1
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
Per la dreta!
2
00:00:31,532 --> 00:00:34,577
- És una SLR 9?
- Sí.
3
00:00:34,577 --> 00:00:37,330
Quina passada. Abans en tenia una.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,541
- Ah, sí?
- Però ja no uso carboni.
5
00:00:40,541 --> 00:00:42,835
L'alumini és molt millor.
6
00:00:42,835 --> 00:00:45,546
Sí, jo també pensava canviar-m'hi.
7
00:00:46,756 --> 00:00:48,257
Fins on vas?
8
00:00:48,257 --> 00:00:51,636
- Faré fins Old Topanga i tornar.
- Ostres, jo igual.
9
00:00:51,636 --> 00:00:55,223
- Que bé tenir companyia avui.
- I tant.
10
00:00:56,432 --> 00:00:57,850
Em dic George, per cert.
11
00:00:58,351 --> 00:01:00,603
Jo, Zane.
12
00:01:11,197 --> 00:01:13,282
Arrest domiciliari i ara això?
13
00:01:14,408 --> 00:01:16,702
És increïble que tingui una erupció.
14
00:01:17,286 --> 00:01:18,496
És per l'estrès.
15
00:01:18,496 --> 00:01:20,706
El poder de la ment. Ment sobre matèria.
16
00:01:20,706 --> 00:01:23,835
- El poder de l'herpes.
- Calla la puta boca, Bobby!
17
00:01:23,835 --> 00:01:25,711
Tio, herpes zòster.
18
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
- Para de dir "herpes".
- La varicel·la.
19
00:01:27,672 --> 00:01:29,757
La ciència no ho és tot. La calma ajuda.
20
00:01:29,757 --> 00:01:32,885
Calma? Gràcies, Michael.
I com vols que em calmi?
21
00:01:32,885 --> 00:01:36,806
M'han enxampat en un altre estat,
m'acusen de furt i agressió. Estic fotut.
22
00:01:36,806 --> 00:01:38,266
Estic fotut de collons.
23
00:01:42,395 --> 00:01:43,312
És el teu cosí.
24
00:01:43,312 --> 00:01:46,649
No vagis a bones.
Vull que se senti malament.
25
00:01:49,527 --> 00:01:52,363
Ei, quant de temps. Mola la gorra, tio.
26
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
Ves a la merda.
27
00:01:56,909 --> 00:01:58,369
- D'acord.
- Hola, Danny.
28
00:01:58,369 --> 00:02:00,288
Endavant. M'alegro de veure't.
29
00:02:00,788 --> 00:02:03,833
Aniré a la presó pels dos
i em portes això?
30
00:02:03,833 --> 00:02:05,501
- Pastís de Sara Lee?
- He...
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,211
He fet una paradeta ràpida.
32
00:02:07,211 --> 00:02:08,838
És igual, deixa't de merdes.
33
00:02:08,838 --> 00:02:12,008
Trossos grossos.
Posa'ls quinze segons al microones.
34
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
Aviam, què co...?
35
00:02:14,135 --> 00:02:17,388
- Porta gluten això?
- És tot gluten, imbècil.
36
00:02:23,936 --> 00:02:25,396
Escolta...
37
00:02:25,980 --> 00:02:29,025
He dit que no era culpa teva,
però no em creuen.
38
00:02:29,025 --> 00:02:31,402
- Ah, sí? Has parlat amb la policia?
- Sí.
39
00:02:31,402 --> 00:02:35,615
Sabien que l'empresa i la camioneta
estaven al teu nom i...
40
00:02:35,615 --> 00:02:38,451
Això no hauria passat
si no haguessis robat la puta nevera.
41
00:02:38,451 --> 00:02:41,037
Qui té una nevera registrada? Hòstia.
42
00:02:41,037 --> 00:02:44,207
De fet això no hauria passat
si en Paul no hagués robat la camioneta.
43
00:02:44,207 --> 00:02:46,500
Mira, tot és culpa
de la porca de les plantes.
44
00:02:46,500 --> 00:02:49,545
Ah, sí? I la porca aquesta
em pagarà les despeses legals?
45
00:02:49,545 --> 00:02:51,297
Em pagarà els vint mil que em deus?
46
00:02:51,297 --> 00:02:54,884
Ho he estat pensant i és impossible
que hagi fet ella sola tants diners.
47
00:02:54,884 --> 00:02:57,178
Tota aquella merda d'alletar i això?
48
00:02:57,178 --> 00:03:00,765
- Au, va, calla la puta bo...
- On collons vols arribar?
49
00:03:00,765 --> 00:03:03,267
La porca, la llet... On vols arribar?
50
00:03:03,267 --> 00:03:07,063
Em ratllava molt
que no estigués amb un tio blanc.
51
00:03:07,063 --> 00:03:08,231
Doncs saps què?
52
00:03:08,231 --> 00:03:12,568
El seu marit és el fill
d'un artista japonès molt important.
53
00:03:12,568 --> 00:03:14,612
Tio, és rica per les obres d'art.
54
00:03:15,279 --> 00:03:17,907
Tenen moltes coses que podríem robar.
55
00:03:17,907 --> 00:03:20,493
De debò, m'ha parlat un munt
de les obres del seu pare.
56
00:03:21,577 --> 00:03:26,415
- Ara ets amic del marit?
- Tranquil, no li he dit qui soc.
57
00:03:26,415 --> 00:03:28,167
Li he dit que em dic Zane.
58
00:03:29,168 --> 00:03:30,044
Hòstia.
59
00:03:31,462 --> 00:03:33,005
Ara jugues als infiltrats?
