1
00:00:26,611 --> 00:00:27,653
Sur votre droite.
2
00:00:31,532 --> 00:00:34,577
- C'est un SLR 9 ?
- En effet.
3
00:00:34,577 --> 00:00:37,330
C'est dingue. J'en avais un.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,541
Je ne roule plus au carbone.
5
00:00:40,541 --> 00:00:42,835
L'aluminium, c'est le roi.
6
00:00:42,835 --> 00:00:45,546
Je pensais à changer.
7
00:00:46,756 --> 00:00:48,257
Vous allez où ?
8
00:00:48,257 --> 00:00:51,636
- Jusqu'à Old Topanga et je reviens.
- Moi aussi.
9
00:00:51,636 --> 00:00:55,223
- C'est cool de rouler à deux.
- Carrément.
10
00:00:56,432 --> 00:00:57,809
Je m'appelle George, au fait.
11
00:00:58,351 --> 00:01:00,603
Je m'appelle Zane.
12
00:01:04,482 --> 00:01:08,611
{\an8}Des créatures secrètes et égocentriques
13
00:01:11,197 --> 00:01:13,282
Assignation à résidence et maintenant ça ?
14
00:01:13,908 --> 00:01:16,702
J'ai un zona en plus du reste.
15
00:01:16,702 --> 00:01:18,496
C'est le stress.
16
00:01:18,496 --> 00:01:20,706
Le pouvoir de l'esprit.
L'esprit est plus fort.
17
00:01:20,706 --> 00:01:23,835
- C'est le pouvoir de l'herpès.
- Ferme ta gueule.
18
00:01:23,835 --> 00:01:25,711
Varicelle-zona.
19
00:01:25,711 --> 00:01:27,672
- Pas "herpès".
- C'est la varicelle.
20
00:01:27,672 --> 00:01:29,757
Tout n'est pas de la science. Détends-toi.
21
00:01:29,757 --> 00:01:32,885
Me détendre ?
Comment je suis censé me détendre ?
22
00:01:32,885 --> 00:01:36,806
J'ai été dans un autre État,
j'ai commis un vol, une agression.
23
00:01:36,806 --> 00:01:38,182
Je suis baisé.
24
00:01:42,270 --> 00:01:43,312
C'est ton cousin.
25
00:01:43,312 --> 00:01:46,649
Pas d'accueil chaleureux.
Qu'il se sente merdique.
26
00:01:49,277 --> 00:01:52,363
Ça faisait un bail. Super bonnet.
27
00:01:54,949 --> 00:01:55,783
Va te faire.
28
00:01:58,452 --> 00:02:00,288
Entre donc. Content de te voir.
29
00:02:00,788 --> 00:02:03,833
Je vais en prison pour nous deux
et tu apportes ça ?
30
00:02:03,833 --> 00:02:05,501
Un quatre-quarts Sara Lee ?
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,211
Je suis passé vite fait.
32
00:02:07,211 --> 00:02:08,838
Peu importe. Coupe-moi ça.
33
00:02:08,838 --> 00:02:12,008
De grosses tranches.
Mets-le 15 secondes au micro-ondes.
34
00:02:12,633 --> 00:02:14,135
Qu'est-ce que...
35
00:02:14,135 --> 00:02:17,388
- Il y a du gluten ?
- Ce n'est que du gluten.
36
00:02:23,936 --> 00:02:25,396
Tu sais,
37
00:02:25,396 --> 00:02:27,607
j'ai dit aux flics
que ce n'était pas que toi,
38
00:02:27,607 --> 00:02:29,025
mais ils ne m'ont pas cru.
39
00:02:29,025 --> 00:02:31,402
- Tu l'as dit aux flics ?
- Je leur ai dit.
40
00:02:31,402 --> 00:02:35,615
Le pick-up et l'entreprise
étaient à ton nom, donc...
41
00:02:35,615 --> 00:02:38,451
Ça ne serait pas arrivé
si on n'avait pas volé le frigo.
42
00:02:38,451 --> 00:02:41,037
Qui déclare un mini frigo ?
Sans déconner ?
43
00:02:41,037 --> 00:02:44,207
Ça ne serait pas arrivé
si ton frère n'avait pas volé le pick-up.
44
00:02:44,207 --> 00:02:46,500
C'est la faute de la connasse.
45
00:02:46,500 --> 00:02:49,545
La connasse va payer
mes frais de justice ?
46
00:02:49,545 --> 00:02:51,297
Me rembourser ta dette ?
47
00:02:51,297 --> 00:02:54,884
Elle ne peut pas avoir grandi pauvre.
48
00:02:54,884 --> 00:02:57,178
Toutes ces conneries sur le lait.
49
00:02:57,178 --> 00:03:00,765
- Ta gueule. Qu'est-ce que tu racontes ?
- Tu parles de quoi ?
50
00:03:00,765 --> 00:03:03,267
La connasse, le lait, tu racontes quoi ?
51
00:03:03,267 --> 00:03:07,063
Je ne comprenais pas
qu'elle ne soit pas avec un Blanc.
52
00:03:07,063 --> 00:03:08,230
Devine quoi :
53
00:03:08,230 --> 00:03:12,568
son mari est le fils
d'un grand artiste japonais.
54
00:03:12,568 --> 00:03:14,612
Elle s'est mariée à un héritier.
55
00:03:15,279 --> 00:03:17,907
Ils ont plein de trucs qu'on peut voler.
56
00:03:17,907 --> 00:03:20,493
Je te jure.
Il m'a parlé des œuvres de son père.
57
00:03:21,577 --> 00:03:26,415
- Tu traînes avec le mari ?
- J'ai donné un faux nom.
