1 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 Sur votre droite. 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,577 - C'est un SLR 9 ? - En effet. 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,330 C'est dingue. J'en avais un. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,541 Je ne roule plus au carbone. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,835 L'aluminium, c'est le roi. 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,546 Je pensais à changer. 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,257 Vous allez où ? 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,636 - Jusqu'à Old Topanga et je reviens. - Moi aussi. 9 00:00:51,636 --> 00:00:55,223 - C'est cool de rouler à deux. - Carrément. 10 00:00:56,432 --> 00:00:57,809 Je m'appelle George, au fait. 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,603 Je m'appelle Zane. 12 00:01:04,482 --> 00:01:08,611 {\an8}Des créatures secrètes et égocentriques 13 00:01:11,197 --> 00:01:13,282 Assignation à résidence et maintenant ça ? 14 00:01:13,908 --> 00:01:16,702 J'ai un zona en plus du reste. 15 00:01:16,702 --> 00:01:18,496 C'est le stress. 16 00:01:18,496 --> 00:01:20,706 Le pouvoir de l'esprit. L'esprit est plus fort. 17 00:01:20,706 --> 00:01:23,835 - C'est le pouvoir de l'herpès. - Ferme ta gueule. 18 00:01:23,835 --> 00:01:25,711 Varicelle-zona. 19 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 - Pas "herpès". - C'est la varicelle. 20 00:01:27,672 --> 00:01:29,757 Tout n'est pas de la science. Détends-toi. 21 00:01:29,757 --> 00:01:32,885 Me détendre ? Comment je suis censé me détendre ? 22 00:01:32,885 --> 00:01:36,806 J'ai été dans un autre État, j'ai commis un vol, une agression. 23 00:01:36,806 --> 00:01:38,182 Je suis baisé. 24 00:01:42,270 --> 00:01:43,312 C'est ton cousin. 25 00:01:43,312 --> 00:01:46,649 Pas d'accueil chaleureux. Qu'il se sente merdique. 26 00:01:49,277 --> 00:01:52,363 Ça faisait un bail. Super bonnet. 27 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Va te faire. 28 00:01:58,452 --> 00:02:00,288 Entre donc. Content de te voir. 29 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 Je vais en prison pour nous deux et tu apportes ça ? 30 00:02:03,833 --> 00:02:05,501 Un quatre-quarts Sara Lee ? 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,211 Je suis passé vite fait. 32 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 Peu importe. Coupe-moi ça. 33 00:02:08,838 --> 00:02:12,008 De grosses tranches. Mets-le 15 secondes au micro-ondes. 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 Qu'est-ce que... 35 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 - Il y a du gluten ? - Ce n'est que du gluten. 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,396 Tu sais, 37 00:02:25,396 --> 00:02:27,607 j'ai dit aux flics que ce n'était pas que toi, 38 00:02:27,607 --> 00:02:29,025 mais ils ne m'ont pas cru. 39 00:02:29,025 --> 00:02:31,402 - Tu l'as dit aux flics ? - Je leur ai dit. 40 00:02:31,402 --> 00:02:35,615 Le pick-up et l'entreprise étaient à ton nom, donc... 41 00:02:35,615 --> 00:02:38,451 Ça ne serait pas arrivé si on n'avait pas volé le frigo. 42 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 Qui déclare un mini frigo ? Sans déconner ? 43 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 Ça ne serait pas arrivé si ton frère n'avait pas volé le pick-up. 44 00:02:44,207 --> 00:02:46,500 C'est la faute de la connasse. 45 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 La connasse va payer mes frais de justice ? 46 00:02:49,545 --> 00:02:51,297 Me rembourser ta dette ? 47 00:02:51,297 --> 00:02:54,884 Elle ne peut pas avoir grandi pauvre. 48 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 Toutes ces conneries sur le lait. 49 00:02:57,178 --> 00:03:00,765 - Ta gueule. Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu parles de quoi ? 50 00:03:00,765 --> 00:03:03,267 La connasse, le lait, tu racontes quoi ? 51 00:03:03,267 --> 00:03:07,063 Je ne comprenais pas qu'elle ne soit pas avec un Blanc. 52 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 Devine quoi : 53 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 son mari est le fils d'un grand artiste japonais. 54 00:03:12,568 --> 00:03:14,612 Elle s'est mariée à un héritier. 55 00:03:15,279 --> 00:03:17,907 Ils ont plein de trucs qu'on peut voler. 56 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 Je te jure. Il m'a parlé des œuvres de son père. 57 00:03:21,577 --> 00:03:26,415 - Tu traînes avec le mari ? - J'ai donné un faux nom. 58 00:03:26,415 --> 00:03:28,167 Je me fais appeler Zane. 59 00:03:29,168 --> 00:03:30,044 Putain. 