1 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 Rechts van je. 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,577 - Is dat een SLR 9? - Jazeker. 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,330 Bizar. Die had ik ook. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,541 - Ja? - Maar ik doe niet meer aan carbon. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,835 Aluminium is de koning. 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,546 Ja, ik denk ook aan overstappen. 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,257 Hoe ver ga je? 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,636 - Gewoon naar Old Topanga en terug. - Top, ik ook. 9 00:00:51,636 --> 00:00:55,223 - Het is vandaag fijn om samen te rijden. - Zeker. 10 00:00:56,432 --> 00:00:57,809 George, trouwens. 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,603 Hoi. Ik ben Zane. 12 00:01:11,197 --> 00:01:13,282 Verdomme, huisarrest en nu dit? 13 00:01:13,908 --> 00:01:16,702 Ongelofelijk dat ik er ook nog gordelroos bij heb. 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,496 Komt door stress, man. 15 00:01:18,496 --> 00:01:20,706 De kracht van de geest. 16 00:01:20,706 --> 00:01:23,835 - Het is de kracht van herpes. - Kop dicht, Bobby. 17 00:01:23,835 --> 00:01:25,711 Herpes zoster. 18 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 - Zeg dat niet. - Het zijn de waterpokken. 19 00:01:27,672 --> 00:01:29,757 Niet alles is wetenschap. Ontspannen helpt. 20 00:01:29,757 --> 00:01:32,885 Bedankt, Michael. Hoe moet ik ontspannen? 21 00:01:32,885 --> 00:01:36,806 Ik ben gepakt voor de staat verlaten, diefstal, geweldpleging. 22 00:01:36,806 --> 00:01:38,182 Ik ben de klos, man. 23 00:01:42,270 --> 00:01:43,312 Het is je neef. 24 00:01:43,312 --> 00:01:46,649 Niet hartelijk doen. Ik wil dat hij zich rot voelt. 25 00:01:49,277 --> 00:01:52,363 Lang geleden, man. Toffe muts, broer. 26 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Krijg wat. 27 00:01:56,909 --> 00:01:58,369 Hoi, Danny. 28 00:01:58,369 --> 00:02:00,288 Kom binnen. Leuk je te zien. 29 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 Ik ga voor ons de bak in en dat neem jij mee? 30 00:02:03,833 --> 00:02:05,501 Cake uit de supermarkt? 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,211 Ik ben even snel gestopt. 32 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 Het zal wel. Snijden maar. 33 00:02:08,838 --> 00:02:12,008 Dikke plakken. Doe ze 15 seconden in de magnetron. 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 Oké. Wat... 35 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 - Zitten er gluten in, denk je? - 't Hele ding is gluten. 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,396 Weet je... 37 00:02:25,396 --> 00:02:27,607 Ik zei dat ik medeplichtig was... 38 00:02:27,607 --> 00:02:29,025 ...maar ze geloofden me niet. 39 00:02:29,025 --> 00:02:31,402 - Heb je het tegen de politie gezegd? - Ja. 40 00:02:31,402 --> 00:02:35,615 Ze wisten dat de truck en zaak op jouw naam stonden, dus... 41 00:02:35,615 --> 00:02:38,451 Dit was niet gebeurd als jij die koelkast niet had gepikt. 42 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 Wie registreert er nou een koelkastje? 43 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 Dit was niet gebeurd als je broer de truck niet had gepikt. 44 00:02:44,207 --> 00:02:46,500 Het is de schuld van die plantentrut. 45 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 Ja? De plantentrut? Betaalt zei m'n proceskosten? 46 00:02:49,545 --> 00:02:51,297 De 20.000 die ik van je krijg? 47 00:02:51,297 --> 00:02:54,884 Ik zat te denken dat die trut echt niet selfmade kan zijn. 48 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Al dat opscheppen over melk in monden gieten? 49 00:02:57,178 --> 00:03:00,765 - Kap nou, leugenaar. Waar heb je... - Waar heb jij het over? 50 00:03:00,765 --> 00:03:03,267 De plantentrut, de melk, waar heb je het over? 51 00:03:03,267 --> 00:03:07,063 Het zat me dwars dat ze niet met een witte vent is getrouwd. 52 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 En raad eens? 53 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 Haar man is de zoon van een beroemde Japanse kunstenaar. 54 00:03:12,568 --> 00:03:14,612 Ze is met kunstgeld getrouwd. 55 00:03:15,279 --> 00:03:17,907 Ze hebben allemaal zooi die we kunnen stelen. 56 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 Serieus. Hij heeft me over z'n vaders stukken verteld. 57 00:03:21,577 --> 00:03:26,415 - Trek je nu met de man op? - Geen zorgen, hij kent m'n naam niet. 58 00:03:26,415 --> 00:03:28,167 Ik heb me voorgesteld als Zane. 59 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 Hou je verkleedpartijtjes? 