1 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 Sa kanan mo. 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,577 - SLR 9 ba 'yan? - Tama ka. 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,330 Nakakaloko. Meron ako niyan dati. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,124 - Ow? - Hindi na ako gumagawa ng carbon. 5 00:00:40,625 --> 00:00:42,835 Aluminum lang ang hari. 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,546 Oo, naisip kong lumipat. 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,257 Saan ang punta mo? 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,636 - Sa Old Topanga at pabalik. - Ako rin. 9 00:00:51,636 --> 00:00:55,223 - Masaya akong may kasama ngayon. - Totoo. 10 00:00:56,432 --> 00:00:57,809 Ako nga pala si George. 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,186 Uy. Ako si Zane. 12 00:01:11,239 --> 00:01:13,282 Putang house arrest, ngayon ito? 13 00:01:14,408 --> 00:01:16,702 Pambihira nagka-kulebra pa ako. 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,496 Nakaka-stress, pare. 15 00:01:18,496 --> 00:01:20,706 Lakas ng isip. Isip sa bagay. 16 00:01:20,706 --> 00:01:23,835 - Ang lakas ng herpes. - Tumahimik ka, Bobby. 17 00:01:23,835 --> 00:01:25,711 Oo, herpes zoster. 18 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 - Itigil ang "herpes." - Bulutong. 19 00:01:27,672 --> 00:01:29,757 'Di lahat agham. Nakakarelaks ito. 20 00:01:29,757 --> 00:01:32,885 Relaks? Salamat, Michael. Paano ako makakarelaks? 21 00:01:32,885 --> 00:01:36,806 Hinuli nila ko sa pagtawid, pagnanakaw, pag-atake. Lagot ako. 22 00:01:36,806 --> 00:01:38,182 Lagot ako, pare. 23 00:01:42,478 --> 00:01:43,312 Pinsan mo. 24 00:01:43,896 --> 00:01:46,399 'Wag mabait. Gusto kong malungkot siya. 25 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 Tagal na, pare. Gandang beanie, tol. 26 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Puta ka. 27 00:01:56,909 --> 00:01:58,369 - Sige. - Uy, Danny. 28 00:01:58,369 --> 00:02:00,288 Pasok. Masaya akong makita ka. 29 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 Makukulong ako para sa atin, at iyan ang dala mo? 30 00:02:03,833 --> 00:02:05,501 - Sara Lee pound cake? - Ako... 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,211 Sumaglit lang ako. 32 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 Anuman. Hiwain mo na. 33 00:02:08,838 --> 00:02:12,008 Makapal na hiwa. Ilagay sa microwave ng 15 segundo. 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 Sige. Ano'ng...? 35 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 - May gluten dito? - Gluten ito lahat. 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,396 Uy, alam mo, 37 00:02:25,396 --> 00:02:29,025 sabi ko sa pulis na 'di lang ikaw, pero ayaw nilang maniwala. 38 00:02:29,025 --> 00:02:31,402 - Ow? Sinabi mo sa pulis? - Oo. Parang... 39 00:02:31,986 --> 00:02:35,740 Alam nilang nasa pangalan mo ang trak at negosyo, kaya parang... 40 00:02:35,740 --> 00:02:38,451 'Di ito mangyayari kundi mo ninakaw ang ref. 41 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 Sino nagrerehistro ng munting ref? Ano ba? 42 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 'Di ito mangyayari kundi ninakaw ng utol mo ang trak. 43 00:02:44,207 --> 00:02:46,500 Kasalanan 'to ng gagang 'yon. 44 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 Talaga? Ang gaga, babayaran ba niya legal fee ko? 45 00:02:49,545 --> 00:02:51,297 Bayaran mo 20K na utang mo? 46 00:02:51,297 --> 00:02:54,884 Naisip ko, "Hindi nagsikap sa sarili ang gagang ito." 47 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Pagyayabang sa pagiging mayaman? 48 00:02:57,178 --> 00:03:00,765 - Tumahimik, sinungaling. Pinagsasabi mo...? - Ano sinasabi mo?! 49 00:03:00,765 --> 00:03:03,267 Ang gaga, ang gatas, ano'ng sinasabi mo? 50 00:03:03,267 --> 00:03:07,063 Lagi kong pinagtataka na hindi siya kasal sa puti. 51 00:03:07,063 --> 00:03:08,231 At hulaan mo, 52 00:03:08,231 --> 00:03:12,401 anak ng sikat na Hapong artista ang asawa niya. 53 00:03:12,902 --> 00:03:14,612 Pare, pera pinakasalan niya. 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,865 Meron sila ng lahat na mananakaw natin. 55 00:03:17,865 --> 00:03:20,493 Sinabi niya lahat ng gawa ng ama niya. 56 00:03:21,827 --> 00:03:23,579 Nakikibarkada ka na sa asawa? 57 00:03:24,163 --> 00:03:26,415 'Di ko sinabi tunay na pangalan ko. 58 00:03:26,415 --> 00:03:28,167 Nagpakilala ako bilang Zane. 59 00:03:29,168 --> 00:03:30,044 Puta 60 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 Nag-cosplay ka? 61 00:03:34,840 --> 00:03:38,135 Ito ang gagawin mo. Tapusin mo ang trabaho sa simbahan, 62 00:03:38,135 --> 00:03:41,097 at papalitan ko ang tseke. Papalitan ko ito! 63 00:03:41,681 --> 00:03:43,849 Magtrabaho ka, papalitan ko. 64 00:03:44,642 --> 00:03:46,018 Patuloy kong papalitan. 