1 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 Per la dreta! 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,577 - És una SLR 9? - Sí. 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,330 Quina passada. Abans en tenia una. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,541 - Ah, sí? - Però ja no uso carboni. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,835 L'alumini és molt millor. 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,546 Sí, jo també pensava canviar-m'hi. 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,257 Fins on vas? 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,636 - Faré fins Old Topanga i tornar. - Ostres, jo igual. 9 00:00:51,636 --> 00:00:55,223 - Que bé tenir companyia avui. - I tant. 10 00:00:56,432 --> 00:00:57,850 Em dic George, per cert. 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,603 Jo, Zane. 12 00:01:11,197 --> 00:01:13,282 Arrest domiciliari i ara això? 13 00:01:14,408 --> 00:01:16,702 És increïble que tingui una erupció. 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,496 És per l'estrès. 15 00:01:18,496 --> 00:01:20,706 El poder de la ment. Ment sobre matèria. 16 00:01:20,706 --> 00:01:23,835 - El poder de l'herpes. - Calla la puta boca, Bobby! 17 00:01:23,835 --> 00:01:25,711 Tio, herpes zòster. 18 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 - Para de dir "herpes". - La varicel·la. 19 00:01:27,672 --> 00:01:29,757 La ciència no ho és tot. La calma ajuda. 20 00:01:29,757 --> 00:01:32,885 Calma? Gràcies, Michael. I com vols que em calmi? 21 00:01:32,885 --> 00:01:36,806 M'han enxampat en un altre estat, m'acusen de furt i agressió. Estic fotut. 22 00:01:36,806 --> 00:01:38,266 Estic fotut de collons. 23 00:01:42,395 --> 00:01:43,312 És el teu cosí. 24 00:01:43,312 --> 00:01:46,649 No vagis a bones. Vull que se senti malament. 25 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 Ei, quant de temps. Mola la gorra, tio. 26 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Ves a la merda. 27 00:01:56,909 --> 00:01:58,369 - D'acord. - Hola, Danny. 28 00:01:58,369 --> 00:02:00,288 Endavant. M'alegro de veure't. 29 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 Aniré a la presó pels dos i em portes això? 30 00:02:03,833 --> 00:02:05,501 - Pastís de Sara Lee? - He... 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,211 He fet una paradeta ràpida. 32 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 És igual, deixa't de merdes. 33 00:02:08,838 --> 00:02:12,008 Trossos grossos. Posa'ls quinze segons al microones. 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 Aviam, què co...? 35 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 - Porta gluten això? - És tot gluten, imbècil. 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,396 Escolta... 37 00:02:25,980 --> 00:02:29,025 He dit que no era culpa teva, però no em creuen. 38 00:02:29,025 --> 00:02:31,402 - Ah, sí? Has parlat amb la policia? - Sí. 39 00:02:31,402 --> 00:02:35,615 Sabien que l'empresa i la camioneta estaven al teu nom i... 40 00:02:35,615 --> 00:02:38,451 Això no hauria passat si no haguessis robat la puta nevera. 41 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 Qui té una nevera registrada? Hòstia. 42 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 De fet això no hauria passat si en Paul no hagués robat la camioneta. 43 00:02:44,207 --> 00:02:46,500 Mira, tot és culpa de la porca de les plantes. 44 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 Ah, sí? I la porca aquesta em pagarà les despeses legals? 45 00:02:49,545 --> 00:02:51,297 Em pagarà els vint mil que em deus? 46 00:02:51,297 --> 00:02:54,884 Ho he estat pensant i és impossible que hagi fet ella sola tants diners. 47 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Tota aquella merda d'alletar i això? 48 00:02:57,178 --> 00:03:00,765 - Au, va, calla la puta bo... - On collons vols arribar? 49 00:03:00,765 --> 00:03:03,267 La porca, la llet... On vols arribar? 50 00:03:03,267 --> 00:03:07,063 Em ratllava molt que no estigués amb un tio blanc. 51 00:03:07,063 --> 00:03:08,231 Doncs saps què? 52 00:03:08,231 --> 00:03:12,568 El seu marit és el fill d'un artista japonès molt important. 53 00:03:12,568 --> 00:03:14,612 Tio, és rica per les obres d'art. 54 00:03:15,279 --> 00:03:17,907 Tenen moltes coses que podríem robar. 55 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 De debò, m'ha parlat un munt de les obres del seu pare. 56 00:03:21,577 --> 00:03:26,415 - Ara ets amic del marit? - Tranquil, no li he dit qui soc. 57 00:03:26,415 --> 00:03:28,167 Li he dit que em dic Zane. 58 00:03:29,168 --> 00:03:30,044 Hòstia. 