60 00:03:34,632 --> 00:03:38,135 Dit ga je doen. Je maakt het werk ik de kerk af... 61 00:03:38,135 --> 00:03:41,097 ...dan verzilver ik die cheque. Ik verzilver hem. 62 00:03:41,681 --> 00:03:43,849 Jij werkt, ik verdien. 63 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 En ik blijf verdienen. 64 00:03:46,352 --> 00:03:50,940 Tot ik de advocaat die me uit de cel houdt kan betalen, oké? 65 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 Is dat goed? 66 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Kun jij ermee leven? 67 00:03:56,862 --> 00:03:58,072 Zie je dat? 68 00:03:58,781 --> 00:04:01,409 Ik was erbij. K-town-rellen. Net buiten beeld. 69 00:04:01,409 --> 00:04:04,287 Een wijdere lens en ik had in de geschiedenisboeken gestaan. 70 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 Jezus, dit is lekker. 71 00:04:08,749 --> 00:04:09,834 Hebben jullie geproefd? 72 00:04:10,710 --> 00:04:12,712 Dit is zo zwaar, man. 73 00:04:12,712 --> 00:04:14,005 Wat een rotklus. 74 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 Wat is dit? Wat had ik gezegd over het pistool? 75 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 Kom op, dit is een kerk. 76 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 - Leg hem in de auto. - Rustig. Ik was het vergeten. 77 00:04:23,723 --> 00:04:25,766 Herinner je je Dick nog? En z'n vriend? 78 00:04:25,766 --> 00:04:28,853 Ik ken geen Dicks. Wie noemt z'n kind nog Dick? 79 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 Oud-vicepresident Dick Cheney, die. 80 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 Hij schoot z'n vriend in z'n gezicht, man. 81 00:04:34,233 --> 00:04:36,152 Prima, ik leg hem in de auto. 82 00:04:36,152 --> 00:04:38,237 Heb je van de Harvard-kraaienstudie gehoord? 83 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 - Ik stond op de wachtlijst bij Harvard. - Weet ik. 84 00:04:40,614 --> 00:04:44,452 Ze lieten iemand met 'n Dick Cheney-masker gemeen doen tegen kraaien... 85 00:04:44,452 --> 00:04:45,911 ...en kraaien praten met elkaar. 86 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 In het hele land, waar Cheney ook was... 87 00:04:48,205 --> 00:04:49,915 ...vielen kraaien hem aan. 88 00:04:49,915 --> 00:04:52,626 Ze tjirpten naar hem, pikten hem en zo. 89 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 Ik was ook toegelaten bij UT Austin. 90 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 Tof. 91 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Bedankt voor de hulp, jongens. 92 00:05:00,926 --> 00:05:02,970 We zijn hier voor het geld, man. 93 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 - Te weinig, hè? - Weet je? 94 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 Ik hoorde dat jullie al twee jaar voor Isaac werken. 95 00:05:09,977 --> 00:05:12,521 Zei hij dat? Voor hem, niet met hem? 96 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 Dat doet hij al sinds we klein waren... 97 00:05:14,648 --> 00:05:17,902 ...zeggen dat je gelijk bent, maar uiteindelijk is hij de alfa. 98 00:05:17,902 --> 00:05:20,613 - Dat mocht hij willen. - Hij is niet eens een bèta. 99 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 Nee, hij is een zeta. Catherine Zeta-Jones. 100 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 Wat? 101 00:05:26,994 --> 00:05:27,912 Cool. 102 00:05:27,912 --> 00:05:30,039 Ja. Hij heeft geen visie. 103 00:05:30,039 --> 00:05:34,168 Ja, maar ik wel. Alleen ben ik de enige die hem ziet. 104 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 Je idee van die kunstroof? 105 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 Verdomd fuego. 106 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Bedankt, man. 107 00:05:38,881 --> 00:05:40,925 Ze heeft haar alarm geüpgraded... 108 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 ...maar ik ben er al eens binnengekomen. 109 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Wat heb je de vorige keer gedaan? 110 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 Ik... 111 00:05:50,226 --> 00:05:52,061 Ik heb in haar badkamer gepist. 112 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 Liters. 113 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Heel cool. 114 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 Ik zei dat ik een aannemer was en liep zo naar binnen. 115 00:05:58,359 --> 00:06:01,362 Wij kunnen zeggen dat we aannemers zijn. 116 00:06:02,363 --> 00:06:05,658 Nee, die heb ik al gedaan, dus... 117 00:06:05,658 --> 00:06:08,327 Maar slechte ideeën bestaan niet. 118 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 Ik ben Isaac niet. Dit is drierichtingsverkeer. 119 00:06:11,455 --> 00:06:12,998 Wat had jij in gedachten? 