1
00:00:26,611 --> 00:00:27,737
På din højre side.
2
00:00:31,532 --> 00:00:34,577
- Er det en SLR 9?
- Det er det.
3
00:00:34,577 --> 00:00:37,330
Det er vildt. Sådan en havde jeg engang.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,541
- Ja?
- Jeg bruger ikke kulstof mere.
5
00:00:40,541 --> 00:00:42,835
Aluminium er det bedste.
6
00:00:42,835 --> 00:00:45,546
Ja, jeg overvejede at skifte.
7
00:00:46,756 --> 00:00:48,257
Hvor langt skal du?
8
00:00:48,257 --> 00:00:51,636
- Ned ad Old Topanga og tilbage.
- Også mig.
9
00:00:51,636 --> 00:00:55,223
- Det er rart at have en cykelmakker i dag.
- Helt sikkert.
10
00:00:56,432 --> 00:00:57,809
Jeg hedder George.
11
00:00:58,351 --> 00:01:00,603
Hej. Jeg hedder Zane.
12
00:01:11,197 --> 00:01:13,282
Husarrest og nu det her?
13
00:01:13,908 --> 00:01:16,702
Tænk, at jeg har helvedesild oveni.
14
00:01:16,702 --> 00:01:20,706
Det er stress, mand.
Sindets magt. Ånd over materie.
15
00:01:20,706 --> 00:01:23,835
- Magten ved herpes.
- Hold kæft, Bobby.
16
00:01:23,835 --> 00:01:25,711
Yo, herpes zoster.
17
00:01:25,711 --> 00:01:29,757
- Hold op med at sige "herpes".
- Det hjælper med at slappe af.
18
00:01:29,757 --> 00:01:32,885
Slappe af? Tak, Michael.
Hvordan skal jeg slappe af?
19
00:01:32,885 --> 00:01:38,182
De har taget mig i at krydse statsgrænser.
Tyveri, overfald. Jeg er på røven, mand.
20
00:01:42,228 --> 00:01:43,312
Det er din fætter.
21
00:01:43,312 --> 00:01:46,649
Vær ikke så gæstfri.
Han skal have det dårligt.
22
00:01:49,277 --> 00:01:52,363
Længe siden. Fed hue.
23
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
Rend mig.
24
00:01:56,909 --> 00:02:00,288
- Okay.
- Hej, Danny. Kom ind. Godt at se dig.
25
00:02:00,788 --> 00:02:03,833
Jeg skal i fængsel for os begge,
og så tager du det med?
26
00:02:03,833 --> 00:02:05,501
- Sara Lee pundkage?
- Jeg...
27
00:02:05,501 --> 00:02:08,838
- Jeg gjorde bare et hurtigt stop.
- Fint. Skær den i skiver.
28
00:02:08,838 --> 00:02:12,008
Tykke skiver.
Sæt den i mikroovnen i 15 sekunder.
29
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
Okay. Hvad i...?
30
00:02:14,135 --> 00:02:17,388
- Tror du, der er gluten i?
- Hele lortet er gluten.
31
00:02:23,895 --> 00:02:27,607
Ved du hvad? Jeg fortalte politiet,
at du ikke var alene om det,
32
00:02:27,607 --> 00:02:29,025
men de ville ikke tro mig.
33
00:02:29,025 --> 00:02:31,402
- Virkelig?
- Det gjorde jeg. Ligesom...
34
00:02:31,402 --> 00:02:35,615
De vidste, at bilen og firmaet
stod i dit navn, så det er...
35
00:02:35,615 --> 00:02:38,451
Det skete kun, fordi du stjal et køleskab.
36
00:02:38,451 --> 00:02:41,037
Hvem registrerer et minikøleskab?
Hvad fanden?
37
00:02:41,037 --> 00:02:44,207
Det skete kun, fordi din bror stjal bilen.
38
00:02:44,207 --> 00:02:46,500
Det er plantekællingens skyld.
39
00:02:46,500 --> 00:02:49,545
Ja? Betaler plantekællingen
for min advokat?
40
00:02:49,545 --> 00:02:54,884
- Betaler hun de 20.000, du skylder mig?
- Kællingen kan ikke være på egen hånd.
41
00:02:54,884 --> 00:03:00,765
- Det pis om at hælde mælk i folks munde?
- Hvad fanden snakker du om?
42
00:03:00,765 --> 00:03:03,267
Plantekællingen, mælken,
hvad snakker du om?
43
00:03:03,267 --> 00:03:07,063
Det irriterede mig,
at hun ikke var gift med en hvid fyr.
44
00:03:07,063 --> 00:03:08,230
Og ved du hvad?
45
00:03:08,230 --> 00:03:12,568
Hendes mand er søn
af en stor japansk kunstner.
46
00:03:12,568 --> 00:03:14,612
Hun giftede sig til kunstpenge.
47
00:03:15,279 --> 00:03:17,907
De har alle de her vilde ting,
vi kan stjæle.
48
00:03:17,907 --> 00:03:20,493
Han fortalte mig om sin fars værker.
49
00:03:21,577 --> 00:03:26,415
- Hænger du ud med manden nu?
- Jeg sagde ikke mit rigtige navn.
50
00:03:26,415 --> 00:03:28,167
Jeg præsenterede mig som Zane.
51
00:03:29,168 --> 00:03:30,044
Hold da kæft.
52
00:03:31,462 --> 00:03:33,005
Laver du cosplay?
53
00:03:34,632 --> 00:03:38,135
Her er, hvad du skal gøre.
Du færdiggør arbejdet i kirken,
54
00:03:38,135 --> 00:03:41,097
og så indløser jeg checken.