59 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 Ara jugues als infiltrats? 60 00:03:34,632 --> 00:03:38,135 Farem el següent: tu faràs la feina a l'església, 61 00:03:38,135 --> 00:03:41,097 i jo cobraré els diners! 62 00:03:41,681 --> 00:03:43,849 Tu treballes i jo cobro. 63 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 I així ho seguirem fent. 64 00:03:46,352 --> 00:03:50,940 Cobraré fins que pugui pagar un advocat per no anar a la presó. 65 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 D'acord? 66 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Et sembla bé? 67 00:03:56,862 --> 00:03:58,072 Veieu això? 68 00:03:58,781 --> 00:04:01,409 Jo hi era, allà, als disturbis, tot i que fora de pla. 69 00:04:01,409 --> 00:04:04,287 Amb una lent més ampla, sortiria als llibres d'història. 70 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 Hòstia, això és bo. 71 00:04:08,749 --> 00:04:09,834 L'heu tastat? 72 00:04:11,210 --> 00:04:14,005 Això pesa un colló. Merda de feina. 73 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 Hòstia puta, Bobby. Què t'he dit de la pistola? 74 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 - Què passa? - És una església, hòstia. 75 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 - Deixa-la al cotxe. - Va, que se m'ha oblidat. 76 00:04:23,723 --> 00:04:25,766 Recordes en Dick? Ell i el seu amic? 77 00:04:25,766 --> 00:04:28,853 No conec cap Dick, tio. Qui té aquesta merda de nom? 78 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 L'exvicepresident, en Dick Cheney. 79 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 Li va disparar al seu amic a la puta cara, tio. 80 00:04:34,233 --> 00:04:36,152 D'acord, ara la deixo al cotxe. 81 00:04:36,152 --> 00:04:38,237 Saps l'estudi de Harvard dels corbs? 82 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 - Jo quasi entro a Harvard. - Ja. 83 00:04:40,614 --> 00:04:44,452 Doncs un tio es va posar una màscara d'en Cheney, i tractava fatal els corbs, 84 00:04:44,452 --> 00:04:45,911 i els corbs es comuniquen. 85 00:04:45,911 --> 00:04:49,915 Així que fos on fos en Cheney, els corbs l'atacaven. 86 00:04:49,915 --> 00:04:52,877 Li piulaven a la cara i li feien cops amb el bec. 87 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 També em van acceptar a la UT Austin. 88 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 Ja. 89 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Ei, gràcies per ajudar-me, nois. 90 00:05:00,926 --> 00:05:02,970 Estem aquí pels diners. 91 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 - I són pocs. - Ja veus. 92 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 Vau començar a treballar per l'Isaac ara fa dos anys, no? 93 00:05:09,977 --> 00:05:12,521 Això t'ha dit? "Per ell" i no "amb ell"? 94 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 És així des que érem petits. 95 00:05:14,648 --> 00:05:17,902 Et diu que ets igual que ell, però sempre acaba sent l'alfa. 96 00:05:17,902 --> 00:05:20,613 - Això voldria ell. - No és ni un beta. 97 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 No, és un zeta. Catherine Zeta-Jones. 98 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 Què? 99 00:05:26,994 --> 00:05:27,912 Guai. 100 00:05:27,912 --> 00:05:30,039 Sí, el tio no té una visió clara. 101 00:05:30,039 --> 00:05:34,168 Ja. Jo sí que la tinc, però ningú més la veu. 102 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 Tio, això del robatori? 103 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 - Era brutal. - Sí. 104 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Gràcies. 105 00:05:38,881 --> 00:05:42,843 Ha actualitzat la seguretat, però ja m'hi he colat i es pot fer. 106 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Què vas fer aquell cop? 107 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 Li... 108 00:05:50,226 --> 00:05:52,061 Li vaig pixar tot el lavabo. 109 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 Litres i litres. 110 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Superguai. 111 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 Sí, li vaig dir que era contractista i hi vaig entrar directe. 112 00:05:58,943 --> 00:06:02,279 - Ara podríem dir-l'hi nosaltres. - Sí. 113 00:06:02,863 --> 00:06:05,658 Això ja ho vaig fer jo, així que... 114 00:06:05,658 --> 00:06:08,327 Però totes les idees sumen. 115 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 Jo no soc com l'Isaac. Som tres. 116 00:06:11,455 --> 00:06:12,998 Què tenies pensat? 