65 00:03:46,519 --> 00:03:50,940 Papalitan ko hanggang mabayaran ko ang abogado para 'di ako makulong, okay? 66 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 Ayos ba? 67 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Uubra ba 'yan sa'yo? 68 00:03:56,862 --> 00:03:58,072 Nakikita mo 'yon? 69 00:03:58,781 --> 00:04:01,492 Andoon ako. Gulo sa K-Town. Wala sa frame. 70 00:04:01,492 --> 00:04:04,287 Pag malapad na lens ginamit, nasa aklat na ako. 71 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 Ay, puta, masarap ito. 72 00:04:08,749 --> 00:04:09,834 Natikman n'yo ito? 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,712 Ang bigat nito, tol. 74 00:04:12,712 --> 00:04:14,005 Putang trabaho ito. 75 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 Ano ba, Bobby? Ano'ng sinabi ko sa baril, pare? 76 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 - Ano? - Ano ba, simbahan ito. 77 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 - Lagay mo sa kotse. - Relaks. Nakalimutan ko. 78 00:04:23,723 --> 00:04:25,766 Alam mo si Dick at kaibigan niya? 79 00:04:25,766 --> 00:04:28,853 'Di ko kilala. Sino nagpangalang Dick sa anak nila? 80 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 Dating bise presidente Dick Cheney. 81 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 Pare, binaril niya kaibigan niya sa mukha. 82 00:04:34,233 --> 00:04:38,195 - Sige. Lagay ko sa kotse. - Narinig mo ba ang Harvard crow study? 83 00:04:38,195 --> 00:04:40,614 - Waitlisted ako sa Harvard. - Alam ko. 84 00:04:40,614 --> 00:04:44,452 Nilagyan ng maskara ni Dick Cheney at salbahe siya sa mga uwak, 85 00:04:44,452 --> 00:04:45,911 nag-uusap ang mga uwak. 86 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 Sa buong bansa, saan man si Cheney, 87 00:04:48,205 --> 00:04:49,915 sinasalakay siya ng uwak. 88 00:04:49,915 --> 00:04:52,626 Humuhuni sila sa mukha niya, tinutuka siya. 89 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 Nakapasok din ako sa UT Austin. 90 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 Magaling. 91 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Salamat sa pagtulong dito, guys. 92 00:05:01,510 --> 00:05:03,012 Narito kami para bayaran. 93 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 - 'Di pa sapat, tama? - Alam mo na? 94 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 Uy, balita ko dalawang taon na kayong nagtatrabaho kay Isaac. 95 00:05:09,977 --> 00:05:12,521 Sabi niya yan? Nagtatrabaho para sa kanya? 96 00:05:12,521 --> 00:05:14,690 Bata pa kami ginagawa na niya 'yon. 97 00:05:14,690 --> 00:05:17,902 sinasabing pantay kayo, pero palagi siyang alpha. 98 00:05:17,902 --> 00:05:20,613 - Gusto niya alpha siya. - Hindi nga siya beta. 99 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 Oo, hindi, para siyang zeta. Catherine Zeta-Jones. 100 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 Ano? 101 00:05:26,994 --> 00:05:27,912 Astig. 102 00:05:27,912 --> 00:05:30,039 Oo. Wala siyang pananaw. 103 00:05:30,039 --> 00:05:34,210 Oo, may pananaw ako. Walang ibang nakakakita kundi ako lang. 104 00:05:34,210 --> 00:05:35,878 Uy, ang art heist mo? 105 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 - Fuego. - Oo. 106 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Salamat, pare. 107 00:05:38,881 --> 00:05:42,843 Tinaas niya ang security, nakapasok ako dati, makakapasok uli ako. 108 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Ano'ng huling ginawa mo? 109 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 Ako... 110 00:05:50,226 --> 00:05:52,061 Inihian ko buong banyo niya. 111 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 Mga ilang galon. 112 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Ang galing. 113 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 Sinabi ko sa kanyang kontratista ako at nakapasok. 114 00:05:58,359 --> 00:06:01,362 Sasabihin nating mga kontratista tayo. 115 00:06:01,362 --> 00:06:02,279 Oo. 116 00:06:02,279 --> 00:06:05,658 Nagawa ko na 'yon, kaya, alam n'yo... 117 00:06:05,658 --> 00:06:08,285 Pero, alam mo, walang masamang ideya. 118 00:06:08,285 --> 00:06:10,496 Iba ako kay ni Isaac. Tatlo tayo. 119 00:06:11,497 --> 00:06:12,998 Ano'ng nasa isip mo? 120 00:06:16,669 --> 00:06:19,255 - Zane, kaibigan. - Uy. 121 00:06:19,839 --> 00:06:22,174 Salamat sa pagpunta. Alam kong biglaan. 122 00:06:22,174 --> 00:06:23,926 Salamat sa pag-imbita. 