1 00:00:19,145 --> 00:00:22,106 ‪Mersi că mă duci acasă. ‪Uberul era foarte scump. 2 00:00:22,732 --> 00:00:25,526 ‪Merg cu Uberul peste tot, ‪așa că de obicei stau în spate. 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,153 ‪Da, deci unde locuiești? 4 00:00:27,153 --> 00:00:31,032 ‪Nu-ți face griji, îți spun eu. ‪Scuze, ce ziceam? 5 00:00:31,032 --> 00:00:34,452 ‪A, da. Ai auzit de parcare portabilă? 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,080 ‪- Nu. ‪- Bine. 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,958 ‪E o idee care ne-a venit mie și băieților. 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,543 ‪Problema cu șofatul 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,129 ‪e că trebuie mereu ‪să găsești loc de parcare, 10 00:00:45,129 --> 00:00:49,634 ‪dar, cu ParKing, poți comanda cuiva ‪să parcheze mașina în locul tău. 11 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 ‪Adică unui valet? 12 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 ‪Nu, ParKing. 13 00:00:54,263 --> 00:00:57,767 ‪Deci, practic, ei vin oriunde ești tu... 14 00:00:57,767 --> 00:01:00,394 ‪Scuze, ai ratat... Trebuie să te întorci. 15 00:01:02,063 --> 00:01:03,815 ‪- Greșeala mea. ‪- Bine. 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 ‪- Asta e? Aici stai? ‪- Da, chiar aici. 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,029 ‪Bine. 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,697 ‪Casă, dulce casă. 19 00:01:14,075 --> 00:01:15,785 ‪Îmi place cum conduci. 20 00:01:15,785 --> 00:01:17,829 ‪E... foarte lin. 21 00:01:19,122 --> 00:01:20,498 ‪Mulțumesc. 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,257 ‪Vrei să ne vedem săptămâna asta? 23 00:01:30,633 --> 00:01:33,803 ‪Trebuie să plec la Las Vegas cu munca. 24 00:01:33,803 --> 00:01:35,221 ‪- Deci... ‪- Bine. 25 00:01:35,221 --> 00:01:37,056 ‪- Vegas. Super! ‪- Da. 26 00:01:37,056 --> 00:01:39,058 ‪Amicul meu locuiește în Vegas. 27 00:01:39,058 --> 00:01:41,435 ‪Îți plac MMA? Artele marțiale mixte? 28 00:01:41,435 --> 00:01:43,354 ‪Amicul meu e pe cale să dea lovitura. 29 00:01:43,354 --> 00:01:44,272 ‪E bazat rău. 30 00:01:44,272 --> 00:01:46,732 ‪Eu i-am dat porecla, „Boala japoneză”. 31 00:01:46,732 --> 00:01:48,985 ‪Știu că sună cam... Nu e nevoie să... 32 00:01:48,985 --> 00:01:49,902 ‪E în regulă. 33 00:01:49,902 --> 00:01:51,821 ‪Nu vreau să blochez pe nimeni. 34 00:01:52,530 --> 00:01:54,407 ‪- Scuze. ‪- Nu-i nimic. 35 00:01:55,825 --> 00:01:56,826 ‪Bine, păi... 36 00:01:56,826 --> 00:02:00,746 ‪Vrei să intri? Probabil că fratele meu e ‪acasă, dar am încuietoare la ușă. 37 00:02:00,746 --> 00:02:04,250 ‪Paul, poți să-mi faci o favoare ‪și să nu spui nimănui despre asta? 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,918 ‪Ai un iubit, nu? 39 00:02:06,961 --> 00:02:09,046 ‪Nu. Nu chiar un iubit. 40 00:02:09,046 --> 00:02:10,923 ‪- Un fost iubit? ‪- Paul, sunt măritată. 41 00:02:10,923 --> 00:02:12,383 ‪Da, eu... 42 00:02:12,383 --> 00:02:15,970 ‪Ascultă, pari un puști tare de treabă. Și... 43 00:02:17,305 --> 00:02:18,306 ‪Vino încoace! 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 ‪Futu-i! 45 00:02:32,904 --> 00:02:34,530 ‪Du-te, pleacă acum, înainte... 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,991 ‪Înainte să fac vreo prostie. 47 00:02:46,918 --> 00:02:48,669 ‪RÂCĂ 48 00:02:51,005 --> 00:02:54,842 ‪Dar nu pe toate o dată 49 00:03:01,891 --> 00:03:03,643 ‪Ești sigur că pot parca aici? 50 00:03:03,643 --> 00:03:06,270 ‪Absolut. Dar s-ar putea să iei amendă. 51 00:03:09,732 --> 00:03:13,611 ‪Mă gândeam s-o sun pe tipa furioasă ‪din trafic și să-i cer scuze. 52 00:03:13,611 --> 00:03:15,279 ‪Vrei sfatul meu? 53 00:03:15,279 --> 00:03:16,447 ‪La naiba cu asta! 54 00:03:18,157 --> 00:03:20,493 ‪Dumnezeu m-a binecuvântat ‪cu lucrarea la biserică. 55 00:03:20,493 --> 00:03:22,453 ‪Ce ar face Iisus? 56 00:03:22,453 --> 00:03:23,788 ‪Iisus? 57 00:03:23,788 --> 00:03:26,540 ‪Iisus i-ar mulțumi vărului lui ‪cu un dans la masă, 58 00:03:26,540 --> 00:03:28,626 ‪niște pește și pâine nedospită. 59 00:03:28,626 --> 00:03:32,046 ‪Sigur, omule. Mulțumesc. ‪Pe bune, mulțumesc din suflet. 60 00:03:32,046 --> 00:03:33,297 ‪Hei, e chiar aici. 61 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 ‪Omul meu mi-a dat codul. E 69-69. 62 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 ‪Tare. 63 00:03:38,010 --> 00:03:39,845 ‪Trebuie să îndrept lucrurile și cu Paul. 64 00:03:39,845 --> 00:03:42,306 ‪În ultima vreme nu-i pasă decât de Kayla. 65 00:03:43,057 --> 00:03:44,934 ‪M-am uitat pe contul ei de Instagram. 66 00:03:44,934 --> 00:03:47,478 ‪- E bună rău. ‪- Nu, omule. 67 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 ‪Nu mă încurc cu genul ăla de albe. 68 00:03:51,274 --> 00:03:54,110 ‪Se poartă de parcă n-ar avea putere, ‪dar o au pe toată. 69 00:03:54,110 --> 00:03:55,027 ‪Ai cunoscut-o? 70 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 ‪N-am nevoie, știu și gata. 71 00:03:56,904 --> 00:04:00,199 ‪Când Paul își face curat în cameră, ‪e mâna diavolului alb. 72 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 ‪Atunci cu ce albe te încurci? 