1
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
Rechts van je.
2
00:00:31,532 --> 00:00:34,577
- Is dat een SLR 9?
- Jazeker.
3
00:00:34,577 --> 00:00:37,330
Bizar. Die had ik ook.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,541
- Ja?
- Maar ik doe niet meer aan carbon.
5
00:00:40,541 --> 00:00:42,835
Aluminium is de koning.
6
00:00:42,835 --> 00:00:45,546
Ja, ik denk ook aan overstappen.
7
00:00:46,756 --> 00:00:48,257
Hoe ver ga je?
8
00:00:48,257 --> 00:00:51,636
- Gewoon naar Old Topanga en terug.
- Top, ik ook.
9
00:00:51,636 --> 00:00:55,223
- Het is vandaag fijn om samen te rijden.
- Zeker.
10
00:00:56,432 --> 00:00:57,809
George, trouwens.
11
00:00:58,351 --> 00:01:00,603
Hoi. Ik ben Zane.
12
00:01:11,197 --> 00:01:13,282
Verdomme, huisarrest en nu dit?
13
00:01:13,908 --> 00:01:16,702
Ongelofelijk dat ik er ook nog
gordelroos bij heb.
14
00:01:16,702 --> 00:01:18,496
Komt door stress, man.
15
00:01:18,496 --> 00:01:20,706
De kracht van de geest.
16
00:01:20,706 --> 00:01:23,835
- Het is de kracht van herpes.
- Kop dicht, Bobby.
17
00:01:23,835 --> 00:01:25,711
Herpes zoster.
18
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
- Zeg dat niet.
- Het zijn de waterpokken.
19
00:01:27,672 --> 00:01:29,757
Niet alles is wetenschap.
Ontspannen helpt.
20
00:01:29,757 --> 00:01:32,885
Bedankt, Michael. Hoe moet ik ontspannen?
21
00:01:32,885 --> 00:01:36,806
Ik ben gepakt voor de staat verlaten,
diefstal, geweldpleging.
22
00:01:36,806 --> 00:01:38,182
Ik ben de klos, man.
23
00:01:42,270 --> 00:01:43,312
Het is je neef.
24
00:01:43,312 --> 00:01:46,649
Niet hartelijk doen.
Ik wil dat hij zich rot voelt.
25
00:01:49,277 --> 00:01:52,363
Lang geleden, man. Toffe muts, broer.
26
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
Krijg wat.
27
00:01:56,909 --> 00:01:58,369
Hoi, Danny.
28
00:01:58,369 --> 00:02:00,288
Kom binnen. Leuk je te zien.
29
00:02:00,788 --> 00:02:03,833
Ik ga voor ons de bak in
en dat neem jij mee?
30
00:02:03,833 --> 00:02:05,501
Cake uit de supermarkt?
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,211
Ik ben even snel gestopt.
32
00:02:07,211 --> 00:02:08,838
Het zal wel. Snijden maar.
33
00:02:08,838 --> 00:02:12,008
Dikke plakken.
Doe ze 15 seconden in de magnetron.
34
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
Oké. Wat...
35
00:02:14,135 --> 00:02:17,388
- Zitten er gluten in, denk je?
- 't Hele ding is gluten.
36
00:02:23,936 --> 00:02:25,396
Weet je...
37
00:02:25,396 --> 00:02:27,607
Ik zei dat ik medeplichtig was...
38
00:02:27,607 --> 00:02:29,025
...maar ze geloofden me niet.
39
00:02:29,025 --> 00:02:31,402
- Heb je het tegen de politie gezegd?
- Ja.
40
00:02:31,402 --> 00:02:35,615
Ze wisten dat de truck en zaak
op jouw naam stonden, dus...
41
00:02:35,615 --> 00:02:38,451
Dit was niet gebeurd
als jij die koelkast niet had gepikt.
42
00:02:38,451 --> 00:02:41,037
Wie registreert er nou een koelkastje?
43
00:02:41,037 --> 00:02:44,207
Dit was niet gebeurd als je broer
de truck niet had gepikt.
44
00:02:44,207 --> 00:02:46,500
Het is de schuld van die plantentrut.
45
00:02:46,500 --> 00:02:49,545
Ja? De plantentrut?
Betaalt zei m'n proceskosten?
46
00:02:49,545 --> 00:02:51,297
De 20.000 die ik van je krijg?
47
00:02:51,297 --> 00:02:54,884
Ik zat te denken dat die trut
echt niet selfmade kan zijn.
48
00:02:54,884 --> 00:02:57,178
Al dat opscheppen over
melk in monden gieten?
49
00:02:57,178 --> 00:03:00,765
- Kap nou, leugenaar. Waar heb je...
- Waar heb jij het over?
50
00:03:00,765 --> 00:03:03,267
De plantentrut, de melk,
waar heb je het over?
51
00:03:03,267 --> 00:03:07,063
Het zat me dwars dat ze niet
met een witte vent is getrouwd.
52
00:03:07,063 --> 00:03:08,230
En raad eens?
53
00:03:08,230 --> 00:03:12,568
Haar man is de zoon
van een beroemde Japanse kunstenaar.
54
00:03:12,568 --> 00:03:14,612
Ze is met kunstgeld getrouwd.
55
00:03:15,279 --> 00:03:17,907
Ze hebben allemaal zooi
die we kunnen stelen.
56
00:03:17,907 --> 00:03:20,493
Serieus. Hij heeft me
over z'n vaders stukken verteld.
57
00:03:21,577 --> 00:03:26,415
- Trek je nu met de man op?
- Geen zorgen, hij kent m'n naam niet.
58
00:03:26,415 --> 00:03:28,167
Ik heb me voorgesteld als Zane.
59
00:03:31,462 --> 00:03:33,005
Hou je verkleedpartijtjes?
60
00:03:34,632 --> 00:03:38,135
Dit ga je doen.