120 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 Zane, maat. 121 00:06:19,880 --> 00:06:22,174 Bedankt voor 't komen. Het was kort dag. 122 00:06:22,174 --> 00:06:23,926 Bedankt voor de uitnodiging. 123 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Normaal moet ik de bandrepetitie in de kerk leiden, maar ik ben vrij. 124 00:06:29,723 --> 00:06:32,434 Ik ken jou. 125 00:06:33,686 --> 00:06:35,688 - Sorry, ze is raar met nieuwe mensen. - Mooi. 126 00:06:35,688 --> 00:06:36,939 Kom binnen. 127 00:06:39,608 --> 00:06:41,944 Man, prachtig huis. 128 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 Wat een tijdloze keuken. 129 00:06:44,697 --> 00:06:46,031 Dank je wel. 130 00:06:47,616 --> 00:06:48,534 Ik ken jou. 131 00:06:49,577 --> 00:06:53,539 Dat doen we niet, oké? Zo begroeten we nieuwe gasten niet. 132 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Moment, ik geef haar wat snoep. 133 00:06:56,000 --> 00:06:59,670 - Ik heb Skittles. - Echt? In je zak? 134 00:07:00,421 --> 00:07:01,755 Ik ben een zoetekauw. 135 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Mag ik er een paar? 136 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Als Zane je er een paar geeft, hou je dan op met 'ik ken jou'? 137 00:07:08,304 --> 00:07:10,890 Ik heb altijd een zak in m'n truck... 138 00:07:10,890 --> 00:07:14,476 ...dus je mag het altijd vragen, oké? 139 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 - Mag ik naar de wc? - Ja. Doorlopen en links. 140 00:07:20,816 --> 00:07:22,026 Bedankt. 141 00:07:29,950 --> 00:07:31,494 Sorry voor 't slechte nieuws... 142 00:07:31,494 --> 00:07:34,580 ...maar volgens mij is er een leiding lek. 143 00:07:35,206 --> 00:07:37,583 Ik hoorde druppelen achter de tegels. 144 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 Potverdikkie. 145 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 - Echt? - Ja, ik denk het. 146 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 Barst. 147 00:07:45,508 --> 00:07:47,885 Ik moet Amy bellen. 148 00:07:47,885 --> 00:07:51,472 - Zij regelt de huisdingen. - Gast, wij kunnen dit regelen. 149 00:07:51,472 --> 00:07:53,891 Weet je wat? We gaan onderzoek doen. 150 00:07:53,891 --> 00:07:56,352 - Ik doe het. - Nee, het is te veel moeite. 151 00:07:56,352 --> 00:07:58,395 Geen probleem. Ik regel het. 152 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 - Echt? - Ja. Ik zoek nu loodgieters. 153 00:08:01,398 --> 00:08:03,192 Bedankt. Je bent geweldig. 154 00:08:03,192 --> 00:08:05,861 Geweldig herkent geweldig. 155 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 HOUT - BOUWMATERIALEN 156 00:08:09,365 --> 00:08:11,867 Mooi. Danny appt net 'n lijst met spullen om te kopen. 157 00:08:11,867 --> 00:08:15,579 Dit is te gek, man. Eindelijk, een plan. 158 00:08:17,998 --> 00:08:20,209 Overalls. Die moeten we hebben. 159 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 Boeren dragen overalls, gast. 160 00:08:25,297 --> 00:08:28,717 - Loodgieters ook. - Niet. Dit is geen videogame. 161 00:08:30,386 --> 00:08:33,889 - Waar heb jij een boer gezien? - Ik was laatst appels plukken. 162 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 We kopen die zooi. 163 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Oké. 164 00:08:38,519 --> 00:08:40,354 Hier gebeurt het allemaal. 165 00:08:41,814 --> 00:08:42,982 Heel cool. 166 00:08:45,484 --> 00:08:46,402 Wat zijn dat? 167 00:08:50,406 --> 00:08:52,783 Dat zijn de stukken van m'n overleden vader. 168 00:08:52,783 --> 00:08:55,119 Ja. Je had het over hem. 169 00:08:55,119 --> 00:08:57,454 Deze is net terug uit de galerie. 170 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 Tamago, de Heilige Graal. 171 00:09:03,586 --> 00:09:05,170 Niets tegen je vader... 172 00:09:06,130 --> 00:09:11,844 ...maar deze stukken passen hier niet echt... 173 00:09:11,844 --> 00:09:17,224 ...vergeleken met die toffe, creatieve dingen overal. 174 00:09:18,058 --> 00:09:18,892 Echt? 175 00:09:18,892 --> 00:09:25,024 Ja, weet je, dit stel ik me voor als ik over echte kunst hoor. 176 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 Ik krijg het gevoel... 177 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 Ik kan het niet beschrijven. Ik ben hier niet goed in. 178 00:09:31,405 --> 00:09:33,574 Kunst interpreteren kun je niet fout doen. 179 00:09:34,617 --> 00:09:36,243 Zeg wat in je opkomt. 180 00:09:39,455 --> 00:09:42,583 Ik weet niet of het goed is, maar... 181 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 ...ik weet het niet, het maakt me... 182 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 ...verdrietig. 183 00:09:52,051 --> 00:09:54,136 Het geeft me... 184 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 ...een plakkerig gevoel van binnen. 