73 00:04:02,034 --> 00:04:03,703 ‪- Cu italience, băi. ‪- Ce? 74 00:04:03,703 --> 00:04:06,372 ‪Da, sunt la fel ca noi. ‪Au mentalitate de peninsulari. 75 00:04:06,372 --> 00:04:08,416 ‪Peninsule, deci ăsta era șpilul! 76 00:04:08,416 --> 00:04:09,458 ‪Da, omule. 77 00:04:09,458 --> 00:04:12,336 ‪Paul crede că gândește singur, ‪dar i se bagă idei în cap. 78 00:04:12,336 --> 00:04:14,422 ‪- Trebuie să-i spui asta. ‪- Frate... 79 00:04:14,422 --> 00:04:18,092 ‪Nu suportă bine criticile. ‪Trebuie să schimb eu ceva. 80 00:04:18,718 --> 00:04:21,429 ‪- Nu vreau să-l pierd de tot. ‪- Am ajuns. Uite! 81 00:04:22,430 --> 00:04:24,724 ‪Tot ce-ți trebuie pentru biserică. 82 00:04:24,724 --> 00:04:26,350 ‪Bingo! 83 00:04:28,311 --> 00:04:30,980 ‪Stai. Furăm toate astea ‪și păstrăm banii bisericii? 84 00:04:30,980 --> 00:04:33,316 ‪Dumnezeu e bun. Amin. 85 00:04:33,316 --> 00:04:35,568 ‪Ar trebui să luăm și ăsta. 86 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 ‪E Daewoo. 87 00:04:36,819 --> 00:04:38,904 ‪Sprijinim producția coreeană. 88 00:04:38,904 --> 00:04:41,073 ‪Hei, știi cine ești? 89 00:04:41,615 --> 00:04:43,284 ‪Robin Hood coreean. 90 00:04:43,284 --> 00:04:44,368 ‪Da. 91 00:04:44,952 --> 00:04:46,370 ‪Iar eu sunt Aladdin coreean. 92 00:04:49,206 --> 00:04:51,334 ‪Da. Îmi place. 93 00:04:52,877 --> 00:04:55,504 ‪- Nu, mami, nu! ‪- Junie, hei... 94 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 ‪Junie, va fi o excursie în familie ‪și va fi distractiv, bine? 95 00:04:58,591 --> 00:05:00,384 ‪- Mă ocup eu. ‪- Nu vreau să merg! 96 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 ‪Scumpo, ‪șoferul ne va duce la un avion privat. 97 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 ‪I-ai luat jucăria Rubble? 98 00:05:05,097 --> 00:05:07,433 ‪Zuma și Căpitanul Turbot ‪nu pot patrula fără el. 99 00:05:07,433 --> 00:05:09,018 ‪Cred că e sub valiza ei. 100 00:05:10,686 --> 00:05:13,356 ‪E Patrula cățelușilor. ‪E nevoie de toți cățelușii. 101 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 ‪- Avem bomboane cu care s-o mituim? ‪- Scumpo, uite! 102 00:05:16,150 --> 00:05:17,234 ‪Uite! 103 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 ‪Vine și Patrula cățelușilor! 104 00:05:19,445 --> 00:05:21,447 ‪Bine. Hai, Junie, să mergem! 105 00:05:21,447 --> 00:05:23,240 ‪Rubble ne va duce la Vegas. 106 00:05:23,240 --> 00:05:24,784 ‪- Nu! ‪- Junie, încetează! 107 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 ‪Doamne, ești teafără? 108 00:05:29,663 --> 00:05:31,624 ‪Iubito, îmi pare nespus de rău. 109 00:05:33,000 --> 00:05:34,627 ‪Scumpo, e în regulă... 110 00:05:34,627 --> 00:05:36,670 ‪Mai bine nu mergem la Vegas. 111 00:05:36,670 --> 00:05:39,423 ‪O sun pe Jordan, ‪să-i spun că am o urgență la muncă. 112 00:05:39,423 --> 00:05:40,758 ‪Iubito, oprește-te. 113 00:05:40,758 --> 00:05:41,926 ‪Trebuie să mergi. 114 00:05:43,886 --> 00:05:45,304 ‪Rămân eu acasă cu ea. 115 00:05:46,347 --> 00:05:51,143 ‪Credeam că asta urma să ne ajute ‪să ne concentrăm iar unul pe celălalt. 116 00:05:51,143 --> 00:05:52,311 ‪Ei bine... 117 00:05:52,311 --> 00:05:54,063 ‪Nu-ți face griji pentru noi. 118 00:05:54,688 --> 00:05:57,608 ‪Vom merge în excursii cu familia ‪după ce faci afacerea. 119 00:05:59,318 --> 00:06:02,071 ‪Când vrei să-l cunoști pe Toni Kukoč, ‪zi-mi și se rezolvă. 120 00:06:02,071 --> 00:06:03,364 ‪Nenorocitul îmi e dator. 121 00:06:03,364 --> 00:06:05,783 ‪Cum de n-am știut că ai așa pile? 122 00:06:05,783 --> 00:06:08,035 ‪N-ai mai stat cu vărul tău până acum. 123 00:06:08,035 --> 00:06:09,495 ‪Era timpul să umblăm împreună. 124 00:06:09,495 --> 00:06:11,622 ‪Crezi că-l pot bate corp la corp? 125 00:06:11,622 --> 00:06:13,707 ‪- Pot să-l bat. ‪- Da. E un moș. 126 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 ‪- Tu ai corp de 20 de ani. ‪- Nu? 127 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 ‪- Vezi aia? Eu am reparat-o. ‪- Pe bune? Beton! 128 00:06:20,214 --> 00:06:21,090 ‪Care-i treaba? 129 00:06:21,090 --> 00:06:23,300 ‪- Aș putea să vă bat pe toți. ‪- Ce? 130 00:06:23,300 --> 00:06:26,971 ‪- Paul știe să citească? Băga-mi-aș! ‪- Salută-ți vărul! 131 00:06:26,971 --> 00:06:31,016 ‪- Sal’tare, Isaac. ‪- „Sal’tare, Isaac”? Isaac‪-hyung, ‪javră! 132 00:06:31,016 --> 00:06:33,727 ‪Nu eu fac regulile astea. ‪Ridică-te, labagiu crăcănat! 133 00:06:33,727 --> 00:06:36,397 ‪Îmbrățișează-mă cu fața. Nu dintr-o parte. 134 00:06:36,397 --> 00:06:38,440 ‪- Hai, să ni se atingă. ‪- Nu spune asta. 135 00:06:38,440 --> 00:06:40,568 ‪Futu-i, ce puternic e! 136 00:06:40,568 --> 00:06:44,405 ‪- Isaac, vrei suc de portocale? ‪- SunnyD! „D” de la Danny. 137 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 ‪- Danny, trebuie să-ți cer o favoare. ‪- Rahat! Iar începem. 138 00:06:47,324 --> 00:06:50,119 ‪Frate, nu! N-o desfund din nou. ‪În niciun caz. 139 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 ‪- Îmi împrumuți camioneta? ‪- La ce-ți trebuie? 