Je maakt het werk ik de kerk af...
61
00:03:38,135 --> 00:03:41,097
...dan verzilver ik die cheque.
Ik verzilver hem.
62
00:03:41,681 --> 00:03:43,849
Jij werkt, ik verdien.
63
00:03:44,642 --> 00:03:46,352
En ik blijf verdienen.
64
00:03:46,352 --> 00:03:50,940
Tot ik de advocaat
die me uit de cel houdt kan betalen, oké?
65
00:03:50,940 --> 00:03:52,149
Is dat goed?
66
00:03:52,733 --> 00:03:54,360
Kun jij ermee leven?
67
00:03:56,862 --> 00:03:58,072
Zie je dat?
68
00:03:58,781 --> 00:04:01,409
Ik was erbij. K-town-rellen.
Net buiten beeld.
69
00:04:01,409 --> 00:04:04,287
Een wijdere lens en ik had
in de geschiedenisboeken gestaan.
70
00:04:06,455 --> 00:04:08,207
Jezus, dit is lekker.
71
00:04:08,749 --> 00:04:09,834
Hebben jullie geproefd?
72
00:04:10,710 --> 00:04:12,712
Dit is zo zwaar, man.
73
00:04:12,712 --> 00:04:14,005
Wat een rotklus.
74
00:04:15,715 --> 00:04:18,592
Wat is dit?
Wat had ik gezegd over het pistool?
75
00:04:18,592 --> 00:04:20,803
Kom op, dit is een kerk.
76
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
- Leg hem in de auto.
- Rustig. Ik was het vergeten.
77
00:04:23,723 --> 00:04:25,766
Herinner je je Dick nog? En z'n vriend?
78
00:04:25,766 --> 00:04:28,853
Ik ken geen Dicks.
Wie noemt z'n kind nog Dick?
79
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
Oud-vicepresident Dick Cheney, die.
80
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
Hij schoot z'n vriend in z'n gezicht, man.
81
00:04:34,233 --> 00:04:36,152
Prima, ik leg hem in de auto.
82
00:04:36,152 --> 00:04:38,237
Heb je van
de Harvard-kraaienstudie gehoord?
83
00:04:38,237 --> 00:04:40,614
- Ik stond op de wachtlijst bij Harvard.
- Weet ik.
84
00:04:40,614 --> 00:04:44,452
Ze lieten iemand met 'n Dick Cheney-masker
gemeen doen tegen kraaien...
85
00:04:44,452 --> 00:04:45,911
...en kraaien praten met elkaar.
86
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
In het hele land, waar Cheney ook was...
87
00:04:48,205 --> 00:04:49,915
...vielen kraaien hem aan.
88
00:04:49,915 --> 00:04:52,626
Ze tjirpten naar hem, pikten hem en zo.
89
00:04:54,003 --> 00:04:56,547
Ik was ook toegelaten bij UT Austin.
90
00:04:57,131 --> 00:04:58,257
Tof.
91
00:04:58,257 --> 00:05:00,926
Bedankt voor de hulp, jongens.
92
00:05:00,926 --> 00:05:02,970
We zijn hier voor het geld, man.
93
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
- Te weinig, hè?
- Weet je?
94
00:05:05,848 --> 00:05:09,977
Ik hoorde dat jullie
al twee jaar voor Isaac werken.
95
00:05:09,977 --> 00:05:12,521
Zei hij dat? Voor hem, niet met hem?
96
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
Dat doet hij al sinds we klein waren...
97
00:05:14,648 --> 00:05:17,902
...zeggen dat je gelijk bent,
maar uiteindelijk is hij de alfa.
98
00:05:17,902 --> 00:05:20,613
- Dat mocht hij willen.
- Hij is niet eens een bèta.
99
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
Nee, hij is een zeta.
Catherine Zeta-Jones.
100
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
Wat?
101
00:05:26,994 --> 00:05:27,912
Cool.
102
00:05:27,912 --> 00:05:30,039
Ja. Hij heeft geen visie.
103
00:05:30,039 --> 00:05:34,168
Ja, maar ik wel.
Alleen ben ik de enige die hem ziet.
104
00:05:34,168 --> 00:05:35,878
Je idee van die kunstroof?
105
00:05:36,379 --> 00:05:37,671
Verdomd fuego.
106
00:05:37,671 --> 00:05:38,881
Bedankt, man.
107
00:05:38,881 --> 00:05:40,925
Ze heeft haar alarm geüpgraded...
108
00:05:40,925 --> 00:05:42,843
...maar ik ben er al eens binnengekomen.
109
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
Wat heb je de vorige keer gedaan?
110
00:05:47,473 --> 00:05:48,516
Ik...
111
00:05:50,226 --> 00:05:52,061
Ik heb in haar badkamer gepist.
112
00:05:52,061 --> 00:05:53,979
Liters.
113
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Heel cool.
114
00:05:55,356 --> 00:05:58,359
Ik zei dat ik een aannemer was
en liep zo naar binnen.
115
00:05:58,359 --> 00:06:01,362
Wij kunnen zeggen dat we aannemers zijn.
116
00:06:02,363 --> 00:06:05,658
Nee, die heb ik al gedaan, dus...
117
00:06:05,658 --> 00:06:08,327
Maar slechte ideeën bestaan niet.
118
00:06:08,327 --> 00:06:10,496
Ik ben Isaac niet.
Dit is drierichtingsverkeer.
119
00:06:11,455 --> 00:06:12,998
Wat had jij in gedachten?
120
00:06:16,502 --> 00:06:19,255
Zane, maat.
121
00:06:19,880 --> 00:06:22,174
Bedankt voor 't komen. Het was kort dag.
122
00:06:22,174 --> 00:06:23,926
Bedankt voor de uitnodiging.
123
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Normaal moet ik de bandrepetitie
in de kerk leiden, maar ik ben vrij.