58
00:03:26,415 --> 00:03:28,167
Je me fais appeler Zane.
59
00:03:29,168 --> 00:03:30,044
Putain.
60
00:03:31,462 --> 00:03:33,005
Tu fais du cosplay ?
61
00:03:34,632 --> 00:03:38,135
Voilà ce que tu vas faire.
Tu vas finir le chantier de l'église,
62
00:03:38,135 --> 00:03:41,097
et j'encaisserai le chèque.
Je l'encaisserai !
63
00:03:41,681 --> 00:03:43,849
Tu bosses, je suis payé.
64
00:03:44,642 --> 00:03:46,352
Et je vais tout encaisser.
65
00:03:46,352 --> 00:03:50,940
J'encaisserai jusqu'à pouvoir payer
l'avocat qui me fera sortir de prison.
66
00:03:50,940 --> 00:03:52,149
On est d'accord ?
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,360
Ça te va ?
68
00:03:56,862 --> 00:03:58,072
Tu vois ça ?
69
00:03:58,781 --> 00:04:01,409
J'y étais. Les émeutes de K-Town.
Hors cadre.
70
00:04:01,409 --> 00:04:04,287
Avec un plus gros objectif,
je serais entré dans l'Histoire.
71
00:04:06,455 --> 00:04:08,207
Putain, c'est bon.
72
00:04:08,749 --> 00:04:09,834
Vous avez goûté ?
73
00:04:10,710 --> 00:04:12,712
C'est trop lourd.
74
00:04:12,712 --> 00:04:14,005
Ras-le-bol de ce boulot.
75
00:04:15,715 --> 00:04:18,592
Tu as pris le flingue ?
Qu'est-ce que j'ai dit ?
76
00:04:18,592 --> 00:04:20,803
- Quoi ?
- C'est une église.
77
00:04:20,803 --> 00:04:23,723
- Range-le.
- Du calme. J'avais oublié.
78
00:04:23,723 --> 00:04:25,766
Tu te souviens de Dick ? Et ses amis ?
79
00:04:25,766 --> 00:04:28,853
Je ne connais aucun Dick.
Qui appelle encore son fils Dick ?
80
00:04:28,853 --> 00:04:31,063
L'ancien vice-président, Dick Cheney.
81
00:04:31,063 --> 00:04:34,233
Il a tiré une balle
dans la tête de son pote.
82
00:04:34,233 --> 00:04:36,152
D'accord. Je le range.
83
00:04:36,152 --> 00:04:38,237
Tu connais l'étude sur les corbeaux ?
84
00:04:38,237 --> 00:04:40,614
- Je n'ai pas fait d'études.
- Je sais.
85
00:04:40,614 --> 00:04:44,452
Un mec avec un masque de Dick Cheney
faisait peur à des corbeaux,
86
00:04:44,452 --> 00:04:45,911
mais ils se parlent entre eux.
87
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
Dans tout le pays,
peu importe où allait Cheney,
88
00:04:48,205 --> 00:04:49,915
les corbeaux l'attaquaient.
89
00:04:49,915 --> 00:04:52,626
Ils lui donnaient
des coups de bec et tout.
90
00:04:54,003 --> 00:04:56,547
J'ai été accepté à la fac d'Austin.
91
00:04:57,131 --> 00:04:58,257
Super.
92
00:04:58,257 --> 00:05:00,926
Merci de m'aider, les gars.
93
00:05:00,926 --> 00:05:02,970
On est là pour être payé.
94
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
- Pas assez payés ?
- Tu vois ?
95
00:05:05,848 --> 00:05:09,977
Vous avez commencé à bosser
pour Isaac il y a deux ans.
96
00:05:09,977 --> 00:05:12,521
C'est ce qu'il dit ?
Qu'on bosse pour lui ?
97
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
Il fait ça depuis toujours,
98
00:05:14,648 --> 00:05:17,902
il dit qu'on est son égal
mais c'est toujours l'alpha.
99
00:05:17,902 --> 00:05:20,613
- Il aimerait bien.
- Ce n'est même pas un bêta.
100
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
C'est un zeta. Catherine Zeta-Jones.
101
00:05:23,991 --> 00:05:24,992
Quoi ?
102
00:05:26,994 --> 00:05:27,912
Cool.
103
00:05:27,912 --> 00:05:30,039
Il n'a pas de plan.
104
00:05:30,039 --> 00:05:34,168
Moi si, par contre.
Mais je suis le seul à voir le potentiel.
105
00:05:34,168 --> 00:05:35,878
Ton idée de vol d'œuvres ?
106
00:05:36,379 --> 00:05:37,671
- C'est du fuego.
- Ouais.
107
00:05:37,671 --> 00:05:38,881
Merci, mec.
108
00:05:38,881 --> 00:05:40,925
Elle a renforcé la sécurité,
109
00:05:40,925 --> 00:05:42,843
mais j'ai déjà réussi à entrer.
110
00:05:43,427 --> 00:05:44,970
Tu as fait quoi ?
111
00:05:47,473 --> 00:05:48,516
J'ai...
112
00:05:50,226 --> 00:05:52,061
J'ai pissé sur le sol.
113
00:05:52,061 --> 00:05:53,979
Des litres.
114
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Trop cool.
115
00:05:55,356 --> 00:05:58,359
J'ai dit que j'étais entrepreneur
et elle m'a fait entrer.
116
00:05:58,359 --> 00:06:01,362
On pourrait dire pareil.
117
00:06:02,363 --> 00:06:05,658
Je l'ai déjà fait, donc...
118
00:06:05,658 --> 00:06:08,327
Il n'y a pas de mauvaises idées.