140 00:06:53,539 --> 00:06:56,917 ‪- Să-mi văd iubita în Vegas. ‪- Mai nou e iubita ta? 141 00:06:57,710 --> 00:06:58,711 ‪Da. 142 00:06:58,711 --> 00:07:02,923 ‪- Bine, ai cunoscut-o măcar? ‪- Da, chiar ne-am cunoscut. Așa că... 143 00:07:02,923 --> 00:07:06,010 ‪Ce zici de o excursie a băieților ‪la Vegas? Tu, eu și Isaac. 144 00:07:06,010 --> 00:07:08,637 ‪- Excursie a băieților! ‪- Nu vreau să fiu trist în Vegas. 145 00:07:08,637 --> 00:07:10,890 ‪Ți-a cerut deja ‪numerele cardurilor de credit? 146 00:07:10,890 --> 00:07:14,435 ‪- Nu, dar mi-a cerut scula asta. ‪- Da, o să cred când o să văd. 147 00:07:14,435 --> 00:07:16,854 ‪- Sigur ai văzut destule la pârnaie. ‪- Ce-ai zis? 148 00:07:16,854 --> 00:07:18,022 ‪- Glumesc! ‪- Hei! 149 00:07:18,022 --> 00:07:20,149 ‪- Ce dracu’ ai zis? ‪- E-n regulă. Hei! 150 00:07:20,149 --> 00:07:24,820 ‪- Hei, Isaac! Isaac! Oprește-te! ‪- Javră nenorocită! Cere-mi scuze! 151 00:07:24,820 --> 00:07:28,782 ‪- Calmați-vă amândoi! E în regulă. ‪- Glumeam și eu, calmează-te. 152 00:07:28,782 --> 00:07:32,620 ‪Bine. Nu mai spune prostii. La naiba. 153 00:07:33,204 --> 00:07:36,749 ‪Hei, amice, avem o lucrare importantă ‪la biserica Veronicăi. 154 00:07:36,749 --> 00:07:39,752 ‪Dacă vii să mă ajuți, te plătesc bine. 155 00:07:39,752 --> 00:07:41,670 ‪Îți plătești drumul până la Vegas. 156 00:07:43,255 --> 00:07:44,173 ‪Bine. 157 00:07:44,173 --> 00:07:45,883 ‪- Bine. ‪- Apreciez. 158 00:07:47,718 --> 00:07:51,764 ‪Ce-ar fi să sărbătorim noua lucrare? ‪Să bem câte un shot. 159 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 ‪Aleșii! 160 00:08:00,022 --> 00:08:02,107 ‪- Mai vreți? ‪- Nu, mersi. 161 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 ‪- Danny, mai vrei sau...? ‪- Nu, haide, târfa naibii. 162 00:08:04,818 --> 00:08:06,737 ‪Bea! Dă-o pe gât cu SunnyD. 163 00:08:08,155 --> 00:08:11,450 ‪- Aleșilor, haideți! ‪- Aleșii! 164 00:08:24,797 --> 00:08:26,924 ‪Jordan, e nemaipomenit. 165 00:08:26,924 --> 00:08:29,843 ‪N-am mai avut niciodată un spa ‪doar pentru mine. 166 00:08:29,843 --> 00:08:31,512 ‪Ce drăguț! 167 00:08:32,763 --> 00:08:36,141 ‪Asigură-te că ți se face masaj ‪cu 99 de degete. 168 00:08:36,141 --> 00:08:39,979 ‪Zece dintre cele mai bune maseuze din lume ‪și îți masează tot. 169 00:08:40,896 --> 00:08:42,064 ‪Nouăzeci și nouă? 170 00:08:42,064 --> 00:08:44,483 ‪Îmi pare rău că familia ta n-a putut veni. 171 00:08:44,483 --> 00:08:46,277 ‪Junie nici n-a vrut să audă. 172 00:08:46,277 --> 00:08:48,279 ‪De obicei o mituim cu bomboane, 173 00:08:48,279 --> 00:08:50,739 ‪dar doctorul a zis ‪să reducem zahărul, așa că... 174 00:08:51,907 --> 00:08:53,576 ‪- Asta-i viața, nu? ‪- Da. 175 00:08:53,576 --> 00:08:57,288 ‪Am mai mulți bani decât unele țări. 176 00:08:57,288 --> 00:08:59,999 ‪Dar trebuie să-mi fac de cap ‪în spatele ușilor închise. 177 00:09:00,916 --> 00:09:02,960 ‪Stai puțin. Nu ieși în Vegas? 178 00:09:02,960 --> 00:09:06,297 ‪Majoritatea angajaților noștri ‪sunt din clasa de mijloc. 179 00:09:07,006 --> 00:09:09,508 ‪Nu le place să vadă că mă distrez. 180 00:09:09,508 --> 00:09:12,261 ‪De asta trebuie ‪să mă îmbrac mai prost la conferințe. 181 00:09:12,845 --> 00:09:13,971 ‪Inteligent. 182 00:09:14,471 --> 00:09:18,225 ‪Trebuie să menții iluzia, ‪lumea o preferă în defavoarea realității. 183 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 ‪Așa stau lucrurile. 184 00:09:20,561 --> 00:09:22,062 ‪Dar nu devine obositor? 185 00:09:22,062 --> 00:09:24,189 ‪Ba da, e epuizant. 186 00:09:24,982 --> 00:09:28,986 ‪De asta nu mă cenzurez deloc ‪cu apropiații mei. 187 00:09:28,986 --> 00:09:31,447 ‪Dacă ar trebui să mă prefac toată ziua, ‪aș înnebuni. 188 00:09:31,447 --> 00:09:32,781 ‪Da. 189 00:09:32,781 --> 00:09:36,619 ‪Jordi, consiliul vrea să vă reuniți ‪și să discutați la jacuzzi. 190 00:09:36,619 --> 00:09:40,623 ‪Amy, ar trebui să-i lăsăm. ‪Soțiile merg la un spectacol mai târziu. 191 00:09:40,623 --> 00:09:44,209 ‪De fapt, ‪cred că Amy ar trebui să rămână. Nu? 192 00:09:46,670 --> 00:09:49,298 ‪Bine, da, sigur. 193 00:09:49,298 --> 00:09:52,092 ‪- Amy, scrie-mi mai târziu. Ne vedem. ‪- Sigur. 194 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 ‪Mai vrei să vorbești ‪cu consiliul despre afacere? 195 00:09:55,512 --> 00:09:59,224 ‪Mai poate aștepta. E prima seară. ‪Nu vreau să deranjez. 196 00:10:04,271 --> 00:10:07,691 ‪Paul, ia-ți telefonul! 197 00:10:14,448 --> 00:10:15,866 ‪Ce puii mei? 198 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 ‪te poate duce isaac la muncă 199 00:10:27,461 --> 00:10:30,756 ‪ai fi făcut la fel pentru fata potrivită. ‪te iubesc, frate 200 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 ‪o aduc repede înapoi 201 00:10:33,759 --> 00:10:34,802 ‪Rahat! 202 00:10:36,470 --> 00:10:39,932 ‪Scaunul e încă pornit. ‪Am visat că eram în mama. 203 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 ‪Ce-ai pățit? 204 00:10:42,851 --> 00:10:45,479 ‪Nu se poate! Paul a luat cheile. 205 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 ‪Ce? 206 00:10:46,980 --> 00:10:50,234 ‪Futu-i! Toate chestiile pe care le-am luat ‪sunt încă în camionetă. 207 00:10:50,234 --> 00:10:53,362 ‪I-auzi! Deci ai cunoscut ‪membrii consiliului? 