Jeg indløser den!
55
00:03:41,681 --> 00:03:43,849
Du arbejder, jeg indløser.
56
00:03:44,642 --> 00:03:46,352
Og jeg bliver ved med at indløse.
57
00:03:46,352 --> 00:03:50,940
Jeg bliver ved, til jeg betaler advokaten,
så jeg ikke ryger i fængsel.
58
00:03:50,940 --> 00:03:52,149
Er det i orden?
59
00:03:52,733 --> 00:03:54,360
Fungerer det for dig?
60
00:03:56,862 --> 00:03:58,072
Ser du det?
61
00:03:58,781 --> 00:04:01,409
Jeg var der. K-Town-optøjerne.
Uden for billedet.
62
00:04:01,409 --> 00:04:04,787
Brugte de en bredere linse,
ville jeg komme i historiebøgerne.
63
00:04:06,455 --> 00:04:08,207
Hold kæft, hvor er det godt.
64
00:04:08,749 --> 00:04:09,834
Har I prøvet det?
65
00:04:10,710 --> 00:04:12,712
Det er så tungt, mand.
66
00:04:12,712 --> 00:04:14,005
Fuck dette job.
67
00:04:15,715 --> 00:04:18,592
Hvad fanden, Bobby?
Hvad sagde jeg om pistolen?
68
00:04:18,592 --> 00:04:20,803
- Hvad?
- Kom nu, det er en kirke.
69
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
- Læg den i bilen.
- Slap af. Jeg glemte den.
70
00:04:23,723 --> 00:04:25,766
Kan du huske Dick? Ham og hans ven?
71
00:04:25,766 --> 00:04:28,853
Jeg kender ingen Dick.
Hvem kalder deres barn Dick?
72
00:04:28,853 --> 00:04:34,233
Dick Cheney, den tidligere vicepræsident.
Han skød sin ven i fjæset.
73
00:04:34,233 --> 00:04:38,237
- Fint. Jeg lægger den i bilen.
- Har du hørt om Harvards krageforsøg?
74
00:04:38,237 --> 00:04:40,614
- Jeg kom på venteliste til Harvard.
- Ja.
75
00:04:40,614 --> 00:04:44,452
De gav en fyr en Dick Cheney-maske på,
og han var ond ved kragerne,
76
00:04:44,452 --> 00:04:49,915
og krager taler med andre krager,
så Cheney blev angrebet af krager overalt.
77
00:04:49,915 --> 00:04:52,626
De kvidrede i hans ansigt
og hakkede i ham.
78
00:04:54,003 --> 00:04:56,547
Jeg kom også ind på UT Austin.
79
00:04:57,131 --> 00:04:58,257
Fedt.
80
00:04:58,257 --> 00:05:00,926
Tak for hjælpen, drenge.
81
00:05:00,926 --> 00:05:02,970
Vi er her bare for pengene.
82
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
- Ikke nok, vel?
- Er du med?
83
00:05:05,848 --> 00:05:09,977
Jeg hørte, I begyndte at arbejde
for Isaac for to år siden.
84
00:05:09,977 --> 00:05:12,521
Sagde han arbejde for ham og ikke med ham?
85
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
Han har gjort det, siden vi var børn.
86
00:05:14,648 --> 00:05:17,902
Han siger, at I er ligemænd,
men han er altid alfaen.
87
00:05:17,902 --> 00:05:20,613
- I hans drømme.
- Han er ikke engang en beta.
88
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
Nej, han er som zeta.
Catherine Zeta-Jones.
89
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
Hvad?
90
00:05:26,994 --> 00:05:27,912
Fedt.
91
00:05:27,912 --> 00:05:30,039
Ja. Ja, han har ingen visioner.
92
00:05:30,039 --> 00:05:34,168
Men jeg har visioner.
Kun jeg kan se min vision.
93
00:05:34,168 --> 00:05:35,878
Din idé om et kunstkup?
94
00:05:36,379 --> 00:05:37,671
- Fucking fuego.
- Ja.
95
00:05:37,671 --> 00:05:40,925
Tak, mand.
Hun opgraderede sit sikkerhedssystem,
96
00:05:40,925 --> 00:05:42,843
men jeg kan komme ind igen.
97
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
Hvad gjorde du sidst?
98
00:05:47,473 --> 00:05:48,516
Jeg...
99
00:05:50,226 --> 00:05:53,979
Jeg overpissede hendes badeværelse. Litervis.
100
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Virkelig sejt.
101
00:05:55,356 --> 00:05:58,359
Jeg sagde, jeg var entreprenør,
og gik bare ind.
102
00:05:58,359 --> 00:06:02,279
- Vi kan sige, vi er entreprenører.
- Ja.
103
00:06:02,279 --> 00:06:05,658
Nej, den har jeg brugt, så...
104
00:06:05,658 --> 00:06:08,327
Der er ingen dårlige ideer.
105
00:06:08,327 --> 00:06:10,496
Jeg er ikke som Isaac.
106
00:06:11,455 --> 00:06:12,998
Hvad tænker du på?
107
00:06:16,502 --> 00:06:19,255
- Zane, min ven.
- Hvad så?
108
00:06:19,880 --> 00:06:23,926
- Jeg ved, det var med kort varsel.
- Tak, fordi jeg måtte komme.
109
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Normalt skal jeg øve med bandet,
men jeg har en fridag.
110
00:06:29,723 --> 00:06:32,434
Jeg kender dig.
111
00:06:33,686 --> 00:06:36,939
Hun er sær omkring nye mennesker.
Kom indenfor.
112
00:06:39,608 --> 00:06:41,944
Det er et smukt hjem.
