1
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
Sa kanan mo.
2
00:00:31,532 --> 00:00:34,577
- SLR 9 ba 'yan?
- Tama ka.
3
00:00:34,577 --> 00:00:37,330
Nakakaloko. Meron ako niyan dati.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,124
- Ow?
- Hindi na ako gumagawa ng carbon.
5
00:00:40,625 --> 00:00:42,835
Aluminum lang ang hari.
6
00:00:42,835 --> 00:00:45,546
Oo, naisip kong lumipat.
7
00:00:46,756 --> 00:00:48,257
Saan ang punta mo?
8
00:00:48,257 --> 00:00:51,636
- Sa Old Topanga at pabalik.
- Ako rin.
9
00:00:51,636 --> 00:00:55,223
- Masaya akong may kasama ngayon.
- Totoo.
10
00:00:56,432 --> 00:00:57,809
Ako nga pala si George.
11
00:00:58,351 --> 00:01:00,186
Uy. Ako si Zane.
12
00:01:11,239 --> 00:01:13,282
Putang house arrest, ngayon ito?
13
00:01:14,408 --> 00:01:16,702
Pambihira nagka-kulebra pa ako.
14
00:01:16,702 --> 00:01:18,496
Nakaka-stress, pare.
15
00:01:18,496 --> 00:01:20,706
Lakas ng isip. Isip sa bagay.
16
00:01:20,706 --> 00:01:23,835
- Ang lakas ng herpes.
- Tumahimik ka, Bobby.
17
00:01:23,835 --> 00:01:25,711
Oo, herpes zoster.
18
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
- Itigil ang "herpes."
- Bulutong.
19
00:01:27,672 --> 00:01:29,757
'Di lahat agham. Nakakarelaks ito.
20
00:01:29,757 --> 00:01:32,885
Relaks? Salamat, Michael.
Paano ako makakarelaks?
21
00:01:32,885 --> 00:01:36,806
Hinuli nila ko sa pagtawid,
pagnanakaw, pag-atake. Lagot ako.
22
00:01:36,806 --> 00:01:38,182
Lagot ako, pare.
23
00:01:42,478 --> 00:01:43,312
Pinsan mo.
24
00:01:43,896 --> 00:01:46,399
'Wag mabait.
Gusto kong malungkot siya.
25
00:01:49,527 --> 00:01:52,363
Tagal na, pare. Gandang beanie, tol.
26
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
Puta ka.
27
00:01:56,909 --> 00:01:58,369
- Sige.
- Uy, Danny.
28
00:01:58,369 --> 00:02:00,288
Pasok. Masaya akong makita ka.
29
00:02:00,788 --> 00:02:03,833
Makukulong ako para sa atin,
at iyan ang dala mo?
30
00:02:03,833 --> 00:02:05,501
- Sara Lee pound cake?
- Ako...
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,211
Sumaglit lang ako.
32
00:02:07,211 --> 00:02:08,838
Anuman. Hiwain mo na.
33
00:02:08,838 --> 00:02:12,008
Makapal na hiwa.
Ilagay sa microwave ng 15 segundo.
34
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
Sige. Ano'ng...?
35
00:02:14,135 --> 00:02:17,388
- May gluten dito?
- Gluten ito lahat.
36
00:02:23,936 --> 00:02:25,396
Uy, alam mo,
37
00:02:25,396 --> 00:02:29,025
sabi ko sa pulis na 'di lang ikaw,
pero ayaw nilang maniwala.
38
00:02:29,025 --> 00:02:31,402
- Ow? Sinabi mo sa pulis?
- Oo. Parang...
39
00:02:31,986 --> 00:02:35,740
Alam nilang nasa pangalan mo ang trak
at negosyo, kaya parang...
40
00:02:35,740 --> 00:02:38,451
'Di ito mangyayari
kundi mo ninakaw ang ref.
41
00:02:38,451 --> 00:02:41,037
Sino nagrerehistro ng munting ref?
Ano ba?
42
00:02:41,037 --> 00:02:44,207
'Di ito mangyayari
kundi ninakaw ng utol mo ang trak.
43
00:02:44,207 --> 00:02:46,500
Kasalanan 'to ng gagang 'yon.
44
00:02:46,500 --> 00:02:49,545
Talaga? Ang gaga,
babayaran ba niya legal fee ko?
45
00:02:49,545 --> 00:02:51,297
Bayaran mo 20K na utang mo?
46
00:02:51,297 --> 00:02:54,884
Naisip ko,
"Hindi nagsikap sa sarili ang gagang ito."
47
00:02:54,884 --> 00:02:57,178
Pagyayabang sa pagiging mayaman?
48
00:02:57,178 --> 00:03:00,765
- Tumahimik, sinungaling. Pinagsasabi mo...?
- Ano sinasabi mo?!
49
00:03:00,765 --> 00:03:03,267
Ang gaga, ang gatas, ano'ng sinasabi mo?
50
00:03:03,267 --> 00:03:07,063
Lagi kong pinagtataka
na hindi siya kasal sa puti.
51
00:03:07,063 --> 00:03:08,231
At hulaan mo,
52
00:03:08,231 --> 00:03:12,401
anak ng sikat na Hapong artista
ang asawa niya.
53
00:03:12,902 --> 00:03:14,612
Pare, pera pinakasalan niya.
54
00:03:15,529 --> 00:03:17,865
Meron sila ng lahat na mananakaw natin.
55
00:03:17,865 --> 00:03:20,493
Sinabi niya lahat ng gawa ng ama niya.
56
00:03:21,827 --> 00:03:23,579
Nakikibarkada ka na sa asawa?
57
00:03:24,163 --> 00:03:26,415
'Di ko sinabi tunay na pangalan ko.
58
00:03:26,415 --> 00:03:28,167
Nagpakilala ako bilang Zane.
59
00:03:29,168 --> 00:03:30,044
Puta
60
00:03:31,462 --> 00:03:33,005
Nag-cosplay ka?
61
00:03:34,840 --> 00:03:38,135
Ito ang gagawin mo.