208 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 ‪Da, a fost mișto. 209 00:10:55,030 --> 00:10:59,326 ‪Mi-au cerut ‪mai multe informații confidențiale. 210 00:10:59,326 --> 00:11:03,080 ‪Apoi... Doamne, m-au rugat ‪să vorbesc mâine la o dezbatere. 211 00:11:03,080 --> 00:11:07,626 ‪Iubito, e uimitor. ‪Ați discutat despre ofertă? 212 00:11:07,626 --> 00:11:12,464 ‪- Nu, n-am avut timp în seara asta. ‪- Păi, veți găsi un răgaz în curând. 213 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 ‪E bine că te înțelegi cu ei. 214 00:11:15,175 --> 00:11:17,094 ‪Sigur te vor lăsa să-ți iei banii. 215 00:11:17,678 --> 00:11:20,264 ‪Da, exact. Mâine, sigur. 216 00:11:21,432 --> 00:11:22,558 ‪Cine ți-a scris? 217 00:11:22,558 --> 00:11:24,643 ‪amicul meu m-a invitat în Vegas 218 00:11:24,643 --> 00:11:25,644 ‪E doar Jordan. 219 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 ‪zi-mi dacă vrei să ne vedem 220 00:11:28,355 --> 00:11:30,107 ‪Junie se simte mai bine? 221 00:11:30,107 --> 00:11:32,151 ‪Se bucură enorm că e acasă. 222 00:11:32,151 --> 00:11:36,905 ‪A îmbrățișat toate piesele de mobilier ‪și le-a spus cât de mult le iubește. 223 00:11:36,905 --> 00:11:38,240 ‪Îi e dor de mine? 224 00:11:38,782 --> 00:11:41,410 ‪Te lasă să iei avionul ‪spre casă mai devreme? 225 00:11:42,744 --> 00:11:43,620 ‪Poftim? 226 00:11:43,620 --> 00:11:46,790 ‪După ce-i convingi, poți să vii acasă, nu? 227 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 ‪Să stai cu June. 228 00:11:48,208 --> 00:11:50,419 ‪Mi-am reprogramat ‪întâlnirea bărbaților, știi? 229 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 ‪Păi, nu uita, scumpule... 230 00:11:52,838 --> 00:11:56,008 ‪M-au invitat să vorbesc ‪la dezbaterea de mâine. 231 00:11:56,008 --> 00:11:57,968 ‪- Așa că... ‪- A, da. 232 00:11:58,510 --> 00:12:00,637 ‪Așa e. Da, ar trebui s-o faci. 233 00:12:01,305 --> 00:12:06,685 ‪Da, dar poate că n-am să vorbesc. ‪Nu sunt pregătită și... Doamne, părul meu! 234 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 ‪Trebuie să mă tund. Așa că... 235 00:12:08,979 --> 00:12:12,399 ‪Eu te susțin oricum. Doar să-mi spui, da? 236 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 ‪Am întâlnirea între bărbați. 237 00:12:14,401 --> 00:12:17,154 ‪Da, o să încerc să vin mai devreme acasă. 238 00:12:17,154 --> 00:12:21,450 ‪E cineva acolo, George? E foarte târziu. 239 00:12:21,450 --> 00:12:23,994 ‪Mama doarme la noi. 240 00:12:24,536 --> 00:12:26,663 ‪Amy, ți-am folosit baia. 241 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 ‪E minunat, Fumi. 242 00:12:28,957 --> 00:12:31,835 ‪Fir-ar. Trebuie să-i scot ‪pijamalele din uscător. 243 00:12:31,835 --> 00:12:34,546 ‪Te iubesc. Odihnește-te bine, da? 244 00:12:34,546 --> 00:12:37,299 ‪Mâine te vor lăsa să-ți iei banii, ‪simt‪asta. 245 00:12:38,634 --> 00:12:39,718 ‪Mamă! 246 00:13:05,410 --> 00:13:12,209 ‪Sunt aici cu colegii de serviciu. ‪Nu trebuie să ne vadă nimeni împreună. 247 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 ‪stăm în camera ta? lol 248 00:13:25,222 --> 00:13:28,350 ‪Amicul tău s-a dus acasă? 249 00:13:28,350 --> 00:13:32,771 ‪Da, trebuia să se antreneze. ‪Trebuie să muncești ca să vezi rezultate. 250 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 ‪Înțeleg. 251 00:13:38,860 --> 00:13:41,154 ‪Deci nu știe nimeni că ești aici, nu? 252 00:13:41,154 --> 00:13:43,657 ‪Nu i-ai spus nici fratelui tău? 253 00:13:43,657 --> 00:13:46,868 ‪- Nu, abia dacă vorbesc cu el. ‪- Bine. 254 00:13:48,370 --> 00:13:51,290 ‪Vrei să lași florile alea jos sau ceva? 255 00:13:51,290 --> 00:13:53,458 ‪Da. 256 00:13:58,422 --> 00:13:59,840 ‪- Da. ‪- Scuze. 257 00:14:05,971 --> 00:14:10,100 ‪Doar... Dacă stăm împreună, ‪nu putem face nimic fizic. 258 00:14:11,643 --> 00:14:13,270 ‪Am familie, știi? 259 00:14:13,270 --> 00:14:15,731 ‪Da. Nici nu mă gândeam la asta. 260 00:14:15,731 --> 00:14:16,940 ‪Bine. 261 00:14:21,361 --> 00:14:23,405 ‪Deci ce vrei să facem? 262 00:14:24,990 --> 00:14:28,201 ‪Nu știu. Mă gândeam să pun un film. 263 00:14:28,201 --> 00:14:29,870 ‪- Un film? ‪- Da. 264 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 ‪- Aici? ‪- Da. 265 00:14:31,538 --> 00:14:35,208 ‪Locul ăsta e uimitor. ‪Știu că nu putem fi văzuți în public, 266 00:14:35,751 --> 00:14:38,670 ‪dar putem face altceva, ‪mai puțin plictisitor. 267 00:14:38,670 --> 00:14:41,173 ‪Nu pot fi mahmură mâine. 268 00:14:41,173 --> 00:14:42,466 ‪Înțelegi? Așa că... 269 00:14:42,466 --> 00:14:46,053 ‪- Fumezi? ‪- Doamne! 270 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 ‪Fumam tot timpul, ‪înainte să se nască fiica mea. 271 00:14:50,140 --> 00:14:52,643 ‪- De ce te-ai oprit? ‪- Nu știu. 272 00:14:52,643 --> 00:14:55,103 ‪Nu am nici timp, nici spațiu. 273 00:14:55,604 --> 00:14:57,898 ‪Ei bine, acum le ai pe amândouă. 274 00:15:01,944 --> 00:15:04,571 ‪Ai sunat la Paul. ‪Nu fi moș, dă-mi un mesaj. 275 00:15:05,155 --> 00:15:08,659 ‪Toate lucrurile mele sunt în mașină. ‪Am nevoie de ele la muncă. 276 00:15:09,242 --> 00:15:12,454 ‪Am ajuns în Vegas. ‪Hai să ne întâlnim. Te-am iertat. 