113
00:06:41,944 --> 00:06:44,155
Det er et tidløst køkken.
114
00:06:44,697 --> 00:06:46,031
Tak, Zane.
115
00:06:47,616 --> 00:06:48,534
Jeg kender dig.
116
00:06:49,577 --> 00:06:53,539
Skat, sådan gør vi ikke. Okay?
Sådan hilser vi ikke på gæster.
117
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Øjeblik, jeg henter lidt slik til hende.
118
00:06:56,000 --> 00:06:59,670
- Jeg har nogle Skittles.
- Har du? I din lomme?
119
00:07:00,421 --> 00:07:01,755
Jeg har en sød tand.
120
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Må jeg få nogle?
121
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
Stopper du så med at sige
"jeg kender dig"?
122
00:07:08,304 --> 00:07:10,890
Jeg har altid en pose i bilen.
123
00:07:10,890 --> 00:07:14,476
- Så bare sig til. Okay?
- Okay.
124
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
- Må jeg låne toilettet?
- Ja. Lige til venstre.
125
00:07:20,816 --> 00:07:22,026
Tak.
126
00:07:29,950 --> 00:07:31,494
Skyd ikke budbringeren,
127
00:07:31,494 --> 00:07:34,580
men jeg tror, der er en lækage i rørene.
128
00:07:35,206 --> 00:07:37,583
Jeg hørte rislen bag fliserne.
129
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
For helgoland.
130
00:07:40,211 --> 00:07:42,046
- Virkelig?
- Ja, det tror jeg.
131
00:07:43,547 --> 00:07:44,673
Pokkers.
132
00:07:45,508 --> 00:07:47,885
Jeg må ringe til Amy.
133
00:07:47,885 --> 00:07:51,472
- Hun håndterer alt i huset.
- Vi kan godt klare det.
134
00:07:51,472 --> 00:07:56,352
- Ved du hvad? Lad os undersøge det.
- Nej, det er for meget besvær.
135
00:07:56,352 --> 00:07:58,395
Intet problem. Jeg er på sagen.
136
00:07:58,395 --> 00:08:01,398
- Virkelig?
- Ja. Jeg kigger på blikkenslagere.
137
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
Tak, mand. Du er den bedste.
138
00:08:03,192 --> 00:08:06,862
- Den bedste anerkender den bedste.
- Den var god.
139
00:08:08,197 --> 00:08:09,365
TRÆHANDEL
140
00:08:09,365 --> 00:08:11,867
Danny har lige sendt en indkøbsliste.
141
00:08:11,867 --> 00:08:15,579
Sådan skal det være. Endelig en plan.
142
00:08:16,539 --> 00:08:17,915
- Ja.
- Ja?
143
00:08:17,915 --> 00:08:20,209
Overalls. Sådan gør man.
144
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
Nej. Landmænd går med overalls.
145
00:08:25,297 --> 00:08:29,009
- Det gør blikkenslagere også.
- Nej, det er ikke et computerspil.
146
00:08:30,386 --> 00:08:34,139
- Hvor har du set en landmand?
- Jeg plukkede æbler for et par uger siden.
147
00:08:34,640 --> 00:08:35,933
Lad os købe det lort.
148
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Okay.
149
00:08:38,519 --> 00:08:40,354
Det er her, det sker.
150
00:08:41,814 --> 00:08:42,982
Virkelig sejt.
151
00:08:45,484 --> 00:08:46,402
Hvad er det?
152
00:08:50,406 --> 00:08:52,783
Det er min afdøde fars værker.
153
00:08:52,783 --> 00:08:55,119
Ja. Jeg husker, du nævnte ham.
154
00:08:55,119 --> 00:08:57,454
Denne er fra galleriet.
155
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
Tamago, den hellige gral.
156
00:09:03,586 --> 00:09:05,296
Ikke for at fornærme din far,
157
00:09:06,130 --> 00:09:11,844
men jeg ved ikke,
værkerne føles lidt malplacerede,
158
00:09:11,844 --> 00:09:17,224
sammenlignet med alle de skøre,
kreative ting, du har gang i.
159
00:09:18,058 --> 00:09:18,892
Virkelig?
160
00:09:18,892 --> 00:09:25,024
Det er dette, jeg forestiller mig,
når jeg hører om fin kunst.
161
00:09:26,066 --> 00:09:27,651
Det får mig til at føle...
162
00:09:28,777 --> 00:09:31,405
Jeg kan ikke beskrive det.
Jeg er ikke god til det.
163
00:09:31,405 --> 00:09:33,574
Man kan fortolke kunst, som man vil.
164
00:09:34,617 --> 00:09:36,368
Sig, hvad der falder dig ind.
165
00:09:39,455 --> 00:09:42,583
Jeg ved ikke, om det er rigtigt, men...
166
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
Det gør mig...
167
00:09:49,423 --> 00:09:50,257
...trist.
168
00:09:52,051 --> 00:09:54,136
Det giver mig en...
169
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
...en klistret følelse indeni.
170
00:09:57,139 --> 00:10:01,477
I mit bryst eller mine ben.
171
00:10:02,019 --> 00:10:05,689
Jeg ved ikke.
Jeg lader bare tankerne flyde.
172
00:10:10,694 --> 00:10:13,322
Er du okay?
Gjorde jeg det forkert? Det var...
173
00:10:13,322 --> 00:10:15,407
Nej. Du gjorde det godt.
174
00:10:16,992 --> 00:10:17,910
Jeg ved ikke.
175
00:10:18,661 --> 00:10:22,831
Nogle gange føler jeg mig
som en plattenslager.