185 00:09:57,139 --> 00:10:01,477 Ik weet het niet, in m'n borstkas, in m'n benen. 186 00:10:02,019 --> 00:10:05,689 Ik zeg maar wat, hoor. 187 00:10:10,694 --> 00:10:13,322 Gaat het? Deed ik het niet goed? Dat was... 188 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 Nee, je deed het geweldig. 189 00:10:16,992 --> 00:10:17,910 Ik weet het niet... 190 00:10:18,661 --> 00:10:22,831 ...soms voel ik me een bedrieger, weet je? 191 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 Toen m'n vader overleed... 192 00:10:27,670 --> 00:10:32,174 ...was mijn eerste gedachte of hij teleurgesteld stierf. 193 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 Niemand sprak het ooit tegen, dus... 194 00:10:39,056 --> 00:10:41,934 Dat was heel mooi. Dank je wel. 195 00:10:41,934 --> 00:10:44,895 Geen probleem, man. Jij hebt de gave. 196 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 Ik ben zo blij dat ik jou heb ontmoet. 197 00:10:52,027 --> 00:10:54,154 Ik ben de laatste tijd best eenzaam. 198 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 M'n vrouw heeft het zo druk met belangrijke beslissingen nemen. 199 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 Ik ken je net... 200 00:11:01,578 --> 00:11:03,831 ...maar 't voelt alsof het jou echt interesseert. 201 00:11:04,790 --> 00:11:06,125 Je bent een goed mens. 202 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 Ik voel dat altijd goed aan. 203 00:11:09,878 --> 00:11:11,088 Bedankt, man. 204 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 Ik moet even bellen, als dat mag? 205 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 - Ja, alsjeblieft. - Ik ben zo terug. 206 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 Wat is er? 207 00:11:31,525 --> 00:11:34,987 Het plan gaat niet door, oké? Ik heb geen tijd om 't uit te leggen. 208 00:11:34,987 --> 00:11:36,905 Wat? Heb je het lek gedaan? 209 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 Ja, maar niets hier is het stelen waard. 210 00:11:39,366 --> 00:11:42,953 - Ze hebben toch wel een tv? - Ja, ze hebben een tv. 211 00:11:42,953 --> 00:11:46,748 - Maar vergeet het, oké? - We hebben de spullen al, man. 212 00:11:46,748 --> 00:11:49,293 - Hoe bedoel je? Leg ze terug. - In 't wagentje. 213 00:11:49,293 --> 00:11:51,628 - Dat kan niet, het is onbeleefd. - Niet waar. 214 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Als jij het niet doet, doen wij het. Stuur het adres. 215 00:11:54,423 --> 00:11:57,509 - Nee, doe ik niet. - Dwing ons niet om het op te zoeken. 216 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 We gaan hier niets stelen. 217 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 - Kom op, man. - Punt uit. 218 00:12:03,432 --> 00:12:04,516 Het gaat niet door. 219 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 Verdomde Cho's, man. 220 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 Dus, wat nu? 221 00:12:13,317 --> 00:12:15,903 Luisteren of je druppels hoort. 222 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 Hoi, kan ik jullie helpen? 223 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 Hoi. 224 00:12:26,622 --> 00:12:29,249 We reden net langs... 225 00:12:29,249 --> 00:12:32,252 ...en we zagen... We zijn loodgieters. 226 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 We zagen dat je misschien lekkage hebt. 227 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Wat goed. Hoe wisten jullie het? 228 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Het kan een klein gaatje zijn. 229 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 Dat komt door zware mineralen. 230 00:12:42,429 --> 00:12:45,057 En ik moet zeggen, als vakmannen, dat 't niet veilig is. 231 00:12:45,057 --> 00:12:48,227 Er kan daar nu gevaarlijke schimmel groeien. 232 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 We stellen voor dat je het huis verlaat zodat wij het kunnen regelen, als je wil. 233 00:12:53,023 --> 00:12:58,111 Bedankt voor de informatie, maar ik vraag een second opinion. 234 00:12:58,987 --> 00:13:00,614 We zijn met z'n tweeën, dus... 235 00:13:00,614 --> 00:13:04,326 Ik heb een mening, hij ook. Er zijn er hier twee. 236 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 - Ik weet het zeker. Bedankt. - Hoe langer je wacht... 237 00:13:07,120 --> 00:13:09,039 - ...hoe erger het wordt. - Veel erger. 238 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 Ik had helemaal door dat ze me wilden oplichten. 239 00:13:12,668 --> 00:13:16,088 Dus ik heb wat video's bekeken, ventilators gekocht... 240 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 ...en de hoofdkraan dichtgedraaid. 241 00:13:18,674 --> 00:13:19,967 Helemaal alleen. 