277 00:15:13,789 --> 00:15:18,043 ‪- Rahatul ăla mic n-o să sune. ‪- Am putea folosi „Găsește-mi telefonul”. 278 00:15:18,043 --> 00:15:20,671 ‪Îi știu parolele la criptomonede. ‪Una trebuie să meargă. 279 00:15:20,671 --> 00:15:23,632 ‪De-aia îi pocnești pe‪ maknae, ‪să nu ajungă așa. 280 00:15:23,632 --> 00:15:26,843 ‪Nu sunt disciplinați ca noi. ‪Părinții obosesc după primul copil. 281 00:15:26,843 --> 00:15:30,514 ‪Cel mare o duce mereu mai rău. ‪De fiecare dată. 282 00:15:30,514 --> 00:15:33,058 ‪Mai știi când te-am drogat prima oară 283 00:15:33,058 --> 00:15:34,977 ‪și ai vomitat în holul motelului? 284 00:15:34,977 --> 00:15:38,981 ‪Da. Ai mei au folosit un‪ maemae ‪de la Kmart pentru asta. M-a durut. 285 00:15:38,981 --> 00:15:41,525 ‪Voma ta era drăguță, ‪fiindcă-ți plac Skittles. 286 00:15:41,525 --> 00:15:43,527 ‪Obișnuiam să pun Skittles în cola. 287 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 ‪- Da. ‪- Paul mă imita, frate. 288 00:15:47,990 --> 00:15:49,658 ‪Înainte mă admira. 289 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 ‪M-a poreclit „Johnny Carson coreean”. 290 00:15:52,995 --> 00:15:55,622 ‪Toți clienții motelului au început ‪să-mi spună așa. 291 00:15:55,622 --> 00:15:57,249 ‪Ce tare era! 292 00:15:57,249 --> 00:16:00,836 ‪Știi că-și bătea joc de tine, nu? 293 00:16:00,836 --> 00:16:03,714 ‪Ce? Nu, Johnny Carson era cel mai tare. 294 00:16:03,714 --> 00:16:05,924 ‪- Ce tot spui? ‪- Da, pentru noi. 295 00:16:05,924 --> 00:16:08,176 ‪Paul a început să-ți spună așa ‪după ce a murit. 296 00:16:08,176 --> 00:16:11,054 ‪Când s-a aflat ‪despre temperamentul și narcisismul lui. 297 00:16:13,056 --> 00:16:16,476 ‪Scuze, ți-aș fi spus atunci, ‪dar nu mai umblai cu mine. 298 00:16:18,729 --> 00:16:20,397 ‪Johnny era cel mai bun. 299 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 ‪- Cred că erai o drogată pe vremuri. ‪- Eram. 300 00:16:35,537 --> 00:16:37,789 ‪Da. Rupe-mi un braț. 301 00:16:37,789 --> 00:16:43,211 ‪Da. Așa! 302 00:16:43,211 --> 00:16:44,546 ‪Strânge-l bine! 303 00:16:44,546 --> 00:16:48,258 ‪- Da! ‪- Da! E bine. 304 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 ‪Ai mai pus Skittles în cola? 305 00:16:52,637 --> 00:16:54,514 ‪Mi-a venit ideea când eram mic. 306 00:16:54,514 --> 00:16:55,807 ‪E uimitor. 307 00:16:56,683 --> 00:16:57,893 ‪La naiba! 308 00:17:35,180 --> 00:17:37,891 ‪Dar nu eram sigură că e real. 309 00:17:38,517 --> 00:17:43,522 ‪Îmi amintesc vag că am fost în China ‪și am mâncat unul la șase ani. 310 00:17:45,190 --> 00:17:47,901 ‪Mi-au spus că e ilegal în America. 311 00:17:48,485 --> 00:17:50,779 ‪Eu nici nu auzisem de mangustan. 312 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 ‪E incredibil ‪că ți-au adus pur și simplu unul. 313 00:17:56,868 --> 00:17:59,538 ‪Cred că ești foarte bogată, ‪dacă trăiești așa, nu? 314 00:18:00,622 --> 00:18:02,124 ‪Păi, sunt pe cale să fiu. 315 00:18:03,792 --> 00:18:05,418 ‪E o nebunie că spun asta. 316 00:18:05,961 --> 00:18:09,631 ‪Sunt pe cale să-mi vând afacerea ‪cu zece milioane de dolari. 317 00:18:10,423 --> 00:18:12,509 ‪- Poftim? ‪- Da. 318 00:18:13,260 --> 00:18:15,804 ‪- Din plante? ‪- Da. Din plante. 319 00:18:18,140 --> 00:18:19,933 ‪Aș fi studiat și eu plantele. 320 00:18:21,017 --> 00:18:24,312 ‪Cum te simți? Cu zece milioane? 321 00:18:24,855 --> 00:18:26,231 ‪Încă nu știu. 322 00:18:28,191 --> 00:18:32,696 ‪Trebuie să decid dacă merită ‪să lucrez nonstop încă cinci ani. 323 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 ‪Da, futu-i. 324 00:18:36,074 --> 00:18:40,912 ‪Mie nici măcar nu-mi trebuie atât. ‪Mă mulțumesc și cu... un milion. 325 00:18:42,664 --> 00:18:45,458 ‪Asta aș fi spus și eu la 20 de ani. 326 00:18:45,458 --> 00:18:47,586 ‪Dar cu alte cuvinte. 327 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 ‪Păi, și acum ce spui? 328 00:18:51,298 --> 00:18:53,842 ‪Acum, spun că... 329 00:18:56,094 --> 00:18:57,554 ‪Nu ești buricul pământului. 330 00:19:00,265 --> 00:19:02,225 ‪Vorbești ca frate-meu. 331 00:19:06,688 --> 00:19:08,231 ‪Fratele tău, pe care-l urăști? 332 00:19:09,232 --> 00:19:12,360 ‪N-am vrut să sune așa. Ești exact pe dos. 333 00:19:13,278 --> 00:19:14,571 ‪Doar că... 334 00:19:15,822 --> 00:19:19,492 ‪Muncește pe brânci pentru toți, ‪mai puțin pentru el, 335 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 ‪și văd cât e de nefericit. 336 00:19:24,414 --> 00:19:25,832 ‪De ce e așa nefericit? 337 00:19:29,044 --> 00:19:30,587 ‪Cred că e deprimat. 338 00:19:32,964 --> 00:19:38,720 ‪De exemplu, ‪conduce în mod regulat o oră și jumătate 339 00:19:38,720 --> 00:19:41,723 ‪până la cel mai bun Burger King, ‪după părerea lui, 340 00:19:41,723 --> 00:19:46,978 ‪doar ca să mănânce singur ‪patru sandviciuri originale cu pui. 341 00:19:46,978 --> 00:19:48,271 ‪Din alea lungi? 342 00:19:49,606 --> 00:19:50,732 ‪Cred că da. 343 00:19:51,983 --> 00:19:53,902 ‪Aș vrea să mă lase în pace. 344 00:19:55,528 --> 00:19:58,782 ‪N-am nevoie de genul ăla de energie ‪în jurul meu, știi? 345 00:20:03,662 --> 00:20:04,788 ‪Da. 346 00:20:06,581 --> 00:20:09,542 ‪E egoist din partea oamenilor cu probleme ‪să-și împrăștie... 