60
00:03:34,632 --> 00:03:38,135
Farem el següent:
tu faràs la feina a l'església,
61
00:03:38,135 --> 00:03:41,097
i jo cobraré els diners!
62
00:03:41,681 --> 00:03:43,849
Tu treballes i jo cobro.
63
00:03:44,642 --> 00:03:46,352
I així ho seguirem fent.
64
00:03:46,352 --> 00:03:50,940
Cobraré fins que pugui pagar
un advocat per no anar a la presó.
65
00:03:50,940 --> 00:03:52,149
D'acord?
66
00:03:52,733 --> 00:03:54,360
Et sembla bé?
67
00:03:56,862 --> 00:03:58,072
Veieu això?
68
00:03:58,781 --> 00:04:01,409
Jo hi era, allà, als disturbis,
tot i que fora de pla.
69
00:04:01,409 --> 00:04:04,287
Amb una lent més ampla,
sortiria als llibres d'història.
70
00:04:06,455 --> 00:04:08,207
Hòstia, això és bo.
71
00:04:08,749 --> 00:04:09,834
L'heu tastat?
72
00:04:11,210 --> 00:04:14,005
Això pesa un colló. Merda de feina.
73
00:04:15,715 --> 00:04:18,592
Hòstia puta, Bobby.
Què t'he dit de la pistola?
74
00:04:18,592 --> 00:04:20,803
- Què passa?
- És una església, hòstia.
75
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
- Deixa-la al cotxe.
- Va, que se m'ha oblidat.
76
00:04:23,723 --> 00:04:25,766
Recordes en Dick? Ell i el seu amic?
77
00:04:25,766 --> 00:04:28,853
No conec cap Dick, tio.
Qui té aquesta merda de nom?
78
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
L'exvicepresident, en Dick Cheney.
79
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
Li va disparar al seu amic
a la puta cara, tio.
80
00:04:34,233 --> 00:04:36,152
D'acord, ara la deixo al cotxe.
81
00:04:36,152 --> 00:04:38,237
Saps l'estudi de Harvard dels corbs?
82
00:04:38,237 --> 00:04:40,614
- Jo quasi entro a Harvard.
- Ja.
83
00:04:40,614 --> 00:04:44,452
Doncs un tio es va posar una màscara
d'en Cheney, i tractava fatal els corbs,
84
00:04:44,452 --> 00:04:45,911
i els corbs es comuniquen.
85
00:04:45,911 --> 00:04:49,915
Així que fos on fos en Cheney,
els corbs l'atacaven.
86
00:04:49,915 --> 00:04:52,877
Li piulaven a la cara
i li feien cops amb el bec.
87
00:04:54,003 --> 00:04:56,547
També em van acceptar a la UT Austin.
88
00:04:57,131 --> 00:04:58,257
Ja.
89
00:04:58,257 --> 00:05:00,926
Ei, gràcies per ajudar-me, nois.
90
00:05:00,926 --> 00:05:02,970
Estem aquí pels diners.
91
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
- I són pocs.
- Ja veus.
92
00:05:05,848 --> 00:05:09,977
Vau començar a treballar per l'Isaac
ara fa dos anys, no?
93
00:05:09,977 --> 00:05:12,521
Això t'ha dit? "Per ell" i no "amb ell"?
94
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
És així des que érem petits.
95
00:05:14,648 --> 00:05:17,902
Et diu que ets igual que ell,
però sempre acaba sent l'alfa.
96
00:05:17,902 --> 00:05:20,613
- Això voldria ell.
- No és ni un beta.
97
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
No, és un zeta. Catherine Zeta-Jones.
98
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
Què?
99
00:05:26,994 --> 00:05:27,912
Guai.
100
00:05:27,912 --> 00:05:30,039
Sí, el tio no té una visió clara.
101
00:05:30,039 --> 00:05:34,168
Ja. Jo sí que la tinc,
però ningú més la veu.
102
00:05:34,168 --> 00:05:35,878
Tio, això del robatori?
103
00:05:36,379 --> 00:05:37,671
- Era brutal.
- Sí.
104
00:05:37,671 --> 00:05:38,881
Gràcies.
105
00:05:38,881 --> 00:05:42,843
Ha actualitzat la seguretat,
però ja m'hi he colat i es pot fer.
106
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
Què vas fer aquell cop?
107
00:05:47,473 --> 00:05:48,516
Li...
108
00:05:50,226 --> 00:05:52,061
Li vaig pixar tot el lavabo.
109
00:05:52,061 --> 00:05:53,979
Litres i litres.
110
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Superguai.
111
00:05:55,356 --> 00:05:58,359
Sí, li vaig dir que era contractista
i hi vaig entrar directe.
112
00:05:58,943 --> 00:06:02,279
- Ara podríem dir-l'hi nosaltres.
- Sí.
113
00:06:02,863 --> 00:06:05,658
Això ja ho vaig fer jo, així que...
114
00:06:05,658 --> 00:06:08,327
Però totes les idees sumen.
115
00:06:08,327 --> 00:06:10,496
Jo no soc com l'Isaac. Som tres.
116
00:06:11,455 --> 00:06:12,998
Què tenies pensat?
117
00:06:16,502 --> 00:06:19,255
- Home, Zane!
- Ei.
118
00:06:19,880 --> 00:06:23,926
- Gràcies per venir. Ha estat d'imprevist.
- Gràcies per convidar-me.
119
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Normalment estic a l'assaig
del grup de càntics, però tinc lliure.
120
00:06:29,723 --> 00:06:32,435
Sé qui ets.
121
00:06:33,644 --> 00:06:35,688
Perdona. Fa coses així
amb gent que no coneix.
