1 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 ‪오른쪽요! 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,577 ‪- SLR 9인가요? ‪- 맞아요 3 00:00:34,577 --> 00:00:37,330 ‪장난 아니죠? ‪나도 예전에 하나 있었는데 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,541 ‪- 그래요? ‪- 근데 카본은 이제 안 타요 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,835 ‪알루미늄이 최고거든요 6 00:00:42,835 --> 00:00:45,546 ‪네, 나도 바꿀까 생각 중이었어요 7 00:00:46,756 --> 00:00:48,257 ‪어디까지 가요? 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,636 ‪- 올드 토팡가나 갔다 오려고요 ‪- 나도요 9 00:00:51,636 --> 00:00:55,223 ‪- 같이 탈 사람이 있으니 좋네요 ‪- 그러게요 10 00:00:56,432 --> 00:00:57,809 ‪난 조지예요 11 00:00:58,351 --> 00:01:00,603 ‪반가워요, 제인이에요 12 00:01:04,482 --> 00:01:08,611 {\an8}‪이토록 내밀하고 비밀스러운 존재 13 00:01:11,197 --> 00:01:13,282 ‪망할 놈의 가택 연금에다 ‪이것까지? 14 00:01:13,908 --> 00:01:16,702 ‪안 그래도 짜증 나는데 ‪대상 포진이라니 15 00:01:16,702 --> 00:01:18,496 ‪스트레스 때문이야 16 00:01:18,496 --> 00:01:20,706 ‪마음의 힘이지, 정신력에 달렸어 17 00:01:20,706 --> 00:01:23,835 ‪- 헤르페스의 힘이지 ‪- 닥쳐, 보비 18 00:01:23,835 --> 00:01:25,711 ‪형, 헤르페스 조스터잖아 19 00:01:25,711 --> 00:01:27,672 ‪- '헤르페스' 소리 좀 그만해 ‪- 수두라고 20 00:01:27,672 --> 00:01:29,757 ‪모든 게 과학은 아니야 ‪마음을 편히 하면 도움 돼 21 00:01:29,757 --> 00:01:32,885 ‪마음을 편히 해? 고맙다, 마이클 ‪마음을 어떻게 편히 해? 22 00:01:32,885 --> 00:01:36,806 ‪주 경계 넘은 거에다 ‪절도, 폭행까지 더했는데, 망했어 23 00:01:36,806 --> 00:01:38,182 ‪난 망했다고 24 00:01:42,270 --> 00:01:43,312 ‪형 사촌이야 25 00:01:43,312 --> 00:01:46,649 ‪반기고 그러지 마 ‪걔 죄책감 생기게 26 00:01:49,277 --> 00:01:52,363 ‪보비, 오랜만이야, 비니 죽이네 27 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 ‪좆까 28 00:01:56,909 --> 00:01:58,369 ‪- 그래 ‪- 대니 왔구나 29 00:01:58,369 --> 00:02:00,288 ‪들어와, 반갑다 30 00:02:00,788 --> 00:02:03,833 ‪나 혼자 다 뒤집어쓰고 감방에 ‪가게 생겼는데 겨우 그거야? 31 00:02:03,833 --> 00:02:05,501 ‪- 사라리 파운드케이크? ‪- 그게... 32 00:02:05,501 --> 00:02:07,211 ‪잠깐 들렀거든 33 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 ‪됐고, 그거나 잘라봐 34 00:02:08,838 --> 00:02:12,008 ‪두툼하게 잘라서 ‪전자레인지에 15초 돌려 35 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 ‪좋아, 무슨... 36 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 ‪- 여기 글루텐 들었나? ‪- 그거 전체가 글루텐이야 37 00:02:23,936 --> 00:02:25,396 ‪있잖아 38 00:02:25,396 --> 00:02:27,607 ‪전부 형이 한 짓은 아니라고 ‪경찰한테 말했는데 39 00:02:27,607 --> 00:02:29,025 ‪내 말을 안 믿어 40 00:02:29,025 --> 00:02:31,402 ‪- 그래? 경찰한테 말했어? ‪- 응, 내가 막... 41 00:02:31,402 --> 00:02:35,615 ‪경찰은 트럭도 회사도 ‪형 명의라면서... 42 00:02:35,615 --> 00:02:38,451 ‪네가 냉장고 안 훔쳤으면 ‪이런 일 없었어 43 00:02:38,451 --> 00:02:41,037 ‪미니 냉장고를 등록하는 ‪사람이 어디 있어? 뭐냐고 44 00:02:41,037 --> 00:02:44,207 ‪네 동생이 트럭 안 훔쳤으면 ‪이런 일 없었어 45 00:02:44,207 --> 00:02:46,500 ‪이건 그 화초 계집 탓이야 46 00:02:46,500 --> 00:02:49,545 ‪그래? 그 화초 계집이 ‪내 법률 비용 내준대? 47 00:02:49,545 --> 00:02:51,297 ‪네가 나한테 빚진 2만도 갚고? 48 00:02:51,297 --> 00:02:54,884 ‪난 그년이 자수성가했을 리 ‪없다고 생각했거든 49 00:02:54,884 --> 00:02:57,178 ‪우윳값 대느라 힘들었다는 둥 ‪하여튼 잘난 척은 50 00:02:57,178 --> 00:03:00,765 ‪- 뻥 치고 있네, 뭔 소리를... ‪- 뭔 소리야? 51 00:03:00,765 --> 00:03:03,267 ‪화초 계집? 우윳값? 뭔 소리야? 52 00:03:03,267 --> 00:03:07,063 ‪난 그 여자가 왜 백인과 ‪결혼 안 했는지 늘 의아했거든 53 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 ‪근데 알고 보니 54 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 ‪그 여자 남편이 유명한 ‪일본 예술가의 아들이더라 55 00:03:12,568 --> 00:03:14,612 ‪예술계 부자랑 결혼했다고 56 00:03:15,279 --> 00:03:17,907 ‪훔칠 만한 게 잔뜩 있을 거야 57 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 ‪진짜야, 그 남자가 ‪자기 아버지 작품 얘기 다 해줬어 58 00:03:21,577 --> 00:03:26,415 ‪- 이제 그 남편이랑 어울려? ‪- 걱정 마, 본명 안 썼어 59 00:03:26,415 --> 00:03:28,167 ‪제인이라고 했지 60 00:03:29,168 --> 00:03:30,044 ‪망할 61 00:03:31,462 --> 00:03:33,005 ‪코스프레나 하고 돌아다녀? 62 00:03:34,632 --> 00:03:38,135 ‪이렇게 해, 네가 교회 일 끝내면 63 00:03:38,135 --> 00:03:41,097 ‪수고비는 내가 챙길 거야, 내가! 64 00:03:41,681 --> 00:03:43,849 ‪네가 일하고, 내가 돈 챙기고 65 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 ‪그렇게 계속 내가 챙길 거야 66 00:03:46,352 --> 00:03:50,940 ‪감방 안 가게 변호사 비용 ‪낼 때까지 내가 챙긴다, 알겠어? 67 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 ‪알았지? 68 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 ‪괜찮지? 69 00:03:56,862 --> 00:03:58,072 ‪보여? 70 00:03:58,781 --> 00:04:01,409 ‪LA 폭동 때 나도 저기 있었어 ‪사진에는 안 나왔지만 71 00:04:01,409 --> 00:04:04,287 ‪조금만 넓게 찍었으면 ‪나도 역사책에 들어갔어 72 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 ‪뭐야? 이거 맛있네 73 00:04:08,749 --> 00:04:09,834 ‪먹어봤어? 74 00:04:10,710 --> 00:04:12,712 ‪더럽게 무거워 75 00:04:12,712 --> 00:04:14,005 ‪돌겠다 76 00:04:15,715 --> 00:04:18,592 ‪뭐야, 보비? 내가 총 어쩌랬어? 77 00:04:18,592 --> 00:04:20,803 ‪- 뭐? ‪- 여긴 교회야 78 00:04:20,803 --> 00:04:23,723 ‪- 차에 둬 ‪- 걱정 마, 깜빡했어 79 00:04:23,723 --> 00:04:25,766 ‪딕 기억나? 딕과 그 친구? 80 00:04:25,766 --> 00:04:28,853 ‪난 딕이란 놈 몰라, 요즘 ‪누가 애한테 그런 이름을 붙여? 81 00:04:28,853 --> 00:04:31,063 ‪부통령이었던 딕 체니 말이야 82 00:04:31,063 --> 00:04:34,233 ‪친구 얼굴에다가 총을 쐈잖아 83 00:04:34,233 --> 00:04:36,152 ‪알았어, 차에 둘게 84 00:04:36,152 --> 00:04:38,237 ‪하버드에서 한 까마귀 연구 알아? 85 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 ‪- 난 하버드 대기자 명단에 올랐지 ‪- 알아 86 00:04:40,614 --> 00:04:44,452 ‪하버드에서 어떤 사람이 딕 체니 ‪가면을 쓰고 까마귀를 괴롭혔더니 87 00:04:44,452 --> 00:04:45,911 ‪까마귀들끼리 소문을 퍼뜨려서 88 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 ‪딕 체니가 전국 어디를 가든 89 00:04:48,205 --> 00:04:49,915 ‪까마귀가 공격하더래 90 00:04:49,915 --> 00:04:52,626 ‪깍깍 울어대고 쪼고 말이야 91 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 ‪난 UT 오스틴에도 합격했어 92 00:04:57,131 --> 00:04:58,257 ‪쩐다 93 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 ‪어이, 도와줘서 고마워 94 00:05:00,926 --> 00:05:02,970 ‪우린 그냥 돈 벌러 왔어 95 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 ‪- 많이는 못 벌지만 ‪- 그렇지 96 00:05:05,848 --> 00:05:09,977 ‪아이작 형 밑에서 일한 지 ‪2년 됐다고? 97 00:05:09,977 --> 00:05:12,521 ‪밑에서 일한대? 같이가 아니라? 98 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 ‪그 형은 어렸을 때부터 그랬어 99 00:05:14,648 --> 00:05:17,902 ‪말로는 동등하다면서 ‪늘 알파 노릇을 하지 100 00:05:17,902 --> 00:05:20,613 ‪- 알파는 그 형 희망사항이고 ‪- 아이작은 베타도 못 돼 101 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 ‪응, 그 형은 그냥 제타지 ‪캐서린 제타 존스 102 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 ‪뭐? 103 00:05:26,994 --> 00:05:27,912 ‪재밌네 104 00:05:27,912 --> 00:05:30,039 ‪그래, 아이작은 비전이 없어 105 00:05:30,039 --> 00:05:34,168 ‪그래도 난 비전 있어 ‪나 말곤 아무도 못 봐서 그렇지 106 00:05:34,168 --> 00:05:35,878 ‪예술품 훔치자는 거? 107 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 ‪- 기막힌 생각이야 ‪- 맞아 108 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 ‪고마워 109 00:05:38,881 --> 00:05:40,925 ‪그 여자가 보안 시스템을 ‪업그레이드했지만 110 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 ‪전에도 들어갔으니 ‪또 들어갈 수 있어 111 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 ‪들어가서 뭐 했는데? 112 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 ‪내가... 113 00:05:50,226 --> 00:05:52,061 ‪그 여자네 화장실에 오줌 갈겼어 114 00:05:52,061 --> 00:05:53,979 ‪한 바가지 115 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 ‪죽인다 116 00:05:55,356 --> 00:05:58,359 ‪도급업자라고 하고 들어갔지 117 00:05:58,359 --> 00:06:01,362 ‪그래, 우리도 ‪도급업자라고 하면 되겠네 118 00:06:01,362 --> 00:06:02,279 ‪맞아 119 00:06:02,279 --> 00:06:05,658 ‪안 돼, 그건 써먹었잖아, 그러니... 120 00:06:05,658 --> 00:06:08,327 ‪세상에 나쁜 아이디어는 없어 121 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 ‪난 아이작 형과는 달리 ‪모두 존중해 122 00:06:11,455 --> 00:06:12,998 ‪어쩔 생각인데? 123 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 ‪- 제인! 