242 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 Alleen zit er misschien schimmel... 243 00:13:24,596 --> 00:13:28,433 ...dus dat moet iemand testen als wij er niet zijn. 244 00:13:29,560 --> 00:13:30,435 Wat? 245 00:13:34,356 --> 00:13:37,734 Ik heb een Airbnb in Ojai gevonden. 246 00:13:38,860 --> 00:13:40,153 Ojai. 247 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 Amy komt er na haar werk heen. 248 00:13:48,370 --> 00:13:49,413 Weet ik. 249 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 Ik wou dat wij samen konden gaan. 250 00:13:54,668 --> 00:13:55,711 Hou op. 251 00:13:55,711 --> 00:13:57,671 Ik mis jou ook. 252 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 Nou, ik moet ophangen. Ik moet opruimen. 253 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 Ik bel je als ik terug ben, oké? 254 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 Ik hou ook van jou. 255 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 Doei, Mia. 256 00:14:11,852 --> 00:14:15,272 Nou, denk aan me. Ik kan niet wachten tot je terug bent. 257 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 Pardon? 258 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Jeetje. Mrs Nakai. 259 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 Oké. Ja. 260 00:14:27,117 --> 00:14:29,661 Amy kan er elk moment zijn. 261 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Ik ben Mia, trouwens. 262 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 Ik heb u nooit ontmoet, maar wel aan de telefoon gehad. 263 00:14:37,711 --> 00:14:41,131 Ik ben hier een tijdje niet geweest. Is het altijd zo? 264 00:14:41,131 --> 00:14:42,883 Sorry voor de rommel. 265 00:14:42,883 --> 00:14:44,968 Er zijn een paar mensen opgestapt. 266 00:14:44,968 --> 00:14:49,932 Het nieuws van de verkoop is uitgekomen en iedereen zoekt werk. 267 00:14:49,932 --> 00:14:53,393 Chaos volgt mijn schoondochter overal. 268 00:14:53,393 --> 00:14:56,229 Daarom zijn zij en George waarschijnlijk zo'n goed stel. 269 00:14:56,229 --> 00:15:00,484 Het is bijna yin-yang, toch? 270 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Verkopen de vazen van m'n zoon? 271 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 Ik denk dat wat er gebeurt is dat mensen ze bewonderen... 272 00:15:07,115 --> 00:15:11,161 Zelfs de meest innovatieve vazen, zoals de Schreurich Fat Lavas... 273 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 ...waren er alleen met rode of bruine vernis. 274 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 De abstracte aard van Joji's vazen... 275 00:15:15,958 --> 00:15:18,835 ...reflecteren de staat van verschijnen waar hij aan deelneemt. 276 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 Breek me de bek niet open over Fat Lavas. 277 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 Dat moet je tegen de klanten zeggen. 278 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 Ja. 279 00:15:26,259 --> 00:15:29,888 Ik had 't pas met George over zijn vernistechniek. 280 00:15:29,888 --> 00:15:33,058 Ik bewonder het kunstenaarstalent in jullie familie enorm. 281 00:15:33,642 --> 00:15:35,894 Dus als u een assistent nodig heeft... 282 00:15:35,894 --> 00:15:38,438 ...of galerieën weet die mensen zoeken, zou ik... 283 00:15:38,438 --> 00:15:42,526 - Is er een toilet in de buurt? - Ja. Om de hoek. 284 00:15:51,827 --> 00:15:55,080 Ik was een ingegroeide haar aan het checken. 285 00:15:55,080 --> 00:15:57,416 - Je hoeft het niet uit te leggen. - Moment. 286 00:15:59,501 --> 00:16:00,711 Fumi. Hoi. 287 00:16:01,795 --> 00:16:05,048 - Ik wist niet dat je zou langskomen. - Ik ben met de Uber gekomen. 288 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 - Ben je het vergeten? - Lunch. 289 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 Weet je, het is de laatste tijd zo hectisch. 290 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 - Kan het een andere keer. - Prima. 291 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 - Ik alleen tijd voor een snelle hap. - Mooi. 292 00:16:18,437 --> 00:16:22,566 Ik maak genoeg tijd vrij om het hele menu te bestellen. 293 00:16:24,526 --> 00:16:27,487 - Mag ik? - Ja, natuurlijk. 294 00:16:33,118 --> 00:16:36,079 Maar waarom liet je het niet aan de vakmannen over? 295 00:16:36,079 --> 00:16:40,292 Er kwamen wel loodgieters langs, maar ik heb het zelf gerepareerd... 296 00:16:40,292 --> 00:16:42,335 ...met m'n eigen twee handen. 297 00:16:42,335 --> 00:16:44,546 Je boetseert met je handen. 298 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 Weet ik, mam, maar het is fijn om me eens nuttig te voelen. 299 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 Ik rijd nu Ojai binnen. 