Tapusin mo ang trabaho sa simbahan,
62
00:03:38,135 --> 00:03:41,097
at papalitan ko ang tseke.
Papalitan ko ito!
63
00:03:41,681 --> 00:03:43,849
Magtrabaho ka, papalitan ko.
64
00:03:44,642 --> 00:03:46,018
Patuloy kong papalitan.
65
00:03:46,519 --> 00:03:50,940
Papalitan ko hanggang mabayaran ko
ang abogado para 'di ako makulong, okay?
66
00:03:50,940 --> 00:03:52,149
Ayos ba?
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,360
Uubra ba 'yan sa'yo?
68
00:03:56,862 --> 00:03:58,072
Nakikita mo 'yon?
69
00:03:58,781 --> 00:04:01,492
Andoon ako. Gulo sa K-Town.
Wala sa frame.
70
00:04:01,492 --> 00:04:04,287
Pag malapad na lens ginamit,
nasa aklat na ako.
71
00:04:06,455 --> 00:04:08,207
Ay, puta, masarap ito.
72
00:04:08,749 --> 00:04:09,834
Natikman n'yo ito?
73
00:04:10,710 --> 00:04:12,712
Ang bigat nito, tol.
74
00:04:12,712 --> 00:04:14,005
Putang trabaho ito.
75
00:04:15,715 --> 00:04:18,592
Ano ba, Bobby?
Ano'ng sinabi ko sa baril, pare?
76
00:04:18,592 --> 00:04:20,803
- Ano?
- Ano ba, simbahan ito.
77
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
- Lagay mo sa kotse.
- Relaks. Nakalimutan ko.
78
00:04:23,723 --> 00:04:25,766
Alam mo si Dick at kaibigan niya?
79
00:04:25,766 --> 00:04:28,853
'Di ko kilala.
Sino nagpangalang Dick sa anak nila?
80
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
Dating bise presidente Dick Cheney.
81
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
Pare, binaril niya kaibigan niya sa mukha.
82
00:04:34,233 --> 00:04:38,195
- Sige. Lagay ko sa kotse.
- Narinig mo ba ang Harvard crow study?
83
00:04:38,195 --> 00:04:40,614
- Waitlisted ako sa Harvard.
- Alam ko.
84
00:04:40,614 --> 00:04:44,452
Nilagyan ng maskara ni Dick Cheney
at salbahe siya sa mga uwak,
85
00:04:44,452 --> 00:04:45,911
nag-uusap ang mga uwak.
86
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
Sa buong bansa, saan man si Cheney,
87
00:04:48,205 --> 00:04:49,915
sinasalakay siya ng uwak.
88
00:04:49,915 --> 00:04:52,626
Humuhuni sila sa mukha niya,
tinutuka siya.
89
00:04:54,003 --> 00:04:56,547
Nakapasok din ako sa UT Austin.
90
00:04:57,131 --> 00:04:58,257
Magaling.
91
00:04:58,257 --> 00:05:00,926
Salamat sa pagtulong dito, guys.
92
00:05:01,510 --> 00:05:03,012
Narito kami para bayaran.
93
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
- 'Di pa sapat, tama?
- Alam mo na?
94
00:05:05,848 --> 00:05:09,977
Uy, balita ko dalawang taon na kayong
nagtatrabaho kay Isaac.
95
00:05:09,977 --> 00:05:12,521
Sabi niya yan?
Nagtatrabaho para sa kanya?
96
00:05:12,521 --> 00:05:14,690
Bata pa kami ginagawa na niya 'yon.
97
00:05:14,690 --> 00:05:17,902
sinasabing pantay kayo,
pero palagi siyang alpha.
98
00:05:17,902 --> 00:05:20,613
- Gusto niya alpha siya.
- Hindi nga siya beta.
99
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
Oo, hindi, para siyang zeta.
Catherine Zeta-Jones.
100
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
Ano?
101
00:05:26,994 --> 00:05:27,912
Astig.
102
00:05:27,912 --> 00:05:30,039
Oo. Wala siyang pananaw.
103
00:05:30,039 --> 00:05:34,210
Oo, may pananaw ako.
Walang ibang nakakakita kundi ako lang.
104
00:05:34,210 --> 00:05:35,878
Uy, ang art heist mo?
105
00:05:36,379 --> 00:05:37,671
- Fuego.
- Oo.
106
00:05:37,671 --> 00:05:38,881
Salamat, pare.
107
00:05:38,881 --> 00:05:42,843
Tinaas niya ang security,
nakapasok ako dati, makakapasok uli ako.
108
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
Ano'ng huling ginawa mo?
109
00:05:47,473 --> 00:05:48,516
Ako...
110
00:05:50,226 --> 00:05:52,061
Inihian ko buong banyo niya.
111
00:05:52,061 --> 00:05:53,979
Mga ilang galon.
112
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Ang galing.
113
00:05:55,356 --> 00:05:58,359
Sinabi ko sa kanyang kontratista ako
at nakapasok.
114
00:05:58,359 --> 00:06:01,362
Sasabihin nating mga kontratista tayo.
115
00:06:01,362 --> 00:06:02,279
Oo.
116
00:06:02,279 --> 00:06:05,658
Nagawa ko na 'yon, kaya, alam n'yo...
117
00:06:05,658 --> 00:06:08,285
Pero, alam mo, walang masamang ideya.
118
00:06:08,285 --> 00:06:10,496
Iba ako kay ni Isaac. Tatlo tayo.
119
00:06:11,497 --> 00:06:12,998
Ano'ng nasa isip mo?
120
00:06:16,669 --> 00:06:19,255
- Zane, kaibigan.
- Uy.
121
00:06:19,839 --> 00:06:22,174
Salamat sa pagpunta.
Alam kong biglaan.
122
00:06:22,174 --> 00:06:23,926
Salamat sa pag-imbita.
123
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Nagsasanay ako sa praise band,
pero may pahinga ako.
124
00:06:29,723 --> 00:06:32,435
Kilala kita.
125
00:06:33,686 --> 00:06:35,688
- Kakaiba siya sa bagong tao.