124
00:06:29,723 --> 00:06:32,434
Ik ken jou.
125
00:06:33,686 --> 00:06:35,688
- Sorry, ze is raar met nieuwe mensen.
- Mooi.
126
00:06:35,688 --> 00:06:36,939
Kom binnen.
127
00:06:39,608 --> 00:06:41,944
Man, prachtig huis.
128
00:06:41,944 --> 00:06:44,155
Wat een tijdloze keuken.
129
00:06:44,697 --> 00:06:46,031
Dank je wel.
130
00:06:47,616 --> 00:06:48,534
Ik ken jou.
131
00:06:49,577 --> 00:06:53,539
Dat doen we niet, oké?
Zo begroeten we nieuwe gasten niet.
132
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Moment, ik geef haar wat snoep.
133
00:06:56,000 --> 00:06:59,670
- Ik heb Skittles.
- Echt? In je zak?
134
00:07:00,421 --> 00:07:01,755
Ik ben een zoetekauw.
135
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Mag ik er een paar?
136
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
Als Zane je er een paar geeft,
hou je dan op met 'ik ken jou'?
137
00:07:08,304 --> 00:07:10,890
Ik heb altijd een zak in m'n truck...
138
00:07:10,890 --> 00:07:14,476
...dus je mag het altijd vragen, oké?
139
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
- Mag ik naar de wc?
- Ja. Doorlopen en links.
140
00:07:20,816 --> 00:07:22,026
Bedankt.
141
00:07:29,950 --> 00:07:31,494
Sorry voor 't slechte nieuws...
142
00:07:31,494 --> 00:07:34,580
...maar volgens mij is er een leiding lek.
143
00:07:35,206 --> 00:07:37,583
Ik hoorde druppelen achter de tegels.
144
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
Potverdikkie.
145
00:07:40,211 --> 00:07:42,046
- Echt?
- Ja, ik denk het.
146
00:07:43,547 --> 00:07:44,673
Barst.
147
00:07:45,508 --> 00:07:47,885
Ik moet Amy bellen.
148
00:07:47,885 --> 00:07:51,472
- Zij regelt de huisdingen.
- Gast, wij kunnen dit regelen.
149
00:07:51,472 --> 00:07:53,891
Weet je wat? We gaan onderzoek doen.
150
00:07:53,891 --> 00:07:56,352
- Ik doe het.
- Nee, het is te veel moeite.
151
00:07:56,352 --> 00:07:58,395
Geen probleem. Ik regel het.
152
00:07:58,395 --> 00:08:01,398
- Echt?
- Ja. Ik zoek nu loodgieters.
153
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
Bedankt. Je bent geweldig.
154
00:08:03,192 --> 00:08:05,861
Geweldig herkent geweldig.
155
00:08:08,197 --> 00:08:09,365
HOUT - BOUWMATERIALEN
156
00:08:09,365 --> 00:08:11,867
Mooi. Danny appt net
'n lijst met spullen om te kopen.
157
00:08:11,867 --> 00:08:15,579
Dit is te gek, man. Eindelijk, een plan.
158
00:08:17,998 --> 00:08:20,209
Overalls. Die moeten we hebben.
159
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
Boeren dragen overalls, gast.
160
00:08:25,297 --> 00:08:28,717
- Loodgieters ook.
- Niet. Dit is geen videogame.
161
00:08:30,386 --> 00:08:33,889
- Waar heb jij een boer gezien?
- Ik was laatst appels plukken.
162
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
We kopen die zooi.
163
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Oké.
164
00:08:38,519 --> 00:08:40,354
Hier gebeurt het allemaal.
165
00:08:41,814 --> 00:08:42,982
Heel cool.
166
00:08:45,484 --> 00:08:46,402
Wat zijn dat?
167
00:08:50,406 --> 00:08:52,783
Dat zijn de stukken
van m'n overleden vader.
168
00:08:52,783 --> 00:08:55,119
Ja. Je had het over hem.
169
00:08:55,119 --> 00:08:57,454
Deze is net terug uit de galerie.
170
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
Tamago, de Heilige Graal.
171
00:09:03,586 --> 00:09:05,170
Niets tegen je vader...
172
00:09:06,130 --> 00:09:11,844
...maar deze stukken passen hier niet echt...
173
00:09:11,844 --> 00:09:17,224
...vergeleken met die toffe,
creatieve dingen overal.
174
00:09:18,058 --> 00:09:18,892
Echt?
175
00:09:18,892 --> 00:09:25,024
Ja, weet je, dit stel ik me voor
als ik over echte kunst hoor.
176
00:09:26,066 --> 00:09:27,651
Ik krijg het gevoel...
177
00:09:28,777 --> 00:09:31,405
Ik kan het niet beschrijven.
Ik ben hier niet goed in.
178
00:09:31,405 --> 00:09:33,574
Kunst interpreteren kun je niet fout doen.
179
00:09:34,617 --> 00:09:36,243
Zeg wat in je opkomt.
180
00:09:39,455 --> 00:09:42,583
Ik weet niet of het goed is, maar...
181
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
...ik weet het niet, het maakt me...
182
00:09:49,423 --> 00:09:50,257
...verdrietig.
183
00:09:52,051 --> 00:09:54,136
Het geeft me...
184
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
...een plakkerig gevoel van binnen.
185
00:09:57,139 --> 00:10:01,477
Ik weet het niet, in m'n borstkas,
in m'n benen.
186
00:10:02,019 --> 00:10:05,689
Ik zeg maar wat, hoor.
187
00:10:10,694 --> 00:10:13,322
Gaat het? Deed ik het niet goed? Dat was...
188
00:10:13,322 --> 00:10:15,407
Nee, je deed het geweldig.
189
00:10:16,992 --> 00:10:17,910
Ik weet het niet...
190
00:10:18,661 --> 00:10:22,831
...soms voel ik me een bedrieger, weet je?