176
00:10:24,375 --> 00:10:26,919
Da min far døde,
177
00:10:27,670 --> 00:10:32,174
var min første tanke:
"Gad vide, om han døde skuffet."
178
00:10:34,134 --> 00:10:36,428
Ingen har sagt andet.
179
00:10:39,056 --> 00:10:41,934
Det var sødt af dig. Tak, tak.
180
00:10:41,934 --> 00:10:44,895
Det var så lidt. Du har talent.
181
00:10:48,399 --> 00:10:50,693
Jeg er så glad for at have mødt dig.
182
00:10:52,027 --> 00:10:54,154
Jeg har været ensom på det seneste.
183
00:10:54,154 --> 00:10:57,741
Min kone har haft så travlt
med store beslutninger uden mig.
184
00:10:58,409 --> 00:11:00,494
Jeg ved, vi lige har mødt hinanden,
185
00:11:01,578 --> 00:11:03,831
men jeg kan mærke,
at du lytter og forstår.
186
00:11:04,790 --> 00:11:06,208
Du er et godt menneske.
187
00:11:07,751 --> 00:11:11,088
- Jeg har en god fornemmelse for den slags.
- Tak.
188
00:11:18,846 --> 00:11:20,848
Jeg skal lige ringe.
189
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
- Ja, endelig.
- Jeg er straks tilbage.
190
00:11:29,690 --> 00:11:31,525
- Hej, Danny. Hvad så?
- Michael.
191
00:11:31,525 --> 00:11:34,987
Planen er droppet. Okay?
Jeg har ikke tid til at forklare.
192
00:11:34,987 --> 00:11:36,905
Hvad? Forårsagede du lækagen?
193
00:11:36,905 --> 00:11:39,366
Ja, men intet er værd at stjæle her.
194
00:11:39,366 --> 00:11:42,953
- Men de har et tv, ikke?
- Jo, de har et tv.
195
00:11:42,953 --> 00:11:46,748
- Men bare glem det, okay?
- Vi har det hele.
196
00:11:46,748 --> 00:11:49,293
- Hvad? Læg det tilbage.
- Det er i vognen.
197
00:11:49,293 --> 00:11:51,628
- Det er uhøfligt at lægge det tilbage.
- Nej.
198
00:11:51,628 --> 00:11:54,423
Hvis du ikke vil, så gør vi det.
Send adressen.
199
00:11:54,423 --> 00:11:57,509
- Nej, du får den ikke.
- Vi slår den bare op.
200
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
Vi røver ikke huset.
201
00:11:58,927 --> 00:12:00,888
- Kom nu. Mand!
- Slut.
202
00:12:03,432 --> 00:12:04,516
Planen er afblæst.
203
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
- Forbandede Chos.
- Ja.
204
00:12:08,687 --> 00:12:09,730
Hvad så nu?
205
00:12:13,317 --> 00:12:15,903
Lyt efter rislende vand.
206
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
Hej. Kan jeg hjælpe jer?
207
00:12:25,120 --> 00:12:26,622
- Hej.
- Hej.
208
00:12:26,622 --> 00:12:29,249
Vi kørte lige forbi i kvarteret.
209
00:12:29,249 --> 00:12:32,252
- Vi bemærkede...
- Vi er blikkenslagere.
210
00:12:32,252 --> 00:12:35,297
Vi har lagt mærke til,
at du måske har en lækage.
211
00:12:36,423 --> 00:12:38,050
Hvordan vidste I det?
212
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Der kan være en minimal lækage.
213
00:12:39,927 --> 00:12:42,429
- Det skyldes tunge mineraler.
- Ja.
214
00:12:42,429 --> 00:12:45,057
Det er for professionelle.
Det er ikke sikkert.
215
00:12:45,057 --> 00:12:48,227
Der kan vokse farlig skimmelsvamp derinde.
216
00:12:48,227 --> 00:12:53,023
Vi anbefaler, at du straks kommer ud,
så vi kan tage os af det, hvis du vil.
217
00:12:53,023 --> 00:12:58,111
Jeg sætter pris på informationen,
men jeg vil have en second opinion.
218
00:12:58,987 --> 00:13:00,614
Vi er to, så...
219
00:13:00,614 --> 00:13:04,326
Jeg har en mening, han har en.
Der er to af dem.
220
00:13:04,326 --> 00:13:09,039
- Jeg er sikker. Pas på jer selv.
- Det bliver bare værre og værre.
221
00:13:10,165 --> 00:13:12,668
Jeg kunne mærke, at de snød mig.
222
00:13:12,668 --> 00:13:16,088
Jeg så et par videoer,
købte et par blæsere,
223
00:13:16,088 --> 00:13:19,967
og så lukkede jeg for vandventilen.
Helt alene.
224
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
Der er måske noget mug,
225
00:13:24,596 --> 00:13:28,433
så vi må få nogen til at teste det,
mens vi er væk.
226
00:13:29,560 --> 00:13:30,435
Hvad?
227
00:13:34,356 --> 00:13:37,734
Jeg har fundet en Airbnb i Ojai.
228
00:13:38,860 --> 00:13:40,153
Ojai!
229
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
Amy møder os efter arbejde.
230
00:13:48,370 --> 00:13:49,413
Det ved jeg.
231
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
Bare det var os, der skulle af sted.
232
00:13:54,668 --> 00:13:57,671
Hold op. Jeg savner også dig.
233
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
Okay. Jeg må løbe. Jeg skal rydde op.
234
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
Jeg ringer, når jeg kommer tilbage.
235
00:14:04,845 --> 00:14:06,138
Jeg elsker også dig.