- Ayos.
126
00:06:35,688 --> 00:06:36,939
Pasok ka.
127
00:06:39,608 --> 00:06:41,944
Ang gandang bahay, pare.
128
00:06:41,944 --> 00:06:44,155
Timeless na kusina ito, pare.
129
00:06:45,197 --> 00:06:46,031
Salamat, Zane.
130
00:06:47,616 --> 00:06:48,534
Kilala kita.
131
00:06:49,577 --> 00:06:53,539
Anak, 'di natin ginagawa 'yan. Okay?
Hindi ganyan batiin ang bisita.
132
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Teka, kuhanan ko siya ng kendi.
133
00:06:56,000 --> 00:06:59,670
- May Skittles ako.
- Talaga? Nasa bulsa mo?
134
00:07:00,421 --> 00:07:01,755
May sweet tooth ako.
135
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Pahingi po?
136
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
Kung bigyan kita,
titigil ka sa "Kilala kita"?
137
00:07:08,345 --> 00:07:10,890
Lagi akong may dalang isang bag
sa trak ko,
138
00:07:10,890 --> 00:07:14,351
- kaya anumang oras, manghingi lang. Ayos?
- Ayos po.
139
00:07:18,314 --> 00:07:20,858
- Pwedeng magbanyo?
- Oo. Pababa sa kaliwa.
140
00:07:20,858 --> 00:07:21,942
Salamat.
141
00:07:29,950 --> 00:07:31,494
'Wag kang magagalit,
142
00:07:31,494 --> 00:07:34,580
pero may tumatagas sa tubo mo.
143
00:07:35,164 --> 00:07:37,583
May narinig ako sa likod ng tiles.
144
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
Fudge sundae.
145
00:07:40,211 --> 00:07:42,046
- Talaga?
- Oo, sa tingin ko.
146
00:07:43,547 --> 00:07:44,673
Sige.
147
00:07:46,759 --> 00:07:47,885
Tawagan ko si Amy.
148
00:07:47,885 --> 00:07:51,472
- Siya ang bahala sa bahay.
- Pare, kaya natin 'to.
149
00:07:51,472 --> 00:07:53,849
Alam mo? Magsaliksik tayo.
150
00:07:53,849 --> 00:07:56,352
- Magsasaliksik ako.
- Hindi, sobrang abala.
151
00:07:56,352 --> 00:07:58,395
Walang problema. Ako na.
152
00:07:58,395 --> 00:08:01,398
- Talaga?
- Oo. Naghahanap ako ng tubero ngayon.
153
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
Salamat, pare. Ang galing mo.
154
00:08:03,192 --> 00:08:05,861
Oo, kilala ng mahusay ang mahusay.
155
00:08:05,861 --> 00:08:06,862
Uy.
156
00:08:08,197 --> 00:08:09,365
MATERYALES NG KAHOY
157
00:08:09,365 --> 00:08:11,867
Nag-text si Danny ng bibilhin.
158
00:08:11,867 --> 00:08:15,579
Ito ang sinasabi ko, pare.
Sa wakas, may plano.
159
00:08:16,539 --> 00:08:17,915
- Uy.
- Uy?
160
00:08:17,915 --> 00:08:20,209
Overall. 'Yan ang galaw.
161
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
Hindi, tol.
Naka-overall ang mga magsasaka.
162
00:08:25,297 --> 00:08:28,717
- Gayon din ang mga tubero.
- Hindi. Hindi ito video game.
163
00:08:30,386 --> 00:08:33,889
- Saan ka nakakitang magsasaka?
- Namitas ako ng mansanas.
164
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
Bilhin na natin 'to.
165
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
Sige.
166
00:08:38,519 --> 00:08:40,354
Dito bumabagsak ang lahat.
167
00:08:41,814 --> 00:08:42,982
Ang galing.
168
00:08:45,484 --> 00:08:46,402
Ano mga iyon?
169
00:08:50,406 --> 00:08:52,783
'Yan ang mga gawa ng yumao kong ama.
170
00:08:52,783 --> 00:08:55,119
Tama. Naalala kong binanggit mo siya.
171
00:08:55,119 --> 00:08:57,454
- Tama.
- Kababalik lang nito sa gallery.
172
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
Tamago, ang Holy Grail.
173
00:09:03,586 --> 00:09:05,170
Pasensya sa ama mo,
174
00:09:06,297 --> 00:09:11,844
pero, ewan ko,
parang medyo 'di nababagay ang mga ito,
175
00:09:11,844 --> 00:09:17,224
kumpara sa mga nakakaloko, malikhaing
bagay na ginagawa mo saan man.
176
00:09:18,058 --> 00:09:18,892
Talaga?
177
00:09:18,892 --> 00:09:25,024
Oo, ito ang naiisip ko kapag naririnig ko
ang tungkol sa sining, alam mo ba?
178
00:09:26,066 --> 00:09:27,651
Pakiramdam ko parang...
179
00:09:28,777 --> 00:09:31,405
'Di ko alam paano ilarawan.
'Di ako magaling.
180
00:09:31,405 --> 00:09:34,158
Walang masamang paliwanag sa sining.
181
00:09:34,658 --> 00:09:36,243
Sabihin mo maisip mo.
182
00:09:39,455 --> 00:09:42,583
Ibig kong sabihin,
hindi ko alam kung tama, pero...
183
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
Ewan ko, parang...
184
00:09:49,423 --> 00:09:50,257
nalungkot ako.
185
00:09:52,176 --> 00:09:54,136
Binibigyan ako ng parang...
186
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
malagkit na pakiramdam sa loob,
187
00:09:57,139 --> 00:10:01,477
ewan ko, parang sa dibdib ko, sa binti ko.
188
00:10:02,019 --> 00:10:05,689
Ewan ko, parang lumabas lang sa isip ko.
189
00:10:10,694 --> 00:10:13,322
Ayos ka lang? Mali ba ako? Iyon ay...
190
00:10:13,322 --> 00:10:15,407
Hindi. Magaling ka.