347 00:20:11,419 --> 00:20:12,587 ‪problemele. 348 00:20:17,884 --> 00:20:19,719 ‪În jocurile video, 349 00:20:20,512 --> 00:20:24,891 ‪când alții mor, jocul continuă, 350 00:20:25,850 --> 00:20:30,146 ‪dar, când mori tu, jocul se termină. 351 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 ‪Cred că așa e și viața. 352 00:20:36,903 --> 00:20:38,238 ‪Foarte profund. 353 00:20:38,238 --> 00:20:39,739 ‪Du-te-n mă-ta! 354 00:20:41,574 --> 00:20:42,993 ‪Bine. 355 00:20:43,702 --> 00:20:48,873 ‪Deci tu ești jucătorul principal? 356 00:20:49,708 --> 00:20:50,542 ‪Sau eu? 357 00:20:51,543 --> 00:20:53,211 ‪O să aflăm într-o bună zi. 358 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 ‪Futu-i! 359 00:20:55,922 --> 00:20:57,090 ‪Te ajut eu. 360 00:21:07,517 --> 00:21:09,144 ‪- Îmi pare rău. ‪- Cine e? 361 00:21:09,728 --> 00:21:11,730 ‪Telefonul s-a pierdut. ‪Te rog să-l înapoiezi. 362 00:21:11,730 --> 00:21:14,441 ‪Nimeni. Nu știu de ce face așa. Îl opresc. 363 00:21:15,066 --> 00:21:15,900 ‪Scuze. 364 00:21:15,900 --> 00:21:17,277 ‪E în regulă. 365 00:21:25,410 --> 00:21:28,330 ‪Nu arată pe verticală, ‪ar putea fi la orice etaj. 366 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 ‪Nu am de gând să bat la uși toată noaptea. 367 00:21:30,457 --> 00:21:33,335 ‪Nu știu ce să fac. ‪Tipul de la recepție nu m-a ajutat. 368 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 ‪- Luăm o cameră și stăm. ‪- O cameră? Futu-i, omule! 369 00:21:36,588 --> 00:21:40,008 ‪De ce să dăm bani pe o cameră? ‪Putem face bani la cazinou! 370 00:21:40,008 --> 00:21:44,137 ‪- Da, futu-i! Mă mănâncă palma. ‪- Nu-mi permit să mai pierd bani. 371 00:21:44,137 --> 00:21:48,725 ‪N-o să pierzi! Nu cu mine, omule. ‪Lecție de viață: stai mereu cu chinezii. 372 00:21:48,725 --> 00:21:51,978 ‪Blackjack, zaruri. ‪I-ai văzut pe chinezi jucând? 373 00:21:51,978 --> 00:21:53,646 ‪Da, tot timpul. 374 00:21:53,646 --> 00:21:56,775 ‪Ăia sunt pe jumătate chinezi. ‪Mă refer la chinezii adevărați. 375 00:21:56,775 --> 00:21:58,526 ‪Joacă la marginea cazinoului. 376 00:21:58,526 --> 00:22:03,281 ‪- Joacă Pai gow? ‪- Pai gow? Pai Gyo. De la frații Gyo. 377 00:22:03,281 --> 00:22:06,785 ‪Ei au inventat jocul, ‪îl știu mai bine decât cazinoul. 378 00:22:06,785 --> 00:22:09,204 ‪Atunci du-te tu. Eu îl mai caut. 379 00:22:09,204 --> 00:22:11,539 ‪Nu vreau să fac chestii singur, frate. 380 00:22:11,539 --> 00:22:14,834 ‪Stai cu mine, băi. ‪Îți dau jumătate din câștiguri. 381 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 ‪- Mulțumit? ‪- Nu. Trebuie să-l caut pe Paul. 382 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 ‪O să-l găsim pe nemernic. ‪E pe aici, pe undeva. 383 00:22:19,672 --> 00:22:23,927 ‪Paul! Vezi? Îl căutăm. ‪Hai să facem bani, frate! 384 00:22:23,927 --> 00:22:27,972 ‪- Trebuie să aflu în ce cameră stă. ‪- O să bați la toate ușile? 385 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 ‪Mersi că dormi pe canapea. 386 00:22:31,768 --> 00:22:34,104 ‪Nicio problemă. Înțeleg. 387 00:22:35,897 --> 00:22:38,066 ‪- Cine e? ‪- Ți-au adus pernele. 388 00:22:42,112 --> 00:22:44,364 ‪Bună. Mulțumesc mult. 389 00:22:44,364 --> 00:22:46,825 ‪- O seară bună! ‪- De ce bate așa la ușă? 390 00:22:46,825 --> 00:22:50,286 ‪Bine, Paul. Hai să te instalăm comod. 391 00:22:50,286 --> 00:22:53,039 ‪Aș putea să plec acum. Nu e mare lucru. 392 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 ‪Nu, e foarte târziu. Odihnește-te. 393 00:22:56,668 --> 00:22:59,754 ‪Va trebui să plec ‪înainte să te trezești mâine. 394 00:22:59,754 --> 00:23:02,298 ‪Dar poți să rămâi aici oricât vrei. 395 00:23:02,298 --> 00:23:05,343 ‪- O să-ți las niște bani. ‪- Nu e nevoie. 396 00:23:05,927 --> 00:23:06,970 ‪Nu sunt copil. 397 00:23:06,970 --> 00:23:08,972 ‪Mi-ai oferit noaptea de care aveam nevoie. 398 00:23:08,972 --> 00:23:11,724 ‪A fost foarte plăcut să fac ce vreau. 399 00:23:12,350 --> 00:23:16,855 ‪Consideră că așa îți mulțumesc eu ‪pentru ce ai făcut. 400 00:23:20,650 --> 00:23:22,485 ‪Mă simt ca o târfă. 401 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 ‪Dacă mai vorbești așa, ‪s-ar putea să dormi în pat. 402 00:23:31,202 --> 00:23:35,874 ‪Înapoi la realitate. Fratele meu va fi ‪super-ofticat că i-am luat camioneta. 403 00:23:38,376 --> 00:23:40,628 ‪Serios, Paul, ești un tip grozav 404 00:23:40,628 --> 00:23:44,966 ‪și vei putea realiza tot ce-ți propui. 405 00:23:47,302 --> 00:23:49,596 ‪Nu-l lăsa pe fratele tău ‪să te demoralizeze. 406 00:23:54,392 --> 00:23:55,768 ‪Mă bucur că ne-am cunoscut. 407 00:23:59,814 --> 00:24:00,899 ‪Ne putem îmbrățișa? 408 00:24:02,525 --> 00:24:03,651 ‪Sigur. 409 00:24:13,077 --> 00:24:15,622 ‪- De ce nu l-am căutat pe Paul? ‪- E în regulă. 410 00:24:15,622 --> 00:24:19,125 ‪În primele runde, ‪doar proteine bune, fără carbohidrați. 411 00:24:19,125 --> 00:24:20,877 ‪Multe calorii. Asta știu de la tine. 412 00:24:20,877 --> 00:24:22,337 ‪Nu am poftă de mâncare. 