60 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 Tu fais du cosplay ? 61 00:03:34,632 --> 00:03:38,135 Voilà ce que tu vas faire. Tu vas finir le chantier de l'église, 62 00:03:38,135 --> 00:03:41,097 et j'encaisserai le chèque. Je l'encaisserai ! 63 00:03:41,681 --> 00:03:43,849 Tu bosses, je suis payé. 64 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 Et je vais tout encaisser. 65 00:03:46,352 --> 00:03:50,940 J'encaisserai jusqu'à pouvoir payer l'avocat qui me fera sortir de prison. 66 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 On est d'accord ? 67 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Ça te va ? 68 00:03:56,862 --> 00:03:58,072 Tu vois ça ? 69 00:03:58,781 --> 00:04:01,409 J'y étais. Les émeutes de K-Town. Hors cadre. 70 00:04:01,409 --> 00:04:04,287 Avec un plus gros objectif, je serais entré dans l'Histoire. 71 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 Putain, c'est bon. 72 00:04:08,749 --> 00:04:09,834 Vous avez goûté ? 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,712 C'est trop lourd. 74 00:04:12,712 --> 00:04:14,005 Ras-le-bol de ce boulot. 75 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 Tu as pris le flingue ? Qu'est-ce que j'ai dit ? 76 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 - Quoi ? - C'est une église. 77 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 - Range-le. - Du calme. J'avais oublié. 78 00:04:23,723 --> 00:04:25,766 Tu te souviens de Dick ? Et ses amis ? 79 00:04:25,766 --> 00:04:28,853 Je ne connais aucun Dick. Qui appelle encore son fils Dick ? 80 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 L'ancien vice-président, Dick Cheney. 81 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 Il a tiré une balle dans la tête de son pote. 82 00:04:34,233 --> 00:04:36,152 D'accord. Je le range. 83 00:04:36,152 --> 00:04:38,237 Tu connais l'étude sur les corbeaux ? 84 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 - Je n'ai pas fait d'études. - Je sais. 85 00:04:40,614 --> 00:04:44,452 Un mec avec un masque de Dick Cheney faisait peur à des corbeaux, 86 00:04:44,452 --> 00:04:45,911 mais ils se parlent entre eux. 87 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 Dans tout le pays, peu importe où allait Cheney, 88 00:04:48,205 --> 00:04:49,915 les corbeaux l'attaquaient. 89 00:04:49,915 --> 00:04:52,626 Ils lui donnaient des coups de bec et tout. 90 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 J'ai été accepté à la fac d'Austin. 91 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 Super. 92 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Merci de m'aider, les gars. 93 00:05:00,926 --> 00:05:02,970 On est là pour être payé. 94 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 - Pas assez payés ? - Tu vois ? 95 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 Vous avez commencé à bosser pour Isaac il y a deux ans. 96 00:05:09,977 --> 00:05:12,521 C'est ce qu'il dit ? Qu'on bosse pour lui ? 97 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 Il fait ça depuis toujours, 98 00:05:14,648 --> 00:05:17,902 il dit qu'on est son égal mais c'est toujours l'alpha. 99 00:05:17,902 --> 00:05:20,613 - Il aimerait bien. - Ce n'est même pas un bêta. 100 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 C'est un zeta. Catherine Zeta-Jones. 101 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 Quoi ? 102 00:05:26,994 --> 00:05:27,912 Cool. 103 00:05:27,912 --> 00:05:30,039 Il n'a pas de plan. 104 00:05:30,039 --> 00:05:34,168 Moi si, par contre. Mais je suis le seul à voir le potentiel. 105 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 Ton idée de vol d'œuvres ? 106 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 - C'est du fuego. - Ouais. 107 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Merci, mec. 108 00:05:38,881 --> 00:05:40,925 Elle a renforcé la sécurité, 109 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 mais j'ai déjà réussi à entrer. 110 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Tu as fait quoi ? 111 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 J'ai... 112 00:05:50,226 --> 00:05:52,061 J'ai pissé sur le sol. 113 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 Des litres. 114 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Trop cool. 115 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 J'ai dit que j'étais entrepreneur et elle m'a fait entrer. 116 00:05:58,359 --> 00:06:01,362 On pourrait dire pareil. 