123 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Nagsasanay ako sa praise band, pero may pahinga ako. 124 00:06:29,723 --> 00:06:32,435 Kilala kita. 125 00:06:33,686 --> 00:06:35,688 - Kakaiba siya sa bagong tao. - Ayos. 126 00:06:35,688 --> 00:06:36,939 Pasok ka. 127 00:06:39,608 --> 00:06:41,944 Ang gandang bahay, pare. 128 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 Timeless na kusina ito, pare. 129 00:06:45,197 --> 00:06:46,031 Salamat, Zane. 130 00:06:47,616 --> 00:06:48,534 Kilala kita. 131 00:06:49,577 --> 00:06:53,539 Anak, 'di natin ginagawa 'yan. Okay? Hindi ganyan batiin ang bisita. 132 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Teka, kuhanan ko siya ng kendi. 133 00:06:56,000 --> 00:06:59,670 - May Skittles ako. - Talaga? Nasa bulsa mo? 134 00:07:00,421 --> 00:07:01,755 May sweet tooth ako. 135 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Pahingi po? 136 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Kung bigyan kita, titigil ka sa "Kilala kita"? 137 00:07:08,345 --> 00:07:10,890 Lagi akong may dalang isang bag sa trak ko, 138 00:07:10,890 --> 00:07:14,351 - kaya anumang oras, manghingi lang. Ayos? - Ayos po. 139 00:07:18,314 --> 00:07:20,858 - Pwedeng magbanyo? - Oo. Pababa sa kaliwa. 140 00:07:20,858 --> 00:07:21,942 Salamat. 141 00:07:29,950 --> 00:07:31,494 'Wag kang magagalit, 142 00:07:31,494 --> 00:07:34,580 pero may tumatagas sa tubo mo. 143 00:07:35,164 --> 00:07:37,583 May narinig ako sa likod ng tiles. 144 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 Fudge sundae. 145 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 - Talaga? - Oo, sa tingin ko. 146 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 Sige. 147 00:07:46,759 --> 00:07:47,885 Tawagan ko si Amy. 148 00:07:47,885 --> 00:07:51,472 - Siya ang bahala sa bahay. - Pare, kaya natin 'to. 149 00:07:51,472 --> 00:07:53,849 Alam mo? Magsaliksik tayo. 150 00:07:53,849 --> 00:07:56,352 - Magsasaliksik ako. - Hindi, sobrang abala. 151 00:07:56,352 --> 00:07:58,395 Walang problema. Ako na. 152 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 - Talaga? - Oo. Naghahanap ako ng tubero ngayon. 153 00:08:01,398 --> 00:08:03,192 Salamat, pare. Ang galing mo. 154 00:08:03,192 --> 00:08:05,861 Oo, kilala ng mahusay ang mahusay. 155 00:08:05,861 --> 00:08:06,862 Uy. 156 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 MATERYALES NG KAHOY 157 00:08:09,365 --> 00:08:11,867 Nag-text si Danny ng bibilhin. 158 00:08:11,867 --> 00:08:15,579 Ito ang sinasabi ko, pare. Sa wakas, may plano. 159 00:08:16,539 --> 00:08:17,915 - Uy. - Uy? 160 00:08:17,915 --> 00:08:20,209 Overall. 'Yan ang galaw. 161 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 Hindi, tol. Naka-overall ang mga magsasaka. 162 00:08:25,297 --> 00:08:28,717 - Gayon din ang mga tubero. - Hindi. Hindi ito video game. 163 00:08:30,386 --> 00:08:33,889 - Saan ka nakakitang magsasaka? - Namitas ako ng mansanas. 164 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 Bilhin na natin 'to. 165 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Sige. 166 00:08:38,519 --> 00:08:40,354 Dito bumabagsak ang lahat. 167 00:08:41,814 --> 00:08:42,982 Ang galing. 168 00:08:45,484 --> 00:08:46,402 Ano mga iyon? 169 00:08:50,406 --> 00:08:52,783 'Yan ang mga gawa ng yumao kong ama. 170 00:08:52,783 --> 00:08:55,119 Tama. Naalala kong binanggit mo siya. 171 00:08:55,119 --> 00:08:57,454 - Tama. - Kababalik lang nito sa gallery. 172 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 Tamago, ang Holy Grail. 173 00:09:03,586 --> 00:09:05,170 Pasensya sa ama mo, 174 00:09:06,297 --> 00:09:11,844 pero, ewan ko, parang medyo 'di nababagay ang mga ito, 175 00:09:11,844 --> 00:09:17,224 kumpara sa mga nakakaloko, malikhaing bagay na ginagawa mo saan man. 176 00:09:18,058 --> 00:09:18,892 Talaga? 177 00:09:18,892 --> 00:09:25,024 Oo, ito ang naiisip ko kapag naririnig ko ang tungkol sa sining, alam mo ba? 178 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 Pakiramdam ko parang... 179 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 'Di ko alam paano ilarawan. 'Di ako magaling. 180 00:09:31,405 --> 00:09:34,158 Walang masamang paliwanag sa sining. 181 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 Sabihin mo maisip mo. 182 00:09:39,455 --> 00:09:42,583 Ibig kong sabihin, hindi ko alam kung tama, pero... 183 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 Ewan ko, parang... 184 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 nalungkot ako. 185 00:09:52,176 --> 00:09:54,136 Binibigyan ako ng parang... 