236
00:14:08,932 --> 00:14:09,975
Farvel, Mia.
237
00:14:11,852 --> 00:14:15,272
Tænk på mig. Jeg glæder mig,
til du kommer tilbage. Farvel.
238
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
Undskyld mig?
239
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
Du godeste. Mrs. Nakai.
240
00:14:23,947 --> 00:14:25,407
Okay. Ja.
241
00:14:27,117 --> 00:14:29,661
Amy kommer om lidt.
242
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
Jeg hedder Mia.
243
00:14:34,082 --> 00:14:37,711
Vi har vist aldrig mødt hinanden,
men vi har talt i telefon.
244
00:14:37,711 --> 00:14:41,131
Jeg har ikke været her længe.
Er det altid sådan?
245
00:14:41,131 --> 00:14:44,968
Undskyld rodet. Mange har lige sagt op.
246
00:14:44,968 --> 00:14:49,932
Nyheden om opkøbet slap ud,
og alle leder efter arbejde.
247
00:14:49,932 --> 00:14:53,393
Kaos følger altid min svigerdatter,
uanset hvor hun er.
248
00:14:53,393 --> 00:14:56,229
Det er nok derfor,
hun og George er sådan et godt par.
249
00:14:56,229 --> 00:15:00,484
Det er næsten yin og yang, ikke?
250
00:15:01,693 --> 00:15:03,320
Er der salg i min søns vaser?
251
00:15:03,320 --> 00:15:07,115
Jeg tror, folk beundrer dem...
252
00:15:07,115 --> 00:15:11,161
Selv de mest fantasifulde vaser,
som 70'ernes Scheurich Fat Lava,
253
00:15:11,161 --> 00:15:15,958
var begrænset til rød eller brun glasur.
Det abstrakte ved Jojis vaser
254
00:15:15,958 --> 00:15:18,835
afspejler den undtagelsestilstand,
han lever i.
255
00:15:18,835 --> 00:15:21,630
Åh gud. Jeg kan snakke Deres ører af
om Fat Lava.
256
00:15:21,630 --> 00:15:24,424
Det bør du sige til kunderne.
257
00:15:24,424 --> 00:15:25,550
Ja.
258
00:15:26,218 --> 00:15:29,888
Jeg talte lige med George
om hans glaseringsteknikker forleden.
259
00:15:29,888 --> 00:15:33,058
Jeg beundrer Deres families kunst
så meget.
260
00:15:33,642 --> 00:15:35,894
Så hvis De får brug for en assistent
261
00:15:35,894 --> 00:15:38,438
eller kender til andre gallerier,
ville jeg...
262
00:15:38,438 --> 00:15:42,526
- Er der et toilet i nærheden?
- Ja. Det er lige rundt om hjørnet.
263
00:15:51,827 --> 00:15:55,080
Åh gud. Jeg tjekkede bare et indgroet hår.
264
00:15:55,080 --> 00:15:57,416
- Du behøver ikke forklare.
- Et øjeblik.
265
00:15:59,501 --> 00:16:00,711
Fumi. Hej.
266
00:16:01,795 --> 00:16:05,048
- Jeg vidste ikke, du kom.
- En Uber satte mig af.
267
00:16:05,048 --> 00:16:07,509
- Har du glemt det?
- Frokost.
268
00:16:07,509 --> 00:16:11,138
Du godeste. Fumi, det har været så hektisk
på det seneste.
269
00:16:12,305 --> 00:16:14,766
- Kan vi rykke det?
- Det er okay.
270
00:16:14,766 --> 00:16:17,894
Jeg kunne alligevel kun
tage en hurtig bid.
271
00:16:18,437 --> 00:16:22,566
Jeg sørger for, at vi får tid nok til
at bestille hele menuen.
272
00:16:24,526 --> 00:16:27,487
- Må jeg?
- Ja, selvfølgelig.
273
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
Hvorfor lader du ikke de professionelle
om det?
274
00:16:36,079 --> 00:16:40,292
Blikkenslagerne kom forbi huset,
men jeg ordnede det selv.
275
00:16:40,292 --> 00:16:44,546
- Med mine egne to hænder.
- Du former med dine hænder.
276
00:16:44,546 --> 00:16:48,383
Det ved jeg, mor, men det er rart
at føle sig nyttig for en gangs skyld.
277
00:16:48,383 --> 00:16:50,635
Jeg kører ind i Ojai nu.
278
00:16:50,635 --> 00:16:53,680
Jeg ringer senere, okay?
Savner dig, elsker dig.
279
00:17:07,402 --> 00:17:09,362
Hallo, Joyce. Det er Fumi.
280
00:17:09,362 --> 00:17:11,907
Jeg ringer bare for at snakke.
281
00:17:11,907 --> 00:17:13,658
Ring til mig. Farvel.
282
00:17:18,246 --> 00:17:20,332
Du har ringet til Renee. Læg en besked.
283
00:17:20,332 --> 00:17:23,627
Hej, Renee. Det er Fumi.
Jeg ringer bare for at snakke.
284
00:17:23,627 --> 00:17:25,003
Ring til mig. Farvel.
285
00:17:40,393 --> 00:17:41,645
- Hej, Tom.
- Mrs. Nakai.
286
00:17:41,645 --> 00:17:45,774
- Undskyld, jeg ikke ringede tidligere.
- Fint. Jeg følger bare op.
287
00:17:45,774 --> 00:17:48,443
Fik De lånet fra Deres svigerdatter?
288
00:17:48,443 --> 00:17:52,072
Vi skulle tale tidligere i dag,
men jeg måtte rykke det.
