 533 00:31:53,871 --> 00:31:57,208 Ja. Utrolig. Velkommen til familien. 534 00:31:57,208 --> 00:32:02,004 Bra jobbet med bråkmakerne, forresten. Typisk Vegas-pakk. 535 00:32:02,505 --> 00:32:05,841 Dessverre er det en vanlig Forsters-kunde. 536 00:32:05,841 --> 00:32:08,761 Ingen har gått konkurs 537 00:32:08,761 --> 00:32:12,264 av å undervurdere den jevne amerikaners intelligens. 538 00:32:12,264 --> 00:32:14,892 Hvorfor er han så sint på grunn av en bil? 539 00:32:35,997 --> 00:32:39,417 - Hvor faen er garasjen? - De gjør det umulig! 540 00:32:44,714 --> 00:32:46,924 - Hvor er nøklene mine? - Du hadde dem! 541 00:32:46,924 --> 00:32:49,010 - Jeg trodde du hadde dem! - Nei! 542 00:32:49,010 --> 00:32:51,178 Faen! Hvor er nøklene? 543 00:32:52,179 --> 00:32:53,723 Hendene i været! 544 00:32:54,432 --> 00:32:55,349 Faen! 545 00:32:55,850 --> 00:32:57,893 Hendene på hodet. Snu dere. 546 00:32:58,561 --> 00:33:00,521 - Ned på knærne. - Faen! 547 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 - Faen. - Ned på bakken. 548 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 Tekst: Therese Murberg