1
00:00:17,685 --> 00:00:19,228
'Wag kang gagalaw. Ako na.
2
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Sa amin ka hanggang gumaling ka.
3
00:00:22,732 --> 00:00:26,652
Pagagalingin ka namin, oba-chan.
Tama, Nanay?
4
00:00:26,652 --> 00:00:28,112
Siyempre. Oo.
5
00:00:28,112 --> 00:00:29,655
Andito kami para sa iyo.
6
00:00:30,656 --> 00:00:32,241
Salamat, Amy.
7
00:00:32,909 --> 00:00:34,869
Sana naka-on ang mga kamera.
8
00:00:34,869 --> 00:00:36,662
Wala kang maalala?
9
00:00:36,662 --> 00:00:40,291
- Sinabi ko sa pulis ang lahat.
- Subukan mo pang isipin, Ma.
10
00:00:40,291 --> 00:00:44,212
Dumaan ka sa bahay
at pinatay mo ang security system?
11
00:00:44,212 --> 00:00:47,381
- Paumanhin, anong oras ba iyon?
- Malabo ang lahat.
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,801
Humahanap kang litrato ni Itay tapos?
13
00:00:49,801 --> 00:00:52,970
May nakita kang puting lalaki
at maliit na Latino?
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,264
Tama na, pakiusap.
15
00:00:56,474 --> 00:00:58,684
Ayoko nang isipin pa ito.
16
00:01:01,312 --> 00:01:06,526
Kailangan ko ng orange soda
sa vending machine.
17
00:01:09,445 --> 00:01:11,364
Walang problema. Kukuha na ko.
18
00:01:11,364 --> 00:01:12,865
Pwede ba kong pumindot?
19
00:01:12,865 --> 00:01:15,159
Siyempre naman. Sige na. Tara na.
20
00:01:31,676 --> 00:01:33,386
Mabuti ayos ka lang, Fumi.
21
00:01:34,137 --> 00:01:36,681
Ikinalulungkot kong abalahin ka dito.
22
00:01:36,681 --> 00:01:37,598
Hindi.
23
00:01:37,598 --> 00:01:42,019
Alam kong marami ka nang iniintindi.
24
00:01:44,313 --> 00:01:45,231
Hindi naman.
25
00:01:46,107 --> 00:01:46,983
Inay?
26
00:01:48,067 --> 00:01:49,610
Pwede pong kumuhang kendi?
27
00:01:50,403 --> 00:01:51,821
Sorry, anak. Gabi na.
28
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Junie, sabihin mo kay Tatay
kuhaan ako ng kendi
29
00:01:55,324 --> 00:01:56,784
at ibabahagi ko sa'yo.
30
00:01:58,661 --> 00:01:59,620
Ma?
31
00:02:04,709 --> 00:02:08,546
GUMUHIT KAMI NG MAHIWAGANG BILOG
32
00:02:09,505 --> 00:02:12,800
Anong saya ang mapasama
sa presensya ng Panginoon ngayon.
33
00:02:13,467 --> 00:02:15,928
Taas natin sa Panginoon at tagapagligtas.
34
00:02:19,682 --> 00:02:23,853
♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪
35
00:02:25,313 --> 00:02:28,774
♪ Sa harapan ng mga kaaway ko ♪
36
00:02:31,068 --> 00:02:35,406
♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪
37
00:02:37,241 --> 00:02:40,661
♪ Mas malakas kaysa sa 'di naniniwala ♪
38
00:02:42,747 --> 00:02:45,708
♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪
39
00:02:45,708 --> 00:02:48,711
Sige, heto na. "Ang sandata ko ay himig..."
40
00:02:48,711 --> 00:02:51,839
♪ Ang sandata ko ay himig ♪
41
00:02:54,091 --> 00:02:58,596
♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪
42
00:03:01,390 --> 00:03:02,892
Aleluya!
43
00:03:05,728 --> 00:03:07,063
Heto na, Diyos ko!
44
00:03:07,688 --> 00:03:09,398
Oo, Hesus!
45
00:03:11,943 --> 00:03:13,611
Akala ko house arrest siya.
46
00:03:14,237 --> 00:03:18,115
- Libre siya sa pagsimba .
- Salamat sa Diyos. Nakakainis siya.
47
00:03:19,075 --> 00:03:21,285
Uy, sinabi ko sa inyo na 'wag gawin.
48
00:03:21,285 --> 00:03:22,662
Kinansela ko na ito.
49
00:03:22,662 --> 00:03:25,373
- Oo, nagkamali kami.
- Husay n'yong umintindi.
50
00:03:25,373 --> 00:03:27,416
- Ano gagawin namin?
