1 00:00:26,611 --> 00:00:27,737 På din højre side. 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,577 - Er det en SLR 9? - Det er det. 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,330 Det er vildt. Sådan en havde jeg engang. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,541 - Ja? - Jeg bruger ikke kulstof mere. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,835 Aluminium er det bedste. 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,546 Ja, jeg overvejede at skifte. 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,257 Hvor langt skal du? 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,636 - Ned ad Old Topanga og tilbage. - Også mig. 9 00:00:51,636 --> 00:00:55,223 - Det er rart at have en cykelmakker i dag. - Helt sikkert. 10 00:00:56,432 --> 00:00:57,809 Jeg hedder George. 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,603 Hej. Jeg hedder Zane. 12 00:01:11,197 --> 00:01:13,282 Husarrest og nu det her? 13 00:01:13,908 --> 00:01:16,702 Tænk, at jeg har helvedesild oveni. 14 00:01:16,702 --> 00:01:20,706 Det er stress, mand. Sindets magt. Ånd over materie. 15 00:01:20,706 --> 00:01:23,835 - Magten ved herpes. - Hold kæft, Bobby. 16 00:01:23,835 --> 00:01:25,711 Yo, herpes zoster. 17 00:01:25,711 --> 00:01:29,757 - Hold op med at sige "herpes". - Det hjælper med at slappe af. 18 00:01:29,757 --> 00:01:32,885 Slappe af? Tak, Michael. Hvordan skal jeg slappe af? 19 00:01:32,885 --> 00:01:38,182 De har taget mig i at krydse statsgrænser. Tyveri, overfald. Jeg er på røven, mand. 20 00:01:42,228 --> 00:01:43,312 Det er din fætter. 21 00:01:43,312 --> 00:01:46,649 Vær ikke så gæstfri. Han skal have det dårligt. 22 00:01:49,277 --> 00:01:52,363 Længe siden. Fed hue. 23 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Rend mig. 24 00:01:56,909 --> 00:02:00,288 - Okay. - Hej, Danny. Kom ind. Godt at se dig. 25 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 Jeg skal i fængsel for os begge, og så tager du det med? 26 00:02:03,833 --> 00:02:05,501 - Sara Lee pundkage? - Jeg... 27 00:02:05,501 --> 00:02:08,838 - Jeg gjorde bare et hurtigt stop. - Fint. Skær den i skiver. 28 00:02:08,838 --> 00:02:12,008 Tykke skiver. Sæt den i mikroovnen i 15 sekunder. 29 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 Okay. Hvad i...? 30 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 - Tror du, der er gluten i? - Hele lortet er gluten. 31 00:02:23,895 --> 00:02:27,607 Ved du hvad? Jeg fortalte politiet, at du ikke var alene om det, 32 00:02:27,607 --> 00:02:29,025 men de ville ikke tro mig. 33 00:02:29,025 --> 00:02:31,402 - Virkelig? - Det gjorde jeg. Ligesom... 34 00:02:31,402 --> 00:02:35,615 De vidste, at bilen og firmaet stod i dit navn, så det er... 35 00:02:35,615 --> 00:02:38,451 Det skete kun, fordi du stjal et køleskab. 36 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 Hvem registrerer et minikøleskab? Hvad fanden? 37 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 Det skete kun, fordi din bror stjal bilen. 38 00:02:44,207 --> 00:02:46,500 Det er plantekællingens skyld. 39 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 Ja? Betaler plantekællingen for min advokat? 40 00:02:49,545 --> 00:02:54,884 - Betaler hun de 20.000, du skylder mig? - Kællingen kan ikke være på egen hånd. 41 00:02:54,884 --> 00:03:00,765 - Det pis om at hælde mælk i folks munde? - Hvad fanden snakker du om? 42 00:03:00,765 --> 00:03:03,267 Plantekællingen, mælken, hvad snakker du om? 43 00:03:03,267 --> 00:03:07,063 Det irriterede mig, at hun ikke var gift med en hvid fyr. 44 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 Og ved du hvad? 45 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 Hendes mand er søn af en stor japansk kunstner. 46 00:03:12,568 --> 00:03:14,612 Hun giftede sig til kunstpenge. 47 00:03:15,279 --> 00:03:17,907 De har alle de her vilde ting, vi kan stjæle. 48 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 Han fortalte mig om sin fars værker. 49 00:03:21,577 --> 00:03:26,415 - Hænger du ud med manden nu? - Jeg sagde ikke mit rigtige navn. 50 00:03:26,415 --> 00:03:28,167 Jeg præsenterede mig som Zane. 51 00:03:29,168 --> 00:03:30,044 Hold da kæft. 52 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 Laver du cosplay? 53 00:03:34,632 --> 00:03:38,135 Her er, hvad du skal gøre. Du færdiggør arbejdet i kirken, 54 00:03:38,135 --> 00:03:41,097 og så indløser jeg checken. Jeg indløser den! 55 00:03:41,681 --> 00:03:43,849 Du arbejder, jeg indløser. 