119
00:06:08,327 --> 00:06:10,496
Je ne suis pas Isaac. On fait ça à trois.
120
00:06:11,455 --> 00:06:12,998
Tu penses à quoi ?
121
00:06:16,502 --> 00:06:19,255
Mon ami.
122
00:06:19,880 --> 00:06:22,174
Merci d'être venu.
C'est un peu au dernier moment.
123
00:06:22,174 --> 00:06:23,926
Merci de m'inviter.
124
00:06:23,926 --> 00:06:28,055
Je dirige les répétitions à l'église
mais c'est mon jour de congé.
125
00:06:29,723 --> 00:06:32,434
Je te connais.
126
00:06:33,686 --> 00:06:35,688
- Elle est bizarre avec les nouveaux.
- Cool.
127
00:06:35,688 --> 00:06:36,939
Entre.
128
00:06:39,608 --> 00:06:41,944
Très jolie maison.
129
00:06:41,944 --> 00:06:44,155
C'est une cuisine intemporelle.
130
00:06:47,616 --> 00:06:48,534
Je te connais.
131
00:06:49,577 --> 00:06:53,539
Chérie, ne fais pas ça.
On n'accueille pas les invités ainsi.
132
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Je vais lui donner des bonbons.
133
00:06:56,000 --> 00:06:59,670
- J'ai des Skittles.
- C'est vrai ? Dans ta poche ?
134
00:07:00,421 --> 00:07:01,755
Je suis un bec sucré.
135
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Je peux en avoir ?
136
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
Si Zane t'en donne,
tu arrêtes de dire "je te connais" ?
137
00:07:08,304 --> 00:07:10,890
J'ai toujours un sachet dans mon pick-up,
138
00:07:10,890 --> 00:07:14,476
il suffit de demander.
139
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
- Je peux aller aux toilettes ?
- Tout droit, sur ta gauche.
140
00:07:29,950 --> 00:07:31,494
Ne m'en veux pas,
141
00:07:31,494 --> 00:07:34,580
mais je crois qu'il y a une fuite.
142
00:07:35,206 --> 00:07:37,583
J'entends de l'eau couler
sous le carrelage.
143
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
Nom d'une pipe.
144
00:07:40,211 --> 00:07:42,046
- Sérieux ?
- Je crois bien.
145
00:07:43,547 --> 00:07:44,673
Punaise.
146
00:07:45,508 --> 00:07:47,885
Je dois appeler Amy.
147
00:07:47,885 --> 00:07:51,472
- Elle s'occupe de ces choses.
- On peut gérer.
148
00:07:51,472 --> 00:07:53,891
Tu sais quoi ? Je vais chercher.
149
00:07:53,891 --> 00:07:56,352
- Je vais m'en occuper.
- C'est trop.
150
00:07:56,352 --> 00:07:58,395
Ce n'est pas un problème. Je m'en occupe.
151
00:07:58,395 --> 00:08:01,398
- C'est vrai ?
- Je cherche un plombier.
152
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
Merci. Tu es le meilleur.
153
00:08:03,192 --> 00:08:05,861
Tu n'es pas mal non plus.
154
00:08:08,197 --> 00:08:09,365
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
155
00:08:09,365 --> 00:08:11,867
Danny a envoyé
une liste de trucs à acheter.
156
00:08:11,867 --> 00:08:15,579
Ça me plaît ça. Enfin, un putain de plan.
157
00:08:17,998 --> 00:08:20,209
Salopette. C'est ce qu'il faut.
158
00:08:20,209 --> 00:08:23,295
C'est un truc de paysan, ça.
159
00:08:25,297 --> 00:08:28,717
- Et de plombier.
- On n'est pas dans un jeu vidéo.
160
00:08:30,386 --> 00:08:33,889
- Tu as vu un paysan dans le coin ?
- Je suis allé cueillir des pommes.
161
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
Achetons ces trucs.
162
00:08:36,767 --> 00:08:37,601
D'accord.
163
00:08:38,519 --> 00:08:40,354
C'est là que tout se passe.
164
00:08:41,814 --> 00:08:42,982
Super cool.
165
00:08:45,484 --> 00:08:46,402
C'est quoi ?
166
00:08:50,406 --> 00:08:52,783
Les œuvres de mon défunt père.
167
00:08:52,783 --> 00:08:55,119
Je me souviens, tu m'en as parlé.
168
00:08:55,119 --> 00:08:57,454
- Bien.
- La galerie vient de les rendre.
169
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
Tamago, le Saint Graal.
170
00:09:03,586 --> 00:09:05,170
Sans vouloir vexer ton père,
171
00:09:06,130 --> 00:09:11,844
mais ces œuvres semblent un peu incongrues
172
00:09:11,844 --> 00:09:17,224
quand on voit tous les trucs de fous
que tu as un peu partout.
173
00:09:18,058 --> 00:09:18,892
C'est vrai ?
174
00:09:18,892 --> 00:09:25,024
C'est ce que j'imagine
quand on me parle de beaux-arts.
175
00:09:26,066 --> 00:09:27,651
Ça me donne l'impression...
176
00:09:28,777 --> 00:09:31,405
Je ne sais pas comment le décrire.
Je suis nul.
177
00:09:31,405 --> 00:09:33,574
L'art s'interprète comme on veut.
178
00:09:34,617 --> 00:09:36,243
Dis ce qui te passe par la tête.
179
00:09:39,455 --> 00:09:42,583
Je ne sais pas si c'est normal, mais...
180
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
Je ne sais pas, ça me rend...
181
00:09:49,423 --> 00:09:50,257
triste.
182
00:09:52,051 --> 00:09:54,136
Ça me fait...