117 00:06:02,363 --> 00:06:05,658 Je l'ai déjà fait, donc... 118 00:06:05,658 --> 00:06:08,327 Il n'y a pas de mauvaises idées. 119 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 Je ne suis pas Isaac. On fait ça à trois. 120 00:06:11,455 --> 00:06:12,998 Tu penses à quoi ? 121 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 Mon ami. 122 00:06:19,880 --> 00:06:22,174 Merci d'être venu. C'est un peu au dernier moment. 123 00:06:22,174 --> 00:06:23,926 Merci de m'inviter. 124 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 Je dirige les répétitions à l'église mais c'est mon jour de congé. 125 00:06:29,723 --> 00:06:32,434 Je te connais. 126 00:06:33,686 --> 00:06:35,688 - Elle est bizarre avec les nouveaux. - Cool. 127 00:06:35,688 --> 00:06:36,939 Entre. 128 00:06:39,608 --> 00:06:41,944 Très jolie maison. 129 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 C'est une cuisine intemporelle. 130 00:06:47,616 --> 00:06:48,534 Je te connais. 131 00:06:49,577 --> 00:06:53,539 Chérie, ne fais pas ça. On n'accueille pas les invités ainsi. 132 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Je vais lui donner des bonbons. 133 00:06:56,000 --> 00:06:59,670 - J'ai des Skittles. - C'est vrai ? Dans ta poche ? 134 00:07:00,421 --> 00:07:01,755 Je suis un bec sucré. 135 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Je peux en avoir ? 136 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Si Zane t'en donne, tu arrêtes de dire "je te connais" ? 137 00:07:08,304 --> 00:07:10,890 J'ai toujours un sachet dans mon pick-up, 138 00:07:10,890 --> 00:07:14,476 il suffit de demander. 139 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 - Je peux aller aux toilettes ? - Tout droit, sur ta gauche. 140 00:07:29,950 --> 00:07:31,494 Ne m'en veux pas, 141 00:07:31,494 --> 00:07:34,580 mais je crois qu'il y a une fuite. 142 00:07:35,206 --> 00:07:37,583 J'entends de l'eau couler sous le carrelage. 143 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 Nom d'une pipe. 144 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 - Sérieux ? - Je crois bien. 145 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 Punaise. 146 00:07:45,508 --> 00:07:47,885 Je dois appeler Amy. 147 00:07:47,885 --> 00:07:51,472 - Elle s'occupe de ces choses. - On peut gérer. 148 00:07:51,472 --> 00:07:53,891 Tu sais quoi ? Je vais chercher. 149 00:07:53,891 --> 00:07:56,352 - Je vais m'en occuper. - C'est trop. 150 00:07:56,352 --> 00:07:58,395 Ce n'est pas un problème. Je m'en occupe. 151 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 - C'est vrai ? - Je cherche un plombier. 152 00:08:01,398 --> 00:08:03,192 Merci. Tu es le meilleur. 153 00:08:03,192 --> 00:08:05,861 Tu n'es pas mal non plus. 154 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION 155 00:08:09,365 --> 00:08:11,867 Danny a envoyé une liste de trucs à acheter. 156 00:08:11,867 --> 00:08:15,579 Ça me plaît ça. Enfin, un putain de plan. 157 00:08:17,998 --> 00:08:20,209 Salopette. C'est ce qu'il faut. 158 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 C'est un truc de paysan, ça. 159 00:08:25,297 --> 00:08:28,717 - Et de plombier. - On n'est pas dans un jeu vidéo. 160 00:08:30,386 --> 00:08:33,889 - Tu as vu un paysan dans le coin ? - Je suis allé cueillir des pommes. 161 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 Achetons ces trucs. 162 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 D'accord. 163 00:08:38,519 --> 00:08:40,354 C'est là que tout se passe. 164 00:08:41,814 --> 00:08:42,982 Super cool. 165 00:08:45,484 --> 00:08:46,402 C'est quoi ? 166 00:08:50,406 --> 00:08:52,783 Les œuvres de mon défunt père. 167 00:08:52,783 --> 00:08:55,119 Je me souviens, tu m'en as parlé. 168 00:08:55,119 --> 00:08:57,454 - Bien. - La galerie vient de les rendre. 169 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 Tamago, le Saint Graal. 170 00:09:03,586 --> 00:09:05,170 Sans vouloir vexer ton père, 171 00:09:06,130 --> 00:09:11,844 mais ces œuvres semblent un peu incongrues 172 00:09:11,844 --> 00:09:17,224 quand on voit tous les trucs de fous que tu as un peu partout. 173 00:09:18,058 --> 00:09:18,892 C'est vrai ? 174 00:09:18,892 --> 00:09:25,024 C'est ce que j'imagine quand on me parle de beaux-arts. 175 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 Ça me donne l'impression... 176 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 Je ne sais pas comment le décrire. Je suis nul. 177 00:09:31,405 --> 00:09:33,574 L'art s'interprète comme on veut. 178 00:09:34,617 --> 00:09:36,243 Dis ce qui te passe par la tête. 179 00:09:39,455 --> 00:09:42,583 Je ne sais pas si c'est normal, mais... 180 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 Je ne sais pas, ça me rend... 181 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 triste. 