56 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 Og jeg bliver ved med at indløse. 57 00:03:46,352 --> 00:03:50,940 Jeg bliver ved, til jeg betaler advokaten, så jeg ikke ryger i fængsel. 58 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 Er det i orden? 59 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Fungerer det for dig? 60 00:03:56,862 --> 00:03:58,072 Ser du det? 61 00:03:58,781 --> 00:04:01,409 Jeg var der. K-Town-optøjerne. Uden for billedet. 62 00:04:01,409 --> 00:04:04,787 Brugte de en bredere linse, ville jeg komme i historiebøgerne. 63 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 Hold kæft, hvor er det godt. 64 00:04:08,749 --> 00:04:09,834 Har I prøvet det? 65 00:04:10,710 --> 00:04:12,712 Det er så tungt, mand. 66 00:04:12,712 --> 00:04:14,005 Fuck dette job. 67 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 Hvad fanden, Bobby? Hvad sagde jeg om pistolen? 68 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 - Hvad? - Kom nu, det er en kirke. 69 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 - Læg den i bilen. - Slap af. Jeg glemte den. 70 00:04:23,723 --> 00:04:25,766 Kan du huske Dick? Ham og hans ven? 71 00:04:25,766 --> 00:04:28,853 Jeg kender ingen Dick. Hvem kalder deres barn Dick? 72 00:04:28,853 --> 00:04:34,233 Dick Cheney, den tidligere vicepræsident. Han skød sin ven i fjæset. 73 00:04:34,233 --> 00:04:38,237 - Fint. Jeg lægger den i bilen. - Har du hørt om Harvards krageforsøg? 74 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 - Jeg kom på venteliste til Harvard. - Ja. 75 00:04:40,614 --> 00:04:44,452 De gav en fyr en Dick Cheney-maske på, og han var ond ved kragerne, 76 00:04:44,452 --> 00:04:49,915 og krager taler med andre krager, så Cheney blev angrebet af krager overalt. 77 00:04:49,915 --> 00:04:52,626 De kvidrede i hans ansigt og hakkede i ham. 78 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 Jeg kom også ind på UT Austin. 79 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 Fedt. 80 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Tak for hjælpen, drenge. 81 00:05:00,926 --> 00:05:02,970 Vi er her bare for pengene. 82 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 - Ikke nok, vel? - Er du med? 83 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 Jeg hørte, I begyndte at arbejde for Isaac for to år siden. 84 00:05:09,977 --> 00:05:12,521 Sagde han arbejde for ham og ikke med ham? 85 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 Han har gjort det, siden vi var børn. 86 00:05:14,648 --> 00:05:17,902 Han siger, at I er ligemænd, men han er altid alfaen. 87 00:05:17,902 --> 00:05:20,613 - I hans drømme. - Han er ikke engang en beta. 88 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 Nej, han er som zeta. Catherine Zeta-Jones. 89 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 Hvad? 90 00:05:26,994 --> 00:05:27,912 Fedt. 91 00:05:27,912 --> 00:05:30,039 Ja. Ja, han har ingen visioner. 92 00:05:30,039 --> 00:05:34,168 Men jeg har visioner. Kun jeg kan se min vision. 93 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 Din idé om et kunstkup? 94 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 - Fucking fuego. - Ja. 95 00:05:37,671 --> 00:05:40,925 Tak, mand. Hun opgraderede sit sikkerhedssystem, 96 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 men jeg kan komme ind igen. 97 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Hvad gjorde du sidst? 98 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 Jeg... 99 00:05:50,226 --> 00:05:53,979 Jeg overpissede hendes badeværelse. Litervis. 100 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Virkelig sejt. 101 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 Jeg sagde, jeg var entreprenør, og gik bare ind. 102 00:05:58,359 --> 00:06:02,279 - Vi kan sige, vi er entreprenører. - Ja. 103 00:06:02,279 --> 00:06:05,658 Nej, den har jeg brugt, så... 104 00:06:05,658 --> 00:06:08,327 Der er ingen dårlige ideer. 105 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 Jeg er ikke som Isaac. 106 00:06:11,455 --> 00:06:12,998 Hvad tænker du på? 107 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 - Zane, min ven. - Hvad så? 108 00:06:19,880 --> 00:06:23,926 - Jeg ved, det var med kort varsel. - Tak, fordi jeg måtte komme. 109 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Normalt skal jeg øve med bandet, men jeg har en fridag. 110 00:06:29,723 --> 00:06:32,434 Jeg kender dig. 111 00:06:33,686 --> 00:06:36,939 Hun er sær omkring nye mennesker. Kom indenfor. 