183
00:09:54,136 --> 00:09:56,597
un drôle d'effet,
184
00:09:57,139 --> 00:10:01,477
dans ma poitrine, dans mes jambes.
185
00:10:02,019 --> 00:10:05,689
Je dis ce qui me passe par la tête.
186
00:10:10,694 --> 00:10:13,322
Ça va ? J'ai fait un truc ?
187
00:10:13,322 --> 00:10:15,407
C'était bien.
188
00:10:16,992 --> 00:10:17,910
Je ne sais pas,
189
00:10:18,661 --> 00:10:22,831
parfois, j'ai l'impression
d'être un imposteur.
190
00:10:24,375 --> 00:10:26,919
Quand mon père est mort,
191
00:10:27,670 --> 00:10:32,174
je me suis dit :
"Je me demande s'il était déçu."
192
00:10:34,134 --> 00:10:36,428
Personne ne m'a jamais dit le contraire...
193
00:10:39,056 --> 00:10:41,934
C'était gentil. Merci.
194
00:10:41,934 --> 00:10:44,895
Pas de problème. Tu as un don.
195
00:10:48,399 --> 00:10:50,693
Je suis content de te connaître.
196
00:10:52,027 --> 00:10:54,154
Je me sens seul.
197
00:10:54,154 --> 00:10:57,491
Ma femme prend de grandes décisions
sans moi.
198
00:10:58,409 --> 00:11:00,452
On vient de se rencontrer,
199
00:11:01,578 --> 00:11:03,831
mais je sens que tu aimes les gens.
200
00:11:04,790 --> 00:11:06,125
Tu es un type bien.
201
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
Je suis doué pour sentir ces choses.
202
00:11:09,878 --> 00:11:11,088
Merci, mec.
203
00:11:18,846 --> 00:11:20,848
J'ai un appel à passer.
204
00:11:20,848 --> 00:11:23,600
- Je t'en prie.
- Je reviens.
205
00:11:29,690 --> 00:11:31,525
Alors, quoi de neuf ?
206
00:11:31,525 --> 00:11:34,987
On annule le plan.
Je n'ai pas le temps d'expliquer.
207
00:11:34,987 --> 00:11:36,905
Quoi ? Tu as fait la fuite ?
208
00:11:36,905 --> 00:11:39,366
Il n'y a rien à voler ici.
209
00:11:39,366 --> 00:11:42,953
- Ils ont une télé, non ?
- Oui, ils ont une télé.
210
00:11:42,953 --> 00:11:46,748
- Mais laisse tomber.
- On a déjà le matos.
211
00:11:46,748 --> 00:11:49,293
- Comment ça ? Rendez-le.
- C'est dans le panier.
212
00:11:49,293 --> 00:11:51,628
- On ne peut pas. Ça ne se fait pas.
- Mais si.
213
00:11:51,628 --> 00:11:54,423
Si tu ne le fais pas, on le fera.
Envoie-moi l'adresse.
214
00:11:54,423 --> 00:11:57,509
- Vous ne l'aurez pas.
- Ne nous oblige pas à chercher.
215
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
On ne cambriolera pas.
216
00:11:58,927 --> 00:12:00,888
- S'il te plaît !
- Point final.
217
00:12:03,432 --> 00:12:04,516
C'est annulé.
218
00:12:05,434 --> 00:12:07,352
Les Cho font chier.
219
00:12:08,687 --> 00:12:09,730
Et maintenant ?
220
00:12:13,317 --> 00:12:15,903
Est-ce que j'entends de l'eau couler ?
221
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
Je peux vous aider ?
222
00:12:26,705 --> 00:12:29,249
On passait dans le coin
223
00:12:29,249 --> 00:12:32,252
- et on a... On est plombiers.
- On est plombiers.
224
00:12:32,252 --> 00:12:35,297
On a remarqué que vous aviez
un problème de fuite.
225
00:12:36,423 --> 00:12:38,050
Comment vous avez su ?
226
00:12:38,050 --> 00:12:39,927
Sans doute une fuite dû à un trou.
227
00:12:39,927 --> 00:12:42,429
Causée par les minéraux lourds.
228
00:12:42,429 --> 00:12:45,057
Croyez-nous, c'est dangereux.
229
00:12:45,057 --> 00:12:48,227
Il y a peut-être du moisi là-dessous.
230
00:12:48,227 --> 00:12:53,023
On vous recommande de sortir,
on peut s'en occuper.
231
00:12:53,023 --> 00:12:58,111
Merci pour l'info
mais je vais demander un deuxième avis.
232
00:12:58,987 --> 00:13:00,614
On est deux, donc...
233
00:13:00,614 --> 00:13:04,326
J'ai un avis, il en a un.
Ça fait deux avis.
234
00:13:04,326 --> 00:13:07,120
- Merci, les gars. Au revoir.
- Plus vous attendez,
235
00:13:07,120 --> 00:13:09,039
- pire, ce sera.
- Bien pire.
236
00:13:10,165 --> 00:13:12,668
J'ai compris qu'ils m'arnaquaient.
237
00:13:12,668 --> 00:13:16,088
J'ai vu des vidéos,
j'ai acheté des ventilateurs,
238
00:13:16,088 --> 00:13:18,674
et j'ai coupé le robinet d'eau.
239
00:13:18,674 --> 00:13:19,967
Tout seul.
240
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
Il doit y avoir du moisi,
241
00:13:24,596 --> 00:13:28,433
on devra faire venir quelqu'un
pour faire un test en notre absence.
242
00:13:29,560 --> 00:13:30,435
Quoi ?
243
00:13:34,356 --> 00:13:37,734
J'ai trouvé un Airbnb à Ojai.