어서 와! ‪- 어이 124 00:06:19,880 --> 00:06:22,174 ‪급히 연락했는데 와줘서 고마워 125 00:06:22,174 --> 00:06:23,926 ‪초대 고마워 126 00:06:23,926 --> 00:06:28,055 ‪원래는 찬양대 연습이 있는데 ‪오늘은 쉬기로 했어 127 00:06:29,723 --> 00:06:32,434 ‪나 아저씨 알아요 128 00:06:33,686 --> 00:06:35,688 ‪- 미안, 낯선 사람 보면 이상해져 ‪- 괜찮아 129 00:06:35,688 --> 00:06:36,939 ‪들어와 130 00:06:39,608 --> 00:06:41,944 ‪이야, 집 좋다 131 00:06:41,944 --> 00:06:44,155 ‪이런 주방은 유행을 안 타지 132 00:06:44,697 --> 00:06:46,031 ‪고마워, 제인 133 00:06:47,616 --> 00:06:48,534 ‪나 아저씨 알아요 134 00:06:49,577 --> 00:06:53,539 ‪얘, 그러지 마 ‪손님한테 그러면 못 써 135 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 ‪잠깐만, 사탕이라도 좀 줘야겠다 136 00:06:56,000 --> 00:06:59,670 ‪- 나한테 스키틀스 있어 ‪- 그래? 주머니에? 137 00:07:00,421 --> 00:07:01,755 ‪단걸 좋아하거든 138 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 ‪좀 주실래요? 139 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 ‪제인이 그거 주면 ‪안다는 말 안 할 거지? 140 00:07:08,304 --> 00:07:10,890 ‪아저씨 트럭 안에 항상 있으니까 141 00:07:10,890 --> 00:07:14,476 ‪- 언제든 말해, 알았지? ‪- 네 142 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 ‪- 화장실 좀 써도 돼? ‪- 그럼, 쭉 가서 왼쪽이야 143 00:07:20,816 --> 00:07:22,026 ‪고마워 144 00:07:29,950 --> 00:07:31,494 ‪저기, 내 책임은 아닌데 145 00:07:31,494 --> 00:07:34,580 ‪파이프가 새는 것 같아 146 00:07:35,206 --> 00:07:37,583 ‪타일 뒤에서 졸졸 소리가 들려 147 00:07:37,583 --> 00:07:39,376 ‪아, 개나리 쌍쌍바 148 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 ‪- 진짜야? ‪- 응, 그런 것 같아 149 00:07:43,547 --> 00:07:44,673 ‪이런 150 00:07:45,508 --> 00:07:47,885 ‪에이미한테 전화해야겠다 151 00:07:47,885 --> 00:07:51,472 ‪- 집은 에이미가 처리하거든 ‪- 우리가 처리하면 되지 152 00:07:51,472 --> 00:07:53,891 ‪잠깐 검색 좀 해볼게 153 00:07:53,891 --> 00:07:56,352 ‪- 지금 검색한다 ‪- 아냐, 너무 수고스럽잖아 154 00:07:56,352 --> 00:07:58,395 ‪수고는 무슨, 벌써 시작했어 155 00:07:58,395 --> 00:08:01,398 ‪- 진짜? ‪- 응, 배관공 찾고 있어 156 00:08:01,398 --> 00:08:03,192 ‪고마워, 네가 최고야 157 00:08:03,192 --> 00:08:05,861 ‪어이, 최고는 최고를 알아보지 158 00:08:05,861 --> 00:08:06,862 ‪아무렴 159 00:08:08,197 --> 00:08:09,365 ‪"목재-건축 자재" 160 00:08:09,365 --> 00:08:11,867 ‪좋아, 대니가 쇼핑 목록 보냈어 161 00:08:11,867 --> 00:08:15,579 ‪바로 이거야, 이제야 좀 계획답네 162 00:08:16,539 --> 00:08:17,915 ‪- 형 ‪- 왜? 163 00:08:17,915 --> 00:08:20,209 ‪멜빵 바지 입어야지 164 00:08:20,209 --> 00:08:23,295 ‪아니, 멜빵 바지는 농부가 입어 165 00:08:25,297 --> 00:08:28,717 ‪- 배관공도 입어 ‪- 아냐, 지금 비디오 게임 해? 166 00:08:30,386 --> 00:08:33,889 ‪- 농부를 어디서 보는데? ‪- 2주 전에 사과 따러 갔었어 167 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 ‪물건이나 사자 168 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 ‪알았어 169 00:08:38,519 --> 00:08:40,354 ‪바로 여기야 170 00:08:41,814 --> 00:08:42,982 ‪끝내준다 171 00:08:45,484 --> 00:08:46,402 ‪이건 뭐야? 172 00:08:50,406 --> 00:08:52,783 ‪돌아가신 아버지 작품 173 00:08:52,783 --> 00:08:55,119 ‪아, 지난번에 말해준 거 기억나 174 00:08:55,119 --> 00:08:57,454 ‪- 그래 ‪- 이건 얼마 전에 전시했던 175 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 ‪다마고야, 성배지 176 00:09:03,586 --> 00:09:05,170 ‪아버님께는 죄송하지만 177 00:09:06,130 --> 00:09:11,844 ‪이 작품들은 왠지 위화감이 들어 178 00:09:11,844 --> 00:09:17,224 ‪이 멋진 창작품과는 맞지 않는달까 179 00:09:18,058 --> 00:09:18,892 ‪그래? 180 00:09:18,892 --> 00:09:25,024 ‪그래, 순수 미술이라고 하면 ‪딱 이런 게 생각나잖아 181 00:09:26,066 --> 00:09:27,651 ‪이걸 보면 뭐랄까... 182 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 ‪뭐라고 표현할지 모르겠다 ‪이런 건 잘 몰라서 183 00:09:31,405 --> 00:09:33,574 ‪예술 해석에 틀린 방법은 없어 184 00:09:34,617 --> 00:09:36,243 ‪생각나는 대로 말해봐 185 00:09:39,455 --> 00:09:42,583 ‪맞는 건지 모르겠지만... 