289
00:17:52,072 --> 00:17:56,368
Som Deres revisor må jeg sige,
at det ikke ser godt ud.
290
00:17:56,368 --> 00:18:00,664
Harus bo er ikke solvent, og jeg
har lige fået Deres kreditkortudtog.
291
00:18:00,664 --> 00:18:01,998
Vi har talt om det.
292
00:18:01,998 --> 00:18:05,252
De må lægge et nyt budget
eller finde nye indtægtskilder.
293
00:18:05,252 --> 00:18:06,878
Jeg ved det.
294
00:18:06,878 --> 00:18:11,174
De har lige fået Tamago-stolen tilbage
fra galleriet. Måske endelig sælge?
295
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
Jeg kan ikke sælge, det ved du.
296
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
Og George ville aldrig tillade det.
297
00:18:16,054 --> 00:18:19,099
- Skal jeg tale med ham?
- Nej, vær sød at lade være.
298
00:18:20,058 --> 00:18:22,310
Han kæmper med, at Haru forlod ham.
299
00:18:22,310 --> 00:18:24,271
Han er bortrejst,
300
00:18:24,771 --> 00:18:28,441
men jeg kan finde noget andet at sælge.
Okay, Tom?
301
00:18:35,866 --> 00:18:39,995
Sidste spil. Jeg skal pakke noget tøj.
Min bror kommer snart hjem.
302
00:18:41,037 --> 00:18:44,291
Du kan ikke undgå ham. Du bor her.
303
00:18:45,584 --> 00:18:48,378
Jeg bliver ved med at overnatte hos jer.
304
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
Det ved jeg ikke.
Vi bliver nødt til at opkræve penge.
305
00:18:52,174 --> 00:18:54,843
- Okay.
- Jeg mener det.
306
00:18:54,843 --> 00:18:57,262
Vores lejlighed er ikke billig.
307
00:18:57,804 --> 00:18:59,014
Markedet stinker.
308
00:19:01,725 --> 00:19:03,059
Det er fint nok.
309
00:19:04,269 --> 00:19:07,647
Kan du ikke bede din sukkermor om hjælp?
310
00:19:08,481 --> 00:19:10,233
Hun er ikke min sukkermor.
311
00:19:10,817 --> 00:19:14,362
Hun gav dig penge, og hun er mor.
312
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
Nej, vi er bare to mennesker,
der knytter bånd.
313
00:19:18,575 --> 00:19:21,411
- Vi holder af hinanden.
- Holder af den pik.
314
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
Paul, jeg dræbte dig.
315
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
Han er så følsom, mand.
316
00:19:31,880 --> 00:19:35,425
{\an8}GEORGE VIRKER DISTRAHERET.
HAN HAR VÆRET FJERN SIDEN VEGAS.
317
00:19:35,425 --> 00:19:38,970
{\an8}JEG FORSTÅR.
MINE DRENGE FORSTÅR MIG IKKE MERE.
318
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
JEG SENDTE DET TIL GEORGE,
OG HAN SAGDE IKKE NOGET.
319
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
Hold da kæft.
320
00:19:49,022 --> 00:19:55,320
DU ER SÅ SKIDELÆKKER
JEG VIL SKRIVE ALT MULIGT
321
00:19:55,320 --> 00:19:58,907
TAK, FORDI DU FÅR MIG TIL AT SMILE
ARBEJDET STINKER
322
00:19:59,574 --> 00:20:03,078
{\an8}GEORGE FANDT EN LÆKAGE,
SÅ JEG SKAL MØDE HAM I OJAI
323
00:20:03,078 --> 00:20:06,831
{\an8}ELLER DU KUNNE BLIVE
OG LADE MIG ORDNE DINE RØR
324
00:20:08,959 --> 00:20:11,336
JO MERE VI SNAKKER, JO DUMMERE BLIVER DU
325
00:20:12,045 --> 00:20:15,131
NEJ, MEN SERIØST.
DU ER ALDRIG ALENE HJEMME
326
00:20:15,131 --> 00:20:18,093
DU BURDE INVITERE MIG FORBI
327
00:20:26,393 --> 00:20:29,437
FINT, KOM FORBI
328
00:20:41,574 --> 00:20:42,826
Hej.
329
00:20:43,660 --> 00:20:44,619
Hej.
330
00:20:44,619 --> 00:20:46,830
Jeg ved, jeg har sagt det før,
331
00:20:46,830 --> 00:20:50,709
men hvis vi skal hænge ud,
kan vi ikke lave noget fysisk. Okay?
332
00:20:51,543 --> 00:20:52,377
Okay.
333
00:21:15,692 --> 00:21:17,068
Det føles så godt.
334
00:21:17,068 --> 00:21:18,987
Du skal spytte på den.
335
00:21:31,791 --> 00:21:33,001
For satan.
336
00:21:38,006 --> 00:21:38,840
Fuck.
337
00:21:40,925 --> 00:21:42,010
Du føles så godt.
338
00:21:51,061 --> 00:21:52,729
- Kan du lide min fisse?
- Ja.
339
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
Kan du lide, hvordan den klemmer pikken?
340
00:21:56,983 --> 00:22:01,905
Jeg kommer så hårdt.
341
00:22:01,905 --> 00:22:04,032
Jeg kommer! Jeg kommer!
342
00:22:12,540 --> 00:22:15,668
Du har fået mig til at tænke
over min egen fremtid.
343
00:22:15,668 --> 00:22:17,462
Har jeg? Hvordan det?
344
00:22:18,505 --> 00:22:23,343
Jeg får styr på mit liv
og begynder at planlægge.
345
00:22:23,885 --> 00:22:25,804
Ja. Det er godt.