186 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 malagkit na pakiramdam sa loob, 187 00:09:57,139 --> 00:10:01,477 ewan ko, parang sa dibdib ko, sa binti ko. 188 00:10:02,019 --> 00:10:05,689 Ewan ko, parang lumabas lang sa isip ko. 189 00:10:10,694 --> 00:10:13,322 Ayos ka lang? Mali ba ako? Iyon ay... 190 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 Hindi. Magaling ka. 191 00:10:16,992 --> 00:10:17,910 Ewan ko, 192 00:10:18,661 --> 00:10:22,831 minsan pakiramdam ko mandaraya lang ako, alam mo ba? 193 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 Noong pumanaw ang tatay ko, 194 00:10:27,670 --> 00:10:32,174 ang una kong naisip ay, "Namatay kaya siyang bigo." 195 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 Walang nagsabi sa akin, kaya... 196 00:10:39,056 --> 00:10:41,517 Ang ganda talaga nun. Salamat, salamat. 197 00:10:42,017 --> 00:10:44,895 Walang problema, pare. May talento ka. 198 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 Masaya akong nakilala kita, pare. 199 00:10:52,027 --> 00:10:54,154 Medyo malungkot ako nitong nakaraan. 200 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 Abala ang asawa ko sa malalaking desisyon na wala ako. 201 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 Alam kong kakakilala lang natin, 202 00:11:01,578 --> 00:11:03,831 pero pakiramdam ko nagmamalasakit ka. 203 00:11:04,790 --> 00:11:06,125 Mabuti kang tao. 204 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 Nakakaramdam ako sa ganitong bagay. 205 00:11:09,878 --> 00:11:11,088 Salamat, pare. 206 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 Tatawag lang ako, kung okay lang? 207 00:11:20,889 --> 00:11:23,600 - Oo. Oo, sige. Oo. - Babalik ako. 208 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 - Danny. Kumusta? - Michael. 209 00:11:31,525 --> 00:11:34,987 Uy, pare, 'di na tuloy. Okay? Wala kong oras magpaliwanag. 210 00:11:34,987 --> 00:11:36,905 Ano? Ikaw ba ang nagpatagas? 211 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 Oo, pero walang mananakaw dito. 212 00:11:39,366 --> 00:11:42,953 - May TV sila, 'di ba? - Oo, may TV sila. 213 00:11:42,953 --> 00:11:46,749 - Pero kalimutan na lang, ha? - Nakuha na namin ang lahat, pare. 214 00:11:46,749 --> 00:11:49,293 - Ano' 'yun? Balik n'yo. - Nasa cart. 215 00:11:49,293 --> 00:11:51,628 - 'Di na maibabalik. Kabastusan. - Hindi. 216 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Pare, kung ayaw mo, kami na. Padala mo address. 217 00:11:54,423 --> 00:11:57,509 - 'Di ko ibibigay. - 'Hahanapin namin. 218 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 'Di natin nanakawan. 219 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 - Sige na. Pare! - Tapos. 220 00:12:03,432 --> 00:12:04,516 'Di na matutuloy. 221 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 Puta, pare. Oo. 222 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 Ano na ngayon? 223 00:12:13,317 --> 00:12:15,903 Makinig sa pumapatak na tubig. 224 00:12:23,368 --> 00:12:25,120 Hi. May maitutulong ba ako? 225 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 - Uy. - Uy. 226 00:12:26,622 --> 00:12:29,249 Nagmamaneho lang kami sa kapitbahayan, 227 00:12:29,249 --> 00:12:32,252 - napansin namin... Tubero kami. - Mga tubero kami. 228 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 Napansin namin na baka may tumatagas kang tubig. 229 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 Magaling. Paano n'yo nalaman? 230 00:12:38,133 --> 00:12:39,927 Baka may nabutas. 231 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 - Sanhi ito ng mabibigat na mineral. - Oo. 232 00:12:42,429 --> 00:12:45,057 At bilang mga propesyonal, hindi ito ligtas. 233 00:12:45,057 --> 00:12:48,227 Maaaring may mapanganib na amag na tumutubo ngayon. 234 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 Inirerekumenda namin na umalis ka agad, para kami na ang bahala, kung gusto mo. 235 00:12:53,023 --> 00:12:58,111 Pasalamat ako sa lahat ng impormasyon, pero kukuha ako ng pangalawang opinyon. 236 00:12:58,987 --> 00:13:00,614 Dalawa kami, kaya... 237 00:13:00,614 --> 00:13:04,326 may opinyon ako, meron siya. Dalawa na sila doon. 238 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 - Sigurado ko. Salamat. Ingat. - Pag pinatagal, 239 00:13:07,120 --> 00:13:09,039 - mas lalala ito. - Mas malala. 240 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 Masasabi kong niloloko nila ako. 241 00:13:12,668 --> 00:13:16,088 Kaya nanood ako ng ilang video, bumili ako ng ilang fan, 242 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 tapos pinatay ko ang water valve. 243 00:13:18,674 --> 00:13:19,967 Mag-isa. 244 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 Baka may amag nga, 245 00:13:24,596 --> 00:13:28,433 kaya tawag tayo ng mga tao para tignan ito habang wala kami. 246 00:13:29,560 --> 00:13:30,435 Ano? 247 00:13:34,356 --> 00:13:37,734 Nakahanap ako ng Airbnb sa Ojai. 248 00:13:38,861 --> 00:13:40,153 Ojai! 249 00:13:42,489 --> 00:13:44,825 Magkikita kami ni Amy tapos ng trabaho. 