- Kita mo 'to?
51
00:03:27,416 --> 00:03:30,169
Pera talaga 'to.
Nakakabili ka ng kahit ano.
52
00:03:30,169 --> 00:03:33,089
Kita mo ito? Hindi. Pera sa vase.
53
00:03:33,089 --> 00:03:36,217
Sige, hinayaan kong talunin ako
ng maghahalaman.
54
00:03:36,217 --> 00:03:39,136
Okay, psychologically,
pero tapos na ang lahat.
55
00:03:39,136 --> 00:03:42,765
Pumalpak ito. Ginagamit ko koneksyon
sa libreng materyales.
56
00:03:42,765 --> 00:03:44,267
Inayos ko itong simbahan
57
00:03:44,267 --> 00:03:47,436
habang naglalaro kayo ng Ocean 9-1-1.
58
00:03:48,896 --> 00:03:51,107
- Uy, biro 'yon.
- Nakuha ko.
59
00:03:51,107 --> 00:03:54,944
- Tawa ka kapag may nakakatawa.
- Sige.
60
00:03:54,944 --> 00:03:59,073
Itatago ko itong pera.
Hatiin natin ang susunod. Ayos?
61
00:03:59,073 --> 00:04:02,618
- Lupa ng mga magulang ko, pare...
- Ayos. Ayos na tayo?
62
00:04:02,618 --> 00:04:03,619
Oo.
63
00:04:05,037 --> 00:04:07,206
Tingnan mo itong kaakit-akit na ito.
64
00:04:07,206 --> 00:04:09,625
Walang pulis, lahat ng imbakan na ito.
65
00:04:10,835 --> 00:04:12,295
Dapat dito na lang ako.
66
00:04:16,090 --> 00:04:19,135
Tanggalin mo 'yang pader na 'yan.
Buksan mo 'to.
67
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Maraming kurba
para gawing makatao ang espasyo.
68
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
Gawing makatao ang espasyo, Nanay.
69
00:04:24,223 --> 00:04:26,142
'Wag mong sabihin, Junie. Okay?
70
00:04:26,142 --> 00:04:30,646
Kanina pa siya ganito. Niresetahan ata
ng doktor ng malakas na painkiller.
71
00:04:30,646 --> 00:04:31,856
Wala kong nadarama.
72
00:04:32,440 --> 00:04:34,317
Dama ko ang nadarama ng bahay.
73
00:04:34,317 --> 00:04:37,862
Fumi, tabi kaya natin ang magagandang
ideya sa titirhan mo?
74
00:04:37,862 --> 00:04:40,948
Parang may pera ako para diyan.
Pero nauunawaan ko.
75
00:04:40,948 --> 00:04:43,451
Bakit nagbabago kung 'di kayo magsasama?
76
00:04:46,412 --> 00:04:48,331
- Ano?
- Kung maghihiwalay kayo,
77
00:04:48,331 --> 00:04:50,416
- 'di sulit ang sakit ng ulo.
- Fumi?
78
00:04:50,416 --> 00:04:52,668
Ma, saan galing 'to?
79
00:04:53,586 --> 00:04:54,837
Baka ang pills.
80
00:04:55,671 --> 00:04:56,839
Madaldal ako.
81
00:05:02,261 --> 00:05:05,014
George, tulungan kong
matulog na ang nanay mo.
82
00:05:05,014 --> 00:05:07,600
Bili ka ng paboritong meryenda niya?
83
00:05:07,600 --> 00:05:08,976
Oo. Magandang ideya.
84
00:05:08,976 --> 00:05:13,522
Pupunta ko sa Kōyōhaus.
May iuuwi ba ako?
85
00:05:13,522 --> 00:05:18,235
Kung 'di nakakaabala, andun si Mia,
bigay niya ang mga papel na kailangan ko.
86
00:05:19,070 --> 00:05:21,072
- Sige. Ako bahala.
- Salamat, mahal.
87
00:05:21,864 --> 00:05:22,823
Oo.
88
00:05:25,868 --> 00:05:31,624
Oo. Totoo. Wala akong naging kaibigan.
Kaya naglaro ko ng kulisap.
89
00:05:31,624 --> 00:05:36,128
Naglaro ko ng insekto, at dinadala ko
ang kuliglig para laruin GI Joe ko,
90
00:05:36,128 --> 00:05:41,258
at magkasama sila sa kuta mula sa palabas
na BraveStarr, na 'di n'yo alam pero...
91
00:05:41,258 --> 00:05:44,637
Ewan ano pagkain nila.
Pinakain kong cookies at namatay.
92
00:05:44,637 --> 00:05:45,930
- Diyos ko.
- Oo.