244
00:13:38,860 --> 00:13:40,153
Ojai !
245
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
Amy doit nous rejoindre après le travail.
246
00:13:48,370 --> 00:13:49,413
Je sais.
247
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
J'aimerais qu'on y aille ensemble.
248
00:13:54,668 --> 00:13:55,711
Arrête.
249
00:13:55,711 --> 00:13:57,671
Tu me manques aussi.
250
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
Je te laisse. Je dois nettoyer.
251
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
Je te rappelle à mon retour.
252
00:14:04,845 --> 00:14:06,138
Je t'aime.
253
00:14:08,932 --> 00:14:09,975
Salut, Mia.
254
00:14:11,852 --> 00:14:15,272
Pense à moi. J'ai hâte que tu rentres.
255
00:14:19,943 --> 00:14:20,819
Pardon ?
256
00:14:21,695 --> 00:14:23,947
Bon sang. Mme Nakai.
257
00:14:27,117 --> 00:14:29,661
Amy arrive d'un instant à l'autre.
258
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
Je m'appelle Mia, au fait.
259
00:14:34,082 --> 00:14:37,711
On ne s'est jamais rencontrées,
mais on a parlé au téléphone.
260
00:14:37,711 --> 00:14:41,131
Je ne viens pas souvent.
C'est toujours comme ça ?
261
00:14:41,131 --> 00:14:42,883
Pardon pour le désordre.
262
00:14:42,883 --> 00:14:44,968
Plusieurs personnes ont démissionné.
263
00:14:44,968 --> 00:14:49,932
On a appris pour l'acquisition
et tout le monde cherche un travail.
264
00:14:49,932 --> 00:14:53,393
Ma belle-fille sème le chaos
partout où elle va.
265
00:14:53,393 --> 00:14:56,229
C'est pour ça
qu'ils vont si bien ensemble.
266
00:14:56,229 --> 00:15:00,484
C'est un peu le yin et le yang.
267
00:15:01,693 --> 00:15:03,320
Ses vases se vendent ?
268
00:15:03,320 --> 00:15:07,115
Les gens les admirent plus qu'ils...
269
00:15:07,115 --> 00:15:11,161
Même les vases les plus imaginatifs,
les Scheurich Fat Lavas,
270
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
étaient rouges ou marron.
271
00:15:13,413 --> 00:15:15,958
La nature abstraite des vases de Joji
272
00:15:15,958 --> 00:15:18,835
reflètent l'état d'émergence
auquel il participe.
273
00:15:18,835 --> 00:15:21,630
J'adore les Fat Lavas.
274
00:15:21,630 --> 00:15:24,424
C'est ce que vous devriez dire
aux clients.
275
00:15:24,424 --> 00:15:25,550
Bien.
276
00:15:26,259 --> 00:15:29,888
Je parlais à George de sa technique.
277
00:15:29,888 --> 00:15:33,058
J'admire tellement
le talent de votre famille.
278
00:15:33,642 --> 00:15:35,894
Si vous avez besoin d'une assistante
279
00:15:35,894 --> 00:15:38,438
ou si vous embauchez dans une galerie...
280
00:15:38,438 --> 00:15:42,526
- Où sont les toilettes ?
- Juste au coin.
281
00:15:51,827 --> 00:15:55,080
Je regardais
si je n'avais pas un poil incarné.
282
00:15:55,080 --> 00:15:57,416
- Pas la peine d'expliquer.
- Une seconde.
283
00:15:59,501 --> 00:16:00,711
Fumi. Bonjour.
284
00:16:01,795 --> 00:16:05,048
- Je ne savais pas que tu venais.
- J'ai demandé à l'Uber de me déposer.
285
00:16:05,048 --> 00:16:07,509
- Tu as oublié ?
- Le déjeuner.
286
00:16:07,509 --> 00:16:11,138
Tu sais,
c'est la folie ces derniers temps.
287
00:16:12,305 --> 00:16:14,766
- On peut faire ça un autre jour ?
- D'accord.
288
00:16:14,766 --> 00:16:17,894
- Je n'ai pas beaucoup de temps.
- Super.
289
00:16:18,437 --> 00:16:22,566
Je réserverai un gros créneau
pour qu'on commande tout le menu.
290
00:16:24,526 --> 00:16:27,487
- Je peux ?
- Bien sûr.
291
00:16:33,118 --> 00:16:36,079
Tu ne veux pas laisser faire
les professionnels ?
292
00:16:36,079 --> 00:16:40,292
Des plombiers sont passés
mais j'ai tout réparé moi-même,
293
00:16:40,292 --> 00:16:42,335
de mes propres mains.
294
00:16:42,335 --> 00:16:44,546
Tu sculptes avec tes mains.
295
00:16:44,546 --> 00:16:48,383
Je sais mais c'est bon de se sentir utile.
296
00:16:48,383 --> 00:16:50,635
J'arrive à Ojai.
297
00:16:50,635 --> 00:16:53,680
Je te rappelle plus tard.
Tu me manques, je t'aime.
298
00:17:07,402 --> 00:17:08,904
Bonjour, Joyce. C'est Fumi.
299
00:17:09,446 --> 00:17:11,907
J'appelle pour discuter.
300
00:17:11,907 --> 00:17:13,658
Appelle-moi. Au revoir.
301
00:17:18,246 --> 00:17:20,332
Ici le répondeur de Renee.
Laissez un message.
302
00:17:20,332 --> 00:17:23,627
Bonjour, c'est Fumi.
J'appelle pour discuter.
303
00:17:23,627 --> 00:17:24,920
Appelle-moi. Au revoir.
304
00:17:40,393 --> 00:17:41,645
- Bonjour, Tom.