186 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 ‪글쎄, 이걸 보니 왠지... 187 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 ‪서글퍼 188 00:09:52,051 --> 00:09:54,136 ‪뭔가 끈끈하게... 189 00:09:54,136 --> 00:09:56,597 ‪들러붙는 느낌이야 190 00:09:57,139 --> 00:10:01,477 ‪가슴이랑 다리에 말이야 191 00:10:02,019 --> 00:10:05,689 ‪몰라, 생각나는 대로 지껄였어 192 00:10:10,694 --> 00:10:13,322 ‪괜찮아? 내가 실언했어? 난... 193 00:10:13,322 --> 00:10:15,407 ‪아니, 잘했어 194 00:10:16,992 --> 00:10:17,910 ‪글쎄 195 00:10:18,661 --> 00:10:22,831 ‪내가 사기꾼처럼 ‪느껴질 때가 가끔 있거든 196 00:10:24,375 --> 00:10:26,919 ‪아버지가 돌아가셨을 때 197 00:10:27,670 --> 00:10:32,174 ‪이 생각부터 들더라 ‪'실망을 품고 눈감으셨을까?' 198 00:10:34,134 --> 00:10:36,428 ‪아니라고 한 사람도 없었고... 199 00:10:39,056 --> 00:10:41,934 ‪정말 감동적이었어, 고마워 200 00:10:41,934 --> 00:10:44,895 ‪고맙긴, 재능 있잖아 201 00:10:48,399 --> 00:10:50,693 ‪널 만나게 돼 정말 좋다 202 00:10:52,027 --> 00:10:54,154 ‪요즘 좀 외로웠거든 203 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 ‪마누라가 내 의견도 안 묻고 ‪중요한 결정을 내리더라고 204 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 ‪우리가 만난 지 얼마 안 됐지만 205 00:11:01,578 --> 00:11:03,831 ‪네가 날 생각해주는 게 느껴져 206 00:11:04,790 --> 00:11:06,125 ‪넌 좋은 사람이야 207 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 ‪난 그런 거 잘 알아보거든 208 00:11:09,878 --> 00:11:11,088 ‪고마워 209 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 ‪잠깐 전화 좀 해야겠는데 ‪괜찮을까? 210 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 ‪- 그래, 다녀와 ‪- 금방 올게 211 00:11:29,690 --> 00:11:31,525 ‪- 대니, 왜? ‪- 마이클 212 00:11:31,525 --> 00:11:34,987 ‪야, 계획 취소야 ‪설명할 시간 없어 213 00:11:34,987 --> 00:11:36,905 ‪뭔 소리야? 물은 새게 했어? 214 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 ‪응, 근데 훔칠 만한 게 없어 215 00:11:39,366 --> 00:11:42,953 ‪- 그래도 TV는 있지 않아? ‪- 응, TV야 있지 216 00:11:42,953 --> 00:11:46,748 ‪- 암튼 취소라니까 ‪- 근데 물건 벌써 다 챙겼어 217 00:11:46,748 --> 00:11:49,293 ‪- 뭔 소리야? 도로 갖다 놔 ‪- 카트에 다 담았다고 218 00:11:49,293 --> 00:11:51,628 ‪- 못 갖다 놔, 무슨 매너야? ‪- 뭔 매너를 찾아! 219 00:11:51,628 --> 00:11:54,423 ‪네가 안 하면 우리가 할 테니 ‪주소나 알려줘 220 00:11:54,423 --> 00:11:57,509 ‪- 싫어, 그건 안 돼 ‪- 말 안 해도 검색하면 나와 221 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 ‪이 집은 안 턴다니까 222 00:11:58,927 --> 00:12:00,888 ‪- 야, 뭐야! ‪- 얘기 끝났어 223 00:12:03,432 --> 00:12:04,516 ‪계획이 취소됐어 224 00:12:05,434 --> 00:12:07,352 ‪- 망할 놈의 조 씨들 ‪- 그러게 225 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 ‪이제 어쩌지? 226 00:12:13,317 --> 00:12:15,903 ‪졸졸 소리가 들린다고? 227 00:12:23,202 --> 00:12:25,120 ‪안녕하세요, 어떻게 오셨죠? 228 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 229 00:12:26,622 --> 00:12:29,249 ‪근처를 지나다가 230 00:12:29,249 --> 00:12:32,252 ‪- 우연히... 우린 배관공이거든요 ‪- 우린 배관공이에요 231 00:12:32,252 --> 00:12:35,297 ‪댁에 물이 좀 새는 것 같던데 232 00:12:36,423 --> 00:12:38,050 ‪도사네요, 어떻게 알았어요? 233 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 ‪살짝 새는 것 같아요 234 00:12:39,927 --> 00:12:42,429 ‪- 중광물 때문이죠 ‪- 네 235 00:12:42,429 --> 00:12:45,057 ‪전문가로서 말하는데 ‪안전하지 않아요 236 00:12:45,057 --> 00:12:48,227 ‪그 안에서 위험한 곰팡이가 ‪자랄지도 모르거든요 237 00:12:48,227 --> 00:12:53,023 ‪당장 거기서 나오세요 ‪우리가 처리해드릴게요 238 00:12:53,023 --> 00:12:58,111 ‪알려줘서 고마운데 ‪다른 사람한테 물어볼게요 239 00:12:58,987 --> 00:13:00,614 ‪다른 사람 여기 있잖아요 240 00:13:00,614 --> 00:13:04,326 ‪제 옆에 다른 사람이 있으니 ‪얘한테 물어보세요 241 00:13:04,326 --> 00:13:07,120 ‪- 그렇군요, 고마워요, 잘 가요 ‪- 시간 끌수록 242 00:13:07,120 --> 00:13:09,039 ‪- 더 나빠져요 ‪- 엄청 나빠질 거예요 243 00:13:10,165 --> 00:13:12,668 ‪사기꾼인 거 딱 알겠더라니까 244 00:13:12,668 --> 00:13:16,088 ‪영상에 나온 대로 ‪선풍기를 몇 개 샀어 245 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 ‪수도 밸브는 잠그고 246 00:13:18,674 --> 00:13:19,967 ‪내가 직접! 247 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 ‪그래도 곰팡이가 있을지 몰라서 248 00:13:24,596 --> 00:13:28,433 ‪우리가 집을 비운 동안 ‪사람 불러서 확인하려고 249 00:13:29,560 --> 00:13:30,435 ‪뭐라고? 250 00:13:34,356 --> 00:13:37,734 ‪오하이에 있는 에어비앤비야 251 00:13:38,860 --> 00:13:40,153 ‪오하이! 252 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 ‪에이미는 퇴근하고 올 거야 253 00:13:48,370 --> 00:13:49,413 ‪알아 254 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 ‪나도 너랑 가고 싶지 255 00:13:54,668 --> 00:13:55,711 ‪하지 마 256 00:13:55,711 --> 00:13:57,671 ‪나도 보고 싶어 257 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 ‪저기, 나중에 통화해, 정리해야 해 258 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 ‪다녀와서 전화할게, 알았지? 259 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 ‪나도 사랑해 260 00:14:08,932 --> 00:14:09,975 ‪끊어, 미아 261 00:14:11,852 --> 00:14:15,272 ‪내 생각 해야 해 ‪얼른 돌아오면 좋겠다, 끊어 262 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 ‪저기요 263 00:14:21,695 --> 00:14:23,947 ‪어머, 사모님 264 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 ‪저기, 네 265 00:14:27,117 --> 00:14:29,661 ‪사장님은 금방 나오실 거예요 266 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 ‪저는 미아예요 267 00:14:34,082 --> 00:14:37,711 ‪뵌 적은 없고 전화로만 인사했죠 268 00:14:37,711 --> 00:14:41,131 ‪오랜만에 왔는데, 늘 이래요? 269 00:14:41,131 --> 00:14:42,883 ‪죄송해요, 지저분하죠? 270 00:14:42,883 --> 00:14:44,968 ‪많이들 그만뒀거든요 271 00:14:44,968 --> 00:14:49,932 ‪인수 소식에 ‪다들 일자리를 찾아 나섰어요 272 00:14:49,932 --> 00:14:53,393 ‪내 며느리가 혼돈을 ‪몰고 다니는 경향이 있죠 273 00:14:53,393 --> 00:14:56,229 ‪그래서 사장님과 남편분은 ‪천생연분인가 봐요 274 00:14:56,229 --> 00:15:00,484 ‪음양의 조화를 이룬달까 275 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 ‪우리 아들 꽃병은 팔려요? 276 00:15:03,320 --> 00:15:07,115 ‪사람들이 감탄하면서... 277 00:15:07,115 --> 00:15:11,161 ‪1970년대 쇼이리히 팻 라바처럼 ‪가장 창의적인 꽃병도 278 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 ‪적색이나 갈색 유약에 ‪한정돼 있었어요 279 00:15:13,413 --> 00:15:15,958 ‪조지의 꽃병이 추상적인 건 280 00:15:15,958 --> 00:15:18,835 ‪비상사태인 걸 반영하기 때문이죠 281 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 ‪맙소사 ‪팻 라바라면 할 말이 많아요 282 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 ‪아니, 고객한테 그 얘기를 해야죠 283 00:15:24,424 --> 00:15:25,550 ‪맞아요 284 00:15:26,259 --> 00:15:29,888 ‪요전 날 조지와 ‪유약 기법 얘기를 했는데 285 00:15:29,888 --> 00:15:33,058 ‪나카이 가문의 예술성에 ‪감탄할 뿐이에요 286 00:15:33,642 --> 00:15:35,894 ‪혹시 조수가 필요하거나 287 00:15:35,894 --> 00:15:38,438 ‪일손이 필요한 갤러리를 아시면... 288 00:15:38,438 --> 00:15:42,526 ‪- 근처에 화장실이 있나요? ‪- 네, 모퉁이만 도시면 돼요 289 00:15:51,827 --> 00:15:55,080 ‪맙소사, 내성 모발을 ‪확인하고 있었어요! 290 00:15:55,080 --> 00:15:57,416 ‪- 설명 안 해도 돼 ‪- 잠시만요! 291 00:15:59,501 --> 00:16:00,711 ‪어머님, 안녕하세요 292 00:16:01,795 --> 00:16:05,048 ‪- 오시는 줄 몰랐어요 ‪- 우버 타고 왔다 293 00:16:05,048 --> 00:16:07,509 ‪- 깜빡했니? ‪- 점심 식사 294 00:16:07,509 --> 00:16:11,138 ‪맙소사, 요즘 제가 정신이 없어요 295 00:16:12,305 --> 00:16:14,766 ‪- 약속 다시 잡을까요? ‪- 괜찮아 296 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 ‪- 어차피 한 입 먹고 끝일 텐데 ‪- 좋아요 297 00:16:18,437 --> 00:16:22,566 ‪메뉴를 전부 주문해서 먹도록 ‪시간 넉넉히 예약할게요 298 00:16:24,526 --> 00:16:27,487 ‪- 좀 들어가도 되겠니? ‪- 네! 물론이죠 299 00:16:33,118 --> 00:16:36,079 ‪조지, 전문가한테 맡기지 그래? 300 00:16:36,079 --> 00:16:40,292 ‪배관공들이 찾아오긴 했는데 ‪제가 직접 수리했어요 301 00:16:40,292 --> 00:16:42,335 ‪제 손으로요 302 00:16:42,335 --> 00:16:44,546 ‪조각할 때 쓰는 손이잖아 303 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 ‪그건 알지만 모처럼 ‪쓸모 있게 느껴지니 좋더라고요 304 00:16:48,383 --> 00:16:50,635 ‪오하이에 도착했어요 305 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 ‪나중에 전화할게요 ‪보고 싶어요, 사랑해요 306 00:17:07,402 --> 00:17:08,904 ‪조이스, 나 푸미야 307 00:17:09,446 --> 00:17:11,907 ‪그냥 수다 떨려고 전화했어 308 00:17:11,907 --> 00:17:13,658 ‪전화 줘, 끊어 309 00:17:18,246 --> 00:17:20,332 ‪러네이입니다 ‪메시지를 남기세요, 고마워요 310 00:17:20,332 --> 00:17:23,627 ‪러네이, 푸미야 ‪그냥 수다 떨려고 전화했어 311 00:17:23,627 --> 00:17:24,920 ‪전화 줘, 끊어 312 00:17:40,393 --> 00:17:41,645 ‪- 나예요, 톰 ‪- 사모님 313 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 ‪연락 못 해서 미안해요, 바빴어요 314 00:17:43,939 --> 00:17:45,774 ‪괜찮습니다, 말씀대로 315 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 ‪며느님한테서 대출을 얻으셨어요? 