191
00:10:24,375 --> 00:10:26,919
Toen m'n vader overleed...
192
00:10:27,670 --> 00:10:32,174
...was mijn eerste gedachte
of hij teleurgesteld stierf.
193
00:10:34,134 --> 00:10:36,428
Niemand sprak het ooit tegen, dus...
194
00:10:39,056 --> 00:10:41,934
Dat was heel mooi. Dank je wel.
195
00:10:41,934 --> 00:10:44,895
Geen probleem, man. Jij hebt de gave.
196
00:10:48,399 --> 00:10:50,693
Ik ben zo blij dat ik jou heb ontmoet.
197
00:10:52,027 --> 00:10:54,154
Ik ben de laatste tijd best eenzaam.
198
00:10:54,154 --> 00:10:57,491
M'n vrouw heeft het zo druk
met belangrijke beslissingen nemen.
199
00:10:58,409 --> 00:11:00,452
Ik ken je net...
200
00:11:01,578 --> 00:11:03,831
...maar 't voelt
alsof het jou echt interesseert.
201
00:11:04,790 --> 00:11:06,125
Je bent een goed mens.
202
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
Ik voel dat altijd goed aan.
203
00:11:09,878 --> 00:11:11,088
Bedankt, man.
204
00:11:18,846 --> 00:11:20,848
Ik moet even bellen, als dat mag?
205
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
- Ja, alsjeblieft.
- Ik ben zo terug.
206
00:11:29,690 --> 00:11:31,525
Wat is er?
207
00:11:31,525 --> 00:11:34,987
Het plan gaat niet door, oké?
Ik heb geen tijd om 't uit te leggen.
208
00:11:34,987 --> 00:11:36,905
Wat? Heb je het lek gedaan?
209
00:11:36,905 --> 00:11:39,366
Ja, maar niets hier is het stelen waard.
210
00:11:39,366 --> 00:11:42,953
- Ze hebben toch wel een tv?
- Ja, ze hebben een tv.
211
00:11:42,953 --> 00:11:46,748
- Maar vergeet het, oké?
- We hebben de spullen al, man.
212
00:11:46,748 --> 00:11:49,293
- Hoe bedoel je? Leg ze terug.
- In 't wagentje.
213
00:11:49,293 --> 00:11:51,628
- Dat kan niet, het is onbeleefd.
- Niet waar.
214
00:11:51,628 --> 00:11:54,423
Als jij het niet doet, doen wij het.
Stuur het adres.
215
00:11:54,423 --> 00:11:57,509
- Nee, doe ik niet.
- Dwing ons niet om het op te zoeken.
216
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
We gaan hier niets stelen.
217
00:11:58,927 --> 00:12:00,888
- Kom op, man.
- Punt uit.
218
00:12:03,432 --> 00:12:04,516
Het gaat niet door.
219
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
Verdomde Cho's, man.
220
00:12:08,687 --> 00:12:09,730
Dus, wat nu?
221
00:12:13,317 --> 00:12:15,903
Luisteren of je druppels hoort.
222
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
Hoi, kan ik jullie helpen?
223
00:12:25,120 --> 00:12:26,622
Hoi.
224
00:12:26,622 --> 00:12:29,249
We reden net langs...
225
00:12:29,249 --> 00:12:32,252
...en we zagen... We zijn loodgieters.
226
00:12:32,252 --> 00:12:35,297
We zagen dat je misschien lekkage hebt.
227
00:12:36,423 --> 00:12:38,050
Wat goed. Hoe wisten jullie het?
228
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Het kan een klein gaatje zijn.
229
00:12:39,927 --> 00:12:42,429
Dat komt door zware mineralen.
230
00:12:42,429 --> 00:12:45,057
En ik moet zeggen, als vakmannen,
dat 't niet veilig is.
231
00:12:45,057 --> 00:12:48,227
Er kan daar nu
gevaarlijke schimmel groeien.
232
00:12:48,227 --> 00:12:53,023
We stellen voor dat je het huis verlaat
zodat wij het kunnen regelen, als je wil.
233
00:12:53,023 --> 00:12:58,111
Bedankt voor de informatie,
maar ik vraag een second opinion.
234
00:12:58,987 --> 00:13:00,614
We zijn met z'n tweeën, dus...
235
00:13:00,614 --> 00:13:04,326
Ik heb een mening, hij ook.
Er zijn er hier twee.
236
00:13:04,326 --> 00:13:07,120
- Ik weet het zeker. Bedankt.
- Hoe langer je wacht...
237
00:13:07,120 --> 00:13:09,039
- ...hoe erger het wordt.
- Veel erger.
238
00:13:10,165 --> 00:13:12,668
Ik had helemaal door
dat ze me wilden oplichten.
239
00:13:12,668 --> 00:13:16,088
Dus ik heb wat video's bekeken,
ventilators gekocht...
240
00:13:16,088 --> 00:13:18,674
...en de hoofdkraan dichtgedraaid.
241
00:13:18,674 --> 00:13:19,967
Helemaal alleen.
242
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
Alleen zit er misschien schimmel...
243
00:13:24,596 --> 00:13:28,433
...dus dat moet iemand testen
als wij er niet zijn.
244
00:13:29,560 --> 00:13:30,435
Wat?
245
00:13:34,356 --> 00:13:37,734
Ik heb een Airbnb in Ojai gevonden.
246
00:13:38,860 --> 00:13:40,153
Ojai.
247
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
Amy komt er na haar werk heen.
248
00:13:48,370 --> 00:13:49,413
Weet ik.
249
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
Ik wou dat wij samen konden gaan.
250
00:13:54,668 --> 00:13:55,711
Hou op.
251
00:13:55,711 --> 00:13:57,671
Ik mis jou ook.
252
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
Nou, ik moet ophangen. Ik moet opruimen.
253
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
Ik bel je als ik terug ben, oké?