191
00:10:16,992 --> 00:10:17,910
Ewan ko,
192
00:10:18,661 --> 00:10:22,831
minsan pakiramdam ko
mandaraya lang ako, alam mo ba?
193
00:10:24,375 --> 00:10:26,919
Noong pumanaw ang tatay ko,
194
00:10:27,670 --> 00:10:32,174
ang una kong naisip ay,
"Namatay kaya siyang bigo."
195
00:10:34,134 --> 00:10:36,428
Walang nagsabi sa akin, kaya...
196
00:10:39,056 --> 00:10:41,517
Ang ganda talaga nun.
Salamat, salamat.
197
00:10:42,017 --> 00:10:44,895
Walang problema, pare. May talento ka.
198
00:10:48,399 --> 00:10:50,693
Masaya akong nakilala kita, pare.
199
00:10:52,027 --> 00:10:54,154
Medyo malungkot ako nitong nakaraan.
200
00:10:54,154 --> 00:10:57,491
Abala ang asawa ko
sa malalaking desisyon na wala ako.
201
00:10:58,409 --> 00:11:00,452
Alam kong kakakilala lang natin,
202
00:11:01,578 --> 00:11:03,831
pero pakiramdam ko nagmamalasakit ka.
203
00:11:04,790 --> 00:11:06,125
Mabuti kang tao.
204
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
Nakakaramdam ako sa ganitong bagay.
205
00:11:09,878 --> 00:11:11,088
Salamat, pare.
206
00:11:18,846 --> 00:11:20,889
Tatawag lang ako, kung okay lang?
207
00:11:20,889 --> 00:11:23,600
- Oo. Oo, sige. Oo.
- Babalik ako.
208
00:11:29,690 --> 00:11:31,525
- Danny. Kumusta?
- Michael.
209
00:11:31,525 --> 00:11:34,987
Uy, pare, 'di na tuloy. Okay?
Wala kong oras magpaliwanag.
210
00:11:34,987 --> 00:11:36,905
Ano? Ikaw ba ang nagpatagas?
211
00:11:36,905 --> 00:11:39,366
Oo, pero walang mananakaw dito.
212
00:11:39,366 --> 00:11:42,953
- May TV sila, 'di ba?
- Oo, may TV sila.
213
00:11:42,953 --> 00:11:46,749
- Pero kalimutan na lang, ha?
- Nakuha na namin ang lahat, pare.
214
00:11:46,749 --> 00:11:49,293
- Ano' 'yun? Balik n'yo.
- Nasa cart.
215
00:11:49,293 --> 00:11:51,628
- 'Di na maibabalik. Kabastusan.
- Hindi.
216
00:11:51,628 --> 00:11:54,423
Pare, kung ayaw mo, kami na.
Padala mo address.
217
00:11:54,423 --> 00:11:57,509
- 'Di ko ibibigay.
- 'Hahanapin namin.
218
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
'Di natin nanakawan.
219
00:11:58,927 --> 00:12:00,888
- Sige na. Pare!
- Tapos.
220
00:12:03,432 --> 00:12:04,516
'Di na matutuloy.
221
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
Puta, pare. Oo.
222
00:12:08,687 --> 00:12:09,730
Ano na ngayon?
223
00:12:13,317 --> 00:12:15,903
Makinig sa pumapatak na tubig.
224
00:12:23,368 --> 00:12:25,120
Hi. May maitutulong ba ako?
225
00:12:25,120 --> 00:12:26,622
- Uy.
- Uy.
226
00:12:26,622 --> 00:12:29,249
Nagmamaneho lang kami sa kapitbahayan,
227
00:12:29,249 --> 00:12:32,252
- napansin namin... Tubero kami.
- Mga tubero kami.
228
00:12:32,252 --> 00:12:35,297
Napansin namin na baka
may tumatagas kang tubig.
229
00:12:36,423 --> 00:12:38,133
Magaling. Paano n'yo nalaman?
230
00:12:38,133 --> 00:12:39,927
Baka may nabutas.
231
00:12:39,927 --> 00:12:42,429
- Sanhi ito ng mabibigat na mineral.
- Oo.
232
00:12:42,429 --> 00:12:45,057
At bilang mga propesyonal,
hindi ito ligtas.
233
00:12:45,057 --> 00:12:48,227
Maaaring may mapanganib na amag
na tumutubo ngayon.
234
00:12:48,227 --> 00:12:53,023
Inirerekumenda namin na umalis ka agad,
para kami na ang bahala, kung gusto mo.
235
00:12:53,023 --> 00:12:58,111
Pasalamat ako sa lahat ng impormasyon,
pero kukuha ako ng pangalawang opinyon.
236
00:12:58,987 --> 00:13:00,614
Dalawa kami, kaya...
237
00:13:00,614 --> 00:13:04,326
may opinyon ako, meron siya.
Dalawa na sila doon.
238
00:13:04,326 --> 00:13:07,120
- Sigurado ko. Salamat. Ingat.
- Pag pinatagal,
239
00:13:07,120 --> 00:13:09,039
- mas lalala ito.
- Mas malala.
240
00:13:10,165 --> 00:13:12,668
Masasabi kong niloloko nila ako.
241
00:13:12,668 --> 00:13:16,088
Kaya nanood ako ng ilang video,
bumili ako ng ilang fan,
242
00:13:16,088 --> 00:13:18,674
tapos pinatay ko ang water valve.
243
00:13:18,674 --> 00:13:19,967
Mag-isa.
244
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
Baka may amag nga,
245
00:13:24,596 --> 00:13:28,433
kaya tawag tayo ng mga tao
para tignan ito habang wala kami.
246
00:13:29,560 --> 00:13:30,435
Ano?
247
00:13:34,356 --> 00:13:37,734
Nakahanap ako ng Airbnb sa Ojai.
248
00:13:38,861 --> 00:13:40,153
Ojai!
249
00:13:42,489 --> 00:13:44,825
Magkikita kami ni Amy tapos ng trabaho.
250
00:13:48,370 --> 00:13:49,413
Alam ko.