- Mme Nakai.
305
00:17:41,645 --> 00:17:43,939
Pardon de ne pas avoir rappelé.
Grosse journée.
306
00:17:43,939 --> 00:17:45,774
Ce n'est rien. C'était pour savoir.
307
00:17:45,774 --> 00:17:48,443
Avez-vous réussi à obtenir le prêt
de votre belle-fille ?
308
00:17:48,443 --> 00:17:52,072
On devait se parler,
mais j'ai dû reprogrammer.
309
00:17:52,072 --> 00:17:53,782
En tant que comptable,
310
00:17:53,782 --> 00:17:56,368
je dois vous dire que c'est mal parti.
311
00:17:56,368 --> 00:18:00,664
Les biens d'Haru ne sont pas solvables
et j'ai vu votre relevé.
312
00:18:00,664 --> 00:18:01,998
On en a déjà parlé.
313
00:18:01,998 --> 00:18:05,252
Il faut trouver un nouveau budget
ou d'autres sources de revenus.
314
00:18:05,252 --> 00:18:06,878
Je sais.
315
00:18:06,878 --> 00:18:11,174
La galerie vous a rendu la chaise Tamago.
Une vente est à envisager.
316
00:18:11,174 --> 00:18:13,510
Je ne peux pas, vous le savez.
317
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
Même si je le voulais,
George m'en empêcherait.
318
00:18:16,054 --> 00:18:17,764
Je peux lui parler.
319
00:18:17,764 --> 00:18:19,057
Ne faites pas ça.
320
00:18:20,058 --> 00:18:22,310
Il ne se remet pas
de l'avoir perdu si jeune.
321
00:18:22,310 --> 00:18:24,271
Il est en voyage,
322
00:18:24,771 --> 00:18:27,524
je peux aller chez lui
pour trouver d'autres œuvres.
323
00:18:35,866 --> 00:18:38,493
Dernière partie. Je dois faire ma valise.
324
00:18:38,493 --> 00:18:39,995
Mon frère rentre bientôt.
325
00:18:41,037 --> 00:18:44,291
Tu ne peux pas l'éviter à jamais.
Tu vis ici.
326
00:18:45,584 --> 00:18:48,378
Rien à foutre. Je vais vous squatter.
327
00:18:48,378 --> 00:18:51,464
Je ne sais pas.
On va devoir te faire payer.
328
00:18:52,174 --> 00:18:53,175
C'est ça.
329
00:18:53,175 --> 00:18:54,843
Vraiment.
330
00:18:54,843 --> 00:18:57,262
Le loyer coûte cher.
331
00:18:57,804 --> 00:18:59,014
Le marché est à chier.
332
00:19:01,725 --> 00:19:03,059
Pas de problème.
333
00:19:04,269 --> 00:19:07,647
Demande à ta maman-gâteau.
334
00:19:08,481 --> 00:19:10,233
Je ne suis pas un gigolo.
335
00:19:10,817 --> 00:19:14,362
Elle te file du blé et elle est mère.
336
00:19:15,238 --> 00:19:18,074
On est deux humains qui créent des liens.
337
00:19:18,575 --> 00:19:21,411
- On tient l'un à l'autre.
- Elle tient à ta bite.
338
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
Je t'ai tué.
339
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
Il est trop sensible.
340
00:19:31,880 --> 00:19:35,425
{\an8}GEORGE EST DISTRAIT.
IL EST DISTANT DEPUIS VEGAS.
341
00:19:35,425 --> 00:19:38,970
{\an8}PAREIL.
MES POTES NE ME COMPRENNENT PLUS.
342
00:19:42,182 --> 00:19:45,143
J'AI ENVOYÉ ÇA À GEORGE
ET IL N'A RIEN DIT.
343
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
Merde.
344
00:19:49,022 --> 00:19:55,320
TU ES TROP BONNE.
J'AI ENVIE DE DIRE PLEIN DE TRUCS.
345
00:19:55,320 --> 00:19:57,405
LOL TU ES DRÔLE.
MERCI DE ME FAIRE SOURIRE.
346
00:19:57,405 --> 00:19:58,907
C'EST L'HORREUR AU BOULOT.
347
00:19:59,574 --> 00:20:03,078
{\an8}GEORGE A TROUVÉ UNE FUITE,
JE DOIS LE VOIR À OJAI.
348
00:20:03,078 --> 00:20:06,831
{\an8}ON POURRAIT SE REVOIR
ET JE M'OCCUPE DE TA PLOMBERIE.
349
00:20:08,959 --> 00:20:11,336
PLUS ON PARLE, PLUS TU ES IDIOT.
350
00:20:12,045 --> 00:20:15,131
SÉRIEUX, TU N'ES JAMAIS SEULE,
351
00:20:15,131 --> 00:20:18,093
TU DEVRAIS M'INVITER.
352
00:20:26,393 --> 00:20:29,437
D'ACCORD, VIENS.
353
00:20:44,703 --> 00:20:46,830
Je l'ai déjà dit,
354
00:20:46,830 --> 00:20:50,709
mais si on traîne ensemble,
on ne peut rien faire de physique.
355
00:21:15,692 --> 00:21:17,068
C'est trop bon.
356
00:21:17,068 --> 00:21:18,987
Crache dessus.
357
00:21:31,791 --> 00:21:33,001
Merde.
358
00:21:38,006 --> 00:21:38,840
Putain.
359
00:21:40,925 --> 00:21:42,010
Tu es trop bonne.
360
00:21:51,061 --> 00:21:52,729
Tu aimes ma chatte ?
361
00:21:52,729 --> 00:21:54,981
Tu aimes comme elle serre ta bite ?