300 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 Ik bel je later, oké? Mis je, hou van je. 301 00:17:07,402 --> 00:17:08,904 Hallo, Joyce. Met Fumi. 302 00:17:09,446 --> 00:17:11,907 Ik bel om te kletsen. 303 00:17:11,907 --> 00:17:13,658 Bel me. Dag. 304 00:17:18,246 --> 00:17:20,332 Met Renee. Spreek iets in. Bedankt. 305 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Hallo, Renee. Met Fumi. Ik bel om te kletsen. 306 00:17:23,627 --> 00:17:24,920 Bel me. Dag. 307 00:17:40,393 --> 00:17:41,645 - Hallo, Tom. - Mrs Nakai. 308 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 Sorry dat ik nu pas terugbel. Drukke dag. 309 00:17:43,939 --> 00:17:45,774 Geeft niets. Ik belde even na. 310 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 Kon u die lening krijgen van uw schoondochter? 311 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 We zouden vandaag praten, ik moest het omgooien. 312 00:17:52,072 --> 00:17:53,782 Luister, als uw accountant... 313 00:17:53,782 --> 00:17:56,368 ...moet ik zeggen dat het er niet best uitziet. 314 00:17:56,368 --> 00:18:00,664 Haru's nalatenschap is niet solvabel en ik heb uw creditcardafschrift net gezien. 315 00:18:00,664 --> 00:18:01,998 We hebben dit besproken. 316 00:18:01,998 --> 00:18:05,252 U moet een nieuw budget creëren of andere inkomsten vinden. 317 00:18:05,252 --> 00:18:06,878 Weet ik. 318 00:18:06,878 --> 00:18:11,174 U heeft de Tamago-stoel net terug. Misschien eindelijk verkopen? 319 00:18:11,174 --> 00:18:13,510 Dat kan niet, dat weet je. 320 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 En al zou ik het willen, mag het niet van George. 321 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 Zal ik met hem praten? 322 00:18:17,764 --> 00:18:19,057 Nee, alsjeblieft niet. 323 00:18:20,058 --> 00:18:22,310 Hij baalt nog dat Haru hem zo weinig naliet. 324 00:18:22,310 --> 00:18:24,271 Hij is de stad uit... 325 00:18:24,771 --> 00:18:27,524 ...maar ik kan andere stukken gaan uitkiezen om te verkopen. 326 00:18:27,524 --> 00:18:28,441 Oké, Tom? 327 00:18:35,866 --> 00:18:38,493 Laatste ronde. Ik moet kleren inpakken. 328 00:18:38,493 --> 00:18:39,995 M'n broer komt straks thuis. 329 00:18:41,037 --> 00:18:44,291 Je kunt hem niet blijven ontlopen. Je woont hier. 330 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 Boeiend. Ik blijf gewoon bij jullie crashen. 331 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Ik weet het niet. Straks moet ik geld gaan vragen. 332 00:18:52,174 --> 00:18:53,175 Oké. 333 00:18:53,175 --> 00:18:54,843 Nee, serieus. 334 00:18:54,843 --> 00:18:57,262 Ons huis is niet goedkoop. 335 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 De markt is waardeloos. 336 00:19:01,725 --> 00:19:03,059 Ja. Nee, prima. 337 00:19:04,269 --> 00:19:07,647 Kan je sugarmama je niet helpen? 338 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 Ze is m'n sugarmama niet. 339 00:19:10,817 --> 00:19:14,362 Ze gaf je cash en ze is moeder. 340 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 Nee, we zijn gewoon twee mensen met een klik. 341 00:19:18,575 --> 00:19:21,411 - We geven om elkaar. - Ze geeft om die pik. 342 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 Ik heb je doodgeschoten. 343 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Hij is zo gevoelig. 344 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 {\an8}EN GEORGE IS AFGELEID HIJ DOET AFSTANDELIJK SINDS VEGAS 345 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 {\an8}IK SNAP JE M'N MATEN BEGRIJPEN ME NIET MEER 346 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 IK STUURDE DIE NAAR GEORGE EN HIJ ZEI NIETS 347 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 Jezus. 348 00:19:49,022 --> 00:19:55,320 JE BENT ZO SEXY DAT IK VAN ALLES WIL ZEGGEN 349 00:19:55,320 --> 00:19:57,405 LOL JE BENT GRAPPIG BEDANKT VOOR DE GLIMLACH 350 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 WERK IS VRESELIJK VANDAAG 351 00:19:59,574 --> 00:20:03,078 {\an8}EN GEORGE HEEFT LEKKAGE GEVONDEN, DUS WE GAAN NAAR OJAI 352 00:20:03,078 --> 00:20:06,831 {\an8}OF JE BLIJFT EN IK REPAREER DE LEKKAGE 353 00:20:08,959 --> 00:20:11,336 HOE MEER WE PRATEN HOE DOMMER JE WORDT 354 00:20:12,045 --> 00:20:15,131 NEE, SERIEUS JE HEBT 'T HUIS NOOIT ALLEEN 355 00:20:15,131 --> 00:20:18,093 NODIG ME UIT 356 00:20:26,393 --> 00:20:29,437 PRIMA, KOM MAAR 357 00:20:41,574 --> 00:20:42,826 Hoi. 358 00:20:43,660 --> 00:20:44,619 Hoi. 359 00:20:44,619 --> 00:20:46,830 Ik heb dit al gezegd... 360 00:20:46,830 --> 00:20:50,709 ...maar als we gaan chillen, kunnen we niets fysieks doen. Oké? 361 00:20:51,543 --> 00:20:52,377 Oké. 362 00:21:15,692 --> 00:21:17,068 Dit is zo lekker. 363 00:21:17,068 --> 00:21:18,987 Ik wil dat je erop spuugt. 