117 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 - Home, Zane! - Ei. 118 00:06:19,880 --> 00:06:23,926 - Gràcies per venir. Ha estat d'imprevist. - Gràcies per convidar-me. 119 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Normalment estic a l'assaig del grup de càntics, però tinc lliure. 120 00:06:29,723 --> 00:06:32,435 Sé qui ets. 121 00:06:33,644 --> 00:06:35,688 Perdona. Fa coses així amb gent que no coneix. 122 00:06:35,688 --> 00:06:36,939 Endavant. 123 00:06:39,775 --> 00:06:41,944 Ostres, quina casa més maca. 124 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 Aquesta cuina és atemporal. 125 00:06:44,697 --> 00:06:46,031 Gràcies, Zane. 126 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Sé qui ets. 127 00:06:49,743 --> 00:06:53,539 Tresor, això no es fa. No tractem així els convidats. 128 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Un moment, que li dono llepolies. 129 00:06:56,000 --> 00:06:59,670 - Jo tinc Skittles. - Ah, sí? A la butxaca? 130 00:07:00,421 --> 00:07:01,755 Soc una mica llépol. 131 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Me'n dones, si us plau? 132 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Si en Zane te'n dona, pararàs de dir "sé qui ets"? 133 00:07:08,304 --> 00:07:10,890 Sempre porto una bossa al cotxe. 134 00:07:10,890 --> 00:07:14,477 - Així que quan en vulguis, demana, sí? - D'acord. 135 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 - Puc anar al lavabo? - Sí. Allà a l'esquerra. 136 00:07:20,816 --> 00:07:22,026 Gràcies. 137 00:07:29,950 --> 00:07:34,580 Em sap greu, però crec que hi ha una fuita. 138 00:07:35,206 --> 00:07:37,583 Se sent un soroll estrany. 139 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 No em diguis? 140 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 - De debò? - Diria que sí. 141 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 Ostres. 142 00:07:45,508 --> 00:07:47,885 He de trucar l'Amy. 143 00:07:47,885 --> 00:07:51,472 - D'això s'encarrega ella. - Ens en podem encarregar nosaltres. 144 00:07:51,472 --> 00:07:53,891 Mirem a internet. 145 00:07:53,891 --> 00:07:56,352 - Ara ho miro. - No, no et molestis. 146 00:07:56,352 --> 00:07:58,395 No és molèstia. Ja està. 147 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 - De debò? - Sí, estic buscant lampistes. 148 00:08:01,398 --> 00:08:03,192 Gràcies, tio. Ets el millor. 149 00:08:03,192 --> 00:08:05,861 Els millors sempre van junts. 150 00:08:05,861 --> 00:08:06,862 Ei. 151 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 MATERIALS DE CONSTRUCCIÓ 152 00:08:09,365 --> 00:08:11,867 En Danny ens ha enviat una llista de merdes. 153 00:08:11,867 --> 00:08:15,579 Ja era hora, tio. Per fi tenim un puto pla. 154 00:08:16,539 --> 00:08:17,915 - Ei. - Què? 155 00:08:17,915 --> 00:08:20,209 Granotes. Això hem de comprar. 156 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 No, tio, les granotes són de pagès. 157 00:08:25,297 --> 00:08:28,717 - I de lampista, també. - No. Això no és un videojoc. 158 00:08:30,386 --> 00:08:33,889 - Quan has vist tu un pagès? - Vaig anar a collir pomes l'altre dia. 159 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 Comprem això, va. 160 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Sí. 161 00:08:38,519 --> 00:08:40,354 I aquí és on faig tot. 162 00:08:40,854 --> 00:08:42,982 Ostres. Molt guai. 163 00:08:45,693 --> 00:08:46,860 I això? 164 00:08:50,406 --> 00:08:52,783 Són les obres del meu pare. 165 00:08:52,783 --> 00:08:55,119 Sí, m'ho vas dir. 166 00:08:55,119 --> 00:08:57,454 Ens acaben de tornar aquesta d'una exposició. 167 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 La Tamago, el Sant Greal. 168 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 Amb tots els respectes cap al teu pare, 169 00:09:06,213 --> 00:09:11,844 crec que aquestes obres estan una mica fora de lloc. 170 00:09:11,844 --> 00:09:17,224 En comparació amb la creativitat que hi ha per tot arreu. 171 00:09:18,058 --> 00:09:18,892 De debò? 172 00:09:18,892 --> 00:09:25,024 Sí, aviam, això és el que m'imagino jo quan algú parla d'art, saps? 173 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 Em transmet... 174 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 - No sé com descriure-ho. No se'm dona bé. - Ei. 175 00:09:31,405 --> 00:09:33,574 L'art no s'interpreta ni bé ni malament. 176 00:09:34,617 --> 00:09:36,243 Digues el que penses. 177 00:09:39,455 --> 00:09:42,583 Mira, no sé si estarà ben dit o no, però... 178 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 No ho sé, em transmet... 179 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 tristesa. 