251
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
Sana tayo na lang ang pumunta.
252
00:13:54,668 --> 00:13:55,711
Tama na.
253
00:13:55,711 --> 00:13:57,671
Miss na rin kita.
254
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
Okay, okay. Sige na. Maglilinis pa ko.
255
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
Tatawagan kita pagbalik ko, ha?
256
00:14:04,845 --> 00:14:06,138
Mahal din kita.
257
00:14:08,932 --> 00:14:09,975
Paalam, Mia.
258
00:14:11,852 --> 00:14:15,272
Isipin mo ko. 'Di na ako makapaghintay
na bumalik ka. Bye.
259
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
Paumanhin?
260
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
Ay, naku. Gng. Nakai.
261
00:14:23,947 --> 00:14:25,407
Sige. Oo.
262
00:14:27,117 --> 00:14:29,661
Lalabas na si Amy, anumang segundo.
263
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
Ako nga pala si Mia.
264
00:14:34,082 --> 00:14:37,711
Parang 'di pa tayo nagkita,
pero nagkausap tayo sa telepono.
265
00:14:37,711 --> 00:14:41,131
Matagal na kong 'di nakapunta rito.
Ganito ba dito lagi?
266
00:14:41,131 --> 00:14:42,883
Paumanhin sa kalat.
267
00:14:42,883 --> 00:14:44,968
Ang daming tao ng umalis.
268
00:14:44,968 --> 00:14:49,932
Lumabas ang balita tungkol sa pagkuha,
at lahat naghahanap ng trabaho.
269
00:14:49,932 --> 00:14:53,393
Laging sinusundan ng gulo
ang manugang ko kahit saan.
270
00:14:53,393 --> 00:14:55,812
Kaya siguro bagay sila ni George.
271
00:14:56,313 --> 00:15:00,233
Parang yin-yang, tama?
272
00:15:01,693 --> 00:15:03,320
Mabenta ba vase ng anak ko?
273
00:15:03,320 --> 00:15:07,115
Alam mo, tingin ko ang nangyayari
hinahangaan sila ng mga tao...
274
00:15:07,115 --> 00:15:11,161
Kahit ang mga mapanlikhang vase,
gaya ng '70s Scheurich Fat Lavas,
275
00:15:11,161 --> 00:15:13,455
ay limitado sa pula o brown na glaze.
276
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
Ang likas na katangian ng mga vase ni Joji
277
00:15:16,041 --> 00:15:18,835
ay sumasalamin
sa estado ng sinasalihan niya.
278
00:15:18,835 --> 00:15:21,630
Diyos ko.
'Wag mo akong simulan sa Fat Lavas.
279
00:15:21,630 --> 00:15:24,424
'Yan dapat
ang sinasabi mo sa mga kostumer.
280
00:15:24,424 --> 00:15:25,550
Tama.
281
00:15:26,259 --> 00:15:29,846
Kausap ko lang si George
tungkol sa glazing technique niya.
282
00:15:29,846 --> 00:15:33,058
Sobrang bilib ako
sa pagkasining ng pamilya mo.
283
00:15:33,642 --> 00:15:38,438
Kaya kung kailangan mo ng katulong o may
alam kang kumukuha sa gallery, ako'y...
284
00:15:38,438 --> 00:15:42,484
- May malapit bang banyo?
- Oo. Nasa sulok lang.
285
00:15:51,827 --> 00:15:55,080
Diyos ko.
Sinusuri ko lang ang tumubong buhok.
286
00:15:55,080 --> 00:15:57,416
- Walang dapat ipaliwanag.
- Sandali.
287
00:15:59,501 --> 00:16:00,711
Fumi. Hi.
288
00:16:01,962 --> 00:16:05,048
- 'Di ko alam na dadaan ka.
- Nagpababa ako sa Uber.
289
00:16:05,048 --> 00:16:07,509
- Nakalimutan mo ba?
- Tanghalian.
290
00:16:07,509 --> 00:16:11,138
Diyos ko. Alam mo, Fumi,
abala nitong mga nakaraang araw.
291
00:16:12,305 --> 00:16:14,766
- Pwede bang mag-reschedule?
- Ayos lang.
292
00:16:14,766 --> 00:16:17,894
- Mabilis na kain lang kaya ko.
- Ayos.
293
00:16:18,437 --> 00:16:22,566
Titiyakin kong mag-book ng maaga
para ma-order natin ang buong menu.
294
00:16:24,526 --> 00:16:27,487
- Puwede?
- Oo naman.
295
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
Joji, bakit 'di mo na lang ipaubaya
sa marunong?
296
00:16:36,079 --> 00:16:40,292
Dumaan nga sa bahay ang mga tubero,
pero inayos ko mag-isa,
297
00:16:40,292 --> 00:16:42,335
gamit ang sarili kong kamay.
298
00:16:42,335 --> 00:16:44,546
Naglililok ka gamit mga kamay mo.
299
00:16:44,546 --> 00:16:48,383
Alam ko, Ma,
pero masarap may pakinabang minsan.
300
00:16:48,383 --> 00:16:50,635
Pupunta na ako sa Ojai ngayon.
301
00:16:50,635 --> 00:16:53,680
Tawagan kita mamaya, ha?
Miss na kita, mahal kita.
302
00:17:07,402 --> 00:17:08,904
Hello, Joyce. Si Fumi.
303
00:17:09,446 --> 00:17:11,907
Tumawag lang para makipag-chat.
304
00:17:11,907 --> 00:17:13,658
Tawagan mo ako. Paalam.
305
00:17:18,246 --> 00:17:20,332
Si Renee ito.
Mag-iwan ng mensahe.
306
00:17:20,332 --> 00:17:23,627
Hello, Renee. Si Fumi.
Tumawag lang para makipag-chat.
307
00:17:23,627 --> 00:17:24,920
Tawag ka. Paalam.
308
00:17:40,393 --> 00:17:41,853
- Hello, Tom.
- Gng. Nakai.
309
00:17:41,853 --> 00:17:43,939
Patawad, 'di ako nakatawag kanina.