254
00:14:04,845 --> 00:14:06,138
Ik hou ook van jou.
255
00:14:08,932 --> 00:14:09,975
Doei, Mia.
256
00:14:11,852 --> 00:14:15,272
Nou, denk aan me.
Ik kan niet wachten tot je terug bent.
257
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
Pardon?
258
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
Jeetje. Mrs Nakai.
259
00:14:23,947 --> 00:14:25,407
Oké. Ja.
260
00:14:27,117 --> 00:14:29,661
Amy kan er elk moment zijn.
261
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
Ik ben Mia, trouwens.
262
00:14:34,082 --> 00:14:37,711
Ik heb u nooit ontmoet,
maar wel aan de telefoon gehad.
263
00:14:37,711 --> 00:14:41,131
Ik ben hier een tijdje niet geweest.
Is het altijd zo?
264
00:14:41,131 --> 00:14:42,883
Sorry voor de rommel.
265
00:14:42,883 --> 00:14:44,968
Er zijn een paar mensen opgestapt.
266
00:14:44,968 --> 00:14:49,932
Het nieuws van de verkoop is uitgekomen
en iedereen zoekt werk.
267
00:14:49,932 --> 00:14:53,393
Chaos volgt mijn schoondochter overal.
268
00:14:53,393 --> 00:14:56,229
Daarom zijn zij en George
waarschijnlijk zo'n goed stel.
269
00:14:56,229 --> 00:15:00,484
Het is bijna yin-yang, toch?
270
00:15:01,693 --> 00:15:03,320
Verkopen de vazen van m'n zoon?
271
00:15:03,320 --> 00:15:07,115
Ik denk dat wat er gebeurt
is dat mensen ze bewonderen...
272
00:15:07,115 --> 00:15:11,161
Zelfs de meest innovatieve vazen,
zoals de Schreurich Fat Lavas...
273
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
...waren er alleen
met rode of bruine vernis.
274
00:15:13,413 --> 00:15:15,958
De abstracte aard van Joji's vazen...
275
00:15:15,958 --> 00:15:18,835
...reflecteren de staat
van verschijnen waar hij aan deelneemt.
276
00:15:18,835 --> 00:15:21,630
Breek me de bek niet open over Fat Lavas.
277
00:15:21,630 --> 00:15:24,424
Dat moet je tegen de klanten zeggen.
278
00:15:24,424 --> 00:15:25,550
Ja.
279
00:15:26,259 --> 00:15:29,888
Ik had 't pas met George
over zijn vernistechniek.
280
00:15:29,888 --> 00:15:33,058
Ik bewonder het kunstenaarstalent
in jullie familie enorm.
281
00:15:33,642 --> 00:15:35,894
Dus als u een assistent nodig heeft...
282
00:15:35,894 --> 00:15:38,438
...of galerieën weet
die mensen zoeken, zou ik...
283
00:15:38,438 --> 00:15:42,526
- Is er een toilet in de buurt?
- Ja. Om de hoek.
284
00:15:51,827 --> 00:15:55,080
Ik was een ingegroeide haar
aan het checken.
285
00:15:55,080 --> 00:15:57,416
- Je hoeft het niet uit te leggen.
- Moment.
286
00:15:59,501 --> 00:16:00,711
Fumi. Hoi.
287
00:16:01,795 --> 00:16:05,048
- Ik wist niet dat je zou langskomen.
- Ik ben met de Uber gekomen.
288
00:16:05,048 --> 00:16:07,509
- Ben je het vergeten?
- Lunch.
289
00:16:07,509 --> 00:16:11,138
Weet je,
het is de laatste tijd zo hectisch.
290
00:16:12,305 --> 00:16:14,766
- Kan het een andere keer.
- Prima.
291
00:16:14,766 --> 00:16:17,894
- Ik alleen tijd voor een snelle hap.
- Mooi.
292
00:16:18,437 --> 00:16:22,566
Ik maak genoeg tijd vrij
om het hele menu te bestellen.
293
00:16:24,526 --> 00:16:27,487
- Mag ik?
- Ja, natuurlijk.
294
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
Maar waarom liet je het niet
aan de vakmannen over?
295
00:16:36,079 --> 00:16:40,292
Er kwamen wel loodgieters langs,
maar ik heb het zelf gerepareerd...
296
00:16:40,292 --> 00:16:42,335
...met m'n eigen twee handen.
297
00:16:42,335 --> 00:16:44,546
Je boetseert met je handen.
298
00:16:44,546 --> 00:16:48,383
Weet ik, mam, maar
het is fijn om me eens nuttig te voelen.
299
00:16:48,383 --> 00:16:50,635
Ik rijd nu Ojai binnen.
300
00:16:50,635 --> 00:16:53,680
Ik bel je later, oké? Mis je, hou van je.
301
00:17:07,402 --> 00:17:08,904
Hallo, Joyce. Met Fumi.
302
00:17:09,446 --> 00:17:11,907
Ik bel om te kletsen.
303
00:17:11,907 --> 00:17:13,658
Bel me. Dag.
304
00:17:18,246 --> 00:17:20,332
Met Renee. Spreek iets in. Bedankt.
305
00:17:20,332 --> 00:17:23,627
Hallo, Renee. Met Fumi.
Ik bel om te kletsen.
306
00:17:23,627 --> 00:17:24,920
Bel me. Dag.
307
00:17:40,393 --> 00:17:41,645
- Hallo, Tom.
- Mrs Nakai.
308
00:17:41,645 --> 00:17:43,939
Sorry dat ik nu pas terugbel. Drukke dag.
309
00:17:43,939 --> 00:17:45,774
Geeft niets. Ik belde even na.
310
00:17:45,774 --> 00:17:48,443
Kon u die lening krijgen
van uw schoondochter?
311
00:17:48,443 --> 00:17:52,072
We zouden vandaag praten,
ik moest het omgooien.