316 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 ‪만나서 얘기하려 했는데 ‪연기됐어요 317 00:17:52,072 --> 00:17:53,782 ‪사모님 회계사로서 말씀드리는데 318 00:17:53,782 --> 00:17:56,368 ‪사정이 좋지 않습니다 319 00:17:56,368 --> 00:18:00,664 ‪하루 씨 재산은 상환 능력이 없고 ‪사모님 카드 명세서를 봤는데 320 00:18:00,664 --> 00:18:01,998 ‪말씀드렸잖아요 321 00:18:01,998 --> 00:18:05,252 ‪예산을 다시 짜거나 ‪새 수익원을 찾아야 해요 322 00:18:05,252 --> 00:18:06,878 ‪알아요 323 00:18:06,878 --> 00:18:11,174 ‪얼마 전에 다마고 의자를 ‪전시하셨죠, 드디어 파시려고요? 324 00:18:11,174 --> 00:18:13,510 ‪못 판다는 거 알잖아요 325 00:18:13,510 --> 00:18:16,054 ‪내가 판다고 해도 ‪조지가 안 된다고 할 거예요 326 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 ‪제가 한번 말해볼까요? 327 00:18:17,764 --> 00:18:19,057 ‪아뇨, 그러지 말아요 328 00:18:20,058 --> 00:18:22,310 ‪그이가 물려준 게 없어서 ‪걔가 아직도 속상해해요 329 00:18:22,310 --> 00:18:24,271 ‪걔는 지금 집에 없지만 330 00:18:24,771 --> 00:18:27,524 ‪내가 걔 집에 가서 팔 만한 ‪다른 작품을 찾아볼게요 331 00:18:27,524 --> 00:18:28,441 ‪알겠죠? 332 00:18:35,866 --> 00:18:38,493 ‪이 판만 하자, 나 옷 챙겨야 해 333 00:18:38,493 --> 00:18:39,995 ‪형이 곧 집에 올 거야 334 00:18:41,037 --> 00:18:44,291 ‪야, 언제까지 피할 순 없지 ‪넌 아예 여기 살잖아 335 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 ‪됐어, 그냥 계속 너희랑 살지, 뭐 336 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 ‪글쎄, 그럴 거면 돈 내든가 337 00:18:52,174 --> 00:18:53,175 ‪알았어 338 00:18:53,175 --> 00:18:54,843 ‪아니, 진짜로 339 00:18:54,843 --> 00:18:57,262 ‪우리 집 안 싸 340 00:18:57,804 --> 00:18:59,014 ‪물가도 장난 아니고 341 00:19:01,725 --> 00:19:03,059 ‪그래, 알았어 342 00:19:04,269 --> 00:19:07,647 ‪네 슈거 마마한테 ‪도와달라고 하면 안 돼? 343 00:19:08,481 --> 00:19:10,233 ‪슈거 마마 아니거든 344 00:19:10,817 --> 00:19:14,362 ‪너한테 돈 줬잖아 ‪게다가 애 엄마고 345 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 ‪우린 그냥 교감을 나누는 사이야 346 00:19:18,575 --> 00:19:21,411 ‪- 서로 아낀다고 ‪- 네 고추를 아끼겠지 347 00:19:24,706 --> 00:19:26,124 ‪폴, 내가 너 죽였어 348 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 ‪하여튼 예민하다니까 349 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 {\an8}‪"조지가 정신이 딴 데 팔려 있어요 ‪베이거스 이후로 거리를 두네요" 350 00:19:35,425 --> 00:19:38,970 {\an8}‪"그 심정 알아요 ‪이젠 친구들도 날 이해 못 해요" 351 00:19:42,182 --> 00:19:45,143 ‪"조지한테 이걸 보냈는데 ‪답장조차 없어요" 352 00:19:45,143 --> 00:19:46,561 ‪젠장 353 00:19:49,022 --> 00:19:55,320 ‪"엄청 섹시해요 ‪야한 말이 터져 나오겠어요" 354 00:19:55,320 --> 00:19:57,405 ‪"재밌네요, 웃게 해줘서 고마워요" 355 00:19:57,405 --> 00:19:58,907 ‪"일하느라 힘들었는데" 356 00:19:59,574 --> 00:20:03,078 {\an8}‪"조지가 집에 물이 샌다며 ‪퇴근하고 오하이로 오래요" 357 00:20:03,078 --> 00:20:06,831 {\an8}‪"아니면 집에 남아서 ‪나한테 수리를 맡기면 되죠" 358 00:20:08,959 --> 00:20:11,336 ‪"갈수록 바보 같은 말만 한다니까" 359 00:20:12,045 --> 00:20:15,131 ‪"아니, 진짜로요 ‪집에 혼자 있을 때가 없잖아요" 360 00:20:15,131 --> 00:20:18,093 ‪"날 불러요" 361 00:20:26,393 --> 00:20:29,437 ‪"알았어요, 와요" 362 00:20:41,574 --> 00:20:42,826 ‪안녕 363 00:20:43,660 --> 00:20:44,619 ‪안녕 364 00:20:44,619 --> 00:20:46,830 ‪전에도 말했지만 365 00:20:46,830 --> 00:20:50,709 ‪같이 있는 건 몰라도 ‪육체적인 건 안 돼요, 알았죠? 366 00:20:51,543 --> 00:20:52,377 ‪알았어요 367 00:21:15,692 --> 00:21:17,068 ‪너무 좋아 368 00:21:17,068 --> 00:21:18,987 ‪거기다 침 뱉어 369 00:21:31,791 --> 00:21:33,001 ‪제길 370 00:21:38,006 --> 00:21:38,840 ‪맙소사 371 00:21:40,925 --> 00:21:42,010 ‪너무 좋아 372 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 ‪- 내 아래가 좋아? ‪- 응 373 00:21:52,729 --> 00:21:54,981 ‪네 물건 꽉 조여주니 좋아? 374 00:21:56,983 --> 00:21:58,860 ‪망할, 완전 세게 가겠어 375 00:21:58,860 --> 00:22:01,905 ‪완전 세게 간다고, 간다! 376 00:22:01,905 --> 00:22:04,032 ‪간다! 377 00:22:12,540 --> 00:22:15,210 ‪당신 때문에 요즘 ‪내 장래를 자주 생각해 378 00:22:15,752 --> 00:22:17,462 ‪그래? 