364 00:21:40,925 --> 00:21:42,010 Je voelt zo goed. 365 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 Vind je m'n poes lekker? 366 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 Knijpt hij lekker samen om je pik? 367 00:21:56,983 --> 00:22:01,905 Ik ga zo hard komen. Ik kom. 368 00:22:01,905 --> 00:22:04,032 Ik kom. 369 00:22:12,540 --> 00:22:15,210 Door jou denk ik nu veel over m'n toekomst na. 370 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 Ja? Hoe bedoel je? 371 00:22:18,505 --> 00:22:23,343 M'n zaakjes regelen en gaan plannen, weet je. 372 00:22:23,885 --> 00:22:24,719 Ja. 373 00:22:24,719 --> 00:22:25,804 Dat is goed. 374 00:22:29,140 --> 00:22:32,393 Ik crash bij vrienden sinds de ruzie met Danny. 375 00:22:32,393 --> 00:22:34,604 Heeft hij iets gezegd over de arrestatie? 376 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Nee, hij appte dat ik m'n neef excuses moet aanbieden... 377 00:22:37,607 --> 00:22:41,194 - ...maar rot op. - Ja, en hij mag ook oprotten. 378 00:22:41,903 --> 00:22:44,823 Ik kan niet eeuwig bij m'n vrienden crashen. 379 00:22:45,907 --> 00:22:49,786 Als ik m'n eigen plek had, kon ik dingen doen. 380 00:22:50,995 --> 00:22:54,999 Zelfs m'n broer krijgt z'n eigen plek, weet je? 381 00:22:56,543 --> 00:22:57,418 Ja. 382 00:22:58,503 --> 00:23:00,463 Ik weet het niet... 383 00:23:02,257 --> 00:23:04,050 Kun je me misschien wat geld lenen? 384 00:23:06,177 --> 00:23:08,138 Ik betaal 't zo snel mogelijk terug. 385 00:23:08,138 --> 00:23:11,808 Ik heb een zetje nodig en dan... 386 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Ik weet dat ik in no time miljonair kan zijn, net als jij. 387 00:23:16,855 --> 00:23:20,441 Zo klinkt het alsof wat ik heb bereikt makkelijk was. 388 00:23:21,234 --> 00:23:23,319 Nee, ik zeg alleen... 389 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 Ik zeg dat ik het ook kan. 390 00:23:28,491 --> 00:23:29,742 Oké. 391 00:23:32,370 --> 00:23:34,914 Vind je nu ineens van niet? 392 00:23:34,914 --> 00:23:38,877 Nou, er is veel meer voor nodig dan een goed voornemen. 393 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 Ik heb jaren keihard gewerkt. 394 00:23:42,172 --> 00:23:47,302 Ik heb m'n welzijn opgeofferd, het welzijn van m'n gezin. Het... 395 00:23:48,386 --> 00:23:50,638 Het is niet in no time miljonair. 396 00:23:50,638 --> 00:23:53,057 Als je me het geld niet wil geven, zeg dat dan. 397 00:23:53,057 --> 00:23:57,270 Je hoeft er niet zo over te bitchen. Jezus Christus. 398 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 Je moet weg. 399 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 Ik meen het. Oprotten. 400 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 Goed. 401 00:24:12,285 --> 00:24:15,038 Niemand noemt me in mijn huis een bitch. Eruit. 402 00:24:15,038 --> 00:24:18,875 Je werk is niet de reden waarom je leven een pijnhoop is. 403 00:24:53,993 --> 00:24:54,953 Hoi, Naomi. 404 00:24:54,953 --> 00:24:58,706 Ik zag George z'n post. Zo schattig. 405 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 - Wat doen jullie in Ojai? - Ik rijd er nu heen. 406 00:25:02,168 --> 00:25:06,256 Er wordt wat geklust in huis, dus hij verraste me met 't tripje. 407 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 Hij is zo attent. 408 00:25:08,883 --> 00:25:11,135 Mijn man doet nooit zulke dingen. 409 00:25:11,135 --> 00:25:13,471 Ja, George is... Hij is bijzonder. 410 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 - Sorry, kriebel in m'n keel. - Geen probleem. 411 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 Goed, kleine gunst... 412 00:25:19,143 --> 00:25:23,439 Ik ben genomineerd voor de Rijzende Ster van volgend jaar in Calabasas Style... 413 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 ...en ik hoopte dat jij een aanbeveling kunt schrijven... 414 00:25:26,401 --> 00:25:29,612 Sorry, dat hoorde ik niet. Zeg dat nog eens. 415 00:25:29,612 --> 00:25:33,408 Ik zei dat ik ben genomineerd voor de Rijzende Ster en... 416 00:25:33,408 --> 00:25:36,244 Weet je? Ik moet nog wat werken. 417 00:25:36,244 --> 00:25:38,079 Kan ik je straks terugbellen? 418 00:25:38,079 --> 00:25:41,165 Prima, ja. Bel wanneer je wil. 419 00:26:12,530 --> 00:26:13,573 Hoi. 420 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 Jullie moeten weten dat wat iedereen ook zegt... 421 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 ...je alles kunt hebben. Echt. 422 00:26:50,443 --> 00:26:52,653 Verwaande trut. 423 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 Ik zat in m'n auto en ineens... 424 00:26:56,324 --> 00:27:01,454 ...toeterde een vrouw naar me in haar perfecte witte SUV. 425 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 Toen spoot ze 'ik ben een sukkel' op m'n truck. 