122
00:06:35,688 --> 00:06:36,939
Endavant.
123
00:06:39,775 --> 00:06:41,944
Ostres, quina casa més maca.
124
00:06:41,944 --> 00:06:44,155
Aquesta cuina és atemporal.
125
00:06:44,697 --> 00:06:46,031
Gràcies, Zane.
126
00:06:47,700 --> 00:06:48,534
Sé qui ets.
127
00:06:49,743 --> 00:06:53,539
Tresor, això no es fa.
No tractem així els convidats.
128
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Un moment, que li dono llepolies.
129
00:06:56,000 --> 00:06:59,670
- Jo tinc Skittles.
- Ah, sí? A la butxaca?
130
00:07:00,421 --> 00:07:01,755
Soc una mica llépol.
131
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Me'n dones, si us plau?
132
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
Si en Zane te'n dona,
pararàs de dir "sé qui ets"?
133
00:07:08,304 --> 00:07:10,890
Sempre porto una bossa al cotxe.
134
00:07:10,890 --> 00:07:14,477
- Així que quan en vulguis, demana, sí?
- D'acord.
135
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
- Puc anar al lavabo?
- Sí. Allà a l'esquerra.
136
00:07:20,816 --> 00:07:22,026
Gràcies.
137
00:07:29,950 --> 00:07:34,580
Em sap greu,
però crec que hi ha una fuita.
138
00:07:35,206 --> 00:07:37,583
Se sent un soroll estrany.
139
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
No em diguis?
140
00:07:40,211 --> 00:07:42,046
- De debò?
- Diria que sí.
141
00:07:43,547 --> 00:07:44,673
Ostres.
142
00:07:45,508 --> 00:07:47,885
He de trucar l'Amy.
143
00:07:47,885 --> 00:07:51,472
- D'això s'encarrega ella.
- Ens en podem encarregar nosaltres.
144
00:07:51,472 --> 00:07:53,891
Mirem a internet.
145
00:07:53,891 --> 00:07:56,352
- Ara ho miro.
- No, no et molestis.
146
00:07:56,352 --> 00:07:58,395
No és molèstia. Ja està.
147
00:07:58,395 --> 00:08:01,398
- De debò?
- Sí, estic buscant lampistes.
148
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
Gràcies, tio. Ets el millor.
149
00:08:03,192 --> 00:08:05,861
Els millors sempre van junts.
150
00:08:05,861 --> 00:08:06,862
Ei.
151
00:08:08,197 --> 00:08:09,365
MATERIALS DE CONSTRUCCIÓ
152
00:08:09,365 --> 00:08:11,867
En Danny ens ha enviat
una llista de merdes.
153
00:08:11,867 --> 00:08:15,579
Ja era hora, tio.
Per fi tenim un puto pla.
154
00:08:16,539 --> 00:08:17,915
- Ei.
- Què?
155
00:08:17,915 --> 00:08:20,209
Granotes. Això hem de comprar.
156
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
No, tio, les granotes són de pagès.
157
00:08:25,297 --> 00:08:28,717
- I de lampista, també.
- No. Això no és un videojoc.
158
00:08:30,386 --> 00:08:33,889
- Quan has vist tu un pagès?
- Vaig anar a collir pomes l'altre dia.
159
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
Comprem això, va.
160
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Sí.
161
00:08:38,519 --> 00:08:40,354
I aquí és on faig tot.
162
00:08:40,854 --> 00:08:42,982
Ostres. Molt guai.
163
00:08:45,693 --> 00:08:46,860
I això?
164
00:08:50,406 --> 00:08:52,783
Són les obres del meu pare.
165
00:08:52,783 --> 00:08:55,119
Sí, m'ho vas dir.
166
00:08:55,119 --> 00:08:57,454
Ens acaben de tornar
aquesta d'una exposició.
167
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
La Tamago, el Sant Greal.
168
00:09:03,586 --> 00:09:06,213
Amb tots els respectes cap al teu pare,
169
00:09:06,213 --> 00:09:11,844
crec que aquestes obres
estan una mica fora de lloc.
170
00:09:11,844 --> 00:09:17,224
En comparació amb la creativitat
que hi ha per tot arreu.
171
00:09:18,058 --> 00:09:18,892
De debò?
172
00:09:18,892 --> 00:09:25,024
Sí, aviam, això és el que m'imagino jo
quan algú parla d'art, saps?
173
00:09:26,066 --> 00:09:27,651
Em transmet...
174
00:09:28,777 --> 00:09:31,405
- No sé com descriure-ho. No se'm dona bé.
- Ei.
175
00:09:31,405 --> 00:09:33,574
L'art no s'interpreta ni bé ni malament.
176
00:09:34,617 --> 00:09:36,243
Digues el que penses.
177
00:09:39,455 --> 00:09:42,583
Mira, no sé si estarà ben dit o no, però...
178
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
No ho sé, em transmet...
179
00:09:49,423 --> 00:09:50,257
tristesa.
180
00:09:52,051 --> 00:09:54,136
Em transmet
181
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
una sensació estranya
182
00:09:57,139 --> 00:10:01,477
com al pit i a les cames.
183
00:10:02,019 --> 00:10:05,689
No ho sé, només estic dient
el que em passa pel cap.
184
00:10:10,694 --> 00:10:13,322
Estàs bé? He fet malament? T'he...?
185
00:10:13,322 --> 00:10:15,407
No, ho has fet de meravella.
186
00:10:16,992 --> 00:10:17,910
No ho sé...
187
00:10:18,661 --> 00:10:22,831
És que de vegades sento que soc un frau.