어째서? 379 00:22:18,505 --> 00:22:23,343 ‪정신 차려야지, 계획도 세우고 380 00:22:23,885 --> 00:22:24,719 ‪그래 381 00:22:24,719 --> 00:22:25,804 ‪잘됐네 382 00:22:29,140 --> 00:22:32,393 ‪형과 싸운 뒤로 친구 집에서 지내 383 00:22:32,393 --> 00:22:34,604 ‪형이 체포된 얘기 했어? 384 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 ‪아니, 문자로 나더러 ‪사촌한테 사과하라는데 385 00:22:37,607 --> 00:22:41,194 ‪- 무시했어 ‪- 문자도 형도 무시해 386 00:22:41,903 --> 00:22:44,823 ‪친구한테 영원히 ‪신세 질 수는 없지 387 00:22:45,907 --> 00:22:49,786 ‪내 집이 있어야 ‪뭐라도 좀 해볼 텐데 388 00:22:50,995 --> 00:22:54,999 ‪형도 자기 집을 사려고 하거든 389 00:22:56,543 --> 00:22:57,418 ‪그래 390 00:22:58,503 --> 00:23:00,463 ‪모르겠어, 그냥... 391 00:23:02,257 --> 00:23:04,050 ‪돈 좀 빌려줄 수 있어? 392 00:23:06,177 --> 00:23:08,138 ‪최대한 빨리 갚을게 393 00:23:08,138 --> 00:23:11,808 ‪아무래도 사업 밑천이 있으면... 394 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 ‪나도 당신처럼 금세 ‪백만장자가 될 능력이 있어 395 00:23:16,855 --> 00:23:20,441 ‪내가 쉽게 성공한 것처럼 말하네 396 00:23:21,234 --> 00:23:23,319 ‪아니, 그게 아니라 397 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 ‪나도 할 수 있다는 거지 398 00:23:28,491 --> 00:23:29,742 ‪알았어 399 00:23:32,370 --> 00:23:34,914 ‪뭐, 이젠 그렇게 생각 안 해? 400 00:23:34,914 --> 00:23:38,877 ‪폴, 마음만 먹는다고 ‪다 되는 게 아니야 401 00:23:39,586 --> 00:23:42,172 ‪나도 오랜 세월 죽도록 일했어 402 00:23:42,172 --> 00:23:47,302 ‪내 행복은 물론 ‪가족의 행복까지 희생하며... 403 00:23:48,386 --> 00:23:50,638 ‪금세 백만장자가 된 게 아니라고 404 00:23:50,638 --> 00:23:53,057 ‪돈 주기 싫으면 그냥 그렇다고 해 405 00:23:53,057 --> 00:23:57,270 ‪괜히 지랄할 거 없잖아, 제기랄 406 00:24:05,153 --> 00:24:06,362 ‪그만 가라 407 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 ‪농담 아니야, 꺼져 408 00:24:10,742 --> 00:24:11,576 ‪알았어 409 00:24:12,285 --> 00:24:15,038 ‪내 집에서 지랄한다는 말 ‪듣고는 못 참아, 나가 410 00:24:15,038 --> 00:24:18,875 ‪당신 인생은 일 때문에 ‪엉망이 된 게 아니야 411 00:24:53,993 --> 00:24:54,953 ‪안녕, 나오미 412 00:24:54,953 --> 00:24:58,706 ‪조지가 올린 것 봤어요 ‪너무 귀엽던데요 413 00:24:58,706 --> 00:25:02,168 ‪- 오하이에서 뭐 해요? ‪- 이제 가려던 참이에요 414 00:25:02,168 --> 00:25:06,256 ‪집을 수리해야 해서 조지가 ‪깜짝 스테이케이션을 마련했대요 415 00:25:06,256 --> 00:25:08,216 ‪생각도 깊지 416 00:25:08,883 --> 00:25:11,135 ‪내 남편은 ‪그런 거 하는 법이 없어요 417 00:25:11,135 --> 00:25:13,471 ‪네, 조지가 좀 특별하죠 418 00:25:14,472 --> 00:25:17,433 ‪- 미안해요, 목이 간질간질해서 ‪- 괜찮아요 419 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 ‪작은 부탁이 있어요 420 00:25:19,143 --> 00:25:23,439 ‪내가 '칼라바사스 스타일' ‪내년에 주목할 사람들 후보거든요 421 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 ‪당신이 추천서를 써주면... 422 00:25:26,401 --> 00:25:29,612 ‪나오미, 미안한데 ‪못 들었어요, 뭐라고 했죠? 423 00:25:29,612 --> 00:25:33,408 ‪괜찮아요, 내가 ‪내년에 주목할 사람들 후보... 424 00:25:33,408 --> 00:25:36,244 ‪나오미, 지금 할 일이 있는데 425 00:25:36,244 --> 00:25:38,079 ‪나중에 전화해도 돼요? 426 00:25:38,079 --> 00:25:41,165 ‪그럼요, 언제든 전화해요 427 00:26:12,530 --> 00:26:13,573 ‪안녕 428 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 ‪여러분이 알아주셨으면 해서요 ‪누가 뭐라고 하든 429 00:26:39,307 --> 00:26:41,768 ‪여러분은 다 가질 수 있거든요 ‪정말이에요 430 00:26:50,443 --> 00:26:52,653 ‪건방진 년 431 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 ‪내가 차에 앉아 있는데 ‪웬 여자가 갑자기 432 00:26:56,324 --> 00:27:01,454 ‪경적을 울려대는 거예요, 빌어먹게 ‪완벽한 흰색 SUV를 타고서요 433 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 ‪내 트럭에다 ‪'난 등신 새끼다'라고 썼어요 434 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 ‪이게 정상적인 행동이에요? 435 00:27:05,917 --> 00:27:08,461 ‪경비! 