250 00:13:48,370 --> 00:13:49,413 Alam ko. 251 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 Sana tayo na lang ang pumunta. 252 00:13:54,668 --> 00:13:55,711 Tama na. 253 00:13:55,711 --> 00:13:57,671 Miss na rin kita. 254 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 Okay, okay. Sige na. Maglilinis pa ko. 255 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 Tatawagan kita pagbalik ko, ha? 256 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 Mahal din kita. 257 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 Paalam, Mia. 258 00:14:11,852 --> 00:14:15,272 Isipin mo ko. 'Di na ako makapaghintay na bumalik ka. Bye. 259 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 Paumanhin? 260 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Ay, naku. Gng. Nakai. 261 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 Sige. Oo. 262 00:14:27,117 --> 00:14:29,661 Lalabas na si Amy, anumang segundo. 263 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Ako nga pala si Mia. 264 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 Parang 'di pa tayo nagkita, pero nagkausap tayo sa telepono. 265 00:14:37,711 --> 00:14:41,131 Matagal na kong 'di nakapunta rito. Ganito ba dito lagi? 266 00:14:41,131 --> 00:14:42,883 Paumanhin sa kalat. 267 00:14:42,883 --> 00:14:44,968 Ang daming tao ng umalis. 268 00:14:44,968 --> 00:14:49,932 Lumabas ang balita tungkol sa pagkuha, at lahat naghahanap ng trabaho. 269 00:14:49,932 --> 00:14:53,393 Laging sinusundan ng gulo ang manugang ko kahit saan. 270 00:14:53,393 --> 00:14:55,812 Kaya siguro bagay sila ni George. 271 00:14:56,313 --> 00:15:00,233 Parang yin-yang, tama? 272 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Mabenta ba vase ng anak ko? 273 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 Alam mo, tingin ko ang nangyayari hinahangaan sila ng mga tao... 274 00:15:07,115 --> 00:15:11,161 Kahit ang mga mapanlikhang vase, gaya ng '70s Scheurich Fat Lavas, 275 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 ay limitado sa pula o brown na glaze. 276 00:15:13,455 --> 00:15:16,041 Ang likas na katangian ng mga vase ni Joji 277 00:15:16,041 --> 00:15:18,835 ay sumasalamin sa estado ng sinasalihan niya. 278 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 Diyos ko. 'Wag mo akong simulan sa Fat Lavas. 279 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 'Yan dapat ang sinasabi mo sa mga kostumer. 280 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 Tama. 281 00:15:26,259 --> 00:15:29,846 Kausap ko lang si George tungkol sa glazing technique niya. 282 00:15:29,846 --> 00:15:33,058 Sobrang bilib ako sa pagkasining ng pamilya mo. 283 00:15:33,642 --> 00:15:38,438 Kaya kung kailangan mo ng katulong o may alam kang kumukuha sa gallery, ako'y... 284 00:15:38,438 --> 00:15:42,484 - May malapit bang banyo? - Oo. Nasa sulok lang. 285 00:15:51,827 --> 00:15:55,080 Diyos ko. Sinusuri ko lang ang tumubong buhok. 286 00:15:55,080 --> 00:15:57,416 - Walang dapat ipaliwanag. - Sandali. 287 00:15:59,501 --> 00:16:00,711 Fumi. Hi. 288 00:16:01,962 --> 00:16:05,048 - 'Di ko alam na dadaan ka. - Nagpababa ako sa Uber. 289 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 - Nakalimutan mo ba? - Tanghalian. 290 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 Diyos ko. Alam mo, Fumi, abala nitong mga nakaraang araw. 291 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 - Pwede bang mag-reschedule? - Ayos lang. 292 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 - Mabilis na kain lang kaya ko. - Ayos. 293 00:16:18,437 --> 00:16:22,566 Titiyakin kong mag-book ng maaga para ma-order natin ang buong menu. 294 00:16:24,526 --> 00:16:27,487 - Puwede? - Oo naman. 295 00:16:33,118 --> 00:16:36,079 Joji, bakit 'di mo na lang ipaubaya sa marunong? 296 00:16:36,079 --> 00:16:40,292 Dumaan nga sa bahay ang mga tubero, pero inayos ko mag-isa, 297 00:16:40,292 --> 00:16:42,335 gamit ang sarili kong kamay. 298 00:16:42,335 --> 00:16:44,546 Naglililok ka gamit mga kamay mo. 299 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 Alam ko, Ma, pero masarap may pakinabang minsan. 300 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 Pupunta na ako sa Ojai ngayon. 301 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 Tawagan kita mamaya, ha? Miss na kita, mahal kita. 302 00:17:07,402 --> 00:17:08,904 Hello, Joyce. Si Fumi. 303 00:17:09,446 --> 00:17:11,907 Tumawag lang para makipag-chat. 304 00:17:11,907 --> 00:17:13,658 Tawagan mo ako. Paalam. 