188
00:10:24,375 --> 00:10:26,919
Quan el meu pare va morir,
189
00:10:27,670 --> 00:10:32,174
el primer que vaig pensar era
si estaria decebut amb mi.
190
00:10:34,134 --> 00:10:36,553
Ningú m'ha dit mai el contrari, així que...
191
00:10:39,056 --> 00:10:41,934
Has sigut molt amable. Gràcies.
192
00:10:41,934 --> 00:10:44,895
Ni ho diguis, tio. Tens un do.
193
00:10:48,399 --> 00:10:50,693
M'alegro moltíssim d'haver-te conegut.
194
00:10:52,027 --> 00:10:54,154
Últimament m'he sentit una mica sol.
195
00:10:54,154 --> 00:10:57,491
La meva dona està prenent
decisions importants sense mi.
196
00:10:58,409 --> 00:11:00,452
Sé que ens acabem de conèixer, però...
197
00:11:01,578 --> 00:11:03,831
crec que t'hi preocupes de debò.
198
00:11:04,790 --> 00:11:06,125
Ets bona gent.
199
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
Tinc un sisè sentit per això.
200
00:11:09,878 --> 00:11:11,088
Gràcies.
201
00:11:18,846 --> 00:11:20,889
He de fer una trucada, si va bé.
202
00:11:20,889 --> 00:11:23,600
- Sí, i tant.
- Ara torno.
203
00:11:29,690 --> 00:11:31,525
- Ei, Danny, com va?
- Michael.
204
00:11:31,525 --> 00:11:34,987
Ei, tio, cancel·lem el pla.
Ja us ho explicaré.
205
00:11:34,987 --> 00:11:36,905
Què dius? Has fet la fuita?
206
00:11:36,905 --> 00:11:39,408
Sí, però no hi ha res que valgui la pena.
207
00:11:39,408 --> 00:11:42,953
- Tenen tele, no?
- Sí, és clar que tenen tele.
208
00:11:42,953 --> 00:11:46,749
- Però deixem-ho estar, d'acord?
- Ja tenim les coses.
209
00:11:46,749 --> 00:11:49,293
- I què? Torneu-les.
- Ho tenim tot al carret.
210
00:11:49,293 --> 00:11:51,628
- És de mala educació.
- No és veritat.
211
00:11:51,628 --> 00:11:54,423
Si tu no vols, ja ho fem nosaltres.
Envia'ns l'adreça.
212
00:11:54,423 --> 00:11:57,509
- Que no.
- No ens facis buscar-la. La trobarem.
213
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
No robarem aquí.
214
00:11:58,927 --> 00:12:00,888
- I punt.
- Au, va. Tio.
215
00:12:03,432 --> 00:12:04,516
Pla cancel·lat.
216
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
- Chos de merda.
- Sí.
217
00:12:08,687 --> 00:12:09,730
Què fem?
218
00:12:13,317 --> 00:12:15,903
Buscar so d'aigua.
219
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
Hola. Necessiteu res?
220
00:12:25,120 --> 00:12:26,622
- Hola.
- Hola.
221
00:12:26,622 --> 00:12:29,416
Passàvem pel barri i...
222
00:12:29,416 --> 00:12:32,252
- Som lampistes.
- Som lampistes.
223
00:12:32,252 --> 00:12:35,297
I hem intuït que potser té una fuita.
224
00:12:36,423 --> 00:12:38,050
Sou bons. Com ho sabíeu?
225
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Podria haver-hi una petita perforació.
226
00:12:39,927 --> 00:12:42,429
- Causada per minerals pesants.
- Sí.
227
00:12:42,429 --> 00:12:45,057
I com a professional,
li puc assegurar que és perillós.
228
00:12:45,057 --> 00:12:48,227
Podria estar tot florit.
229
00:12:48,227 --> 00:12:53,023
Així que li recomanem sortir de seguida
perquè ens en fem càrrec, si vol.
230
00:12:53,023 --> 00:12:58,111
Mireu, gràcies per la informació,
però consultaré una altra opinió.
231
00:12:58,987 --> 00:13:00,405
Som dos, nosaltres.
232
00:13:00,405 --> 00:13:04,326
Jo tinc una opinió, i ell una altra.
Així que ja en té dos.
233
00:13:04,326 --> 00:13:07,913
- Ja. Gràcies. Cuideu-vos.
- Com més esperi, pitjor.
234
00:13:07,913 --> 00:13:09,039
Molt pitjor.
235
00:13:10,165 --> 00:13:12,668
Era evident que em volien estafar.
236
00:13:12,668 --> 00:13:16,088
He vist un parell de vídeos,
he comprat ventiladors,
237
00:13:16,088 --> 00:13:18,674
i he tancat la clau de pas.
238
00:13:18,674 --> 00:13:19,967
Jo sol!
239
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
És possible que estigui florit,
240
00:13:24,596 --> 00:13:28,433
així que faré que vingui algú
a mirar-ho mentre no hi som.
241
00:13:29,560 --> 00:13:30,435
Què?
242
00:13:34,356 --> 00:13:37,734
He reservat un Airbnb a Ojai.
243
00:13:38,861 --> 00:13:40,153
Ojai!
244
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
L'Amy vindrà quan acabi de treballar.
245
00:13:48,370 --> 00:13:49,413
Ja ho sé.
246
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
Tant de bo hi anéssim nosaltres.
247
00:13:54,668 --> 00:13:55,711
Para.
248
00:13:55,711 --> 00:13:57,671
Jo també et trobo a faltar.
249
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
Vinga, he de penjar. He de netejar això.
250
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
Et truco quan torni, d'acord?