182 00:09:52,051 --> 00:09:54,136 Ça me fait... 183 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 un drôle d'effet, 184 00:09:57,139 --> 00:10:01,477 dans ma poitrine, dans mes jambes. 185 00:10:02,019 --> 00:10:05,689 Je dis ce qui me passe par la tête. 186 00:10:10,694 --> 00:10:13,322 Ça va ? J'ai fait un truc ? 187 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 C'était bien. 188 00:10:16,992 --> 00:10:17,910 Je ne sais pas, 189 00:10:18,661 --> 00:10:22,831 parfois, j'ai l'impression d'être un imposteur. 190 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 Quand mon père est mort, 191 00:10:27,670 --> 00:10:32,174 je me suis dit : "Je me demande s'il était déçu." 192 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 Personne ne m'a jamais dit le contraire... 193 00:10:39,056 --> 00:10:41,934 C'était gentil. Merci. 194 00:10:41,934 --> 00:10:44,895 Pas de problème. Tu as un don. 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 Je suis content de te connaître. 196 00:10:52,027 --> 00:10:54,154 Je me sens seul. 197 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 Ma femme prend de grandes décisions sans moi. 198 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 On vient de se rencontrer, 199 00:11:01,578 --> 00:11:03,831 mais je sens que tu aimes les gens. 200 00:11:04,790 --> 00:11:06,125 Tu es un type bien. 201 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 Je suis doué pour sentir ces choses. 202 00:11:09,878 --> 00:11:11,088 Merci, mec. 203 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 J'ai un appel à passer. 204 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 - Je t'en prie. - Je reviens. 205 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 Alors, quoi de neuf ? 206 00:11:31,525 --> 00:11:34,987 On annule le plan. Je n'ai pas le temps d'expliquer. 207 00:11:34,987 --> 00:11:36,905 Quoi ? Tu as fait la fuite ? 208 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 Il n'y a rien à voler ici. 209 00:11:39,366 --> 00:11:42,953 - Ils ont une télé, non ? - Oui, ils ont une télé. 210 00:11:42,953 --> 00:11:46,748 - Mais laisse tomber. - On a déjà le matos. 211 00:11:46,748 --> 00:11:49,293 - Comment ça ? Rendez-le. - C'est dans le panier. 212 00:11:49,293 --> 00:11:51,628 - On ne peut pas. Ça ne se fait pas. - Mais si. 213 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 Si tu ne le fais pas, on le fera. Envoie-moi l'adresse. 214 00:11:54,423 --> 00:11:57,509 - Vous ne l'aurez pas. - Ne nous oblige pas à chercher. 215 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 On ne cambriolera pas. 216 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 - S'il te plaît ! - Point final. 217 00:12:03,432 --> 00:12:04,516 C'est annulé. 218 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 Les Cho font chier. 219 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 Et maintenant ? 220 00:12:13,317 --> 00:12:15,903 Est-ce que j'entends de l'eau couler ? 221 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 Je peux vous aider ? 222 00:12:26,705 --> 00:12:29,249 On passait dans le coin 223 00:12:29,249 --> 00:12:32,252 - et on a... On est plombiers. - On est plombiers. 224 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 On a remarqué que vous aviez un problème de fuite. 225 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 Comment vous avez su ? 226 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Sans doute une fuite dû à un trou. 227 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 Causée par les minéraux lourds. 228 00:12:42,429 --> 00:12:45,057 Croyez-nous, c'est dangereux. 229 00:12:45,057 --> 00:12:48,227 Il y a peut-être du moisi là-dessous. 230 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 On vous recommande de sortir, on peut s'en occuper. 231 00:12:53,023 --> 00:12:58,111 Merci pour l'info mais je vais demander un deuxième avis. 232 00:12:58,987 --> 00:13:00,614 On est deux, donc... 233 00:13:00,614 --> 00:13:04,326 J'ai un avis, il en a un. Ça fait deux avis. 234 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 - Merci, les gars. Au revoir. - Plus vous attendez, 235 00:13:07,120 --> 00:13:09,039 - pire, ce sera. - Bien pire. 236 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 J'ai compris qu'ils m'arnaquaient. 