180 00:09:52,051 --> 00:09:54,136 Em transmet 181 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 una sensació estranya 182 00:09:57,139 --> 00:10:01,477 com al pit i a les cames. 183 00:10:02,019 --> 00:10:05,689 No ho sé, només estic dient el que em passa pel cap. 184 00:10:10,694 --> 00:10:13,322 Estàs bé? He fet malament? T'he...? 185 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 No, ho has fet de meravella. 186 00:10:16,992 --> 00:10:17,910 No ho sé... 187 00:10:18,661 --> 00:10:22,831 És que de vegades sento que soc un frau. 188 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 Quan el meu pare va morir, 189 00:10:27,670 --> 00:10:32,174 el primer que vaig pensar era si estaria decebut amb mi. 190 00:10:34,134 --> 00:10:36,553 Ningú m'ha dit mai el contrari, així que... 191 00:10:39,056 --> 00:10:41,934 Has sigut molt amable. Gràcies. 192 00:10:41,934 --> 00:10:44,895 Ni ho diguis, tio. Tens un do. 193 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 M'alegro moltíssim d'haver-te conegut. 194 00:10:52,027 --> 00:10:54,154 Últimament m'he sentit una mica sol. 195 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 La meva dona està prenent decisions importants sense mi. 196 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 Sé que ens acabem de conèixer, però... 197 00:11:01,578 --> 00:11:03,831 crec que t'hi preocupes de debò. 198 00:11:04,790 --> 00:11:06,125 Ets bona gent. 199 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 Tinc un sisè sentit per això. 200 00:11:09,878 --> 00:11:11,088 Gràcies. 201 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 He de fer una trucada, si va bé. 202 00:11:20,889 --> 00:11:23,600 - Sí, i tant. - Ara torno. 203 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 - Ei, Danny, com va? - Michael. 204 00:11:31,525 --> 00:11:34,987 Ei, tio, cancel·lem el pla. Ja us ho explicaré. 205 00:11:34,987 --> 00:11:36,905 Què dius? Has fet la fuita? 206 00:11:36,905 --> 00:11:39,408 Sí, però no hi ha res que valgui la pena. 207 00:11:39,408 --> 00:11:42,953 - Tenen tele, no? - Sí, és clar que tenen tele. 208 00:11:42,953 --> 00:11:46,749 - Però deixem-ho estar, d'acord? - Ja tenim les coses. 209 00:11:46,749 --> 00:11:49,293 - I què? Torneu-les. - Ho tenim tot al carret. 210 00:11:49,293 --> 00:11:51,628 - És de mala educació. - No és veritat. 211 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Si tu no vols, ja ho fem nosaltres. Envia'ns l'adreça. 212 00:11:54,423 --> 00:11:57,509 - Que no. - No ens facis buscar-la. La trobarem. 213 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 No robarem aquí. 214 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 - I punt. - Au, va. Tio. 215 00:12:03,432 --> 00:12:04,516 Pla cancel·lat. 216 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 - Chos de merda. - Sí. 217 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 Què fem? 218 00:12:13,317 --> 00:12:15,903 Buscar so d'aigua. 219 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 Hola. Necessiteu res? 220 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 - Hola. - Hola. 221 00:12:26,622 --> 00:12:29,416 Passàvem pel barri i... 222 00:12:29,416 --> 00:12:32,252 - Som lampistes. - Som lampistes. 223 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 I hem intuït que potser té una fuita. 224 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Sou bons. Com ho sabíeu? 225 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Podria haver-hi una petita perforació. 226 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 - Causada per minerals pesants. - Sí. 227 00:12:42,429 --> 00:12:45,057 I com a professional, li puc assegurar que és perillós. 228 00:12:45,057 --> 00:12:48,227 Podria estar tot florit. 229 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 Així que li recomanem sortir de seguida perquè ens en fem càrrec, si vol. 230 00:12:53,023 --> 00:12:58,111 Mireu, gràcies per la informació, però consultaré una altra opinió. 231 00:12:58,987 --> 00:13:00,405 Som dos, nosaltres. 232 00:13:00,405 --> 00:13:04,326 Jo tinc una opinió, i ell una altra. Així que ja en té dos. 233 00:13:04,326 --> 00:13:07,913 - Ja. Gràcies. Cuideu-vos. - Com més esperi, pitjor. 234 00:13:07,913 --> 00:13:09,039 Molt pitjor. 235 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 Era evident que em volien estafar. 236 00:13:12,668 --> 00:13:16,088 He vist un parell de vídeos, he comprat ventiladors, 237 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 i he tancat la clau de pas. 238 00:13:18,674 --> 00:13:19,967 Jo sol! 239 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 És possible que estigui florit, 240 00:13:24,596 --> 00:13:28,433 així que faré que vingui algú a mirar-ho mentre no hi som. 241 00:13:29,560 --> 00:13:30,435 Què? 242 00:13:34,356 --> 00:13:37,734 He reservat un Airbnb a Ojai. 243 00:13:38,861 --> 00:13:40,153 Ojai! 244 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 L'Amy vindrà quan acabi de treballar. 