112 00:06:39,608 --> 00:06:41,944 Det er et smukt hjem. 113 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 Det er et tidløst køkken. 114 00:06:44,697 --> 00:06:46,031 Tak, Zane. 115 00:06:47,616 --> 00:06:48,534 Jeg kender dig. 116 00:06:49,577 --> 00:06:53,539 Skat, sådan gør vi ikke. Okay? Sådan hilser vi ikke på gæster. 117 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Øjeblik, jeg henter lidt slik til hende. 118 00:06:56,000 --> 00:06:59,670 - Jeg har nogle Skittles. - Har du? I din lomme? 119 00:07:00,421 --> 00:07:01,755 Jeg har en sød tand. 120 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Må jeg få nogle? 121 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Stopper du så med at sige "jeg kender dig"? 122 00:07:08,304 --> 00:07:10,890 Jeg har altid en pose i bilen. 123 00:07:10,890 --> 00:07:14,476 - Så bare sig til. Okay? - Okay. 124 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 - Må jeg låne toilettet? - Ja. Lige til venstre. 125 00:07:20,816 --> 00:07:22,026 Tak. 126 00:07:29,950 --> 00:07:31,494 Skyd ikke budbringeren, 127 00:07:31,494 --> 00:07:34,580 men jeg tror, der er en lækage i rørene. 128 00:07:35,206 --> 00:07:37,583 Jeg hørte rislen bag fliserne. 129 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 For helgoland. 130 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 - Virkelig? - Ja, det tror jeg. 131 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 Pokkers. 132 00:07:45,508 --> 00:07:47,885 Jeg må ringe til Amy. 133 00:07:47,885 --> 00:07:51,472 - Hun håndterer alt i huset. - Vi kan godt klare det. 134 00:07:51,472 --> 00:07:56,352 - Ved du hvad? Lad os undersøge det. - Nej, det er for meget besvær. 135 00:07:56,352 --> 00:07:58,395 Intet problem. Jeg er på sagen. 136 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 - Virkelig? - Ja. Jeg kigger på blikkenslagere. 137 00:08:01,398 --> 00:08:03,192 Tak, mand. Du er den bedste. 138 00:08:03,192 --> 00:08:06,862 - Den bedste anerkender den bedste. - Den var god. 139 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 TRÆHANDEL 140 00:08:09,365 --> 00:08:11,867 Danny har lige sendt en indkøbsliste. 141 00:08:11,867 --> 00:08:15,579 Sådan skal det være. Endelig en plan. 142 00:08:16,539 --> 00:08:17,915 - Ja. - Ja? 143 00:08:17,915 --> 00:08:20,209 Overalls. Sådan gør man. 144 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 Nej. Landmænd går med overalls. 145 00:08:25,297 --> 00:08:29,009 - Det gør blikkenslagere også. - Nej, det er ikke et computerspil. 146 00:08:30,386 --> 00:08:34,139 - Hvor har du set en landmand? - Jeg plukkede æbler for et par uger siden. 147 00:08:34,640 --> 00:08:35,933 Lad os købe det lort. 148 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Okay. 149 00:08:38,519 --> 00:08:40,354 Det er her, det sker. 150 00:08:41,814 --> 00:08:42,982 Virkelig sejt. 151 00:08:45,484 --> 00:08:46,402 Hvad er det? 152 00:08:50,406 --> 00:08:52,783 Det er min afdøde fars værker. 153 00:08:52,783 --> 00:08:55,119 Ja. Jeg husker, du nævnte ham. 154 00:08:55,119 --> 00:08:57,454 Denne er fra galleriet. 155 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 Tamago, den hellige gral. 156 00:09:03,586 --> 00:09:05,296 Ikke for at fornærme din far, 157 00:09:06,130 --> 00:09:11,844 men jeg ved ikke, værkerne føles lidt malplacerede, 158 00:09:11,844 --> 00:09:17,224 sammenlignet med alle de skøre, kreative ting, du har gang i. 159 00:09:18,058 --> 00:09:18,892 Virkelig? 160 00:09:18,892 --> 00:09:25,024 Det er dette, jeg forestiller mig, når jeg hører om fin kunst. 161 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 Det får mig til at føle... 162 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 Jeg kan ikke beskrive det. Jeg er ikke god til det. 163 00:09:31,405 --> 00:09:33,574 Man kan fortolke kunst, som man vil. 164 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 Sig, hvad der falder dig ind. 165 00:09:39,455 --> 00:09:42,583 Jeg ved ikke, om det er rigtigt, men... 166 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 Det gør mig... 167 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 ...trist. 168 00:09:52,051 --> 00:09:54,136 Det giver mig en... 169 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 ...en klistret følelse indeni. 170 00:09:57,139 --> 00:10:01,477 I mit bryst eller mine ben. 171 00:10:02,019 --> 00:10:05,689 Jeg ved ikke. Jeg lader bare tankerne flyde. 