237 00:13:12,668 --> 00:13:16,088 J'ai vu des vidéos, j'ai acheté des ventilateurs, 238 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 et j'ai coupé le robinet d'eau. 239 00:13:18,674 --> 00:13:19,967 Tout seul. 240 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 Il doit y avoir du moisi, 241 00:13:24,596 --> 00:13:28,433 on devra faire venir quelqu'un pour faire un test en notre absence. 242 00:13:29,560 --> 00:13:30,435 Quoi ? 243 00:13:34,356 --> 00:13:37,734 J'ai trouvé un Airbnb à Ojai. 244 00:13:38,860 --> 00:13:40,153 Ojai ! 245 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 Amy doit nous rejoindre après le travail. 246 00:13:48,370 --> 00:13:49,413 Je sais. 247 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 J'aimerais qu'on y aille ensemble. 248 00:13:54,668 --> 00:13:55,711 Arrête. 249 00:13:55,711 --> 00:13:57,671 Tu me manques aussi. 250 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 Je te laisse. Je dois nettoyer. 251 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 Je te rappelle à mon retour. 252 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 Je t'aime. 253 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 Salut, Mia. 254 00:14:11,852 --> 00:14:15,272 Pense à moi. J'ai hâte que tu rentres. 255 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 Pardon ? 256 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 Bon sang. Mme Nakai. 257 00:14:27,117 --> 00:14:29,661 Amy arrive d'un instant à l'autre. 258 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Je m'appelle Mia, au fait. 259 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 On ne s'est jamais rencontrées, mais on a parlé au téléphone. 260 00:14:37,711 --> 00:14:41,131 Je ne viens pas souvent. C'est toujours comme ça ? 261 00:14:41,131 --> 00:14:42,883 Pardon pour le désordre. 262 00:14:42,883 --> 00:14:44,968 Plusieurs personnes ont démissionné. 263 00:14:44,968 --> 00:14:49,932 On a appris pour l'acquisition et tout le monde cherche un travail. 264 00:14:49,932 --> 00:14:53,393 Ma belle-fille sème le chaos partout où elle va. 265 00:14:53,393 --> 00:14:56,229 C'est pour ça qu'ils vont si bien ensemble. 266 00:14:56,229 --> 00:15:00,484 C'est un peu le yin et le yang. 267 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Ses vases se vendent ? 268 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 Les gens les admirent plus qu'ils... 269 00:15:07,115 --> 00:15:11,161 Même les vases les plus imaginatifs, les Scheurich Fat Lavas, 270 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 étaient rouges ou marron. 271 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 La nature abstraite des vases de Joji 272 00:15:15,958 --> 00:15:18,835 reflètent l'état d'émergence auquel il participe. 273 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 J'adore les Fat Lavas. 274 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 C'est ce que vous devriez dire aux clients. 275 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 Bien. 276 00:15:26,259 --> 00:15:29,888 Je parlais à George de sa technique. 277 00:15:29,888 --> 00:15:33,058 J'admire tellement le talent de votre famille. 278 00:15:33,642 --> 00:15:35,894 Si vous avez besoin d'une assistante 279 00:15:35,894 --> 00:15:38,438 ou si vous embauchez dans une galerie... 280 00:15:38,438 --> 00:15:42,526 - Où sont les toilettes ? - Juste au coin. 281 00:15:51,827 --> 00:15:55,080 Je regardais si je n'avais pas un poil incarné. 282 00:15:55,080 --> 00:15:57,416 - Pas la peine d'expliquer. - Une seconde. 283 00:15:59,501 --> 00:16:00,711 Fumi. Bonjour. 284 00:16:01,795 --> 00:16:05,048 - Je ne savais pas que tu venais. - J'ai demandé à l'Uber de me déposer. 285 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 - Tu as oublié ? - Le déjeuner. 286 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 Tu sais, c'est la folie ces derniers temps. 287 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 - On peut faire ça un autre jour ? - D'accord. 288 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 - Je n'ai pas beaucoup de temps. - Super. 289 00:16:18,437 --> 00:16:22,566 Je réserverai un gros créneau pour qu'on commande tout le menu. 290 00:16:24,526 --> 00:16:27,487 - Je peux ? - Bien sûr. 291 00:16:33,118 --> 00:16:36,079 Tu ne veux pas laisser faire les professionnels ? 292 00:16:36,079 --> 00:16:40,292 Des plombiers sont passés mais j'ai tout réparé moi-même, 293 00:16:40,292 --> 00:16:42,335 de mes propres mains. 294 00:16:42,335 --> 00:16:44,546 Tu sculptes avec tes mains. 295 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 Je sais mais c'est bon de se sentir utile. 