310
00:17:43,939 --> 00:17:45,857
Ayos lang. Nag-follow up lang.
311
00:17:45,857 --> 00:17:48,443
Nakuha mo ba ang utang sa manugang mo?
312
00:17:48,443 --> 00:17:51,655
Mag-uusap dapat kami kanina,
pina-reschedule ko.
313
00:17:52,155 --> 00:17:53,782
Bilang accountant mo,
314
00:17:53,782 --> 00:17:56,368
masasabi kong hindi maganda ang lahat.
315
00:17:56,368 --> 00:18:00,664
'Di matatag ang ari-arian ni Haru,
at nakuha ko ang credit statement mo.
316
00:18:00,664 --> 00:18:02,082
Nag-usap na tayo dito.
317
00:18:02,082 --> 00:18:05,293
Kelangan ng bagong badyet
o maghanap ng pagkakakitaan.
318
00:18:05,293 --> 00:18:06,878
Alam ko.
319
00:18:06,878 --> 00:18:11,174
Nabalik na ang upuan ng Tamago sa gallery.
Baka sa wakas ibenta mo na?
320
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
'Di ko pwedeng benta 'yon.
321
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
Gustuhin ko man, 'di papayag si George.
322
00:18:16,054 --> 00:18:17,764
Nais mong kausapin ko siya?
323
00:18:17,764 --> 00:18:19,057
Huwag naman.
324
00:18:20,058 --> 00:18:24,271
'Di pa rin nya nalilimutan ng iwan siya
ni Haru. Nasa bakasyon siya,
325
00:18:24,771 --> 00:18:28,441
makakapunta kong bahay niya
at pumili ng ibebenta. Sige, Tom?
326
00:18:36,116 --> 00:18:38,493
Huling round.
Kailangan kong mag-impake.
327
00:18:38,493 --> 00:18:39,995
Uuwi na ang kuya ko.
328
00:18:41,037 --> 00:18:44,291
Tol, 'wag mo siyang iwasan, pare.
Dito ka nakatira.
329
00:18:45,584 --> 00:18:48,378
Anuman.
Palagi akong makikitulog sa inyo.
330
00:18:48,378 --> 00:18:51,464
Ewan ko, pare. Sisingilin na kita.
331
00:18:52,174 --> 00:18:53,008
Sige.
332
00:18:53,508 --> 00:18:54,843
Totoo.
333
00:18:54,843 --> 00:18:57,262
Hindi mura ang bahay namin.
334
00:18:57,804 --> 00:18:59,014
Magulo ang merkado.
335
00:19:01,808 --> 00:19:03,059
Oo. Hindi, ayos lang.
336
00:19:04,269 --> 00:19:07,647
Hindi ba pwedeng tulungan ka
ng sugar mama mo?
337
00:19:08,481 --> 00:19:10,233
Hindi ko siya sugar mommy?
338
00:19:10,984 --> 00:19:14,362
Binigyan ka niya ng pera,
at isa siyang ina.
339
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
Hindi, dalawang tao lang kaming
nag-uugnay, okay?
340
00:19:18,783 --> 00:19:21,411
- Nagmamalasakit kami.
- Malasakit sa titi.
341
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
Paul, napatay kita.
342
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
Pare, napaka-maramdamin niya.
343
00:19:31,880 --> 00:19:35,425
{\an8}Tila maligalig si George.
Malamig siya sa akin mula ng Vegas.
344
00:19:35,425 --> 00:19:38,970
{\an8}Ramdam kita.
'di ako naiintindihan ng mga bata ko.
345
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
Pinadala ko kay George
at wala siyang sinabi.
346
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
Lintik.
347
00:19:49,022 --> 00:19:55,320
Ang seksi mo, sasabihin ko
ang lahat ng klase ng kalokohan ngayon.
348
00:19:55,320 --> 00:19:57,405
Kakatuwa ka,
salamat sa pagpangiti,
349
00:19:57,405 --> 00:19:58,907
pangit ng araw ngayon.
350
00:19:59,616 --> 00:20:03,119
{\an8}Nakakitang leak si George sa bahay
kaya magkita kami mamaya.
351
00:20:03,119 --> 00:20:06,831
{\an8}O magpaiwan ka at hayaan mong
ako ang mag-ayos ng tubo mo.
352
00:20:08,959 --> 00:20:11,336
Mas nag-uusap tayo,
mas nagiging loko ka.
353
00:20:12,045 --> 00:20:15,131
Seryoso, hindi ka dapat mag-isa,
354
00:20:15,131 --> 00:20:18,093
dapat imbitahan mo ako.
355
00:20:26,393 --> 00:20:29,437
Sige, halika dito.
356
00:20:41,574 --> 00:20:42,826
Hi.
357
00:20:43,660 --> 00:20:44,619
Hi.
358
00:20:44,619 --> 00:20:46,830
Alam kong sinabi ko na 'to dati,
359
00:20:46,830 --> 00:20:50,709
pero kung magkasama tayo,
wala tayong gagawing pisikal. Okay?
360
00:20:51,543 --> 00:20:52,377
Sige.
361
00:21:15,692 --> 00:21:17,068
Ang sarap niyan.
362
00:21:17,068 --> 00:21:18,987
Gusto kong duraan mo ito.
363
00:21:31,791 --> 00:21:33,001
Lintik.
364
00:21:38,006 --> 00:21:38,840
Puta.
365
00:21:40,925 --> 00:21:42,010
Ang sarap mo.
366
00:21:51,061 --> 00:21:52,729
- Gusto mo ang puke ko?
- Oo.
367
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
Ibig mong pinipiga nito ang titi mo?
368
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
Lalabasan na ako.
369
00:21:58,860 --> 00:22:01,905
Lalabasan ako ng husto.
370
00:22:01,905 --> 00:22:04,032
Lalabas na! Lalabas na!
371
00:22:12,707 --> 00:22:15,210
Napaisip mo ako ng husto
sa kinabukasan ko.
372
00:22:15,752 --> 00:22:17,462
Talaga? Paano?