경비, 술 취한... 436 00:27:08,461 --> 00:27:11,547 ‪"피루즈 A ‪로드 레이지 사건! 도와주세요!" 437 00:27:17,220 --> 00:27:19,639 ‪이게 다 그 SUV에서 나왔다고요? 438 00:27:19,639 --> 00:27:23,351 ‪이웃 말로는 운전자가 쓰레기를 ‪창밖으로 던지는 걸 봤대요 439 00:27:23,351 --> 00:27:26,062 ‪눈에 띄는 대로 모아놨죠 440 00:27:26,062 --> 00:27:28,398 ‪트럭에서 던졌을 수도 있어요 441 00:27:29,524 --> 00:27:32,777 ‪혹시 트럭에 ‪이렇게 적혀 있던가요? 442 00:27:32,777 --> 00:27:35,029 ‪'난 등신 새끼다' 443 00:27:35,655 --> 00:27:36,781 ‪뭐라고요? 444 00:27:37,532 --> 00:27:40,201 ‪흰색 SUV를 모는 이웃이 있어요 445 00:27:40,993 --> 00:27:42,328 ‪그 여자일지도 몰라요 446 00:27:42,328 --> 00:27:44,664 ‪하지만 증거가 있어요? 447 00:27:45,289 --> 00:27:49,127 ‪그건 아니지만 직감상 그래요 448 00:27:49,127 --> 00:27:51,129 ‪타인에 대한 배려가 없거든요 449 00:27:51,129 --> 00:27:56,050 ‪근방에서 흰색 SUV에 대한 ‪제보를 12건 받았죠 450 00:27:56,050 --> 00:27:57,969 ‪다들 그럴듯했어요 451 00:27:57,969 --> 00:28:00,054 ‪하지만 경찰도 도움이 안 돼요 452 00:28:00,054 --> 00:28:02,140 ‪제가 도와드릴게요, 피루즈 453 00:28:02,140 --> 00:28:05,518 ‪저도 참 바쁜 사람이지만 ‪중요한 일이거든요, 그리고... 454 00:28:05,518 --> 00:28:07,979 ‪난 '칼라바사스 스타일' ‪최신호를 못 받았어요 455 00:28:07,979 --> 00:28:09,063 ‪"칼라바사스 스타일" 456 00:28:09,063 --> 00:28:11,607 ‪누가 내 우편물을 훔쳐 가나 봐요 457 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 ‪그거 가지세요 458 00:28:15,194 --> 00:28:18,072 ‪실은 제가 내년에 ‪주목할 사람들 후보예요 459 00:28:18,614 --> 00:28:21,367 ‪대단한데요 460 00:28:21,993 --> 00:28:23,411 ‪쉽지 않은데 461 00:28:24,245 --> 00:28:25,580 ‪감사합니다 462 00:28:26,539 --> 00:28:28,374 ‪별것 아닌 명단이긴 하지만요 463 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 ‪유명인을 만날 줄 알았다면 464 00:28:31,252 --> 00:28:34,046 ‪사인받을 준비를 해오는 건데 465 00:28:34,046 --> 00:28:35,798 ‪어쩜 좋아, 그만하세요! 466 00:28:39,886 --> 00:28:41,804 ‪뭐 마실 거라도 드릴까요? 467 00:28:51,856 --> 00:28:54,525 ‪30초 후에 작동됩니다 468 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 ‪4, 3, 2... 469 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 ‪작동 해제 470 00:29:31,604 --> 00:29:36,025 ‪회계사 톰 존스의 사무실입니다 ‪메시지 남겨주시면 연락드릴게요 471 00:29:36,901 --> 00:29:40,571 ‪톰, 다마고 의자를 팔면 ‪얼마나 받을까요? 472 00:29:40,571 --> 00:29:42,490 ‪팔려고요 473 00:29:42,490 --> 00:29:46,244 ‪아들 내외 사이가 ‪벌어질 만한 일이 생겨서요 474 00:29:46,244 --> 00:29:49,121 ‪내 재정에 영향을 ‪줄지도 모르겠어요, 전화... 475 00:29:52,416 --> 00:29:56,212 ‪부자들은 비싼 보안 시스템 ‪달아놓고 쓰지도 않아 476 00:29:56,212 --> 00:29:58,714 ‪- 이게 다 돈이야 ‪- 내 계획도 괜찮았어 477 00:29:58,714 --> 00:30:02,260 ‪응, 2분 내로 부수고 ‪훔친다는 게 무슨 계획이냐? 478 00:30:02,260 --> 00:30:04,428 ‪형은 압박 상황에서 몸이 굳잖아 479 00:30:04,428 --> 00:30:07,223 ‪난 도망치기보단 싸우는 ‪스타일이라서 그래, 알아? 480 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 ‪버티고 서서 코어에 힘주고 ‪몸통을 단단하게 하지 481 00:30:10,643 --> 00:30:13,771 ‪누가 튀어나오면 때려눕힐 일이 ‪생길지도 모르잖아 482 00:30:13,771 --> 00:30:16,482 ‪난 위험이 조금만 감지돼도 483 00:30:17,358 --> 00:30:19,527 ‪그대로 날아, 대한항공이지 484 00:30:20,069 --> 00:30:22,238 ‪그래, 네 똥 굵다 485 00:30:25,366 --> 00:30:28,202 ‪빌어먹을, 이것 좀 봐 486 00:30:28,202 --> 00:30:29,787 ‪완전 고급이야 487 00:30:29,787 --> 00:30:31,747 ‪무슨 '비틀쥬스'에 나오는 것 같아 488 00:30:31,747 --> 00:30:34,166 ‪울퉁불퉁, 엄청 비싸겠다 489 00:30:34,166 --> 00:30:36,210 ‪헤르페스가 똥 싼 것 같아 490 00:30:38,087 --> 00:30:39,755 ‪너 그거 집착이라니까 491 00:30:39,755 --> 00:30:42,008 ‪헤르페스에 걸린 것도 아닌데 492 00:30:42,008 --> 00:30:43,968 ‪입만 열면 그 얘기잖아 493 00:30:43,968 --> 00:30:49,265 ‪아니, 같은 종류를 얘기한 거지 ‪HSV-1, HSV-2 494 00:30:49,265 --> 00:30:52,143 ‪조스터, 엡스타인-바 495 00:30:52,768 --> 00:30:55,730 ‪바이러스 이름 참 재수 없네 496 00:30:56,480 --> 00:30:59,233 ‪- 이 망할 놈들! ‪- 망했다 497 00:31:08,117 --> 00:31:08,951 ‪젠장! 498 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 ‪맙소사 499 00:31:30,473 --> 00:31:31,891 ‪누구 집인지 알아요 500 00:32:32,410 --> 00:32:34,912 ‪자막: 양미정