413 00:24:22,337 --> 00:24:25,632 ‪Știu că ai avut o noapte grea, ‪dar mănâncă ceva. 414 00:24:26,174 --> 00:24:28,760 ‪- Eu nu pierd niciodată. Niciodată. ‪- Știu. 415 00:24:28,760 --> 00:24:30,470 ‪- E vina lui Paul. ‪- Bine. 416 00:24:30,470 --> 00:24:32,931 ‪Kayla! Unde mama dracului e? 417 00:24:32,931 --> 00:24:36,267 ‪Mănâncă asta. ‪Ai nevoie de ceva să absoarbă alcoolul. 418 00:24:36,267 --> 00:24:38,478 ‪- Frate, de asta am nevoie. ‪- Bine. 419 00:24:38,478 --> 00:24:41,981 ‪Nimeni nu-mi poartă de grijă. ‪Aveam nevoie de asta. 420 00:24:41,981 --> 00:24:45,026 ‪Uneori știu despre ce vorbesc. Bine? 421 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 ‪Ăsta e un capăt. ‪Aștept o bucată proaspătă. 422 00:24:51,532 --> 00:24:54,244 ‪- Eu sunt un capăt. ‪- Bine, puteți lua... 423 00:24:54,244 --> 00:24:56,496 ‪- Dacă vreți capătul... ‪- Aștept alta. 424 00:24:56,496 --> 00:25:00,041 ‪Așteptați bucata bună. N-o luați pe aia. 425 00:25:00,750 --> 00:25:02,210 ‪Ia uite, acum apare. 426 00:25:02,210 --> 00:25:05,380 ‪Hei, Paul, mișcă-ți fundul încoace! 427 00:25:05,380 --> 00:25:08,424 ‪- Hei! Îți bați joc de mine? ‪- Glumești, futu-i? 428 00:25:08,424 --> 00:25:11,094 ‪Paul? Paul! 429 00:25:13,179 --> 00:25:15,723 ‪- Futu-i! Treci încoace! ‪- Nu le mâncați! 430 00:25:16,516 --> 00:25:17,600 ‪Paul! 431 00:25:19,102 --> 00:25:21,604 ‪Bună, am o programare pe numele Amy Lau. 432 00:25:22,772 --> 00:25:24,440 ‪Ești oaspetele drei Forster. 433 00:25:24,440 --> 00:25:26,484 ‪Toate tratamentele sunt gratuite. 434 00:25:26,484 --> 00:25:28,903 ‪- Doamne! ‪- La ce te-ai gândit? 435 00:25:28,903 --> 00:25:32,240 ‪De fapt, am o poză cu ce-mi doresc. 436 00:25:34,284 --> 00:25:36,744 ‪Cred că mi-am uitat telefonul în cameră. 437 00:25:37,287 --> 00:25:39,664 ‪- Mă întorc imediat. ‪- Bine. Nicio problemă. 438 00:25:45,545 --> 00:25:47,797 ‪La naiba! ‪De ce trebuie să stea la ultimul etaj? 439 00:25:47,797 --> 00:25:49,841 ‪Paul, întoarce-te! 440 00:25:55,263 --> 00:25:58,099 ‪Paul, te omor că m-ai pus să fac sport! 441 00:25:58,099 --> 00:26:01,060 ‪N-o să mă mai las infectat ‪de problemele tale! 442 00:26:01,060 --> 00:26:03,980 ‪Ce? Vezi? Alea-s vorbele diavolului alb! 443 00:26:03,980 --> 00:26:05,565 ‪Hei, Paul! 444 00:26:14,324 --> 00:26:17,535 ‪Hei! „Johnny Carson coreean” ‪e un compliment sau nu? 445 00:26:17,535 --> 00:26:20,288 ‪- Nu știu cine e! ‪- Era un compliment sau nu? 446 00:26:20,288 --> 00:26:21,789 ‪La ce etaj suntem? 447 00:26:31,674 --> 00:26:32,967 ‪Am greșit etajul. 448 00:26:38,431 --> 00:26:40,641 ‪N-ai pic de loialitate, Paul! 449 00:26:40,641 --> 00:26:43,269 ‪Nu-mi pasă ce crezi tu! ‪Ești eliberat condiționat. 450 00:26:43,269 --> 00:26:44,228 ‪Paul! 451 00:26:48,107 --> 00:26:51,611 ‪Paul! Sunt fratele tău, o să mă respecți! 452 00:26:56,240 --> 00:27:02,497 ‪Paul! Paul, întoarce-te! 453 00:27:03,122 --> 00:27:05,917 ‪- Era în camera mea, scuze. ‪- Bine, grozav. 454 00:27:05,917 --> 00:27:07,919 ‪- Hai să te pregătim. ‪- Bine. 455 00:27:08,711 --> 00:27:10,588 ‪Paul! Deschide ușa! 456 00:27:10,588 --> 00:27:14,050 ‪Deschide naibii ușa, băi! ‪Paul, deschide ușa! 457 00:27:17,095 --> 00:27:18,221 ‪Băga-mi-aș! 458 00:27:19,263 --> 00:27:20,556 ‪Unde ți-e gagica? 459 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 ‪Stă la penthouse, ‪în timp ce eu pierd tot jos! 460 00:27:23,559 --> 00:27:27,146 ‪- Ce mama naibii faci? ‪- Doamne! Dă-te de pe mine! 461 00:27:27,146 --> 00:27:30,358 ‪Pe vremea mea, ‪copiii care vorbeau aiurea erau alungați. 462 00:27:30,358 --> 00:27:34,362 ‪Toată familia pleca în misionariat. ‪Eu? Am fost trimis în L.A. 463 00:27:34,362 --> 00:27:37,907 ‪- Ce naiba tot spui acolo? ‪- Am luat cheile. Să mergem! 464 00:27:37,907 --> 00:27:40,118 ‪Hei! Stai așa! Ușurel! 465 00:27:41,285 --> 00:27:44,414 ‪Ce naiba cauți aici? ‪Nici măcar nu te place nimeni. 466 00:27:44,414 --> 00:27:47,250 ‪Mereu m-am întrebat ‪cine a pus gaborii pe mine la motel. 467 00:27:47,250 --> 00:27:50,128 ‪Tu ai fost, șarpe nenorocit! ‪Pușlama afurisită! 468 00:27:50,128 --> 00:27:54,298 ‪Nu vrem să vină Protecția Copilului. ‪Pentru că am lovit un puști. 469 00:27:54,298 --> 00:27:57,969 ‪E jalnic că trebuie să vă luați de mine ‪ca să vă simțiți mai bine. 470 00:27:57,969 --> 00:28:00,596 ‪Când o să muriți, n-o să-i pese nimănui. 471 00:28:02,223 --> 00:28:03,891 ‪Taci dracului din gură! 472 00:28:05,268 --> 00:28:08,396 ‪N-ai fi aici fără mine. Tu ești jalnic. 473 00:28:10,857 --> 00:28:12,567 ‪Pot să te bat, futu-i. 474 00:28:15,528 --> 00:28:17,029 ‪Cară-te dracului de-aici! 475 00:28:27,165 --> 00:28:30,501 ‪Sper că vă bucurați de a 52-a ‪Conferință Anuală Forsters. 476 00:28:30,501 --> 00:28:31,627 ‪FONDATOARE KŌYŌHAUS 477 00:28:31,627 --> 00:28:35,339 ‪Am văzut-o pe următoarea invitată ‪în culise și are un look nou-nouț. 478 00:28:35,339 --> 00:28:36,841 ‪Arăți nemaipomenit. 479 00:28:36,841 --> 00:28:40,261 ‪Proprietara Kōyōhaus, Amy Lau. 480 00:28:42,180 --> 00:28:43,181 ‪Da! 481 00:28:43,181 --> 00:28:44,891 ‪Aplauze! 482 00:28:47,268 --> 00:28:48,686 ‪Cum ajungem în parcare? 483 00:28:48,686 --> 00:28:52,356 ‪Ne împiedică să ieșim de-aici. ‪Așa ne tot jefuiesc. 