172 00:10:10,694 --> 00:10:13,322 Er du okay? Gjorde jeg det forkert? Det var... 173 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 Nej. Du gjorde det godt. 174 00:10:16,992 --> 00:10:17,910 Jeg ved ikke. 175 00:10:18,661 --> 00:10:22,831 Nogle gange føler jeg mig som en plattenslager. 176 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 Da min far døde, 177 00:10:27,670 --> 00:10:32,174 var min første tanke: "Gad vide, om han døde skuffet." 178 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 Ingen har sagt andet. 179 00:10:39,056 --> 00:10:41,934 Det var sødt af dig. Tak, tak. 180 00:10:41,934 --> 00:10:44,895 Det var så lidt. Du har talent. 181 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 Jeg er så glad for at have mødt dig. 182 00:10:52,027 --> 00:10:54,154 Jeg har været ensom på det seneste. 183 00:10:54,154 --> 00:10:57,741 Min kone har haft så travlt med store beslutninger uden mig. 184 00:10:58,409 --> 00:11:00,494 Jeg ved, vi lige har mødt hinanden, 185 00:11:01,578 --> 00:11:03,831 men jeg kan mærke, at du lytter og forstår. 186 00:11:04,790 --> 00:11:06,208 Du er et godt menneske. 187 00:11:07,751 --> 00:11:11,088 - Jeg har en god fornemmelse for den slags. - Tak. 188 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 Jeg skal lige ringe. 189 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 - Ja, endelig. - Jeg er straks tilbage. 190 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 - Hej, Danny. Hvad så? - Michael. 191 00:11:31,525 --> 00:11:34,987 Planen er droppet. Okay? Jeg har ikke tid til at forklare. 192 00:11:34,987 --> 00:11:36,905 Hvad? Forårsagede du lækagen? 193 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 Ja, men intet er værd at stjæle her. 194 00:11:39,366 --> 00:11:42,953 - Men de har et tv, ikke? - Jo, de har et tv. 195 00:11:42,953 --> 00:11:46,748 - Men bare glem det, okay? - Vi har det hele. 196 00:11:46,748 --> 00:11:49,293 - Hvad? Læg det tilbage. - Det er i vognen. 197 00:11:49,293 --> 00:11:51,628 - Det er uhøfligt at lægge det tilbage. - Nej. 198 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Hvis du ikke vil, så gør vi det. Send adressen. 199 00:11:54,423 --> 00:11:57,509 - Nej, du får den ikke. - Vi slår den bare op. 200 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 Vi røver ikke huset. 201 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 - Kom nu. Mand! - Slut. 202 00:12:03,432 --> 00:12:04,516 Planen er afblæst. 203 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 - Forbandede Chos. - Ja. 204 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 Hvad så nu? 205 00:12:13,317 --> 00:12:15,903 Lyt efter rislende vand. 206 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 Hej. Kan jeg hjælpe jer? 207 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 - Hej. - Hej. 208 00:12:26,622 --> 00:12:29,249 Vi kørte lige forbi i kvarteret. 209 00:12:29,249 --> 00:12:32,252 - Vi bemærkede... - Vi er blikkenslagere. 210 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 Vi har lagt mærke til, at du måske har en lækage. 211 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Hvordan vidste I det? 212 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Der kan være en minimal lækage. 213 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 - Det skyldes tunge mineraler. - Ja. 214 00:12:42,429 --> 00:12:45,057 Det er for professionelle. Det er ikke sikkert. 215 00:12:45,057 --> 00:12:48,227 Der kan vokse farlig skimmelsvamp derinde. 216 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 Vi anbefaler, at du straks kommer ud, så vi kan tage os af det, hvis du vil. 217 00:12:53,023 --> 00:12:58,111 Jeg sætter pris på informationen, men jeg vil have en second opinion. 218 00:12:58,987 --> 00:13:00,614 Vi er to, så... 219 00:13:00,614 --> 00:13:04,326 Jeg har en mening, han har en. Der er to af dem. 220 00:13:04,326 --> 00:13:09,039 - Jeg er sikker. Pas på jer selv. - Det bliver bare værre og værre. 221 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 Jeg kunne mærke, at de snød mig. 222 00:13:12,668 --> 00:13:16,088 Jeg så et par videoer, købte et par blæsere, 223 00:13:16,088 --> 00:13:19,967 og så lukkede jeg for vandventilen. Helt alene. 224 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 Der er måske noget mug, 225 00:13:24,596 --> 00:13:28,433 så vi må få nogen til at teste det, mens vi er væk. 226 00:13:29,560 --> 00:13:30,435 Hvad? 227 00:13:34,356 --> 00:13:37,734 Jeg har fundet en Airbnb i Ojai. 228 00:13:38,860 --> 00:13:40,153 Ojai! 229 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 Amy møder os efter arbejde. 