296 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 J'arrive à Ojai. 297 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 Je te rappelle plus tard. Tu me manques, je t'aime. 298 00:17:07,402 --> 00:17:08,904 Bonjour, Joyce. C'est Fumi. 299 00:17:09,446 --> 00:17:11,907 J'appelle pour discuter. 300 00:17:11,907 --> 00:17:13,658 Appelle-moi. Au revoir. 301 00:17:18,246 --> 00:17:20,332 Ici le répondeur de Renee. Laissez un message. 302 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 Bonjour, c'est Fumi. J'appelle pour discuter. 303 00:17:23,627 --> 00:17:24,920 Appelle-moi. Au revoir. 304 00:17:40,393 --> 00:17:41,645 - Bonjour, Tom. - Mme Nakai. 305 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 Pardon de ne pas avoir rappelé. Grosse journée. 306 00:17:43,939 --> 00:17:45,774 Ce n'est rien. C'était pour savoir. 307 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 Avez-vous réussi à obtenir le prêt de votre belle-fille ? 308 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 On devait se parler, mais j'ai dû reprogrammer. 309 00:17:52,072 --> 00:17:53,782 En tant que comptable, 310 00:17:53,782 --> 00:17:56,368 je dois vous dire que c'est mal parti. 311 00:17:56,368 --> 00:18:00,664 Les biens d'Haru ne sont pas solvables et j'ai vu votre relevé. 312 00:18:00,664 --> 00:18:01,998 On en a déjà parlé. 313 00:18:01,998 --> 00:18:05,252 Il faut trouver un nouveau budget ou d'autres sources de revenus. 314 00:18:05,252 --> 00:18:06,878 Je sais. 315 00:18:06,878 --> 00:18:11,174 La galerie vous a rendu la chaise Tamago. Une vente est à envisager. 316 00:18:11,174 --> 00:18:13,510 Je ne peux pas, vous le savez. 317 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 Même si je le voulais, George m'en empêcherait. 318 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 Je peux lui parler. 319 00:18:17,764 --> 00:18:19,057 Ne faites pas ça. 320 00:18:20,058 --> 00:18:22,310 Il ne se remet pas de l'avoir perdu si jeune. 321 00:18:22,310 --> 00:18:24,271 Il est en voyage, 322 00:18:24,771 --> 00:18:27,524 je peux aller chez lui pour trouver d'autres œuvres. 323 00:18:35,866 --> 00:18:38,493 Dernière partie. Je dois faire ma valise. 324 00:18:38,493 --> 00:18:39,995 Mon frère rentre bientôt. 325 00:18:41,037 --> 00:18:44,291 Tu ne peux pas l'éviter à jamais. Tu vis ici. 326 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 Rien à foutre. Je vais vous squatter. 327 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Je ne sais pas. On va devoir te faire payer. 328 00:18:52,174 --> 00:18:53,175 C'est ça. 329 00:18:53,175 --> 00:18:54,843 Vraiment. 330 00:18:54,843 --> 00:18:57,262 Le loyer coûte cher. 331 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 Le marché est à chier. 332 00:19:01,725 --> 00:19:03,059 Pas de problème. 333 00:19:04,269 --> 00:19:07,647 Demande à ta maman-gâteau. 334 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 Je ne suis pas un gigolo. 335 00:19:10,817 --> 00:19:14,362 Elle te file du blé et elle est mère. 336 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 On est deux humains qui créent des liens. 337 00:19:18,575 --> 00:19:21,411 - On tient l'un à l'autre. - Elle tient à ta bite. 338 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 Je t'ai tué. 339 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Il est trop sensible. 340 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 {\an8}GEORGE EST DISTRAIT. IL EST DISTANT DEPUIS VEGAS. 341 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 {\an8}PAREIL. MES POTES NE ME COMPRENNENT PLUS. 342 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 J'AI ENVOYÉ ÇA À GEORGE ET IL N'A RIEN DIT. 343 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 Merde. 344 00:19:49,022 --> 00:19:55,320 TU ES TROP BONNE. J'AI ENVIE DE DIRE PLEIN DE TRUCS. 345 00:19:55,320 --> 00:19:57,405 LOL TU ES DRÔLE. MERCI DE ME FAIRE SOURIRE. 346 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 C'EST L'HORREUR AU BOULOT. 347 00:19:59,574 --> 00:20:03,078 {\an8}GEORGE A TROUVÉ UNE FUITE, JE DOIS LE VOIR À OJAI. 348 00:20:03,078 --> 00:20:06,831 {\an8}ON POURRAIT SE REVOIR ET JE M'OCCUPE DE TA PLOMBERIE. 349 00:20:08,959 --> 00:20:11,336 PLUS ON PARLE, PLUS TU ES IDIOT. 350 00:20:12,045 --> 00:20:15,131 SÉRIEUX, TU N'ES JAMAIS SEULE, 351 00:20:15,131 --> 00:20:18,093 TU DEVRAIS M'INVITER. 352 00:20:26,393 --> 00:20:29,437 D'ACCORD, VIENS. 353 00:20:44,703 --> 00:20:46,830 Je l'ai déjà dit, 354 00:20:46,830 --> 00:20:50,709 mais si on traîne ensemble, on ne peut rien faire de physique. 355 00:21:15,692 --> 00:21:17,068 C'est trop bon. 356 00:21:17,068 --> 00:21:18,987 Crache dessus. 