305 00:17:18,246 --> 00:17:20,332 Si Renee ito. Mag-iwan ng mensahe. 306 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Hello, Renee. Si Fumi. Tumawag lang para makipag-chat. 307 00:17:23,627 --> 00:17:24,920 Tawag ka. Paalam. 308 00:17:40,393 --> 00:17:41,853 - Hello, Tom. - Gng. Nakai. 309 00:17:41,853 --> 00:17:43,939 Patawad, 'di ako nakatawag kanina. 310 00:17:43,939 --> 00:17:45,857 Ayos lang. Nag-follow up lang. 311 00:17:45,857 --> 00:17:48,443 Nakuha mo ba ang utang sa manugang mo? 312 00:17:48,443 --> 00:17:51,655 Mag-uusap dapat kami kanina, pina-reschedule ko. 313 00:17:52,155 --> 00:17:53,782 Bilang accountant mo, 314 00:17:53,782 --> 00:17:56,368 masasabi kong hindi maganda ang lahat. 315 00:17:56,368 --> 00:18:00,664 'Di matatag ang ari-arian ni Haru, at nakuha ko ang credit statement mo. 316 00:18:00,664 --> 00:18:02,082 Nag-usap na tayo dito. 317 00:18:02,082 --> 00:18:05,293 Kelangan ng bagong badyet o maghanap ng pagkakakitaan. 318 00:18:05,293 --> 00:18:06,878 Alam ko. 319 00:18:06,878 --> 00:18:11,174 Nabalik na ang upuan ng Tamago sa gallery. Baka sa wakas ibenta mo na? 320 00:18:11,174 --> 00:18:13,510 'Di ko pwedeng benta 'yon. 321 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 Gustuhin ko man, 'di papayag si George. 322 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 Nais mong kausapin ko siya? 323 00:18:17,764 --> 00:18:19,057 Huwag naman. 324 00:18:20,058 --> 00:18:24,271 'Di pa rin nya nalilimutan ng iwan siya ni Haru. Nasa bakasyon siya, 325 00:18:24,771 --> 00:18:28,441 makakapunta kong bahay niya at pumili ng ibebenta. Sige, Tom? 326 00:18:36,116 --> 00:18:38,493 Huling round. Kailangan kong mag-impake. 327 00:18:38,493 --> 00:18:39,995 Uuwi na ang kuya ko. 328 00:18:41,037 --> 00:18:44,291 Tol, 'wag mo siyang iwasan, pare. Dito ka nakatira. 329 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 Anuman. Palagi akong makikitulog sa inyo. 330 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Ewan ko, pare. Sisingilin na kita. 331 00:18:52,174 --> 00:18:53,008 Sige. 332 00:18:53,508 --> 00:18:54,843 Totoo. 333 00:18:54,843 --> 00:18:57,262 Hindi mura ang bahay namin. 334 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 Magulo ang merkado. 335 00:19:01,808 --> 00:19:03,059 Oo. Hindi, ayos lang. 336 00:19:04,269 --> 00:19:07,647 Hindi ba pwedeng tulungan ka ng sugar mama mo? 337 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 Hindi ko siya sugar mommy? 338 00:19:10,984 --> 00:19:14,362 Binigyan ka niya ng pera, at isa siyang ina. 339 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 Hindi, dalawang tao lang kaming nag-uugnay, okay? 340 00:19:18,783 --> 00:19:21,411 - Nagmamalasakit kami. - Malasakit sa titi. 341 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 Paul, napatay kita. 342 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Pare, napaka-maramdamin niya. 343 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 {\an8}Tila maligalig si George. Malamig siya sa akin mula ng Vegas. 344 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 {\an8}Ramdam kita. 'di ako naiintindihan ng mga bata ko. 345 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 Pinadala ko kay George at wala siyang sinabi. 346 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 Lintik. 347 00:19:49,022 --> 00:19:55,320 Ang seksi mo, sasabihin ko ang lahat ng klase ng kalokohan ngayon. 348 00:19:55,320 --> 00:19:57,405 Kakatuwa ka, salamat sa pagpangiti, 349 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 pangit ng araw ngayon. 350 00:19:59,616 --> 00:20:03,119 {\an8}Nakakitang leak si George sa bahay kaya magkita kami mamaya. 351 00:20:03,119 --> 00:20:06,831 {\an8}O magpaiwan ka at hayaan mong ako ang mag-ayos ng tubo mo. 352 00:20:08,959 --> 00:20:11,336 Mas nag-uusap tayo, mas nagiging loko ka. 353 00:20:12,045 --> 00:20:15,131 Seryoso, hindi ka dapat mag-isa, 354 00:20:15,131 --> 00:20:18,093 dapat imbitahan mo ako. 355 00:20:26,393 --> 00:20:29,437 Sige, halika dito. 356 00:20:41,574 --> 00:20:42,826 Hi. 357 00:20:43,660 --> 00:20:44,619 Hi. 358 00:20:44,619 --> 00:20:46,830 Alam kong sinabi ko na 'to dati, 359 00:20:46,830 --> 00:20:50,709 pero kung magkasama tayo, wala tayong gagawing pisikal. Okay? 360 00:20:51,543 --> 00:20:52,377 Sige. 361 00:21:15,692 --> 00:21:17,068 Ang sarap niyan. 362 00:21:17,068 --> 00:21:18,987 Gusto kong duraan mo ito. 363 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 Lintik. 364 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 Puta. 365 00:21:40,925 --> 00:21:42,010 Ang sarap mo. 366 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 - Gusto mo ang puke ko? - Oo. 367 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 Ibig mong pinipiga nito ang titi mo? 368 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 Lalabasan na ako. 369 00:21:58,860 --> 00:22:01,905 Lalabasan ako ng husto. 