230 00:13:48,370 --> 00:13:49,413 Det ved jeg. 231 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 Bare det var os, der skulle af sted. 232 00:13:54,668 --> 00:13:57,671 Hold op. Jeg savner også dig. 233 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 Okay. Jeg må løbe. Jeg skal rydde op. 234 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 Jeg ringer, når jeg kommer tilbage. 235 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 Jeg elsker også dig. 236 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 Farvel, Mia. 237 00:14:11,852 --> 00:14:15,272 Tænk på mig. Jeg glæder mig, til du kommer tilbage. Farvel. 238 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 Undskyld mig? 239 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Du godeste. Mrs. Nakai. 240 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 Okay. Ja. 241 00:14:27,117 --> 00:14:29,661 Amy kommer om lidt. 242 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Jeg hedder Mia. 243 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 Vi har vist aldrig mødt hinanden, men vi har talt i telefon. 244 00:14:37,711 --> 00:14:41,131 Jeg har ikke været her længe. Er det altid sådan? 245 00:14:41,131 --> 00:14:44,968 Undskyld rodet. Mange har lige sagt op. 246 00:14:44,968 --> 00:14:49,932 Nyheden om opkøbet slap ud, og alle leder efter arbejde. 247 00:14:49,932 --> 00:14:53,393 Kaos følger altid min svigerdatter, uanset hvor hun er. 248 00:14:53,393 --> 00:14:56,229 Det er nok derfor, hun og George er sådan et godt par. 249 00:14:56,229 --> 00:15:00,484 Det er næsten yin og yang, ikke? 250 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Er der salg i min søns vaser? 251 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 Jeg tror, folk beundrer dem... 252 00:15:07,115 --> 00:15:11,161 Selv de mest fantasifulde vaser, som 70'ernes Scheurich Fat Lava, 253 00:15:11,161 --> 00:15:15,958 var begrænset til rød eller brun glasur. Det abstrakte ved Jojis vaser 254 00:15:15,958 --> 00:15:18,835 afspejler den undtagelsestilstand, han lever i. 255 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 Åh gud. Jeg kan snakke Deres ører af om Fat Lava. 256 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Det bør du sige til kunderne. 257 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 Ja. 258 00:15:26,218 --> 00:15:29,888 Jeg talte lige med George om hans glaseringsteknikker forleden. 259 00:15:29,888 --> 00:15:33,058 Jeg beundrer Deres families kunst så meget. 260 00:15:33,642 --> 00:15:35,894 Så hvis De får brug for en assistent 261 00:15:35,894 --> 00:15:38,438 eller kender til andre gallerier, ville jeg... 262 00:15:38,438 --> 00:15:42,526 - Er der et toilet i nærheden? - Ja. Det er lige rundt om hjørnet. 263 00:15:51,827 --> 00:15:55,080 Åh gud. Jeg tjekkede bare et indgroet hår. 264 00:15:55,080 --> 00:15:57,416 - Du behøver ikke forklare. - Et øjeblik. 265 00:15:59,501 --> 00:16:00,711 Fumi. Hej. 266 00:16:01,795 --> 00:16:05,048 - Jeg vidste ikke, du kom. - En Uber satte mig af. 267 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 - Har du glemt det? - Frokost. 268 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 Du godeste. Fumi, det har været så hektisk på det seneste. 269 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 - Kan vi rykke det? - Det er okay. 270 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 Jeg kunne alligevel kun tage en hurtig bid. 271 00:16:18,437 --> 00:16:22,566 Jeg sørger for, at vi får tid nok til at bestille hele menuen. 272 00:16:24,526 --> 00:16:27,487 - Må jeg? - Ja, selvfølgelig. 273 00:16:33,118 --> 00:16:36,079 Hvorfor lader du ikke de professionelle om det? 274 00:16:36,079 --> 00:16:40,292 Blikkenslagerne kom forbi huset, men jeg ordnede det selv. 275 00:16:40,292 --> 00:16:44,546 - Med mine egne to hænder. - Du former med dine hænder. 276 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 Det ved jeg, mor, men det er rart at føle sig nyttig for en gangs skyld. 277 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 Jeg kører ind i Ojai nu. 278 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 Jeg ringer senere, okay? Savner dig, elsker dig. 279 00:17:07,402 --> 00:17:09,362 Hallo, Joyce. Det er Fumi. 280 00:17:09,362 --> 00:17:11,907 Jeg ringer bare for at snakke. 281 00:17:11,907 --> 00:17:13,658 Ring til mig. Farvel. 282 00:17:18,246 --> 00:17:20,332 Du har ringet til Renee. Læg en besked. 283 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Hej, Renee. Det er Fumi. Jeg ringer bare for at snakke. 