357 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 Merde. 358 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 Putain. 359 00:21:40,925 --> 00:21:42,010 Tu es trop bonne. 360 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 Tu aimes ma chatte ? 361 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 Tu aimes comme elle serre ta bite ? 362 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 Putain, je vais jouir. 363 00:21:58,860 --> 00:22:01,905 Je vais jouir. Je jouis ! 364 00:22:01,905 --> 00:22:04,032 Je jouis ! 365 00:22:12,540 --> 00:22:15,210 Tu me fais beaucoup réfléchir à mon avenir. 366 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 En quoi ? 367 00:22:18,505 --> 00:22:23,343 À me reprendre en main, à avoir un plan. 368 00:22:24,803 --> 00:22:25,804 C'est bien. 369 00:22:29,140 --> 00:22:32,393 Je squatte un pote depuis mon engueulade avec Danny. 370 00:22:32,393 --> 00:22:34,604 Il a parlé de l'arrestation ? 371 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Il m'a dit que je devais des excuses à mon cousin, 372 00:22:37,607 --> 00:22:41,194 - mais rien à foutre. - On l'emmerde. 373 00:22:41,903 --> 00:22:44,823 Je ne peux pas squatter mes potes à jamais. 374 00:22:45,907 --> 00:22:49,786 Si j'avais mon propre appart, je pourrais faire des trucs. 375 00:22:50,995 --> 00:22:54,999 Même mon frère aura son propre chez lui. 376 00:22:58,503 --> 00:23:00,463 Je ne sais pas... 377 00:23:02,257 --> 00:23:04,050 Tu pourrais me prêter de l'argent ? 378 00:23:06,177 --> 00:23:08,138 Je te rembourserai vite. 379 00:23:08,138 --> 00:23:11,808 J'ai besoin d'un coup de pouce... 380 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Je sais que je peux devenir millionnaire comme toi. 381 00:23:16,855 --> 00:23:20,441 Tu fais comme si ça m'était tombé tout cuit dans le bec. 382 00:23:21,234 --> 00:23:23,319 Je dis seulement que... 383 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 Je peux aussi y arriver. 384 00:23:32,370 --> 00:23:34,914 Tu ne crois pas ? 385 00:23:34,914 --> 00:23:38,877 Il faut plus que des bonnes intentions. 386 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 J'ai travaillé dur pour y arriver. 387 00:23:42,172 --> 00:23:47,302 J'ai sacrifié mon bien-être, celui de ma famille. 388 00:23:48,386 --> 00:23:50,638 Ça ne se fait pas en un jour. 389 00:23:50,638 --> 00:23:53,057 Si tu ne veux pas me prêter d'argent, dis-le. 390 00:23:53,057 --> 00:23:57,270 Pas la peine d'être conne. Putain. 391 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 Tu devrais partir. 392 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 Je suis sérieuse. Casse-toi. 393 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 Pigé. 394 00:24:12,285 --> 00:24:15,038 Personne ne m'insulte chez moi. Sors. 395 00:24:15,038 --> 00:24:18,875 Ce n'est pas à cause du travail que ta vie est à chier. 396 00:24:55,036 --> 00:24:58,706 J'ai vu la publication de George. Trop mimi. 397 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 - Vous faites quoi à Ojai ? - Je n'y suis pas encore. 398 00:25:02,168 --> 00:25:06,256 On fait quelques travaux, il m'a fait une surprise. 399 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 Il est si attentionné. 400 00:25:08,883 --> 00:25:11,135 Mon mari ne fait jamais ça. 401 00:25:11,135 --> 00:25:13,471 George est un mec spécial. 402 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 - Pardon, j'ai un chat dans la gorge. - Pas de problème. 403 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 Petit service, 404 00:25:19,143 --> 00:25:23,439 je viens d'être nommée dans la catégorie Futures vedettes pour Calabasas Style. 405 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 Tu pourrais écrire une lettre de recommandation... 406 00:25:26,401 --> 00:25:29,612 Pardon, je n'ai pas entendu. Tu peux répéter ? 407 00:25:29,612 --> 00:25:33,408 Ne t'en fais pas. Je suis nommée dans la catégorie... 408 00:25:33,408 --> 00:25:36,244 Tu sais quoi ? J'ai du travail. 409 00:25:36,244 --> 00:25:38,079 Je peux te rappeler ? 410 00:25:38,079 --> 00:25:41,165 Rappelle-moi quand tu veux. 411 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 Je veux que vous sachiez que, malgré ce que tout le monde dit, 412 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 on peut tout avoir. On peut. 413 00:26:50,443 --> 00:26:52,653 Pétasse. 414 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 J'étais assis dans ma voiture et, soudain, 415 00:26:56,324 --> 00:27:01,454 cette femme me klaxonne dans son SUV blanc parfait. 