245 00:13:48,370 --> 00:13:49,413 Ja ho sé. 246 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 Tant de bo hi anéssim nosaltres. 247 00:13:54,668 --> 00:13:55,711 Para. 248 00:13:55,711 --> 00:13:57,671 Jo també et trobo a faltar. 249 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 Vinga, he de penjar. He de netejar això. 250 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 Et truco quan torni, d'acord? 251 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 Jo també t'estimo. 252 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 Adeu, Mia. 253 00:14:11,852 --> 00:14:15,272 Pensa en mi. Tinc moltes ganes que tornis ja. Adeu. 254 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 Perdona. 255 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Ostres, senyora Nakai. 256 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 Aviam... Sí. 257 00:14:27,117 --> 00:14:29,661 L'Amy sortirà de seguida, segur. 258 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Soc la Mia, per cert. 259 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 No ens havíem vist encara, però hem parlat per telèfon. 260 00:14:37,711 --> 00:14:41,131 Feia molt que no venia. Sempre ho teniu així? 261 00:14:41,131 --> 00:14:44,968 Perdoni el desordre. Acaben de marxar unes persones. 262 00:14:44,968 --> 00:14:49,932 S'han assabentat de l'adquisició i tothom vol feina. 263 00:14:49,932 --> 00:14:53,393 El caos segueix la meva nora vagi on vagi. 264 00:14:53,393 --> 00:14:56,229 Suposo que per això ella i en George fan tan bona parella. 265 00:14:56,229 --> 00:15:00,484 Són com el yin i el yang, oi? 266 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Es venen els gerros? 267 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 Doncs crec que el que passa és que la gent els admira i no... 268 00:15:07,115 --> 00:15:11,161 Fins i tot els gerros més imaginatius, com els "Fat Lava" del Scheurich dels 70, 269 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 es limitaven a vermells i marrons. 270 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 El caràcter abstracte dels gerros d'en Joji 271 00:15:15,958 --> 00:15:18,835 reflecteix l'estat d'emergència que està experimentant. 272 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 Ostres. No em faci parlar dels "Fat Lava". 273 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Això és el que hauries de dir als clients. 274 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 Ja. 275 00:15:26,259 --> 00:15:29,888 Just l'altre dia parlava amb en George de la seva tècnica. 276 00:15:29,888 --> 00:15:33,058 Admiro moltíssim l'art de la seva família. 277 00:15:33,642 --> 00:15:35,894 Així que si necessiten una ajudant 278 00:15:35,894 --> 00:15:38,438 o si busquen gent en alguna galeria... 279 00:15:38,438 --> 00:15:42,526 - Teniu lavabo? - Sí, en girar la cantonada. 280 00:15:51,827 --> 00:15:55,080 Ai, mare. M'estava mirant un pèl. 281 00:15:55,080 --> 00:15:57,416 - No em cal saber-ho. - Un moment. 282 00:15:59,501 --> 00:16:00,711 Fumi, hola. 283 00:16:01,795 --> 00:16:05,048 - No sabia que venies. - He vingut en Uber. 284 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 - Te n'has oblidat? - El dinar. 285 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 Ostres, Fumi, últimament vaig de bòlid. 286 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 - Podem quedar un altre dia? - Tranquil·la. 287 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 - Només tenia temps de fer un mos ràpid. - Genial. 288 00:16:18,437 --> 00:16:22,566 Em reservaré temps suficient com perquè ens fem tota la carta. 289 00:16:24,526 --> 00:16:27,487 - Puc? - Sí, i tant. 290 00:16:33,618 --> 00:16:36,079 Joji, per què no deixes això als professionals? 291 00:16:36,079 --> 00:16:40,292 Doncs han vingut uns lampistes, però ho he arreglat tot sol. 292 00:16:40,292 --> 00:16:42,335 Amb les meves mans. 293 00:16:42,335 --> 00:16:44,546 Amb les mans esculpeixes. 294 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 Ja ho sé, mama, però ha estat bé sentir-se útil per una vegada. 295 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 Estic arribant a Ojai. 296 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 Et truco després. Et trobo a faltar. T'estimo. 