284 00:17:23,627 --> 00:17:25,003 Ring til mig. Farvel. 285 00:17:40,393 --> 00:17:41,645 - Hej, Tom. - Mrs. Nakai. 286 00:17:41,645 --> 00:17:45,774 - Undskyld, jeg ikke ringede tidligere. - Fint. Jeg følger bare op. 287 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 Fik De lånet fra Deres svigerdatter? 288 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 Vi skulle tale tidligere i dag, men jeg måtte rykke det. 289 00:17:52,072 --> 00:17:56,368 Som Deres revisor må jeg sige, at det ikke ser godt ud. 290 00:17:56,368 --> 00:18:00,664 Harus bo er ikke solvent, og jeg har lige fået Deres kreditkortudtog. 291 00:18:00,664 --> 00:18:01,998 Vi har talt om det. 292 00:18:01,998 --> 00:18:05,252 De må lægge et nyt budget eller finde nye indtægtskilder. 293 00:18:05,252 --> 00:18:06,878 Jeg ved det. 294 00:18:06,878 --> 00:18:11,174 De har lige fået Tamago-stolen tilbage fra galleriet. Måske endelig sælge? 295 00:18:11,174 --> 00:18:13,510 Jeg kan ikke sælge, det ved du. 296 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 Og George ville aldrig tillade det. 297 00:18:16,054 --> 00:18:19,099 - Skal jeg tale med ham? - Nej, vær sød at lade være. 298 00:18:20,058 --> 00:18:22,310 Han kæmper med, at Haru forlod ham. 299 00:18:22,310 --> 00:18:24,271 Han er bortrejst, 300 00:18:24,771 --> 00:18:28,441 men jeg kan finde noget andet at sælge. Okay, Tom? 301 00:18:35,866 --> 00:18:39,995 Sidste spil. Jeg skal pakke noget tøj. Min bror kommer snart hjem. 302 00:18:41,037 --> 00:18:44,291 Du kan ikke undgå ham. Du bor her. 303 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 Jeg bliver ved med at overnatte hos jer. 304 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 Det ved jeg ikke. Vi bliver nødt til at opkræve penge. 305 00:18:52,174 --> 00:18:54,843 - Okay. - Jeg mener det. 306 00:18:54,843 --> 00:18:57,262 Vores lejlighed er ikke billig. 307 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 Markedet stinker. 308 00:19:01,725 --> 00:19:03,059 Det er fint nok. 309 00:19:04,269 --> 00:19:07,647 Kan du ikke bede din sukkermor om hjælp? 310 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 Hun er ikke min sukkermor. 311 00:19:10,817 --> 00:19:14,362 Hun gav dig penge, og hun er mor. 312 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 Nej, vi er bare to mennesker, der knytter bånd. 313 00:19:18,575 --> 00:19:21,411 - Vi holder af hinanden. - Holder af den pik. 314 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 Paul, jeg dræbte dig. 315 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Han er så følsom, mand. 316 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 {\an8}GEORGE VIRKER DISTRAHERET. HAN HAR VÆRET FJERN SIDEN VEGAS. 317 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 {\an8}JEG FORSTÅR. MINE DRENGE FORSTÅR MIG IKKE MERE. 318 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 JEG SENDTE DET TIL GEORGE, OG HAN SAGDE IKKE NOGET. 319 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 Hold da kæft. 320 00:19:49,022 --> 00:19:55,320 DU ER SÅ SKIDELÆKKER JEG VIL SKRIVE ALT MULIGT 321 00:19:55,320 --> 00:19:58,907 TAK, FORDI DU FÅR MIG TIL AT SMILE ARBEJDET STINKER 322 00:19:59,574 --> 00:20:03,078 {\an8}GEORGE FANDT EN LÆKAGE, SÅ JEG SKAL MØDE HAM I OJAI 323 00:20:03,078 --> 00:20:06,831 {\an8}ELLER DU KUNNE BLIVE OG LADE MIG ORDNE DINE RØR 324 00:20:08,959 --> 00:20:11,336 JO MERE VI SNAKKER, JO DUMMERE BLIVER DU 325 00:20:12,045 --> 00:20:15,131 NEJ, MEN SERIØST. DU ER ALDRIG ALENE HJEMME 326 00:20:15,131 --> 00:20:18,093 DU BURDE INVITERE MIG FORBI 327 00:20:26,393 --> 00:20:29,437 FINT, KOM FORBI 328 00:20:41,574 --> 00:20:42,826 Hej. 329 00:20:43,660 --> 00:20:44,619 Hej. 330 00:20:44,619 --> 00:20:46,830 Jeg ved, jeg har sagt det før, 331 00:20:46,830 --> 00:20:50,709 men hvis vi skal hænge ud, kan vi ikke lave noget fysisk. Okay? 332 00:20:51,543 --> 00:20:52,377 Okay. 333 00:21:15,692 --> 00:21:17,068 Det føles så godt. 334 00:21:17,068 --> 00:21:18,987 Du skal spytte på den. 335 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 For satan. 336 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 Fuck. 337 00:21:40,925 --> 00:21:42,010 Du føles så godt. 338 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 - Kan du lide min fisse? - Ja. 339 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 Kan du lide, hvordan den klemmer pikken? 340 00:21:56,983 --> 00:22:01,905 Jeg kommer så hårdt. 341 00:22:01,905 --> 00:22:04,032 Jeg kommer! Jeg kommer! 