416 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 Elle a aussi tagué "Je suis une salope" sur mon pick-up. 417 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 C'est normal ? 418 00:27:05,917 --> 00:27:08,461 Sécurité ? Je crois que... 419 00:27:08,461 --> 00:27:11,547 VIOLENCE ROUTIÈRE ! AIDEZ-NOUS ! 420 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 C'était dans le SUV ? 421 00:27:19,639 --> 00:27:23,351 Le voisin a dit que le conducteur a balancé des trucs. 422 00:27:23,351 --> 00:27:26,062 J'ai tout rassemblé. 423 00:27:26,062 --> 00:27:28,398 Ça vient peut-être du pick-up. 424 00:27:29,524 --> 00:27:32,777 Vous savez s'il y avait des tags sur le pick-up, 425 00:27:32,777 --> 00:27:35,029 genre "Je suis une salope" ? 426 00:27:35,655 --> 00:27:36,781 Pardon ? 427 00:27:37,532 --> 00:27:40,201 J'ai une voisine qui a un SUV blanc. 428 00:27:40,993 --> 00:27:42,328 Ça pourrait être elle. 429 00:27:42,328 --> 00:27:44,664 Vous avez des preuves ? 430 00:27:45,289 --> 00:27:49,127 C'est un pressentiment. 431 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 Elle se fiche des autres. 432 00:27:51,129 --> 00:27:56,050 J'ai reçu 12 autres tuyaux concernant des SUV blancs. 433 00:27:56,050 --> 00:27:57,969 Tous convaincants. 434 00:27:57,969 --> 00:28:00,054 Mais la police n'aide pas. 435 00:28:00,054 --> 00:28:02,140 Je vais vous aider. 436 00:28:02,140 --> 00:28:05,268 Je suis très occupée, mais c'est important. 437 00:28:05,268 --> 00:28:07,979 - Je n'ai... - Je n'ai pas reçu le nouveau numéro. 438 00:28:09,147 --> 00:28:11,607 Je crois qu'on me vole mon courrier. 439 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Prenez-le. 440 00:28:15,194 --> 00:28:18,072 Je suis nommée dans la catégorie Future Vedette. 441 00:28:18,614 --> 00:28:21,367 Impressionnant. 442 00:28:21,993 --> 00:28:23,411 Ce n'est pas chose facile. 443 00:28:26,539 --> 00:28:28,374 Je sais que c'est idiot. 444 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Si j'avais su que je voyais une célébrité, 445 00:28:31,252 --> 00:28:34,046 j'aurais apporté quelque chose pour un autographe. 446 00:28:34,046 --> 00:28:35,798 Arrêtez. 447 00:28:39,886 --> 00:28:41,804 Vous voulez à boire ? 448 00:28:51,856 --> 00:28:54,525 Activation dans 30 secondes. 449 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 Quatre, trois, deux... 450 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 Désactivation. 451 00:29:31,604 --> 00:29:36,025 Ici le répondeur de Tom Jones. Veuillez laisser un message. 452 00:29:36,901 --> 00:29:40,571 Combien pourrait se vendre la Tamago ? 453 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 Je vais la vendre. 454 00:29:42,490 --> 00:29:46,244 Il se passe des choses terribles entre mon fils et ma belle-fille. 455 00:29:46,244 --> 00:29:49,121 Ça risque d'avoir un impact sur mes finances. 456 00:29:52,416 --> 00:29:56,212 Les riches s'achètent des trucs mais ne les activent pas. 457 00:29:56,212 --> 00:29:58,714 - Regarde tout ce blé. - Mon plan aurait marché. 458 00:29:58,714 --> 00:30:02,260 Tout voler en deux minutes, ce n'est pas un plan. 459 00:30:02,260 --> 00:30:04,428 Tu vis mal la pression. 460 00:30:04,428 --> 00:30:07,223 Réponse combat-fuite, je me bats. Pigé ? 461 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 J'essaye de rester immobile, je contracte les abdos, je reste solide. 462 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 On ne sait pas si quelqu'un va surgir qu'il faudra maîtriser. 463 00:30:13,771 --> 00:30:16,482 Si je sens le moindre danger... 464 00:30:17,358 --> 00:30:19,527 Je fuis. Je suis Korean Air. 465 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 Tu es une fiotte. 466 00:30:25,366 --> 00:30:28,202 Putain. Regarde-moi ça. 467 00:30:28,202 --> 00:30:29,787 Regarde-moi ce truc. 468 00:30:29,787 --> 00:30:31,747 On se croirait dans Beetlejuice. 469 00:30:31,747 --> 00:30:34,166 Je parie que ce machin vaut une fortune. 470 00:30:34,166 --> 00:30:36,210 On dirait une merde d'herpès. 471 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 Tu es obsédé. 472 00:30:39,755 --> 00:30:42,008 Pour quelqu'un qui ne l'a pas, 473 00:30:42,008 --> 00:30:43,968 tu en parles beaucoup. 474 00:30:43,968 --> 00:30:49,265 Je parle de la famille. Je parle du HSV-1, HSV-2. 475 00:30:49,265 --> 00:30:52,143 Je parle du zona, d'Epstein-Barr. 476 00:30:52,768 --> 00:30:55,730 Quel nom à la con pour un virus. 477 00:30:56,480 --> 00:30:59,233 - Fumiers ! - Putain. 478 00:31:08,117 --> 00:31:08,951 Merde ! 479 00:31:30,473 --> 00:31:31,891 Je sais qui vit là. 480 00:32:32,410 --> 00:32:34,912 Sous-titres : Jessim Mechouar