297 00:17:07,402 --> 00:17:08,904 Hola, Joyce. Soc la Fumi. 298 00:17:09,446 --> 00:17:13,658 Et trucava per xerrar una estona. Ja em truques. Adeu. 299 00:17:18,246 --> 00:17:20,332 Soc la Renee. Deixa un missatge. Gràcies. 300 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Hola, Renee. Soc la Fumi. Et trucava per xerrar. 301 00:17:23,627 --> 00:17:24,920 Ja em truques. Adeu. 302 00:17:40,393 --> 00:17:41,645 - Hola, Tom. - Sra. Nakai. 303 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 Perdona per no trucar-te abans. Vaig de bòlid. 304 00:17:43,939 --> 00:17:45,774 Tranquil·la. Volia saber com anava. 305 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 Li ha demanat el préstec a la seva nora? 306 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 Havíem de parlar avui, però ho he hagut de posposar. 307 00:17:52,072 --> 00:17:56,368 Miri, com a gestor seu, li adverteixo que la cosa no pinta bé. 308 00:17:56,368 --> 00:18:00,664 L'herència del Haru no és solvent i he vist l'extracte de la targeta. 309 00:18:00,664 --> 00:18:05,252 Ja ho hem parlat. Ha de canviar d'hàbits o buscar noves fonts d'ingressos. 310 00:18:05,252 --> 00:18:06,878 Ja ho sé. 311 00:18:06,878 --> 00:18:11,174 Tornen a tenir la Tamago. Potser la poden vendre per fi? 312 00:18:11,174 --> 00:18:13,510 No puc, ja ho saps. 313 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 I encara que pogués, en George no m'ho permetria. 314 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 Vol que parli amb ell? 315 00:18:17,764 --> 00:18:19,057 No, si us plau. 316 00:18:20,058 --> 00:18:22,310 No ha superat que el Haru li deixés tan poc. 317 00:18:22,310 --> 00:18:24,271 Ara està de viatge. 318 00:18:24,771 --> 00:18:28,441 Però puc anar a casa seva i agafar altres obres, d'acord, Tom? 319 00:18:35,866 --> 00:18:38,493 Ei, l'última, que de d'agafar roba. 320 00:18:38,493 --> 00:18:39,995 El meu germà arribarà aviat. 321 00:18:41,037 --> 00:18:44,291 Tio, no l'evitis més. Vius aquí. 322 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 Passo. Em quedo amb vosaltres i prou. 323 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Escolta, tio, t'haurem de cobrar. 324 00:18:52,174 --> 00:18:53,175 Ja, és clar. 325 00:18:53,175 --> 00:18:54,843 No, de debò. 326 00:18:54,843 --> 00:18:57,262 El lloguer no és barat. 327 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 El mercat va fatal. 328 00:19:01,725 --> 00:19:03,059 Ja, ho entenc. 329 00:19:04,269 --> 00:19:07,647 No li pots demanar a la teva mama rica que t'ajudi? 330 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 No és la meva mama rica. 331 00:19:10,817 --> 00:19:14,362 Tio, et va donar diners i és mare. 332 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 Només som dues persones que han connectat, d'acord? 333 00:19:18,575 --> 00:19:21,411 - Ens agradem. - Li agrada la teva polla. 334 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 Paul, t'he matat. 335 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 És molt sensible, tio. 336 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 {\an8}I EN GEORGE SEMBLA DISTRET. ESTÀ DISTANT DES DE LAS VEGAS. 337 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 {\an8}ESTIC IGUAL. ELS MEUS COL·LEGUES JA NO M'ENTENEN. 338 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 LI HE ENVIAT AIXÒ A EN GEORGE I NO M'HA DIT RES. 339 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 Hòstia. 340 00:19:49,022 --> 00:19:55,320 ESTÀS BONÍSSIMA. ET VULL DIR DE TOT. 341 00:19:55,320 --> 00:19:58,907 LOL. GRÀCIES PER FER-ME SOMRIURE. LA FEINA HA ESTAT HORRIBLE AVUI. 342 00:19:59,574 --> 00:20:03,078 {\an8}I EN GEORGE HA TROBAT UNA FUITA A CASA I HE D'ANAR A OJAI DESPRÉS DE LA FEINA. 343 00:20:03,078 --> 00:20:06,831 {\an8}O PODRIES ANAR A CASA I DEIXAR QUE T'HO ARREGLÉS JO. 344 00:20:08,959 --> 00:20:11,336 COM MÉS PARLEM, MÉS BABAU ET FAS. 345 00:20:12,045 --> 00:20:15,131 NO, DE DEBÒ. NO ET QUEDES A CASA SOLA MAI. 346 00:20:15,131 --> 00:20:18,093 HAURIES DE DIR-ME QUE HI ANÉS. 347 00:20:26,393 --> 00:20:29,437 D'ACORD, VINE. 348 00:20:41,574 --> 00:20:42,826 Hola. 349 00:20:43,660 --> 00:20:44,619 Hola. 350 00:20:44,619 --> 00:20:46,830 Mira, ja sé que ja t'ho he dit, 351 00:20:46,830 --> 00:20:50,709 però si fem això, no podem fer res físic, d'acord? 352 00:20:51,543 --> 00:20:52,377 D'acord. 353 00:21:15,692 --> 00:21:17,068 Que bo. 354 00:21:17,068 --> 00:21:18,987 Vull que hi escupis. 355 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 Hòstia puta. 356 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 Collons. 357 00:21:40,925 --> 00:21:42,010 Que bona estàs. 358 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 - T'agrada el meu cony? - Sí. 359 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 T'agrada com t'estreny la polla? 