312
00:17:52,072 --> 00:17:53,782
Luister, als uw accountant...
313
00:17:53,782 --> 00:17:56,368
...moet ik zeggen
dat het er niet best uitziet.
314
00:17:56,368 --> 00:18:00,664
Haru's nalatenschap is niet solvabel en
ik heb uw creditcardafschrift net gezien.
315
00:18:00,664 --> 00:18:01,998
We hebben dit besproken.
316
00:18:01,998 --> 00:18:05,252
U moet een nieuw budget creëren
of andere inkomsten vinden.
317
00:18:05,252 --> 00:18:06,878
Weet ik.
318
00:18:06,878 --> 00:18:11,174
U heeft de Tamago-stoel net terug.
Misschien eindelijk verkopen?
319
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
Dat kan niet, dat weet je.
320
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
En al zou ik het willen,
mag het niet van George.
321
00:18:16,054 --> 00:18:17,764
Zal ik met hem praten?
322
00:18:17,764 --> 00:18:19,057
Nee, alsjeblieft niet.
323
00:18:20,058 --> 00:18:22,310
Hij baalt nog
dat Haru hem zo weinig naliet.
324
00:18:22,310 --> 00:18:24,271
Hij is de stad uit...
325
00:18:24,771 --> 00:18:27,524
...maar ik kan andere stukken
gaan uitkiezen om te verkopen.
326
00:18:27,524 --> 00:18:28,441
Oké, Tom?
327
00:18:35,866 --> 00:18:38,493
Laatste ronde. Ik moet kleren inpakken.
328
00:18:38,493 --> 00:18:39,995
M'n broer komt straks thuis.
329
00:18:41,037 --> 00:18:44,291
Je kunt hem niet blijven ontlopen.
Je woont hier.
330
00:18:45,584 --> 00:18:48,378
Boeiend.
Ik blijf gewoon bij jullie crashen.
331
00:18:48,378 --> 00:18:51,464
Ik weet het niet.
Straks moet ik geld gaan vragen.
332
00:18:52,174 --> 00:18:53,175
Oké.
333
00:18:53,175 --> 00:18:54,843
Nee, serieus.
334
00:18:54,843 --> 00:18:57,262
Ons huis is niet goedkoop.
335
00:18:57,804 --> 00:18:59,014
De markt is waardeloos.
336
00:19:01,725 --> 00:19:03,059
Ja. Nee, prima.
337
00:19:04,269 --> 00:19:07,647
Kan je sugarmama je niet helpen?
338
00:19:08,481 --> 00:19:10,233
Ze is m'n sugarmama niet.
339
00:19:10,817 --> 00:19:14,362
Ze gaf je cash en ze is moeder.
340
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
Nee, we zijn gewoon
twee mensen met een klik.
341
00:19:18,575 --> 00:19:21,411
- We geven om elkaar.
- Ze geeft om die pik.
342
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
Ik heb je doodgeschoten.
343
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
Hij is zo gevoelig.
344
00:19:31,880 --> 00:19:35,425
{\an8}EN GEORGE IS AFGELEID
HIJ DOET AFSTANDELIJK SINDS VEGAS
345
00:19:35,425 --> 00:19:38,970
{\an8}IK SNAP JE
M'N MATEN BEGRIJPEN ME NIET MEER
346
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
IK STUURDE DIE NAAR GEORGE
EN HIJ ZEI NIETS
347
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
Jezus.
348
00:19:49,022 --> 00:19:55,320
JE BENT ZO SEXY
DAT IK VAN ALLES WIL ZEGGEN
349
00:19:55,320 --> 00:19:57,405
LOL JE BENT GRAPPIG
BEDANKT VOOR DE GLIMLACH
350
00:19:57,405 --> 00:19:58,907
WERK IS VRESELIJK VANDAAG
351
00:19:59,574 --> 00:20:03,078
{\an8}EN GEORGE HEEFT LEKKAGE
GEVONDEN, DUS WE GAAN NAAR OJAI
352
00:20:03,078 --> 00:20:06,831
{\an8}OF JE BLIJFT
EN IK REPAREER DE LEKKAGE
353
00:20:08,959 --> 00:20:11,336
HOE MEER WE PRATEN
HOE DOMMER JE WORDT
354
00:20:12,045 --> 00:20:15,131
NEE, SERIEUS
JE HEBT 'T HUIS NOOIT ALLEEN
355
00:20:15,131 --> 00:20:18,093
NODIG ME UIT
356
00:20:26,393 --> 00:20:29,437
PRIMA, KOM MAAR
357
00:20:41,574 --> 00:20:42,826
Hoi.
358
00:20:43,660 --> 00:20:44,619
Hoi.
359
00:20:44,619 --> 00:20:46,830
Ik heb dit al gezegd...
360
00:20:46,830 --> 00:20:50,709
...maar als we gaan chillen,
kunnen we niets fysieks doen. Oké?
361
00:20:51,543 --> 00:20:52,377
Oké.
362
00:21:15,692 --> 00:21:17,068
Dit is zo lekker.
363
00:21:17,068 --> 00:21:18,987
Ik wil dat je erop spuugt.
364
00:21:40,925 --> 00:21:42,010
Je voelt zo goed.
365
00:21:51,061 --> 00:21:52,729
Vind je m'n poes lekker?
366
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
Knijpt hij lekker samen om je pik?
367
00:21:56,983 --> 00:22:01,905
Ik ga zo hard komen. Ik kom.
368
00:22:01,905 --> 00:22:04,032
Ik kom.
369
00:22:12,540 --> 00:22:15,210
Door jou denk ik nu veel
over m'n toekomst na.
370
00:22:15,752 --> 00:22:17,462
Ja? Hoe bedoel je?
371
00:22:18,505 --> 00:22:23,343
M'n zaakjes regelen
en gaan plannen, weet je.