484 00:28:52,356 --> 00:28:53,274 ‪PARCAREA NORDICĂ 485 00:28:53,274 --> 00:28:56,694 ‪Apreciez dragostea pentru Kōyōhaus. ‪Mulțumesc mult. 486 00:28:56,694 --> 00:28:58,112 ‪Ce mama dracului? 487 00:28:59,405 --> 00:29:02,492 ‪Frate! „Generația următoare, ‪clasa întâi, de viitor...” 488 00:29:02,492 --> 00:29:05,453 ‪- Sunt noii X-Men! ‪- Nu, e javra din trafic. 489 00:29:05,912 --> 00:29:08,164 ‪Doamne, care erau șansele, la naiba? 490 00:29:08,164 --> 00:29:12,335 ‪Omule, universul, frate. ‪Vrea să echilibrezi karma. 491 00:29:12,335 --> 00:29:15,129 ‪- Da, s-o facem! ‪- Așteaptă! 492 00:29:15,129 --> 00:29:16,297 ‪Hai, vino! 493 00:29:16,798 --> 00:29:20,468 ‪În primul an, ‪am mers direct la consumator... 494 00:29:20,468 --> 00:29:25,139 ‪Doamne, mă trezeam la 6:00 ‪în fiecare dimineață 495 00:29:25,139 --> 00:29:27,767 ‪și făceam livrări de una singură. 496 00:29:28,351 --> 00:29:30,895 ‪Prin tot Los Angelesul. 497 00:29:30,895 --> 00:29:33,481 ‪Abia se născuse fiica mea. 498 00:29:34,106 --> 00:29:37,652 ‪Foloseam pompa de sân în mașină. ‪Toate am trecut prin asta. 499 00:29:39,403 --> 00:29:45,076 ‪Dar tot aveam grijă ‪să iau cina cu soțul meu 500 00:29:45,618 --> 00:29:48,830 ‪în fiecare seară, ‪fiindcă era important pentru mine. 501 00:29:49,705 --> 00:29:53,292 ‪Am cumpărat o casă ‪pe care eu însămi am reamenajat-o. 502 00:29:54,001 --> 00:29:57,588 ‪Și... De ce vă spun toate astea? 503 00:29:58,798 --> 00:30:03,594 ‪Fiindcă vreau să știți ‪că, în ciuda a ceea ce vă spun toți, 504 00:30:04,512 --> 00:30:05,847 ‪puteți avea totul. 505 00:30:06,347 --> 00:30:07,181 ‪Puteți. 506 00:30:09,517 --> 00:30:12,645 ‪Răspunsul perfect. Da. 507 00:30:12,645 --> 00:30:16,148 ‪Mai avem timp pentru o întrebare. ‪Da, acolo, în spate. 508 00:30:16,148 --> 00:30:17,567 ‪Să-i dăm un microfon. 509 00:30:18,484 --> 00:30:20,611 ‪Da, e o întrebare pentru Amy Lau. 510 00:30:20,611 --> 00:30:23,155 ‪Bună, încântată de cunoștință. Întreabă. 511 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 ‪Mă întrebam ce ai face în locul meu. 512 00:30:25,449 --> 00:30:30,079 ‪Stăteam în mașină și, dintr-odată, ‪o femeie a început să mă claxoneze, 513 00:30:30,079 --> 00:30:33,374 ‪din SUV-ul ei alb perfect. 514 00:30:33,374 --> 00:30:37,795 ‪Apoi, psihopata se ia de afacerea mea, ‪cu recenzii de rahat. 515 00:30:37,795 --> 00:30:40,381 ‪Apoi îmi scrie pe mașină: „Sunt o târfă.” 516 00:30:40,381 --> 00:30:43,885 ‪E un comportament normal? ‪Din cauza cucoanei ăleia... 517 00:30:43,885 --> 00:30:46,888 ‪Paza, cred că ‪au intrat niște turiști beți. 518 00:30:46,888 --> 00:30:51,058 ‪Asta e? Crezi că asta înseamnă ‪să le ai pe toate? Du-te-n mă-ta! 519 00:30:51,058 --> 00:30:53,853 ‪Dă-mi microfonul! ‪„Ultima înfruntare” e cel mai bun‪ X-Men! 520 00:30:53,853 --> 00:30:56,606 ‪Wolverine nu poate fi circumcis! 521 00:30:56,606 --> 00:30:59,567 ‪- Dă-te dracului de pe mine! ‪- Bine. În regulă. 522 00:30:59,567 --> 00:31:02,570 ‪Ultimul pont pentru afacerea voastră. 523 00:31:02,570 --> 00:31:06,616 ‪Consumatorul de rând adoră alcoolul. 524 00:31:06,616 --> 00:31:08,159 ‪Adică e evident. 525 00:31:08,159 --> 00:31:10,328 ‪- Așa e. ‪- Are dreptate. 526 00:31:13,080 --> 00:31:17,168 ‪- Dă-te de pe mine! Dă-mi drumul! ‪- Îmi știu drepturile! 527 00:31:21,380 --> 00:31:23,299 ‪- Fugi, Danny! ‪- Hai, să mergem! 528 00:31:23,299 --> 00:31:25,927 ‪- Îți bați joc de mine, futu-i? ‪- Haide! 529 00:31:26,636 --> 00:31:27,803 ‪Treceți înapoi! 530 00:31:27,803 --> 00:31:30,681 ‪- Nenorociților, haideți! ‪- Fir-ar al naibii! 531 00:31:32,350 --> 00:31:34,018 ‪Da! 532 00:31:34,018 --> 00:31:37,730 ‪- Vai! Ești mai distractivă blondă. ‪- Vreau să rămân. 533 00:31:37,730 --> 00:31:40,024 ‪Poftim? Serios? 534 00:31:40,024 --> 00:31:42,443 ‪Jordan, probabil că ai plănuit asta... 535 00:31:42,443 --> 00:31:46,280 ‪Nu, Amy. Sunt aici doar ca să te susțin. ‪Doar știi asta. 536 00:31:46,280 --> 00:31:47,823 ‪Mulțumesc, serios. 537 00:31:47,823 --> 00:31:53,287 ‪Cred că asta lipsea în viața mea. ‪Sentimentul ăsta. 538 00:31:53,871 --> 00:31:57,208 ‪Da. Bestial! Bun-venit în familie. 539 00:31:57,208 --> 00:32:02,004 ‪Bună treabă cu scandalagiii, apropo. ‪Sunt scursurile tipice din Vegas. 540 00:32:02,505 --> 00:32:05,841 ‪Mă doare ‪că sunt consumatorii de rând Forsters. 541 00:32:05,841 --> 00:32:08,761 ‪Nimeni n-a dat vreodată faliment 542 00:32:08,761 --> 00:32:12,264 ‪subestimând inteligența ‪publicului american, nu? 543 00:32:12,264 --> 00:32:14,892 ‪Nu știu de ce e așa supărat ‪din cauza unei camionete. 544 00:32:35,997 --> 00:32:39,417 ‪- Unde morții mă-sii e parcarea? ‪- Te împiedică să ieși! 545 00:32:44,714 --> 00:32:46,924 ‪- Unde mi-s cheile? ‪- Nu știu, erau la tine! 546 00:32:46,924 --> 00:32:49,010 ‪- Credeam că-s la tine! ‪- Nu-s! 547 00:32:49,010 --> 00:32:51,178 ‪Futu-i! Unde-s cheile? 548 00:32:52,179 --> 00:32:53,723 ‪Mâinile sus! 549 00:32:54,432 --> 00:32:55,349 ‪Futu-i! 550 00:32:55,850 --> 00:32:57,893 ‪Mâinile la ceafă! Întoarce-te! 551 00:32:58,561 --> 00:33:00,521 ‪- În genunchi! 552 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 ‪- Futu-i! ‪- La pământ! 553 00:34:29,527 --> 00:34:32,029 ‪Subtitrarea: Lucia Elena Popovici