362
00:21:56,983 --> 00:21:58,860
Putain, je vais jouir.
363
00:21:58,860 --> 00:22:01,905
Je vais jouir. Je jouis !
364
00:22:01,905 --> 00:22:04,032
Je jouis !
365
00:22:12,540 --> 00:22:15,210
Tu me fais beaucoup réfléchir
à mon avenir.
366
00:22:15,752 --> 00:22:17,462
En quoi ?
367
00:22:18,505 --> 00:22:23,343
À me reprendre en main, à avoir un plan.
368
00:22:24,803 --> 00:22:25,804
C'est bien.
369
00:22:29,140 --> 00:22:32,393
Je squatte un pote
depuis mon engueulade avec Danny.
370
00:22:32,393 --> 00:22:34,604
Il a parlé de l'arrestation ?
371
00:22:34,604 --> 00:22:37,607
Il m'a dit que je devais des excuses
à mon cousin,
372
00:22:37,607 --> 00:22:41,194
- mais rien à foutre.
- On l'emmerde.
373
00:22:41,903 --> 00:22:44,823
Je ne peux pas squatter
mes potes à jamais.
374
00:22:45,907 --> 00:22:49,786
Si j'avais mon propre appart,
je pourrais faire des trucs.
375
00:22:50,995 --> 00:22:54,999
Même mon frère aura son propre chez lui.
376
00:22:58,503 --> 00:23:00,463
Je ne sais pas...
377
00:23:02,257 --> 00:23:04,050
Tu pourrais me prêter de l'argent ?
378
00:23:06,177 --> 00:23:08,138
Je te rembourserai vite.
379
00:23:08,138 --> 00:23:11,808
J'ai besoin d'un coup de pouce...
380
00:23:12,308 --> 00:23:15,645
Je sais que je peux devenir millionnaire
comme toi.
381
00:23:16,855 --> 00:23:20,441
Tu fais comme si
ça m'était tombé tout cuit dans le bec.
382
00:23:21,234 --> 00:23:23,319
Je dis seulement que...
383
00:23:24,779 --> 00:23:26,489
Je peux aussi y arriver.
384
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
Tu ne crois pas ?
385
00:23:34,914 --> 00:23:38,877
Il faut plus que des bonnes intentions.
386
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
J'ai travaillé dur pour y arriver.
387
00:23:42,172 --> 00:23:47,302
J'ai sacrifié mon bien-être,
celui de ma famille.
388
00:23:48,386 --> 00:23:50,638
Ça ne se fait pas en un jour.
389
00:23:50,638 --> 00:23:53,057
Si tu ne veux pas me prêter d'argent,
dis-le.
390
00:23:53,057 --> 00:23:57,270
Pas la peine d'être conne. Putain.
391
00:24:05,153 --> 00:24:06,362
Tu devrais partir.
392
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
Je suis sérieuse. Casse-toi.
393
00:24:10,742 --> 00:24:11,576
Pigé.
394
00:24:12,285 --> 00:24:15,038
Personne ne m'insulte chez moi. Sors.
395
00:24:15,038 --> 00:24:18,875
Ce n'est pas à cause du travail
que ta vie est à chier.
396
00:24:55,036 --> 00:24:58,706
J'ai vu la publication de George.
Trop mimi.
397
00:24:58,706 --> 00:25:02,168
- Vous faites quoi à Ojai ?
- Je n'y suis pas encore.
398
00:25:02,168 --> 00:25:06,256
On fait quelques travaux,
il m'a fait une surprise.
399
00:25:06,256 --> 00:25:08,216
Il est si attentionné.
400
00:25:08,883 --> 00:25:11,135
Mon mari ne fait jamais ça.
401
00:25:11,135 --> 00:25:13,471
George est un mec spécial.
402
00:25:14,472 --> 00:25:17,433
- Pardon, j'ai un chat dans la gorge.
- Pas de problème.
403
00:25:17,433 --> 00:25:19,143
Petit service,
404
00:25:19,143 --> 00:25:23,439
je viens d'être nommée dans la catégorie
Futures vedettes pour Calabasas Style.
405
00:25:23,439 --> 00:25:26,401
Tu pourrais écrire
une lettre de recommandation...
406
00:25:26,401 --> 00:25:29,612
Pardon, je n'ai pas entendu.
Tu peux répéter ?
407
00:25:29,612 --> 00:25:33,408
Ne t'en fais pas.
Je suis nommée dans la catégorie...
408
00:25:33,408 --> 00:25:36,244
Tu sais quoi ? J'ai du travail.
409
00:25:36,244 --> 00:25:38,079
Je peux te rappeler ?
410
00:25:38,079 --> 00:25:41,165
Rappelle-moi quand tu veux.
411
00:26:35,136 --> 00:26:39,307
Je veux que vous sachiez que,
malgré ce que tout le monde dit,
412
00:26:39,307 --> 00:26:41,768
on peut tout avoir. On peut.
413
00:26:50,443 --> 00:26:52,653
Pétasse.
414
00:26:53,696 --> 00:26:56,324
J'étais assis dans ma voiture et, soudain,
415
00:26:56,324 --> 00:27:01,454
cette femme me klaxonne
dans son SUV blanc parfait.
416
00:27:01,454 --> 00:27:04,207
Elle a aussi tagué "Je suis une salope"
sur mon pick-up.
417
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
C'est normal ?
418
00:27:05,917 --> 00:27:08,461
Sécurité ? Je crois que...
419
00:27:08,461 --> 00:27:11,547
VIOLENCE ROUTIÈRE ! AIDEZ-NOUS !
420
00:27:17,220 --> 00:27:19,639
C'était dans le SUV ?