372
00:22:23,885 --> 00:22:24,719
Ja.
373
00:22:24,719 --> 00:22:25,804
Dat is goed.
374
00:22:29,140 --> 00:22:32,393
Ik crash bij vrienden
sinds de ruzie met Danny.
375
00:22:32,393 --> 00:22:34,604
Heeft hij iets gezegd over de arrestatie?
376
00:22:34,604 --> 00:22:37,607
Nee, hij appte dat ik m'n neef
excuses moet aanbieden...
377
00:22:37,607 --> 00:22:41,194
- ...maar rot op.
- Ja, en hij mag ook oprotten.
378
00:22:41,903 --> 00:22:44,823
Ik kan niet eeuwig
bij m'n vrienden crashen.
379
00:22:45,907 --> 00:22:49,786
Als ik m'n eigen plek had,
kon ik dingen doen.
380
00:22:50,995 --> 00:22:54,999
Zelfs m'n broer krijgt z'n eigen plek,
weet je?
381
00:22:56,543 --> 00:22:57,418
Ja.
382
00:22:58,503 --> 00:23:00,463
Ik weet het niet...
383
00:23:02,257 --> 00:23:04,050
Kun je me misschien wat geld lenen?
384
00:23:06,177 --> 00:23:08,138
Ik betaal 't zo snel mogelijk terug.
385
00:23:08,138 --> 00:23:11,808
Ik heb een zetje nodig en dan...
386
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Ik weet dat ik in no time
miljonair kan zijn, net als jij.
387
00:23:16,855 --> 00:23:20,441
Zo klinkt het alsof
wat ik heb bereikt makkelijk was.
388
00:23:21,234 --> 00:23:23,319
Nee, ik zeg alleen...
389
00:23:24,779 --> 00:23:26,489
Ik zeg dat ik het ook kan.
390
00:23:28,491 --> 00:23:29,742
Oké.
391
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
Vind je nu ineens van niet?
392
00:23:34,914 --> 00:23:38,877
Nou, er is veel meer voor nodig
dan een goed voornemen.
393
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
Ik heb jaren keihard gewerkt.
394
00:23:42,172 --> 00:23:47,302
Ik heb m'n welzijn opgeofferd,
het welzijn van m'n gezin. Het...
395
00:23:48,386 --> 00:23:50,638
Het is niet in no time miljonair.
396
00:23:50,638 --> 00:23:53,057
Als je me het geld niet wil geven,
zeg dat dan.
397
00:23:53,057 --> 00:23:57,270
Je hoeft er niet zo over te bitchen.
Jezus Christus.
398
00:24:05,153 --> 00:24:06,362
Je moet weg.
399
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
Ik meen het. Oprotten.
400
00:24:10,742 --> 00:24:11,576
Goed.
401
00:24:12,285 --> 00:24:15,038
Niemand noemt me
in mijn huis een bitch. Eruit.
402
00:24:15,038 --> 00:24:18,875
Je werk is niet de reden
waarom je leven een pijnhoop is.
403
00:24:53,993 --> 00:24:54,953
Hoi, Naomi.
404
00:24:54,953 --> 00:24:58,706
Ik zag George z'n post. Zo schattig.
405
00:24:58,706 --> 00:25:02,168
- Wat doen jullie in Ojai?
- Ik rijd er nu heen.
406
00:25:02,168 --> 00:25:06,256
Er wordt wat geklust in huis,
dus hij verraste me met 't tripje.
407
00:25:06,256 --> 00:25:08,216
Hij is zo attent.
408
00:25:08,883 --> 00:25:11,135
Mijn man doet nooit zulke dingen.
409
00:25:11,135 --> 00:25:13,471
Ja, George is... Hij is bijzonder.
410
00:25:14,472 --> 00:25:17,433
- Sorry, kriebel in m'n keel.
- Geen probleem.
411
00:25:17,433 --> 00:25:19,143
Goed, kleine gunst...
412
00:25:19,143 --> 00:25:23,439
Ik ben genomineerd voor de Rijzende Ster
van volgend jaar in Calabasas Style...
413
00:25:23,439 --> 00:25:26,401
...en ik hoopte dat jij
een aanbeveling kunt schrijven...
414
00:25:26,401 --> 00:25:29,612
Sorry, dat hoorde ik niet.
Zeg dat nog eens.
415
00:25:29,612 --> 00:25:33,408
Ik zei dat ik ben genomineerd
voor de Rijzende Ster en...
416
00:25:33,408 --> 00:25:36,244
Weet je? Ik moet nog wat werken.
417
00:25:36,244 --> 00:25:38,079
Kan ik je straks terugbellen?
418
00:25:38,079 --> 00:25:41,165
Prima, ja. Bel wanneer je wil.
419
00:26:12,530 --> 00:26:13,573
Hoi.
420
00:26:35,136 --> 00:26:39,307
Jullie moeten weten dat
wat iedereen ook zegt...
421
00:26:39,307 --> 00:26:41,768
...je alles kunt hebben. Echt.
422
00:26:50,443 --> 00:26:52,653
Verwaande trut.
423
00:26:53,696 --> 00:26:56,324
Ik zat in m'n auto en ineens...
424
00:26:56,324 --> 00:27:01,454
...toeterde een vrouw naar me
in haar perfecte witte SUV.
425
00:27:01,454 --> 00:27:04,207
Toen spoot ze 'ik ben een sukkel'
op m'n truck.
426
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
Is dat normaal gedrag?
427
00:27:05,917 --> 00:27:08,461
Beveiliging, ik denk...
428
00:27:08,461 --> 00:27:11,547
VERKEERSRUZIE
HELP
429
00:27:17,220 --> 00:27:19,639
Kwam dit echt allemaal uit de SUV?
430
00:27:19,639 --> 00:27:23,351
De buurman zag de bestuurder
afval uit het raam gooien.