342 00:22:12,540 --> 00:22:15,668 Du har fået mig til at tænke over min egen fremtid. 343 00:22:15,668 --> 00:22:17,462 Har jeg? Hvordan det? 344 00:22:18,505 --> 00:22:23,343 Jeg får styr på mit liv og begynder at planlægge. 345 00:22:23,885 --> 00:22:25,804 Ja. Det er godt. 346 00:22:29,140 --> 00:22:32,393 Jeg har sovet hos min ven siden konflikten med Danny. 347 00:22:32,393 --> 00:22:34,604 Sagde han noget om anholdelsen? 348 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Nej, han skrev, at jeg skylder min fætter en undskyldning. 349 00:22:37,607 --> 00:22:41,194 - Men fuck det. - Fuck det og fuck ham. 350 00:22:41,903 --> 00:22:44,823 Jeg kan ikke bo hos min ven for evigt. 351 00:22:45,907 --> 00:22:49,786 Hvis jeg havde mit eget sted, kunne jeg udrette noget. 352 00:22:50,995 --> 00:22:54,999 Selv min bror får sit eget sted. Forstår du? 353 00:22:56,543 --> 00:22:57,418 Ja. 354 00:22:58,503 --> 00:23:00,463 Jeg ved ikke... 355 00:23:02,257 --> 00:23:04,050 Kan du låne mig nogle penge? 356 00:23:06,177 --> 00:23:08,138 Jeg betaler dem straks tilbage. 357 00:23:08,138 --> 00:23:11,808 Jeg skal bruge en kickstart, og så... 358 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Jeg ved, jeg kan blive millionær som dig på ingen tid. 359 00:23:16,855 --> 00:23:20,441 Du får det til at lyde, som om det var nemt. 360 00:23:21,234 --> 00:23:23,319 Nej, jeg siger bare... 361 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 Jeg kunne også gøre det. 362 00:23:28,491 --> 00:23:29,742 Okay. 363 00:23:32,370 --> 00:23:34,914 Hvad? Mener du ikke det? 364 00:23:34,914 --> 00:23:38,877 Paul, det kræver mere end gode intentioner. 365 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 Jeg har knoklet i årevis. 366 00:23:42,172 --> 00:23:47,302 Jeg har ofret mit velbefindende, min families velbefindende. Det... 367 00:23:48,303 --> 00:23:50,638 Man bliver ikke millionær på ingen tid. 368 00:23:50,638 --> 00:23:53,057 Hvis du ikke vil give mig pengene, så sig det. 369 00:23:53,057 --> 00:23:57,270 Du behøver ikke opføre dig som en kælling. Kors i røven. 370 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 Du bør gå. 371 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 Jeg mener det. Skrid med dig! 372 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 Helt sikkert. 373 00:24:12,285 --> 00:24:15,038 Ingen kalder mig en kælling i mit hjem. Skrid! 374 00:24:15,038 --> 00:24:18,875 Arbejdet er ikke grunden til, at dit liv er et fucking kaos. 375 00:24:53,993 --> 00:24:54,953 Hej, Naomi. 376 00:24:54,953 --> 00:24:58,706 Jeg så Georges opslag. Så sødt. 377 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 - Hvad laver I i Ojai? - Jeg er på vej derhen nu. 378 00:25:02,168 --> 00:25:06,256 Vi renoverer huset, så han overraskede mig med hjemmeferie. 379 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 Han er så betænksom. 380 00:25:08,883 --> 00:25:11,135 Min mand gør aldrig sådan noget. 381 00:25:11,135 --> 00:25:13,471 George er noget særligt. 382 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 - Undskyld, det kilder i min hals. - Intet problem. 383 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 En lille tjeneste. 384 00:25:19,143 --> 00:25:23,439 Jeg er blevet nomineret til næste års "People to Watch" i Calabasas Style, 385 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 og jeg håbede, at du kunne skrive en anbefaling... 386 00:25:26,401 --> 00:25:29,612 Undskyld, det hørte jeg ikke. Kan du sige det igen? 387 00:25:29,612 --> 00:25:33,408 Intet problem. Jeg sagde, jeg er nomineret til "People to Watch"... 388 00:25:33,408 --> 00:25:36,244 Ved du hvad, Naomi? Jeg skal arbejde. 389 00:25:36,244 --> 00:25:38,079 Må jeg ringe tilbage senere? 390 00:25:38,079 --> 00:25:41,165 Ja. Selvfølgelig, ja. Ring til mig når som helst. 391 00:26:12,530 --> 00:26:13,573 Hej. 392 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 I skal vide, at på trods af hvad alle fortæller jer, 393 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 kan I få det hele. Det kan I. 394 00:26:50,443 --> 00:26:52,653 Spidsborgerlige kælling. 395 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 Jeg sad i min bil, og lige pludselig 396 00:26:56,324 --> 00:27:01,454 begynder en kvinde at dytte ad mig fra hendes perfekte, hvide SUV. 397 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 Så taggede hun min bil med "jeg er en narrøv". 398 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 Er det normal opførsel? 