251
00:14:04,845 --> 00:14:06,138
Jo també t'estimo.
252
00:14:08,932 --> 00:14:09,975
Adeu, Mia.
253
00:14:11,852 --> 00:14:15,272
Pensa en mi.
Tinc moltes ganes que tornis ja. Adeu.
254
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
Perdona.
255
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
Ostres, senyora Nakai.
256
00:14:23,947 --> 00:14:25,407
Aviam... Sí.
257
00:14:27,117 --> 00:14:29,661
L'Amy sortirà de seguida, segur.
258
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
Soc la Mia, per cert.
259
00:14:34,082 --> 00:14:37,711
No ens havíem vist encara,
però hem parlat per telèfon.
260
00:14:37,711 --> 00:14:41,131
Feia molt que no venia.
Sempre ho teniu així?
261
00:14:41,131 --> 00:14:44,968
Perdoni el desordre.
Acaben de marxar unes persones.
262
00:14:44,968 --> 00:14:49,932
S'han assabentat de l'adquisició
i tothom vol feina.
263
00:14:49,932 --> 00:14:53,393
El caos segueix la meva nora vagi on vagi.
264
00:14:53,393 --> 00:14:56,229
Suposo que per això ella i en George
fan tan bona parella.
265
00:14:56,229 --> 00:15:00,484
Són com el yin i el yang, oi?
266
00:15:01,693 --> 00:15:03,320
Es venen els gerros?
267
00:15:03,320 --> 00:15:07,115
Doncs crec que el que passa
és que la gent els admira i no...
268
00:15:07,115 --> 00:15:11,161
Fins i tot els gerros més imaginatius,
com els "Fat Lava" del Scheurich dels 70,
269
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
es limitaven a vermells i marrons.
270
00:15:13,413 --> 00:15:15,958
El caràcter abstracte
dels gerros d'en Joji
271
00:15:15,958 --> 00:15:18,835
reflecteix l'estat d'emergència
que està experimentant.
272
00:15:18,835 --> 00:15:21,630
Ostres. No em faci parlar dels "Fat Lava".
273
00:15:21,630 --> 00:15:24,424
Això és el que hauries de dir als clients.
274
00:15:24,424 --> 00:15:25,550
Ja.
275
00:15:26,259 --> 00:15:29,888
Just l'altre dia parlava
amb en George de la seva tècnica.
276
00:15:29,888 --> 00:15:33,058
Admiro moltíssim l'art de la seva família.
277
00:15:33,642 --> 00:15:35,894
Així que si necessiten una ajudant
278
00:15:35,894 --> 00:15:38,438
o si busquen gent en alguna galeria...
279
00:15:38,438 --> 00:15:42,526
- Teniu lavabo?
- Sí, en girar la cantonada.
280
00:15:51,827 --> 00:15:55,080
Ai, mare. M'estava mirant un pèl.
281
00:15:55,080 --> 00:15:57,416
- No em cal saber-ho.
- Un moment.
282
00:15:59,501 --> 00:16:00,711
Fumi, hola.
283
00:16:01,795 --> 00:16:05,048
- No sabia que venies.
- He vingut en Uber.
284
00:16:05,048 --> 00:16:07,509
- Te n'has oblidat?
- El dinar.
285
00:16:07,509 --> 00:16:11,138
Ostres, Fumi, últimament vaig de bòlid.
286
00:16:12,305 --> 00:16:14,766
- Podem quedar un altre dia?
- Tranquil·la.
287
00:16:14,766 --> 00:16:17,894
- Només tenia temps de fer un mos ràpid.
- Genial.
288
00:16:18,437 --> 00:16:22,566
Em reservaré temps suficient
com perquè ens fem tota la carta.
289
00:16:24,526 --> 00:16:27,487
- Puc?
- Sí, i tant.
290
00:16:33,618 --> 00:16:36,079
Joji, per què no deixes
això als professionals?
291
00:16:36,079 --> 00:16:40,292
Doncs han vingut uns lampistes,
però ho he arreglat tot sol.
292
00:16:40,292 --> 00:16:42,335
Amb les meves mans.
293
00:16:42,335 --> 00:16:44,546
Amb les mans esculpeixes.
294
00:16:44,546 --> 00:16:48,383
Ja ho sé, mama, però ha estat bé
sentir-se útil per una vegada.
295
00:16:48,383 --> 00:16:50,635
Estic arribant a Ojai.
296
00:16:50,635 --> 00:16:53,680
Et truco després.
Et trobo a faltar. T'estimo.
297
00:17:07,402 --> 00:17:08,904
Hola, Joyce. Soc la Fumi.
298
00:17:09,446 --> 00:17:13,658
Et trucava per xerrar una estona.
Ja em truques. Adeu.
299
00:17:18,246 --> 00:17:20,332
Soc la Renee. Deixa un missatge. Gràcies.
300
00:17:20,332 --> 00:17:23,627
Hola, Renee. Soc la Fumi.
Et trucava per xerrar.
301
00:17:23,627 --> 00:17:24,920
Ja em truques. Adeu.
302
00:17:40,393 --> 00:17:41,645
- Hola, Tom.
- Sra. Nakai.
303
00:17:41,645 --> 00:17:43,939
Perdona per no trucar-te abans.
Vaig de bòlid.
304
00:17:43,939 --> 00:17:45,774
Tranquil·la. Volia saber com anava.
305
00:17:45,774 --> 00:17:48,443
Li ha demanat el préstec a la seva nora?
306
00:17:48,443 --> 00:17:52,072
Havíem de parlar avui,
però ho he hagut de posposar.