373
00:22:18,713 --> 00:22:23,343
Tulad ng ayusin sarili ko,
simulang magplano, alam mo.
374
00:22:23,885 --> 00:22:24,719
Oo.
375
00:22:24,719 --> 00:22:25,804
Mabuti naman.
376
00:22:29,140 --> 00:22:32,394
Nakikitira ako sa bata ko
mula ng magtalo kami ni Danny.
377
00:22:32,394 --> 00:22:34,604
May sinabi ba siya sa pag-aresto?
378
00:22:34,604 --> 00:22:37,607
Hindi, nag-text
na hingi kong tawad sa pinsan ko,
379
00:22:37,607 --> 00:22:41,194
- pucha 'yon.
- Pucha 'yon at tangina niya.
380
00:22:41,903 --> 00:22:44,614
Hindi ako pwedeng tumira
ng tuluyan sa bata ko.
381
00:22:45,907 --> 00:22:49,786
Kung may sarili akong lugar,
makakagalaw ako, alam mo.
382
00:22:50,995 --> 00:22:54,958
Maging ang kapatid ko ay nakakakuha
ng sariling puwesto, alam mo na.
383
00:22:56,543 --> 00:22:57,419
Oo.
384
00:22:58,503 --> 00:23:00,463
Ewan ko, basta...
385
00:23:02,465 --> 00:23:04,050
Mapapahiram mo ba ako?
386
00:23:06,177 --> 00:23:08,138
Babayaran ko, ASAP.
387
00:23:08,138 --> 00:23:11,808
Kailangan ko ng tulong, at pagkatapos ay...
388
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Alam kong nasa akin
ang maging milyonaryong tulad mo.
389
00:23:18,356 --> 00:23:20,525
Parang madali lang
naabot ko sa'yo.
390
00:23:21,234 --> 00:23:23,319
Hindi, sinasabi ko lang, parang...
391
00:23:24,946 --> 00:23:26,489
Magagawa ko rin ito.
392
00:23:28,616 --> 00:23:29,742
Sige.
393
00:23:32,495 --> 00:23:34,747
Ano, ngayon sa tingin mo hindi?
394
00:23:35,248 --> 00:23:38,877
Paul, marami pang kelangan
kaysa magandang intensyon.
395
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
Ilang taon akong kumayod.
396
00:23:42,172 --> 00:23:47,302
Sinakripisyo ko ang kapakanan ko,
ang kapakanan ng pamilya ko. Ito'y...
397
00:23:48,386 --> 00:23:50,638
Hindi ito kaagad milyonaryo.
398
00:23:50,638 --> 00:23:53,057
Kung ayaw mo, sabihin mo lang.
399
00:23:53,057 --> 00:23:57,270
'Di mo kelangang maging masama
tungkol dito. Hesukristo.
400
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
Seryoso ako. Umalis ka na.
401
00:24:10,742 --> 00:24:11,576
Salita.
402
00:24:12,327 --> 00:24:14,871
Walang tumatawag sa'king
masama sa bahay ko.
403
00:24:15,371 --> 00:24:18,875
Alam mo, hindi trabaho ang dahilan
na magulo ang buhay mo.
404
00:24:53,993 --> 00:24:54,953
Uy, Naomi.
405
00:24:54,953 --> 00:24:58,706
Nakita ko ang post ni George. Ang cute.
406
00:24:58,706 --> 00:25:02,168
- Anong ginagawa n'yo sa Ojai?
- Pupunta ako doon ngayon.
407
00:25:02,168 --> 00:25:05,838
May ginagawa sa bahay,
kaya ginulat niya ako sa staycation.
408
00:25:06,339 --> 00:25:08,216
Napaka-maalalahanin niya.
409
00:25:08,883 --> 00:25:11,094
'Di gumagawa ng ganyan ang asawa ko.
410
00:25:11,094 --> 00:25:13,471
Oo, si George ay... Napakaespesyal niya.
411
00:25:14,472 --> 00:25:17,433
- Sori, may kiliti sa lalamunan ko.
- Wag mag-alala.
412
00:25:17,433 --> 00:25:19,143
Uy, maliit na pabor,
413
00:25:19,143 --> 00:25:23,439
Nominado ako sa susunod na taon
sa People to Watch in Calabasas Style,
414
00:25:23,439 --> 00:25:26,401
at umaasa akong
gagawa ka ng rekomendasyon...
415
00:25:26,401 --> 00:25:29,612
Pasensiya na,
hindi ko narinig. Pwede mo bang ulitin?
416
00:25:29,612 --> 00:25:33,408
Ay, sige. Sabi ko kasali ako
sa People to Watch, at...
417
00:25:33,408 --> 00:25:37,662
Alam mo, Naomi? May gagawin pa ako.
Pwedeng tawag ako mamaya?
418
00:25:38,162 --> 00:25:41,165
Oo naman. Oo. Tawagan mo ako kahit kelan.
419
00:26:12,530 --> 00:26:13,573
Hi.
420
00:26:35,136 --> 00:26:39,307
Gusto kong malaman mo
na sa kabila ng sinasabi ng lahat,
421
00:26:39,307 --> 00:26:41,768
makukuha mo ang lahat. Kaya mo.
422
00:26:50,443 --> 00:26:52,654
Pa-importanteng gaga.
423
00:26:53,696 --> 00:26:56,324
Nakaupo ako sa kotse ko, at bigla na lang,
424
00:26:56,324 --> 00:27:01,454
bumusina sa akin ang babaeng ito
mula sa puting SUV niya.
425
00:27:01,454 --> 00:27:04,207
Tapos nilagyan niya ng "I'm a bitch."
426
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
Normal na ugali ba 'yan?
427
00:27:05,917 --> 00:27:08,461
Uy, security? Security, sa tingin ko...
428
00:27:08,461 --> 00:27:11,547
FIROUZ A. INSIDENTE NG ROAD RAGE! TULONG!
429
00:27:17,220 --> 00:27:19,639
Sigurado kang galing lahat ito sa SUV?