399 00:27:05,917 --> 00:27:08,461 Vagter? Vagter, jeg tror... 400 00:27:08,461 --> 00:27:11,547 FIROUZ A. VEJVREDE! HJÆLP! 401 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 Er du sikker på, det kom fra SUV'en? 402 00:27:19,639 --> 00:27:23,351 Naboen sagde, de så chaufføren smide affald ud af vinduet. 403 00:27:23,351 --> 00:27:26,062 Jeg samlede alt, jeg kunne finde. 404 00:27:26,062 --> 00:27:28,398 Måske kom det fra pickuppen. 405 00:27:29,524 --> 00:27:35,029 Du så ikke, om bilen var tagget med "jeg er en narrøv"? 406 00:27:35,655 --> 00:27:36,781 Undskyld mig? 407 00:27:37,532 --> 00:27:40,201 Jeg kender en nabo, der kører en hvid SUV. 408 00:27:40,993 --> 00:27:44,664 - Det kunne være hende. - Men har du beviser? 409 00:27:45,289 --> 00:27:49,127 Nej, men... Jeg har en fornemmelse. 410 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 Hun respekterer ikke andre. 411 00:27:51,129 --> 00:27:56,050 Jeg har fået 12 andre tips om hvide SUV'er i området. 412 00:27:56,050 --> 00:27:57,969 De er alle overbevisende. 413 00:27:57,969 --> 00:28:02,140 - Men politiet er til ingen hjælp. - Jeg kan hjælpe dig, Firouz. 414 00:28:02,140 --> 00:28:05,268 Jeg har meget travlt, men det er vigtigt for mig. 415 00:28:05,268 --> 00:28:09,063 - Og jeg har ikke... - Jeg fik aldrig det nye Calabasas Style. 416 00:28:09,063 --> 00:28:11,607 Jeg tror, der er nogen, der stjæler min post. 417 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Vær sød at tage det. 418 00:28:15,194 --> 00:28:18,072 Jeg er nomineret til næste års "People to Watch". 419 00:28:18,614 --> 00:28:21,367 Imponerende. 420 00:28:21,993 --> 00:28:23,411 Det er ikke nemt at opnå. 421 00:28:24,245 --> 00:28:25,580 Tak. 422 00:28:26,539 --> 00:28:28,374 Jeg ved, lister er fjollede. 423 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Havde jeg vidst, jeg besøgte en berømthed, 424 00:28:31,252 --> 00:28:34,046 ville jeg have taget noget med, du kunne signere. 425 00:28:34,046 --> 00:28:35,798 Åh gud, stop. 426 00:28:39,886 --> 00:28:41,804 Vil du have noget at drikke? 427 00:28:51,856 --> 00:28:54,525 Aktiverer alarm om 30 sekunder. 428 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 Fire, tre, to... 429 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 Deaktiveret. 430 00:29:31,604 --> 00:29:36,025 Du har ringet til Tom Jones, revisor. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 431 00:29:36,901 --> 00:29:40,571 Hej, Tom. Hvor meget tror du, Tamago'en går for? 432 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 Jeg tror, jeg sælger den. 433 00:29:42,490 --> 00:29:46,244 Der foregår nogle forstyrrende ting mellem min søn og hans kone. 434 00:29:46,244 --> 00:29:49,121 Det kan påvirke min økonomi. Ring tilba... 435 00:29:52,416 --> 00:29:56,212 Rige folk får smarte systemer, men aktiverer dem ikke. 436 00:29:56,212 --> 00:29:58,714 - Se alle de penge. - Min plan ville have virket. 437 00:29:58,714 --> 00:30:02,260 Det er ikke en plan at bryde ind og tage alt på under to minutter. 438 00:30:02,260 --> 00:30:04,428 Man stivner under pres. 439 00:30:04,428 --> 00:30:07,223 Jeg er klar til kamp. Forstår du? 440 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 Jeg prøver at være vågen og beredt. 441 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 Man ved ikke, om nogen hopper ud, og man skal slå dem ud. 442 00:30:13,771 --> 00:30:16,482 Hvis jeg fornemmer den mindste fare... 443 00:30:17,358 --> 00:30:19,527 Jeg flyver væk. Korean Air. 444 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 Ja, du er en kælling. 445 00:30:25,366 --> 00:30:29,787 Hold da kæft. Se den lige. Se den smarte ting. 446 00:30:29,787 --> 00:30:31,747 Ligesom noget fra Beetlejuice. 447 00:30:31,747 --> 00:30:34,166 Alle de buler er sikkert meget værd. 448 00:30:34,166 --> 00:30:36,419 Det ligner herpes, der har lavet bæ. 449 00:30:38,087 --> 00:30:42,008 Jeg siger, du er besat. For en, der ikke er smittet, 450 00:30:42,008 --> 00:30:43,968 taler du om det hele tiden. 451 00:30:43,968 --> 00:30:49,265 Nej, jeg taler om virusfamilien. Jeg taler om HSV-1 og HSV-2. 452 00:30:49,265 --> 00:30:52,143 Jeg taler om zoster, Epstein-Barr. 453 00:30:52,768 --> 00:30:55,730 Sikke et uheldigt navn til en virus. 454 00:30:56,480 --> 00:30:59,233 - I røvhuller! - Fuck! 455 00:31:08,117 --> 00:31:08,951 Pis! 456 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 Åh gud. 457 00:31:30,473 --> 00:31:32,058 Jeg ved, hvem der bor der. 458 00:32:32,410 --> 00:32:34,912 Tekster af: Kasper Erik Nielsen