370 00:22:01,905 --> 00:22:04,032 Lalabas na! Lalabas na! 371 00:22:12,707 --> 00:22:15,210 Napaisip mo ako ng husto sa kinabukasan ko. 372 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 Talaga? Paano? 373 00:22:18,713 --> 00:22:23,343 Tulad ng ayusin sarili ko, simulang magplano, alam mo. 374 00:22:23,885 --> 00:22:24,719 Oo. 375 00:22:24,719 --> 00:22:25,804 Mabuti naman. 376 00:22:29,140 --> 00:22:32,394 Nakikitira ako sa bata ko mula ng magtalo kami ni Danny. 377 00:22:32,394 --> 00:22:34,604 May sinabi ba siya sa pag-aresto? 378 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Hindi, nag-text na hingi kong tawad sa pinsan ko, 379 00:22:37,607 --> 00:22:41,194 - pucha 'yon. - Pucha 'yon at tangina niya. 380 00:22:41,903 --> 00:22:44,614 Hindi ako pwedeng tumira ng tuluyan sa bata ko. 381 00:22:45,907 --> 00:22:49,786 Kung may sarili akong lugar, makakagalaw ako, alam mo. 382 00:22:50,995 --> 00:22:54,958 Maging ang kapatid ko ay nakakakuha ng sariling puwesto, alam mo na. 383 00:22:56,543 --> 00:22:57,419 Oo. 384 00:22:58,503 --> 00:23:00,463 Ewan ko, basta... 385 00:23:02,465 --> 00:23:04,050 Mapapahiram mo ba ako? 386 00:23:06,177 --> 00:23:08,138 Babayaran ko, ASAP. 387 00:23:08,138 --> 00:23:11,808 Kailangan ko ng tulong, at pagkatapos ay... 388 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Alam kong nasa akin ang maging milyonaryong tulad mo. 389 00:23:18,356 --> 00:23:20,525 Parang madali lang naabot ko sa'yo. 390 00:23:21,234 --> 00:23:23,319 Hindi, sinasabi ko lang, parang... 391 00:23:24,946 --> 00:23:26,489 Magagawa ko rin ito. 392 00:23:28,616 --> 00:23:29,742 Sige. 393 00:23:32,495 --> 00:23:34,747 Ano, ngayon sa tingin mo hindi? 394 00:23:35,248 --> 00:23:38,877 Paul, marami pang kelangan kaysa magandang intensyon. 395 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 Ilang taon akong kumayod. 396 00:23:42,172 --> 00:23:47,302 Sinakripisyo ko ang kapakanan ko, ang kapakanan ng pamilya ko. Ito'y... 397 00:23:48,386 --> 00:23:50,638 Hindi ito kaagad milyonaryo. 398 00:23:50,638 --> 00:23:53,057 Kung ayaw mo, sabihin mo lang. 399 00:23:53,057 --> 00:23:57,270 'Di mo kelangang maging masama tungkol dito. Hesukristo. 400 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 Seryoso ako. Umalis ka na. 401 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 Salita. 402 00:24:12,327 --> 00:24:14,871 Walang tumatawag sa'king masama sa bahay ko. 403 00:24:15,371 --> 00:24:18,875 Alam mo, hindi trabaho ang dahilan na magulo ang buhay mo. 404 00:24:53,993 --> 00:24:54,953 Uy, Naomi. 405 00:24:54,953 --> 00:24:58,706 Nakita ko ang post ni George. Ang cute. 406 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 - Anong ginagawa n'yo sa Ojai? - Pupunta ako doon ngayon. 407 00:25:02,168 --> 00:25:05,838 May ginagawa sa bahay, kaya ginulat niya ako sa staycation. 408 00:25:06,339 --> 00:25:08,216 Napaka-maalalahanin niya. 409 00:25:08,883 --> 00:25:11,094 'Di gumagawa ng ganyan ang asawa ko. 410 00:25:11,094 --> 00:25:13,471 Oo, si George ay... Napakaespesyal niya. 411 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 - Sori, may kiliti sa lalamunan ko. - Wag mag-alala. 412 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 Uy, maliit na pabor, 413 00:25:19,143 --> 00:25:23,439 Nominado ako sa susunod na taon sa People to Watch in Calabasas Style, 414 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 at umaasa akong gagawa ka ng rekomendasyon... 415 00:25:26,401 --> 00:25:29,612 Pasensiya na, hindi ko narinig. Pwede mo bang ulitin? 416 00:25:29,612 --> 00:25:33,408 Ay, sige. Sabi ko kasali ako sa People to Watch, at... 417 00:25:33,408 --> 00:25:37,662 Alam mo, Naomi? May gagawin pa ako. Pwedeng tawag ako mamaya? 418 00:25:38,162 --> 00:25:41,165 Oo naman. Oo. Tawagan mo ako kahit kelan. 419 00:26:12,530 --> 00:26:13,573 Hi. 420 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 Gusto kong malaman mo na sa kabila ng sinasabi ng lahat, 421 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 makukuha mo ang lahat. Kaya mo. 422 00:26:50,443 --> 00:26:52,654 Pa-importanteng gaga. 423 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 Nakaupo ako sa kotse ko, at bigla na lang, 424 00:26:56,324 --> 00:27:01,454 bumusina sa akin ang babaeng ito mula sa puting SUV niya. 425 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 Tapos nilagyan niya ng "I'm a bitch." 