346
00:22:29,140 --> 00:22:32,393
Jeg har sovet hos min ven
siden konflikten med Danny.
347
00:22:32,393 --> 00:22:34,604
Sagde han noget om anholdelsen?
348
00:22:34,604 --> 00:22:37,607
Nej, han skrev,
at jeg skylder min fætter en undskyldning.
349
00:22:37,607 --> 00:22:41,194
- Men fuck det.
- Fuck det og fuck ham.
350
00:22:41,903 --> 00:22:44,823
Jeg kan ikke bo hos min ven for evigt.
351
00:22:45,907 --> 00:22:49,786
Hvis jeg havde mit eget sted,
kunne jeg udrette noget.
352
00:22:50,995 --> 00:22:54,999
Selv min bror får sit eget sted.
Forstår du?
353
00:22:56,543 --> 00:22:57,418
Ja.
354
00:22:58,503 --> 00:23:00,463
Jeg ved ikke...
355
00:23:02,257 --> 00:23:04,050
Kan du låne mig nogle penge?
356
00:23:06,177 --> 00:23:08,138
Jeg betaler dem straks tilbage.
357
00:23:08,138 --> 00:23:11,808
Jeg skal bruge en kickstart, og så...
358
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Jeg ved, jeg kan blive millionær
som dig på ingen tid.
359
00:23:16,855 --> 00:23:20,441
Du får det til at lyde,
som om det var nemt.
360
00:23:21,234 --> 00:23:23,319
Nej, jeg siger bare...
361
00:23:24,779 --> 00:23:26,489
Jeg kunne også gøre det.
362
00:23:28,491 --> 00:23:29,742
Okay.
363
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
Hvad? Mener du ikke det?
364
00:23:34,914 --> 00:23:38,877
Paul,
det kræver mere end gode intentioner.
365
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
Jeg har knoklet i årevis.
366
00:23:42,172 --> 00:23:47,302
Jeg har ofret mit velbefindende,
min families velbefindende. Det...
367
00:23:48,303 --> 00:23:50,638
Man bliver ikke millionær på ingen tid.
368
00:23:50,638 --> 00:23:53,057
Hvis du ikke vil give mig pengene,
så sig det.
369
00:23:53,057 --> 00:23:57,270
Du behøver ikke opføre dig som en kælling.
Kors i røven.
370
00:24:05,153 --> 00:24:06,362
Du bør gå.
371
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
Jeg mener det. Skrid med dig!
372
00:24:10,742 --> 00:24:11,576
Helt sikkert.
373
00:24:12,285 --> 00:24:15,038
Ingen kalder mig en kælling i mit hjem.
Skrid!
374
00:24:15,038 --> 00:24:18,875
Arbejdet er ikke grunden til,
at dit liv er et fucking kaos.
375
00:24:53,993 --> 00:24:54,953
Hej, Naomi.
376
00:24:54,953 --> 00:24:58,706
Jeg så Georges opslag. Så sødt.
377
00:24:58,706 --> 00:25:02,168
- Hvad laver I i Ojai?
- Jeg er på vej derhen nu.
378
00:25:02,168 --> 00:25:06,256
Vi renoverer huset,
så han overraskede mig med hjemmeferie.
379
00:25:06,256 --> 00:25:08,216
Han er så betænksom.
380
00:25:08,883 --> 00:25:11,135
Min mand gør aldrig sådan noget.
381
00:25:11,135 --> 00:25:13,471
George er noget særligt.
382
00:25:14,472 --> 00:25:17,433
- Undskyld, det kilder i min hals.
- Intet problem.
383
00:25:17,433 --> 00:25:19,143
En lille tjeneste.
384
00:25:19,143 --> 00:25:23,439
Jeg er blevet nomineret til næste års
"People to Watch" i Calabasas Style,
385
00:25:23,439 --> 00:25:26,401
og jeg håbede,
at du kunne skrive en anbefaling...
386
00:25:26,401 --> 00:25:29,612
Undskyld, det hørte jeg ikke.
Kan du sige det igen?
387
00:25:29,612 --> 00:25:33,408
Intet problem. Jeg sagde,
jeg er nomineret til "People to Watch"...
388
00:25:33,408 --> 00:25:36,244
Ved du hvad, Naomi? Jeg skal arbejde.
389
00:25:36,244 --> 00:25:38,079
Må jeg ringe tilbage senere?
390
00:25:38,079 --> 00:25:41,165
Ja. Selvfølgelig, ja.
Ring til mig når som helst.
391
00:26:12,530 --> 00:26:13,573
Hej.
392
00:26:35,136 --> 00:26:39,307
I skal vide,
at på trods af hvad alle fortæller jer,
393
00:26:39,307 --> 00:26:41,768
kan I få det hele. Det kan I.
394
00:26:50,443 --> 00:26:52,653
Spidsborgerlige kælling.
395
00:26:53,696 --> 00:26:56,324
Jeg sad i min bil, og lige pludselig
396
00:26:56,324 --> 00:27:01,454
begynder en kvinde at dytte ad mig
fra hendes perfekte, hvide SUV.
397
00:27:01,454 --> 00:27:04,207
Så taggede hun min bil med
"jeg er en narrøv".
398
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
Er det normal opførsel?
399
00:27:05,917 --> 00:27:08,461
Vagter? Vagter, jeg tror...
400
00:27:08,461 --> 00:27:11,547
FIROUZ A.
VEJVREDE! HJÆLP!
401
00:27:17,220 --> 00:27:19,639
Er du sikker på, det kom fra SUV'en?