430
00:27:19,639 --> 00:27:23,351
Nakita daw ng kapitbahay ang drayber
na nagtapon ng basura.
431
00:27:23,351 --> 00:27:26,020
Inipon ko lahat ng makikita ko.
432
00:27:26,020 --> 00:27:28,398
Baka galing sa trak, 'di ko alam.
433
00:27:29,524 --> 00:27:32,777
Hindi mo nakita kung ang trak ay may tatak
434
00:27:32,777 --> 00:27:35,029
na "Masama ako"?
435
00:27:35,655 --> 00:27:36,781
Ano?
436
00:27:37,532 --> 00:27:40,201
May kakilala akong nagmamaneho
ng puting SUV.
437
00:27:40,993 --> 00:27:42,078
Baka nga siya.
438
00:27:42,578 --> 00:27:44,664
May pruweba ka ba?
439
00:27:45,289 --> 00:27:49,127
Hindi, pero. May kutob ako.
440
00:27:49,127 --> 00:27:51,129
Wala siyang pakialam sa iba.
441
00:27:51,129 --> 00:27:56,050
Nakatanggap ako ng 12 pang tip
tungkol sa mga puting SUV sa lugar.
442
00:27:56,050 --> 00:27:57,969
Lahat sila kapani-paniwala.
443
00:27:57,969 --> 00:28:00,054
Pero walang tulong ang mga pulis.
444
00:28:00,054 --> 00:28:02,140
Tutulungan kita, Firouz.
445
00:28:02,140 --> 00:28:05,268
Masyado akong abala,
pero mahalaga ito sa akin.
446
00:28:05,268 --> 00:28:07,979
- At wala...
- Wala kong bagong Calabasas Style.
447
00:28:09,147 --> 00:28:11,607
May nagnanakaw ng mail ko.
448
00:28:11,607 --> 00:28:12,900
Pakikuha mo na.
449
00:28:15,194 --> 00:28:18,072
Kasali ako
sa People to Watch sa susunod na taon.
450
00:28:18,614 --> 00:28:21,367
Kahanga-hanga.
451
00:28:21,993 --> 00:28:23,411
Mahirap iyon.
452
00:28:24,370 --> 00:28:25,580
Salamat.
453
00:28:26,539 --> 00:28:28,374
Alam ko kalokohan ang listahan.
454
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Kung alam kong celebrity
ang bibisitahin ko,
455
00:28:31,252 --> 00:28:34,046
may dinala sana ako para papirmahan.
456
00:28:34,046 --> 00:28:35,798
Diyos ko, tumigil ka.
457
00:28:39,886 --> 00:28:41,387
Gusto mo ba ng maiinom?
458
00:28:51,856 --> 00:28:54,525
Pagpuntirya sa loob ng 30 segundo.
459
00:29:14,086 --> 00:29:16,672
Apat, tatlo, dalawa...
460
00:29:17,799 --> 00:29:18,800
Dinisarmahan.
461
00:29:31,604 --> 00:29:36,025
Naabot mo si Tom Jones, CPA.
Mag-iwan ng mensahe, at babalikan kita.
462
00:29:36,901 --> 00:29:40,571
Hoy, Tom. Magkano sa tingin mo
ang mabebenta ng Tamago?
463
00:29:40,571 --> 00:29:42,490
Ibebenta ko na yata.
464
00:29:42,490 --> 00:29:46,244
May mga pangyayari
sa pagitan ng anak ko at asawa niya.
465
00:29:46,244 --> 00:29:49,121
Baka maapektuhan ang pananalapi ko.
Tawagan mo...
466
00:29:52,416 --> 00:29:56,212
May magandang sistema ang mayayamang ito
at hindi naman naka-set.
467
00:29:56,212 --> 00:29:58,756
- Kita mo mga perang ito.
- Uubra plano ko.
468
00:29:58,756 --> 00:30:02,260
'Di isang plano ang pagwasak
at pagkuha ng dalawang minuto.
469
00:30:02,260 --> 00:30:04,428
Kasi maninigas ka kung magipit.
470
00:30:04,428 --> 00:30:07,223
Laban o takas 'yon, laban ako.
Nauunawaan mo?
471
00:30:07,223 --> 00:30:10,643
Sikapin kong manatili
buhayin core ko, magpakatatag.
472
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
'Di mo alam kung may lalabas
at patutumbahin sila.
473
00:30:13,771 --> 00:30:16,440
Kung nakakaramdam ako
ng kaunting panganib...
474
00:30:17,525 --> 00:30:19,527
tatakas ako, pare. Korean Air.
475
00:30:20,069 --> 00:30:22,238
Oo, masama ka.
476
00:30:25,366 --> 00:30:29,787
Grabe. Tingnan mo ito, pare.
Tingnan mo ang magarbong ito.
477
00:30:29,787 --> 00:30:31,747
Parang sa Beetlejuice shit, ha?
478
00:30:31,747 --> 00:30:34,166
Ang mga umbok at bukol. Mahal siguro.
479
00:30:34,750 --> 00:30:36,210
Mukhang tae ng herpes.
480
00:30:38,087 --> 00:30:39,755
Sabi ko, nahuhumaling ka.
481
00:30:39,755 --> 00:30:42,008
Para sa taong wala nito,
482
00:30:42,008 --> 00:30:43,968
lagi mo itong sinasabi.
483
00:30:43,968 --> 00:30:49,307
Hindi, pamilya ang tinutukoy ko.
HSV-1, HSV-2 ang sinasabi ko.
484
00:30:49,307 --> 00:30:52,143
Zoster ang sinasabi ko, Epstein-Barr.
485
00:30:52,768 --> 00:30:55,730
Nakakalungkot na pangalan ng virus.
486
00:30:56,647 --> 00:30:58,774
- Mga punyeta!
- Naku.
487
00:31:08,117 --> 00:31:08,951
Lintik!
488
00:31:28,012 --> 00:31:29,013
Diyos ko.
489
00:31:30,473 --> 00:31:31,891
Kilala ko nakatira doon.
490
00:32:32,410 --> 00:32:35,621
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Maricar Borbon