426 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 Normal na ugali ba 'yan? 427 00:27:05,917 --> 00:27:08,461 Uy, security? Security, sa tingin ko... 428 00:27:08,461 --> 00:27:11,547 FIROUZ A. INSIDENTE NG ROAD RAGE! TULONG! 429 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 Sigurado kang galing lahat ito sa SUV? 430 00:27:19,639 --> 00:27:23,351 Nakita daw ng kapitbahay ang drayber na nagtapon ng basura. 431 00:27:23,351 --> 00:27:26,020 Inipon ko lahat ng makikita ko. 432 00:27:26,020 --> 00:27:28,398 Baka galing sa trak, 'di ko alam. 433 00:27:29,524 --> 00:27:32,777 Hindi mo nakita kung ang trak ay may tatak 434 00:27:32,777 --> 00:27:35,029 na "Masama ako"? 435 00:27:35,655 --> 00:27:36,781 Ano? 436 00:27:37,532 --> 00:27:40,201 May kakilala akong nagmamaneho ng puting SUV. 437 00:27:40,993 --> 00:27:42,078 Baka nga siya. 438 00:27:42,578 --> 00:27:44,664 May pruweba ka ba? 439 00:27:45,289 --> 00:27:49,127 Hindi, pero. May kutob ako. 440 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 Wala siyang pakialam sa iba. 441 00:27:51,129 --> 00:27:56,050 Nakatanggap ako ng 12 pang tip tungkol sa mga puting SUV sa lugar. 442 00:27:56,050 --> 00:27:57,969 Lahat sila kapani-paniwala. 443 00:27:57,969 --> 00:28:00,054 Pero walang tulong ang mga pulis. 444 00:28:00,054 --> 00:28:02,140 Tutulungan kita, Firouz. 445 00:28:02,140 --> 00:28:05,268 Masyado akong abala, pero mahalaga ito sa akin. 446 00:28:05,268 --> 00:28:07,979 - At wala... - Wala kong bagong Calabasas Style. 447 00:28:09,147 --> 00:28:11,607 May nagnanakaw ng mail ko. 448 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Pakikuha mo na. 449 00:28:15,194 --> 00:28:18,072 Kasali ako sa People to Watch sa susunod na taon. 450 00:28:18,614 --> 00:28:21,367 Kahanga-hanga. 451 00:28:21,993 --> 00:28:23,411 Mahirap iyon. 452 00:28:24,370 --> 00:28:25,580 Salamat. 453 00:28:26,539 --> 00:28:28,374 Alam ko kalokohan ang listahan. 454 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Kung alam kong celebrity ang bibisitahin ko, 455 00:28:31,252 --> 00:28:34,046 may dinala sana ako para papirmahan. 456 00:28:34,046 --> 00:28:35,798 Diyos ko, tumigil ka. 457 00:28:39,886 --> 00:28:41,387 Gusto mo ba ng maiinom? 458 00:28:51,856 --> 00:28:54,525 Pagpuntirya sa loob ng 30 segundo. 459 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 Apat, tatlo, dalawa... 460 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 Dinisarmahan. 461 00:29:31,604 --> 00:29:36,025 Naabot mo si Tom Jones, CPA. Mag-iwan ng mensahe, at babalikan kita. 462 00:29:36,901 --> 00:29:40,571 Hoy, Tom. Magkano sa tingin mo ang mabebenta ng Tamago? 463 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 Ibebenta ko na yata. 464 00:29:42,490 --> 00:29:46,244 May mga pangyayari sa pagitan ng anak ko at asawa niya. 465 00:29:46,244 --> 00:29:49,121 Baka maapektuhan ang pananalapi ko. Tawagan mo... 466 00:29:52,416 --> 00:29:56,212 May magandang sistema ang mayayamang ito at hindi naman naka-set. 467 00:29:56,212 --> 00:29:58,756 - Kita mo mga perang ito. - Uubra plano ko. 468 00:29:58,756 --> 00:30:02,260 'Di isang plano ang pagwasak at pagkuha ng dalawang minuto. 469 00:30:02,260 --> 00:30:04,428 Kasi maninigas ka kung magipit. 470 00:30:04,428 --> 00:30:07,223 Laban o takas 'yon, laban ako. Nauunawaan mo? 471 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 Sikapin kong manatili buhayin core ko, magpakatatag. 472 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 'Di mo alam kung may lalabas at patutumbahin sila. 473 00:30:13,771 --> 00:30:16,440 Kung nakakaramdam ako ng kaunting panganib... 474 00:30:17,525 --> 00:30:19,527 tatakas ako, pare. Korean Air. 475 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 Oo, masama ka. 476 00:30:25,366 --> 00:30:29,787 Grabe. Tingnan mo ito, pare. Tingnan mo ang magarbong ito. 477 00:30:29,787 --> 00:30:31,747 Parang sa Beetlejuice shit, ha? 478 00:30:31,747 --> 00:30:34,166 Ang mga umbok at bukol. Mahal siguro. 479 00:30:34,750 --> 00:30:36,210 Mukhang tae ng herpes. 480 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 Sabi ko, nahuhumaling ka. 481 00:30:39,755 --> 00:30:42,008 Para sa taong wala nito, 482 00:30:42,008 --> 00:30:43,968 lagi mo itong sinasabi. 483 00:30:43,968 --> 00:30:49,307 Hindi, pamilya ang tinutukoy ko. HSV-1, HSV-2 ang sinasabi ko. 484 00:30:49,307 --> 00:30:52,143 Zoster ang sinasabi ko, Epstein-Barr. 485 00:30:52,768 --> 00:30:55,730 Nakakalungkot na pangalan ng virus. 486 00:30:56,647 --> 00:30:58,774 - Mga punyeta! - Naku. 487 00:31:08,117 --> 00:31:08,951 Lintik! 488 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 Diyos ko. 489 00:31:30,473 --> 00:31:31,891 Kilala ko nakatira doon. 490 00:32:32,410 --> 00:32:35,621 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maricar Borbon