426 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 Is dat normaal gedrag? 427 00:27:05,917 --> 00:27:08,461 Beveiliging, ik denk... 428 00:27:08,461 --> 00:27:11,547 VERKEERSRUZIE HELP 429 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 Kwam dit echt allemaal uit de SUV? 430 00:27:19,639 --> 00:27:23,351 De buurman zag de bestuurder afval uit het raam gooien. 431 00:27:23,351 --> 00:27:26,062 Ik heb zoveel mogelijk verzameld. 432 00:27:26,062 --> 00:27:28,398 Misschien uit de truck, ik weet 't niet. 433 00:27:29,524 --> 00:27:32,777 Weet je toevallig of de truck was beklad... 434 00:27:32,777 --> 00:27:35,029 ...met 'ik ben een sukkel'? 435 00:27:35,655 --> 00:27:36,781 Pardon? 436 00:27:37,532 --> 00:27:40,201 Ik ken een buurvrouw met een witte SUV. 437 00:27:40,993 --> 00:27:42,328 Misschien is zij het. 438 00:27:42,328 --> 00:27:44,664 Heb je bewijs? 439 00:27:45,289 --> 00:27:49,127 Nee, maar... Ik heb een vermoeden. 440 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 Ze geeft weinig om anderen. 441 00:27:51,129 --> 00:27:56,050 Ik heb nog 12 tips gekregen over witte SUV's in de buurt. 442 00:27:56,050 --> 00:27:57,969 Ze zijn allemaal overtuigend. 443 00:27:57,969 --> 00:28:00,054 Maar de politie helpt niet. 444 00:28:00,054 --> 00:28:02,140 Ik help je wel, Firouz. 445 00:28:02,140 --> 00:28:05,268 Ik heb het heel druk, maar ik vind dit belangrijk. 446 00:28:05,268 --> 00:28:07,979 - En ik heb geen... - Ik heb de nieuwe niet gekregen. 447 00:28:09,147 --> 00:28:11,607 Ik denk dat iemand m'n post pikt. 448 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Alsjeblieft, neem hem mee. 449 00:28:15,194 --> 00:28:18,072 Ik ben genomineerd voor de Rijzende Ster dit jaar. 450 00:28:18,614 --> 00:28:21,367 Indrukwekkend. 451 00:28:21,993 --> 00:28:23,411 Een hele prestatie. 452 00:28:24,245 --> 00:28:25,580 Dank je wel. 453 00:28:26,539 --> 00:28:28,374 Ik weet dat lijstjes stom zijn. 454 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Wist ik maar dat ik bij een beroemdheid langs ging... 455 00:28:31,252 --> 00:28:34,046 ...dan had ik iets meegenomen om te signeren. 456 00:28:34,046 --> 00:28:35,798 O, mijn god, hou op. 457 00:28:39,886 --> 00:28:41,804 Wil je iets drinken? 458 00:28:51,856 --> 00:28:54,525 Inschakelen over 30 seconden. 459 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 Vier, drie, twee... 460 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 Uitgeschakeld. 461 00:29:31,604 --> 00:29:36,025 Met Tom Jones, accountant. Spreek iets in, dan bel ik terug. 462 00:29:36,901 --> 00:29:40,571 Voor hoeveel verkoopt de Tamago, denk je? 463 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 Ik denk dat ik hem verkoop. 464 00:29:42,490 --> 00:29:46,244 Er gebeuren ontwrichtende dingen tussen m'n zoon en z'n vrouw. 465 00:29:46,244 --> 00:29:49,121 Het kan invloed hebben op m'n financiën. Bel... 466 00:29:52,416 --> 00:29:56,212 Die rijkelui kopen dure alarmen en schakelen ze niet eens in. 467 00:29:56,212 --> 00:29:58,714 - Moet je al dat geld zien. - Mijn plan had gewerkt. 468 00:29:58,714 --> 00:30:02,260 Binnenvallen en alles binnen twee minuten grijpen is geen plan. 469 00:30:02,260 --> 00:30:04,428 Omdat jij onder druk verstijft. 470 00:30:04,428 --> 00:30:07,223 Omdat als 't vechten of vluchten is, ik vecht. Begrepen? 471 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 Ik blijf waar ik ben, activeer m'n core, maak me sterk. 472 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 Je weet niet of er iemand opduikt die je knock-out moet slaan. 473 00:30:13,771 --> 00:30:16,482 Als ik maar iets van gevaar voel... 474 00:30:17,358 --> 00:30:19,527 ...vlieg ik, jongen. Korean Air. 475 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 Ja, je bent laf. 476 00:30:25,366 --> 00:30:28,202 Allemachtig. Moet je dit ding zien. 477 00:30:28,202 --> 00:30:29,787 Moet je dit chique ding zien. 478 00:30:29,787 --> 00:30:31,747 Net iets uit Beetlejuice, hè? 479 00:30:31,747 --> 00:30:34,166 Al die bobbels en bulten. Het is vast veel waard. 480 00:30:34,166 --> 00:30:36,210 Hij lijkt op poep van herpes. 481 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 Je bent geobsedeerd. 482 00:30:39,755 --> 00:30:42,008 Voor iemand die 't zogenaamd niet heeft... 483 00:30:42,008 --> 00:30:43,968 ...heb je het er vaak over. 484 00:30:43,968 --> 00:30:49,265 Nee, ik heb het over de familie. Ik heb het over HSV-1, HSV-2. 485 00:30:49,265 --> 00:30:52,143 Zoster, Epstein-Barr. 486 00:30:52,768 --> 00:30:55,730 Wat een rotnaam voor een virus. 487 00:30:56,480 --> 00:30:59,233 Klootzakken. 488 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 O, mijn god. 489 00:31:30,473 --> 00:31:31,891 Ik weet wie hier woont. 490 00:32:32,410 --> 00:32:34,912 Ondertiteld door: Brian Winter