307
00:17:52,072 --> 00:17:56,368
Miri, com a gestor seu,
li adverteixo que la cosa no pinta bé.
308
00:17:56,368 --> 00:18:00,664
L'herència del Haru no és solvent
i he vist l'extracte de la targeta.
309
00:18:00,664 --> 00:18:05,252
Ja ho hem parlat. Ha de canviar d'hàbits
o buscar noves fonts d'ingressos.
310
00:18:05,252 --> 00:18:06,878
Ja ho sé.
311
00:18:06,878 --> 00:18:11,174
Tornen a tenir la Tamago.
Potser la poden vendre per fi?
312
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
No puc, ja ho saps.
313
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
I encara que pogués,
en George no m'ho permetria.
314
00:18:16,054 --> 00:18:17,764
Vol que parli amb ell?
315
00:18:17,764 --> 00:18:19,057
No, si us plau.
316
00:18:20,058 --> 00:18:22,310
No ha superat
que el Haru li deixés tan poc.
317
00:18:22,310 --> 00:18:24,271
Ara està de viatge.
318
00:18:24,771 --> 00:18:28,441
Però puc anar a casa seva
i agafar altres obres, d'acord, Tom?
319
00:18:35,866 --> 00:18:38,493
Ei, l'última, que de d'agafar roba.
320
00:18:38,493 --> 00:18:39,995
El meu germà arribarà aviat.
321
00:18:41,037 --> 00:18:44,291
Tio, no l'evitis més. Vius aquí.
322
00:18:45,584 --> 00:18:48,378
Passo. Em quedo amb vosaltres i prou.
323
00:18:48,378 --> 00:18:51,464
Escolta, tio, t'haurem de cobrar.
324
00:18:52,174 --> 00:18:53,175
Ja, és clar.
325
00:18:53,175 --> 00:18:54,843
No, de debò.
326
00:18:54,843 --> 00:18:57,262
El lloguer no és barat.
327
00:18:57,804 --> 00:18:59,014
El mercat va fatal.
328
00:19:01,725 --> 00:19:03,059
Ja, ho entenc.
329
00:19:04,269 --> 00:19:07,647
No li pots demanar
a la teva mama rica que t'ajudi?
330
00:19:08,481 --> 00:19:10,233
No és la meva mama rica.
331
00:19:10,817 --> 00:19:14,362
Tio, et va donar diners i és mare.
332
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
Només som dues persones
que han connectat, d'acord?
333
00:19:18,575 --> 00:19:21,411
- Ens agradem.
- Li agrada la teva polla.
334
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
Paul, t'he matat.
335
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
És molt sensible, tio.
336
00:19:31,880 --> 00:19:35,425
{\an8}I EN GEORGE SEMBLA DISTRET.
ESTÀ DISTANT DES DE LAS VEGAS.
337
00:19:35,425 --> 00:19:38,970
{\an8}ESTIC IGUAL.
ELS MEUS COL·LEGUES JA NO M'ENTENEN.
338
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
LI HE ENVIAT AIXÒ A EN GEORGE
I NO M'HA DIT RES.
339
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
Hòstia.
340
00:19:49,022 --> 00:19:55,320
ESTÀS BONÍSSIMA. ET VULL DIR DE TOT.
341
00:19:55,320 --> 00:19:58,907
LOL. GRÀCIES PER FER-ME SOMRIURE.
LA FEINA HA ESTAT HORRIBLE AVUI.
342
00:19:59,574 --> 00:20:03,078
{\an8}I EN GEORGE HA TROBAT UNA FUITA A CASA
I HE D'ANAR A OJAI DESPRÉS DE LA FEINA.
343
00:20:03,078 --> 00:20:06,831
{\an8}O PODRIES ANAR A CASA
I DEIXAR QUE T'HO ARREGLÉS JO.
344
00:20:08,959 --> 00:20:11,336
COM MÉS PARLEM, MÉS BABAU ET FAS.
345
00:20:12,045 --> 00:20:15,131
NO, DE DEBÒ. NO ET QUEDES A CASA SOLA MAI.
346
00:20:15,131 --> 00:20:18,093
HAURIES DE DIR-ME QUE HI ANÉS.
347
00:20:26,393 --> 00:20:29,437
D'ACORD, VINE.
348
00:20:41,574 --> 00:20:42,826
Hola.
349
00:20:43,660 --> 00:20:44,619
Hola.
350
00:20:44,619 --> 00:20:46,830
Mira, ja sé que ja t'ho he dit,
351
00:20:46,830 --> 00:20:50,709
però si fem això,
no podem fer res físic, d'acord?
352
00:20:51,543 --> 00:20:52,377
D'acord.
353
00:21:15,692 --> 00:21:17,068
Que bo.
354
00:21:17,068 --> 00:21:18,987
Vull que hi escupis.
355
00:21:31,791 --> 00:21:33,001
Hòstia puta.
356
00:21:38,006 --> 00:21:38,840
Collons.
357
00:21:40,925 --> 00:21:42,010
Que bona estàs.
358
00:21:51,061 --> 00:21:52,729
- T'agrada el meu cony?
- Sí.
359
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
T'agrada com t'estreny la polla?
360
00:21:56,983 --> 00:22:01,905
Estic a punt. Ara! Ja!
361
00:22:01,905 --> 00:22:04,032
Ara! Ja!
362
00:22:12,540 --> 00:22:15,251
M'has fet pensar molt
en el meu futur últimament.
363
00:22:15,752 --> 00:22:17,462
Ah, sí? I això?
364
00:22:18,671 --> 00:22:23,343
Em vull aclarir una mica
i començar a pensar en un pla, saps?