431
00:27:23,351 --> 00:27:26,062
Ik heb zoveel mogelijk verzameld.
432
00:27:26,062 --> 00:27:28,398
Misschien uit de truck, ik weet 't niet.
433
00:27:29,524 --> 00:27:32,777
Weet je toevallig of de truck was beklad...
434
00:27:32,777 --> 00:27:35,029
...met 'ik ben een sukkel'?
435
00:27:35,655 --> 00:27:36,781
Pardon?
436
00:27:37,532 --> 00:27:40,201
Ik ken een buurvrouw met een witte SUV.
437
00:27:40,993 --> 00:27:42,328
Misschien is zij het.
438
00:27:42,328 --> 00:27:44,664
Heb je bewijs?
439
00:27:45,289 --> 00:27:49,127
Nee, maar... Ik heb een vermoeden.
440
00:27:49,127 --> 00:27:51,129
Ze geeft weinig om anderen.
441
00:27:51,129 --> 00:27:56,050
Ik heb nog 12 tips gekregen
over witte SUV's in de buurt.
442
00:27:56,050 --> 00:27:57,969
Ze zijn allemaal overtuigend.
443
00:27:57,969 --> 00:28:00,054
Maar de politie helpt niet.
444
00:28:00,054 --> 00:28:02,140
Ik help je wel, Firouz.
445
00:28:02,140 --> 00:28:05,268
Ik heb het heel druk,
maar ik vind dit belangrijk.
446
00:28:05,268 --> 00:28:07,979
- En ik heb geen...
- Ik heb de nieuwe niet gekregen.
447
00:28:09,147 --> 00:28:11,607
Ik denk dat iemand m'n post pikt.
448
00:28:11,607 --> 00:28:12,900
Alsjeblieft, neem hem mee.
449
00:28:15,194 --> 00:28:18,072
Ik ben genomineerd voor
de Rijzende Ster dit jaar.
450
00:28:18,614 --> 00:28:21,367
Indrukwekkend.
451
00:28:21,993 --> 00:28:23,411
Een hele prestatie.
452
00:28:24,245 --> 00:28:25,580
Dank je wel.
453
00:28:26,539 --> 00:28:28,374
Ik weet dat lijstjes stom zijn.
454
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Wist ik maar dat ik
bij een beroemdheid langs ging...
455
00:28:31,252 --> 00:28:34,046
...dan had ik iets meegenomen
om te signeren.
456
00:28:34,046 --> 00:28:35,798
O, mijn god, hou op.
457
00:28:39,886 --> 00:28:41,804
Wil je iets drinken?
458
00:28:51,856 --> 00:28:54,525
Inschakelen over 30 seconden.
459
00:29:14,086 --> 00:29:16,672
Vier, drie, twee...
460
00:29:17,799 --> 00:29:18,800
Uitgeschakeld.
461
00:29:31,604 --> 00:29:36,025
Met Tom Jones, accountant.
Spreek iets in, dan bel ik terug.
462
00:29:36,901 --> 00:29:40,571
Voor hoeveel verkoopt de Tamago, denk je?
463
00:29:40,571 --> 00:29:42,490
Ik denk dat ik hem verkoop.
464
00:29:42,490 --> 00:29:46,244
Er gebeuren ontwrichtende dingen
tussen m'n zoon en z'n vrouw.
465
00:29:46,244 --> 00:29:49,121
Het kan invloed hebben
op m'n financiën. Bel...
466
00:29:52,416 --> 00:29:56,212
Die rijkelui kopen dure alarmen
en schakelen ze niet eens in.
467
00:29:56,212 --> 00:29:58,714
- Moet je al dat geld zien.
- Mijn plan had gewerkt.
468
00:29:58,714 --> 00:30:02,260
Binnenvallen en alles
binnen twee minuten grijpen is geen plan.
469
00:30:02,260 --> 00:30:04,428
Omdat jij onder druk verstijft.
470
00:30:04,428 --> 00:30:07,223
Omdat als 't vechten of vluchten is,
ik vecht. Begrepen?
471
00:30:07,223 --> 00:30:10,643
Ik blijf waar ik ben,
activeer m'n core, maak me sterk.
472
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
Je weet niet of er iemand opduikt
die je knock-out moet slaan.
473
00:30:13,771 --> 00:30:16,482
Als ik maar iets van gevaar voel...
474
00:30:17,358 --> 00:30:19,527
...vlieg ik, jongen. Korean Air.
475
00:30:20,069 --> 00:30:22,238
Ja, je bent laf.
476
00:30:25,366 --> 00:30:28,202
Allemachtig. Moet je dit ding zien.
477
00:30:28,202 --> 00:30:29,787
Moet je dit chique ding zien.
478
00:30:29,787 --> 00:30:31,747
Net iets uit Beetlejuice, hè?
479
00:30:31,747 --> 00:30:34,166
Al die bobbels en bulten.
Het is vast veel waard.
480
00:30:34,166 --> 00:30:36,210
Hij lijkt op poep van herpes.
481
00:30:38,087 --> 00:30:39,755
Je bent geobsedeerd.
482
00:30:39,755 --> 00:30:42,008
Voor iemand die 't zogenaamd niet heeft...
483
00:30:42,008 --> 00:30:43,968
...heb je het er vaak over.
484
00:30:43,968 --> 00:30:49,265
Nee, ik heb het over de familie.
Ik heb het over HSV-1, HSV-2.
485
00:30:49,265 --> 00:30:52,143
Zoster, Epstein-Barr.
486
00:30:52,768 --> 00:30:55,730
Wat een rotnaam voor een virus.
487
00:30:56,480 --> 00:30:59,233
Klootzakken.
488
00:31:28,012 --> 00:31:29,013
O, mijn god.
489
00:31:30,473 --> 00:31:31,891
Ik weet wie hier woont.
490
00:32:32,410 --> 00:32:34,912
Ondertiteld door: Brian Winter