402
00:27:19,639 --> 00:27:23,351
Naboen sagde, de så chaufføren
smide affald ud af vinduet.
403
00:27:23,351 --> 00:27:26,062
Jeg samlede alt, jeg kunne finde.
404
00:27:26,062 --> 00:27:28,398
Måske kom det fra pickuppen.
405
00:27:29,524 --> 00:27:35,029
Du så ikke, om bilen var tagget med
"jeg er en narrøv"?
406
00:27:35,655 --> 00:27:36,781
Undskyld mig?
407
00:27:37,532 --> 00:27:40,201
Jeg kender en nabo, der kører en hvid SUV.
408
00:27:40,993 --> 00:27:44,664
- Det kunne være hende.
- Men har du beviser?
409
00:27:45,289 --> 00:27:49,127
Nej, men... Jeg har en fornemmelse.
410
00:27:49,127 --> 00:27:51,129
Hun respekterer ikke andre.
411
00:27:51,129 --> 00:27:56,050
Jeg har fået 12 andre tips
om hvide SUV'er i området.
412
00:27:56,050 --> 00:27:57,969
De er alle overbevisende.
413
00:27:57,969 --> 00:28:02,140
- Men politiet er til ingen hjælp.
- Jeg kan hjælpe dig, Firouz.
414
00:28:02,140 --> 00:28:05,268
Jeg har meget travlt,
men det er vigtigt for mig.
415
00:28:05,268 --> 00:28:09,063
- Og jeg har ikke...
- Jeg fik aldrig det nye Calabasas Style.
416
00:28:09,063 --> 00:28:11,607
Jeg tror, der er nogen,
der stjæler min post.
417
00:28:11,607 --> 00:28:12,900
Vær sød at tage det.
418
00:28:15,194 --> 00:28:18,072
Jeg er nomineret
til næste års "People to Watch".
419
00:28:18,614 --> 00:28:21,367
Imponerende.
420
00:28:21,993 --> 00:28:23,411
Det er ikke nemt at opnå.
421
00:28:24,245 --> 00:28:25,580
Tak.
422
00:28:26,539 --> 00:28:28,374
Jeg ved, lister er fjollede.
423
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Havde jeg vidst, jeg besøgte en berømthed,
424
00:28:31,252 --> 00:28:34,046
ville jeg have taget noget med,
du kunne signere.
425
00:28:34,046 --> 00:28:35,798
Åh gud, stop.
426
00:28:39,886 --> 00:28:41,804
Vil du have noget at drikke?
427
00:28:51,856 --> 00:28:54,525
Aktiverer alarm om 30 sekunder.
428
00:29:14,086 --> 00:29:16,672
Fire, tre, to...
429
00:29:17,799 --> 00:29:18,800
Deaktiveret.
430
00:29:31,604 --> 00:29:36,025
Du har ringet til Tom Jones, revisor.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
431
00:29:36,901 --> 00:29:40,571
Hej, Tom.
Hvor meget tror du, Tamago'en går for?
432
00:29:40,571 --> 00:29:42,490
Jeg tror, jeg sælger den.
433
00:29:42,490 --> 00:29:46,244
Der foregår nogle forstyrrende ting
mellem min søn og hans kone.
434
00:29:46,244 --> 00:29:49,121
Det kan påvirke min økonomi. Ring tilba...
435
00:29:52,416 --> 00:29:56,212
Rige folk får smarte systemer,
men aktiverer dem ikke.
436
00:29:56,212 --> 00:29:58,714
- Se alle de penge.
- Min plan ville have virket.
437
00:29:58,714 --> 00:30:02,260
Det er ikke en plan at bryde ind
og tage alt på under to minutter.
438
00:30:02,260 --> 00:30:04,428
Man stivner under pres.
439
00:30:04,428 --> 00:30:07,223
Jeg er klar til kamp. Forstår du?
440
00:30:07,223 --> 00:30:10,643
Jeg prøver at være vågen og beredt.
441
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
Man ved ikke, om nogen hopper ud,
og man skal slå dem ud.
442
00:30:13,771 --> 00:30:16,482
Hvis jeg fornemmer den mindste fare...
443
00:30:17,358 --> 00:30:19,527
Jeg flyver væk. Korean Air.
444
00:30:20,069 --> 00:30:22,238
Ja, du er en kælling.
445
00:30:25,366 --> 00:30:29,787
Hold da kæft. Se den lige.
Se den smarte ting.
446
00:30:29,787 --> 00:30:31,747
Ligesom noget fra Beetlejuice.
447
00:30:31,747 --> 00:30:34,166
Alle de buler er sikkert meget værd.
448
00:30:34,166 --> 00:30:36,419
Det ligner herpes, der har lavet bæ.
449
00:30:38,087 --> 00:30:42,008
Jeg siger, du er besat.
For en, der ikke er smittet,
450
00:30:42,008 --> 00:30:43,968
taler du om det hele tiden.
451
00:30:43,968 --> 00:30:49,265
Nej, jeg taler om virusfamilien.
Jeg taler om HSV-1 og HSV-2.
452
00:30:49,265 --> 00:30:52,143
Jeg taler om zoster, Epstein-Barr.
453
00:30:52,768 --> 00:30:55,730
Sikke et uheldigt navn til en virus.
454
00:30:56,480 --> 00:30:59,233
- I røvhuller!
- Fuck!
455
00:31:08,117 --> 00:31:08,951
Pis!
456
00:31:28,012 --> 00:31:29,013
Åh gud.
457
00:31:30,473 --> 00:31:32,058
Jeg ved, hvem der bor der.
458
00:32:32,410 --> 00:32:34,912
Tekster af: Kasper Erik Nielsen