421
00:27:19,639 --> 00:27:23,351
Le voisin a dit que le conducteur
a balancé des trucs.
422
00:27:23,351 --> 00:27:26,062
J'ai tout rassemblé.
423
00:27:26,062 --> 00:27:28,398
Ça vient peut-être du pick-up.
424
00:27:29,524 --> 00:27:32,777
Vous savez s'il y avait des tags
sur le pick-up,
425
00:27:32,777 --> 00:27:35,029
genre "Je suis une salope" ?
426
00:27:35,655 --> 00:27:36,781
Pardon ?
427
00:27:37,532 --> 00:27:40,201
J'ai une voisine qui a un SUV blanc.
428
00:27:40,993 --> 00:27:42,328
Ça pourrait être elle.
429
00:27:42,328 --> 00:27:44,664
Vous avez des preuves ?
430
00:27:45,289 --> 00:27:49,127
C'est un pressentiment.
431
00:27:49,127 --> 00:27:51,129
Elle se fiche des autres.
432
00:27:51,129 --> 00:27:56,050
J'ai reçu 12 autres tuyaux
concernant des SUV blancs.
433
00:27:56,050 --> 00:27:57,969
Tous convaincants.
434
00:27:57,969 --> 00:28:00,054
Mais la police n'aide pas.
435
00:28:00,054 --> 00:28:02,140
Je vais vous aider.
436
00:28:02,140 --> 00:28:05,268
Je suis très occupée,
mais c'est important.
437
00:28:05,268 --> 00:28:07,979
- Je n'ai...
- Je n'ai pas reçu le nouveau numéro.
438
00:28:09,147 --> 00:28:11,607
Je crois qu'on me vole mon courrier.
439
00:28:11,607 --> 00:28:12,900
Prenez-le.
440
00:28:15,194 --> 00:28:18,072
Je suis nommée dans la catégorie
Future Vedette.
441
00:28:18,614 --> 00:28:21,367
Impressionnant.
442
00:28:21,993 --> 00:28:23,411
Ce n'est pas chose facile.
443
00:28:26,539 --> 00:28:28,374
Je sais que c'est idiot.
444
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Si j'avais su que je voyais une célébrité,
445
00:28:31,252 --> 00:28:34,046
j'aurais apporté quelque chose
pour un autographe.
446
00:28:34,046 --> 00:28:35,798
Arrêtez.
447
00:28:39,886 --> 00:28:41,804
Vous voulez à boire ?
448
00:28:51,856 --> 00:28:54,525
Activation dans 30 secondes.
449
00:29:14,086 --> 00:29:16,672
Quatre, trois, deux...
450
00:29:17,799 --> 00:29:18,800
Désactivation.
451
00:29:31,604 --> 00:29:36,025
Ici le répondeur de Tom Jones.
Veuillez laisser un message.
452
00:29:36,901 --> 00:29:40,571
Combien pourrait se vendre la Tamago ?
453
00:29:40,571 --> 00:29:42,490
Je vais la vendre.
454
00:29:42,490 --> 00:29:46,244
Il se passe des choses terribles
entre mon fils et ma belle-fille.
455
00:29:46,244 --> 00:29:49,121
Ça risque d'avoir un impact
sur mes finances.
456
00:29:52,416 --> 00:29:56,212
Les riches s'achètent des trucs
mais ne les activent pas.
457
00:29:56,212 --> 00:29:58,714
- Regarde tout ce blé.
- Mon plan aurait marché.
458
00:29:58,714 --> 00:30:02,260
Tout voler en deux minutes,
ce n'est pas un plan.
459
00:30:02,260 --> 00:30:04,428
Tu vis mal la pression.
460
00:30:04,428 --> 00:30:07,223
Réponse combat-fuite, je me bats. Pigé ?
461
00:30:07,223 --> 00:30:10,643
J'essaye de rester immobile,
je contracte les abdos, je reste solide.
462
00:30:10,643 --> 00:30:13,771
On ne sait pas si quelqu'un va surgir
qu'il faudra maîtriser.
463
00:30:13,771 --> 00:30:16,482
Si je sens le moindre danger...
464
00:30:17,358 --> 00:30:19,527
Je fuis. Je suis Korean Air.
465
00:30:20,069 --> 00:30:22,238
Tu es une fiotte.
466
00:30:25,366 --> 00:30:28,202
Putain. Regarde-moi ça.
467
00:30:28,202 --> 00:30:29,787
Regarde-moi ce truc.
468
00:30:29,787 --> 00:30:31,747
On se croirait dans Beetlejuice.
469
00:30:31,747 --> 00:30:34,166
Je parie que ce machin vaut une fortune.
470
00:30:34,166 --> 00:30:36,210
On dirait une merde d'herpès.
471
00:30:38,087 --> 00:30:39,755
Tu es obsédé.
472
00:30:39,755 --> 00:30:42,008
Pour quelqu'un qui ne l'a pas,
473
00:30:42,008 --> 00:30:43,968
tu en parles beaucoup.
474
00:30:43,968 --> 00:30:49,265
Je parle de la famille.
Je parle du HSV-1, HSV-2.
475
00:30:49,265 --> 00:30:52,143
Je parle du zona, d'Epstein-Barr.
476
00:30:52,768 --> 00:30:55,730
Quel nom à la con pour un virus.
477
00:30:56,480 --> 00:30:59,233
- Fumiers !
- Putain.
478
00:31:08,117 --> 00:31:08,951
Merde !
479
00:31:30,473 --> 00:31:31,891
Je sais qui vit là.
480
00:32:32,410 --> 00:32:34,912
Sous-titres : Jessim Mechouar