365
00:22:23,885 --> 00:22:25,804
Sí. Molt bé.
366
00:22:29,140 --> 00:22:32,394
M'he quedat amb els meus col·legues
des que vaig discutir amb en Danny.
367
00:22:32,394 --> 00:22:34,604
T'ha dit res de la detenció?
368
00:22:34,604 --> 00:22:37,607
No, només m'ha escrit per dir-me
que em disculpi amb el meu cosí.
369
00:22:37,607 --> 00:22:41,194
- Però passo. A la merda.
- A la merda ell i tot.
370
00:22:41,903 --> 00:22:44,823
Però no puc quedar-me
amb els meus col·legues.
371
00:22:45,907 --> 00:22:49,786
Si tingués casa pròpia,
podria avançar, saps?
372
00:22:50,995 --> 00:22:54,999
Fins i tot el meu germà
té casa pròpia ara.
373
00:22:56,543 --> 00:22:57,419
Ja.
374
00:22:58,503 --> 00:23:00,463
No ho sé. És que...
375
00:23:02,424 --> 00:23:04,050
Em podries deixar diners?
376
00:23:06,177 --> 00:23:11,808
Te'ls tornaria tan aviat com pogués.
Només necessito una empenta i...
377
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Sé que em faré milionari
com tu en un tres i no res.
378
00:23:16,855 --> 00:23:20,442
Dient-ho així sembla que el que he fet
ha estat molt fàcil d'aconseguir.
379
00:23:21,234 --> 00:23:23,319
No, volia dir que...
380
00:23:24,779 --> 00:23:26,489
Volia dir que jo també ho puc fer.
381
00:23:28,491 --> 00:23:29,742
Ja.
382
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
Ara no em veus capaç?
383
00:23:34,914 --> 00:23:38,877
Paul, hi ha d'haver més coses
a banda de bones intencions.
384
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
Jo m'he desllomat durant anys.
385
00:23:42,172 --> 00:23:47,302
He sacrificat el meu benestar,
el de la meva família...
386
00:23:48,386 --> 00:23:50,638
No et fas milionari en un tres i no res.
387
00:23:50,638 --> 00:23:54,309
Si no vols deixar-me pasta, digues-ho.
No cal que siguis cabrona.
388
00:23:55,185 --> 00:23:57,270
Collons.
389
00:24:05,153 --> 00:24:06,362
Marxa.
390
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
No faig broma. Fot el camp.
391
00:24:10,742 --> 00:24:11,576
D'acord.
392
00:24:12,327 --> 00:24:15,288
A casa meva no m'insulta ningú.
Fot el camp.
393
00:24:15,288 --> 00:24:18,875
Saps què? El treball no és la causa
que la teva vida sigui una merda.
394
00:24:53,993 --> 00:24:54,953
Hola, Naomi.
395
00:24:54,953 --> 00:24:58,706
He vist la publicació d'en George. Ideal.
396
00:24:58,706 --> 00:25:02,168
- Què feu a Ojai?
- Jo hi vaig ara.
397
00:25:02,168 --> 00:25:06,256
Hem d'arreglar unes coses a casa
i m'ha sorprès amb una escapada.
398
00:25:06,256 --> 00:25:08,216
Que n'és, de considerat!
399
00:25:08,883 --> 00:25:11,135
El meu marit no fa coses així mai.
400
00:25:11,135 --> 00:25:13,471
Ja, en George és molt especial.
401
00:25:14,472 --> 00:25:17,433
- Perdona, no sé què tinc a la gola.
- Tranquil·la.
402
00:25:17,433 --> 00:25:19,185
Escolta, necessito un favor.
403
00:25:19,185 --> 00:25:23,439
Soc candidata a aparèixer a la secció
"Gent influent" de Calabasas Style
404
00:25:23,439 --> 00:25:26,401
i et volia demanar una carta de recomana...
405
00:25:26,401 --> 00:25:29,612
Perdona, Naomi, no t'he sentit. Què deies?
406
00:25:29,612 --> 00:25:33,408
Tranquil·la. Et deia que soc candidata
a la secció "Gent influent" i...
407
00:25:33,408 --> 00:25:38,079
Escolta, Naomi, tinc una mica de feina.
Et puc trucar després?
408
00:25:38,079 --> 00:25:41,165
Sí, i tant. Truca'm quan vulguis.
409
00:26:12,530 --> 00:26:13,573
Hola.
410
00:26:35,136 --> 00:26:39,307
Vull que sapigueu
que malgrat el que us digui la gent,
411
00:26:39,307 --> 00:26:41,768
ho podeu tenir tot. I tant.
412
00:26:47,857 --> 00:26:50,485
QUE N'ETS, D'INSPIRADORA!
413
00:26:50,485 --> 00:26:52,654
Creguda de merda.
414
00:26:53,696 --> 00:26:56,324
Estava al meu cotxe i, de cop,
415
00:26:56,324 --> 00:27:01,454
una dona va començar a tocar el clàxon
des del seu SUV blanc de merda.
416
00:27:01,454 --> 00:27:04,207
M'ha pintat coses al cotxe
de l'estil "Soc un porc".
417
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
Li sembla un comportament normal?
418
00:27:05,917 --> 00:27:08,461
Seguretat! Crec que...
419
00:27:08,461 --> 00:27:11,547
FIROUZ A.
CONDUCTORS HISTÈRICS. AJUDA!
420
00:27:17,220 --> 00:27:19,639
I està segur que tot això és del SUV?
421
00:27:19,639 --> 00:27:23,518
Un veí em va dir que va veure
com ho llançaven per la finestra.