360 00:21:56,983 --> 00:22:01,905 Estic a punt. Ara! Ja! 361 00:22:01,905 --> 00:22:04,032 Ara! Ja! 362 00:22:12,540 --> 00:22:15,251 M'has fet pensar molt en el meu futur últimament. 363 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 Ah, sí? I això? 364 00:22:18,671 --> 00:22:23,343 Em vull aclarir una mica i començar a pensar en un pla, saps? 365 00:22:23,885 --> 00:22:25,804 Sí. Molt bé. 366 00:22:29,140 --> 00:22:32,394 M'he quedat amb els meus col·legues des que vaig discutir amb en Danny. 367 00:22:32,394 --> 00:22:34,604 T'ha dit res de la detenció? 368 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 No, només m'ha escrit per dir-me que em disculpi amb el meu cosí. 369 00:22:37,607 --> 00:22:41,194 - Però passo. A la merda. - A la merda ell i tot. 370 00:22:41,903 --> 00:22:44,823 Però no puc quedar-me amb els meus col·legues. 371 00:22:45,907 --> 00:22:49,786 Si tingués casa pròpia, podria avançar, saps? 372 00:22:50,995 --> 00:22:54,999 Fins i tot el meu germà té casa pròpia ara. 373 00:22:56,543 --> 00:22:57,419 Ja. 374 00:22:58,503 --> 00:23:00,463 No ho sé. És que... 375 00:23:02,424 --> 00:23:04,050 Em podries deixar diners? 376 00:23:06,177 --> 00:23:11,808 Te'ls tornaria tan aviat com pogués. Només necessito una empenta i... 377 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Sé que em faré milionari com tu en un tres i no res. 378 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 Dient-ho així sembla que el que he fet ha estat molt fàcil d'aconseguir. 379 00:23:21,234 --> 00:23:23,319 No, volia dir que... 380 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 Volia dir que jo també ho puc fer. 381 00:23:28,491 --> 00:23:29,742 Ja. 382 00:23:32,370 --> 00:23:34,914 Ara no em veus capaç? 383 00:23:34,914 --> 00:23:38,877 Paul, hi ha d'haver més coses a banda de bones intencions. 384 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 Jo m'he desllomat durant anys. 385 00:23:42,172 --> 00:23:47,302 He sacrificat el meu benestar, el de la meva família... 386 00:23:48,386 --> 00:23:50,638 No et fas milionari en un tres i no res. 387 00:23:50,638 --> 00:23:54,309 Si no vols deixar-me pasta, digues-ho. No cal que siguis cabrona. 388 00:23:55,185 --> 00:23:57,270 Collons. 389 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 Marxa. 390 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 No faig broma. Fot el camp. 391 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 D'acord. 392 00:24:12,327 --> 00:24:15,288 A casa meva no m'insulta ningú. Fot el camp. 393 00:24:15,288 --> 00:24:18,875 Saps què? El treball no és la causa que la teva vida sigui una merda. 394 00:24:53,993 --> 00:24:54,953 Hola, Naomi. 395 00:24:54,953 --> 00:24:58,706 He vist la publicació d'en George. Ideal. 396 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 - Què feu a Ojai? - Jo hi vaig ara. 397 00:25:02,168 --> 00:25:06,256 Hem d'arreglar unes coses a casa i m'ha sorprès amb una escapada. 398 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 Que n'és, de considerat! 399 00:25:08,883 --> 00:25:11,135 El meu marit no fa coses així mai. 400 00:25:11,135 --> 00:25:13,471 Ja, en George és molt especial. 401 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 - Perdona, no sé què tinc a la gola. - Tranquil·la. 402 00:25:17,433 --> 00:25:19,185 Escolta, necessito un favor. 403 00:25:19,185 --> 00:25:23,439 Soc candidata a aparèixer a la secció "Gent influent" de Calabasas Style 404 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 i et volia demanar una carta de recomana... 405 00:25:26,401 --> 00:25:29,612 Perdona, Naomi, no t'he sentit. Què deies? 406 00:25:29,612 --> 00:25:33,408 Tranquil·la. Et deia que soc candidata a la secció "Gent influent" i... 407 00:25:33,408 --> 00:25:38,079 Escolta, Naomi, tinc una mica de feina. Et puc trucar després? 408 00:25:38,079 --> 00:25:41,165 Sí, i tant. Truca'm quan vulguis. 409 00:26:12,530 --> 00:26:13,573 Hola. 410 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 Vull que sapigueu que malgrat el que us digui la gent, 411 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 ho podeu tenir tot. I tant. 412 00:26:47,857 --> 00:26:50,485 QUE N'ETS, D'INSPIRADORA! 413 00:26:50,485 --> 00:26:52,654 Creguda de merda. 414 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 Estava al meu cotxe i, de cop, 415 00:26:56,324 --> 00:27:01,454 una dona va començar a tocar el clàxon des del seu SUV blanc de merda. 416 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 M'ha pintat coses al cotxe de l'estil "Soc un porc". 417 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 Li sembla un comportament normal? 418 00:27:05,917 --> 00:27:08,461 Seguretat! Crec que... 419 00:27:08,461 --> 00:27:11,547 FIROUZ A. CONDUCTORS HISTÈRICS. AJUDA! 420 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 I està segur que tot això és del SUV? 421 00:27:19,639 --> 00:27:23,518 Un veí em va dir que va veure com ho llançaven per la finestra. 422 00:27:23,518 --> 00:27:26,062 He recollit tot el que he pogut. 423 00:27:26,062 --> 00:27:28,398 Potser és de la camioneta. No ho sé. 424 00:27:29,524 --> 00:27:33,820 ¿Per casualitat no va veure si a la camioneta hi havia escrit 425 00:27:33,820 --> 00:27:35,029 "Soc un porc"? 426 00:27:35,655 --> 00:27:36,781 Com diu? 427 00:27:37,532 --> 00:27:40,201 Conec una veïna que té un SUV blanc. 428 00:27:40,993 --> 00:27:42,328 Podria ser ella. 429 00:27:42,328 --> 00:27:44,664 Però té proves? 430 00:27:45,289 --> 00:27:49,127 No, però tinc un pressentiment. 431 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 No té gaire en compte la gent. 432 00:27:51,129 --> 00:27:56,050 Ja, és que ja són dotze les persones que m'han parlat d'altres SUV blancs. 433 00:27:56,050 --> 00:28:00,054 I són molt convincents. Però la policia no ajuda. 434 00:28:00,054 --> 00:28:02,306 Jo l'ajudaré, Firouz. 435 00:28:02,306 --> 00:28:05,268 Soc una dona ocupada, però això m'importa molt. 436 00:28:05,268 --> 00:28:08,271 - I no... - No m'ha arribat aquesta Calabasas Style. 437 00:28:08,813 --> 00:28:12,900 - Crec que algú m'està robant el correu. - Agafi-la. 438 00:28:15,194 --> 00:28:18,072 Soc candidata a la secció "Gent influent". 439 00:28:18,614 --> 00:28:21,367 Ostres, enhorabona. 440 00:28:21,993 --> 00:28:23,411 Això no és gens fàcil. 441 00:28:24,245 --> 00:28:25,580 Gràcies. 442 00:28:26,539 --> 00:28:28,374 Sé que no és gaire important. 443 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Si hagués sabut que venia a casa d'una famosa, 444 00:28:31,252 --> 00:28:34,046 hauria portat alguna cosa perquè la signés. 445 00:28:34,046 --> 00:28:35,798 Ai, no digui això. 446 00:28:39,886 --> 00:28:41,804 Vol prendre alguna cosa? 447 00:28:51,856 --> 00:28:54,525 Compte enrere de 30 segons. 448 00:29:14,212 --> 00:29:16,672 Quatre, tres, dos... 449 00:29:18,049 --> 00:29:19,050 Desconnectada. 450 00:29:31,604 --> 00:29:36,025 Tom Jones, gestoria. Deixi un missatge. Li tornarem la trucada. 451 00:29:36,901 --> 00:29:40,571 Hola, Tom. Per quant creus que es vendria la Tamago? 452 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 Crec que la vendré. 453 00:29:42,490 --> 00:29:46,244 Les coses no van gaire bé entre el meu fill i la seva dona. 454 00:29:46,244 --> 00:29:49,121 Potser això afecta les meves finances. Truca... 455 00:29:52,416 --> 00:29:56,212 Aquesta gent rica posa unes alarmes que t'hi cagues i no les connecten. 456 00:29:56,212 --> 00:29:58,714 - Mira quanta pasta. - El meu pla hagués funcionat. 457 00:29:58,714 --> 00:30:02,260 Ja, destrossar-ho tot i robar no és un pla, tio. 458 00:30:02,260 --> 00:30:04,428 Perquè no pots amb la pressió. 459 00:30:04,428 --> 00:30:07,223 Perquè jo lluito, no fujo, d'acord? 460 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 Em quedo quiet, activo la panxa, i mantinc el tronc fort. 461 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 És per si t'apareix algú i li has de fotre un cop. 462 00:30:13,771 --> 00:30:15,857 Tio, jo si noto perill... 463 00:30:17,483 --> 00:30:19,527 Fujo. Soc aire coreà. 464 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 El que ets és un imbècil. 465 00:30:25,366 --> 00:30:26,784 Hòstia puta. 466 00:30:27,910 --> 00:30:29,787 Mira aquesta merda. Mira quina passada. 467 00:30:29,787 --> 00:30:31,747 Sembla com de Beetlejuice, no? 468 00:30:31,747 --> 00:30:34,166 Amb tant de bony, segur que val pasta. 469 00:30:34,166 --> 00:30:36,210 Sembla una caca d'herpes. 470 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 Estàs una mica obsessionat. 471 00:30:39,755 --> 00:30:42,008 Si no en tens, d'herpes, 472 00:30:42,008 --> 00:30:43,968 per què en parles tota l'estona? 473 00:30:43,968 --> 00:30:49,265 No, parlo de tota la família. Parlo de l'HSV-1, l'HSV-2... 474 00:30:49,265 --> 00:30:52,143 Del zòster, de l'Epstein-Barr... 475 00:30:52,768 --> 00:30:55,730 Quins noms els posen als virus, no? 476 00:30:56,647 --> 00:30:58,774 - Ei, fills de puta! - Hòstia. 477 00:31:08,117 --> 00:31:08,951 Merda! 478 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 Ai, Senyor. 479 00:31:30,473 --> 00:31:32,099 Conec la gent que viu allà. 480 00:32:32,410 --> 00:32:34,912 Subtítols: Teresa Pitarch Porcar