422
00:27:23,518 --> 00:27:26,062
He recollit tot el que he pogut.
423
00:27:26,062 --> 00:27:28,398
Potser és de la camioneta. No ho sé.
424
00:27:29,524 --> 00:27:33,820
¿Per casualitat no va veure
si a la camioneta hi havia escrit
425
00:27:33,820 --> 00:27:35,029
"Soc un porc"?
426
00:27:35,655 --> 00:27:36,781
Com diu?
427
00:27:37,532 --> 00:27:40,201
Conec una veïna que té un SUV blanc.
428
00:27:40,993 --> 00:27:42,328
Podria ser ella.
429
00:27:42,328 --> 00:27:44,664
Però té proves?
430
00:27:45,289 --> 00:27:49,127
No, però tinc un pressentiment.
431
00:27:49,127 --> 00:27:51,129
No té gaire en compte la gent.
432
00:27:51,129 --> 00:27:56,050
Ja, és que ja són dotze les persones
que m'han parlat d'altres SUV blancs.
433
00:27:56,050 --> 00:28:00,054
I són molt convincents.
Però la policia no ajuda.
434
00:28:00,054 --> 00:28:02,306
Jo l'ajudaré, Firouz.
435
00:28:02,306 --> 00:28:05,268
Soc una dona ocupada,
però això m'importa molt.
436
00:28:05,268 --> 00:28:08,271
- I no...
- No m'ha arribat aquesta Calabasas Style.
437
00:28:08,813 --> 00:28:12,900
- Crec que algú m'està robant el correu.
- Agafi-la.
438
00:28:15,194 --> 00:28:18,072
Soc candidata a la secció "Gent influent".
439
00:28:18,614 --> 00:28:21,367
Ostres, enhorabona.
440
00:28:21,993 --> 00:28:23,411
Això no és gens fàcil.
441
00:28:24,245 --> 00:28:25,580
Gràcies.
442
00:28:26,539 --> 00:28:28,374
Sé que no és gaire important.
443
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Si hagués sabut
que venia a casa d'una famosa,
444
00:28:31,252 --> 00:28:34,046
hauria portat alguna cosa
perquè la signés.
445
00:28:34,046 --> 00:28:35,798
Ai, no digui això.
446
00:28:39,886 --> 00:28:41,804
Vol prendre alguna cosa?
447
00:28:51,856 --> 00:28:54,525
Compte enrere de 30 segons.
448
00:29:14,212 --> 00:29:16,672
Quatre, tres, dos...
449
00:29:18,049 --> 00:29:19,050
Desconnectada.
450
00:29:31,604 --> 00:29:36,025
Tom Jones, gestoria.
Deixi un missatge. Li tornarem la trucada.
451
00:29:36,901 --> 00:29:40,571
Hola, Tom. Per quant creus
que es vendria la Tamago?
452
00:29:40,571 --> 00:29:42,490
Crec que la vendré.
453
00:29:42,490 --> 00:29:46,244
Les coses no van gaire bé
entre el meu fill i la seva dona.
454
00:29:46,244 --> 00:29:49,121
Potser això afecta
les meves finances. Truca...
455
00:29:52,416 --> 00:29:56,212
Aquesta gent rica posa unes alarmes
que t'hi cagues i no les connecten.
456
00:29:56,212 --> 00:29:58,714
- Mira quanta pasta.
- El meu pla hagués funcionat.
457
00:29:58,714 --> 00:30:02,260
Ja, destrossar-ho tot
i robar no és un pla, tio.
458
00:30:02,260 --> 00:30:04,428
Perquè no pots amb la pressió.
459
00:30:04,428 --> 00:30:07,223
Perquè jo lluito, no fujo, d'acord?
460
00:30:07,223 --> 00:30:10,643
Em quedo quiet, activo la panxa,
i mantinc el tronc fort.
461
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
És per si t'apareix algú
i li has de fotre un cop.
462
00:30:13,771 --> 00:30:15,857
Tio, jo si noto perill...
463
00:30:17,483 --> 00:30:19,527
Fujo. Soc aire coreà.
464
00:30:20,069 --> 00:30:22,238
El que ets és un imbècil.
465
00:30:25,366 --> 00:30:26,784
Hòstia puta.
466
00:30:27,910 --> 00:30:29,787
Mira aquesta merda. Mira quina passada.
467
00:30:29,787 --> 00:30:31,747
Sembla com de Beetlejuice, no?
468
00:30:31,747 --> 00:30:34,166
Amb tant de bony, segur que val pasta.
469
00:30:34,166 --> 00:30:36,210
Sembla una caca d'herpes.
470
00:30:38,087 --> 00:30:39,755
Estàs una mica obsessionat.
471
00:30:39,755 --> 00:30:42,008
Si no en tens, d'herpes,
472
00:30:42,008 --> 00:30:43,968
per què en parles tota l'estona?
473
00:30:43,968 --> 00:30:49,265
No, parlo de tota la família.
Parlo de l'HSV-1, l'HSV-2...
474
00:30:49,265 --> 00:30:52,143
Del zòster, de l'Epstein-Barr...
475
00:30:52,768 --> 00:30:55,730
Quins noms els posen als virus, no?
476
00:30:56,647 --> 00:30:58,774
- Ei, fills de puta!
- Hòstia.
477
00:31:08,117 --> 00:31:08,951
Merda!
478
00:31:28,012 --> 00:31:29,013
Ai, Senyor.
479
00:31:30,473 --> 00:31:32,099
Conec la gent que viu allà.
480
00:32:32,410 --> 00:32:34,912
Subtítols: Teresa Pitarch Porcar