93
00:05:45,930 --> 00:05:48,099
Bakit 'di na lang aso hiningi mo?
94
00:05:48,099 --> 00:05:51,018
Batang Koreano,
'di ka makahingi ng ganyan noon.
95
00:05:51,018 --> 00:05:53,312
Parang nangyari pagkatapos ng 1990.
96
00:05:53,312 --> 00:05:55,189
Alam nito. Tingnan mo siya.
97
00:05:55,189 --> 00:05:58,401
Okay, may chihuahua ako na Bella pangalan.
98
00:06:00,152 --> 00:06:01,987
Napaka-cute niya. Ang cute.
99
00:06:03,114 --> 00:06:05,366
Uy, pero alam mo ang ginawa ni Danny?
100
00:06:05,366 --> 00:06:08,411
Isang araw, nakakita siya ng sugatang uwak
101
00:06:08,411 --> 00:06:11,622
at gumaling
sa pagpakain nya ng mga patay na kuliglig.
102
00:06:11,622 --> 00:06:14,625
- Oo, ginawa niya iyon.
- Ano? Hindi ko narinig ito.
103
00:06:16,335 --> 00:06:18,170
Oo, bata pa ako.
104
00:06:18,879 --> 00:06:22,258
Nakita ko ang uwak ilang taon matapos nun. Kakaiba.
105
00:06:23,300 --> 00:06:26,011
- Napakabait.
- Napakabait.
106
00:06:26,011 --> 00:06:29,014
Mahusay si Danny
sa mga hayop na lumalaki.
107
00:06:29,557 --> 00:06:30,975
Maglinis na ba tayo?
108
00:06:31,475 --> 00:06:34,270
- Maghahanda na ako sa praktis.
- Para saan?
109
00:06:34,270 --> 00:06:36,730
Malapit na ang paligsahan ng basketball.
110
00:06:36,730 --> 00:06:40,901
- Taon-taon panalo ang koponan ni Edwin.
- Ang bola ay buhay. Laro tayo.
111
00:06:40,901 --> 00:06:43,362
- Magaling si Danny.
- Ayos lang.
112
00:06:43,362 --> 00:06:45,156
- Tapos na deadline.
- Deadline?
113
00:06:45,156 --> 00:06:48,617
Oo. Paumanhin,
ilang linggo ng tapos ang pagpatala.
114
00:06:48,617 --> 00:06:51,871
Sali ako, coach.
Magulo ako sa pinta gaya ni Picasso.
115
00:06:51,871 --> 00:06:54,373
- Oo, Edwin. Sige na.
- Sige na, Edwin.
116
00:06:55,499 --> 00:06:58,544
Alam mo?
Titignan ko sa ibang team.
117
00:06:58,544 --> 00:07:01,088
- Hindi ako ang nasusunod.
- Hindi siya.
118
00:07:01,088 --> 00:07:03,966
Nauunawaan kita, bro.
Tingnan ko sa ibang team.
119
00:07:08,220 --> 00:07:11,015
Nakita mo ginawa ko?
Nakita mo paano ko ginawa?
120
00:07:11,015 --> 00:07:13,684
Kita mo ba si Esther na tinitignan ako?
121
00:07:13,684 --> 00:07:17,438
- Kita mong ininis ko si Edwin?
- Nasa simbahan pa rin tayo.
122
00:07:17,438 --> 00:07:18,731
Patawad, Hesus.
123
00:07:18,731 --> 00:07:19,899
Uy, sandali.
124
00:07:20,649 --> 00:07:21,692
Kunin mo ito.
125
00:07:23,110 --> 00:07:25,488
Pera mo 'yan sa pag-aayos ng simbahan.
126
00:07:26,071 --> 00:07:27,781
Tago mo kay Bobby o Michael.
127
00:07:29,492 --> 00:07:30,326
Salamat, pare.
128
00:07:30,993 --> 00:07:34,038
Alam kong kulang pa,
pero kukunin ko rin sa 'kin.
129
00:07:34,038 --> 00:07:36,081
Oo, siyempre, tama.
130
00:07:36,582 --> 00:07:38,792
Alam kong gusto mong magmaneho,
131
00:07:38,792 --> 00:07:41,670
pero magtiwala ka
at hayaan mo akong magmaneho.
132
00:07:45,174 --> 00:07:46,050
Sige.
133
00:07:46,050 --> 00:07:48,093
Kapag nagdate kami ni Esther,
134
00:07:48,093 --> 00:07:50,679
ireto kita sa isa sa kaibigan niya. Ayos?
135
00:07:50,679 --> 00:07:51,972
Akong bahala sa'yo.
136
00:07:51,972 --> 00:07:54,266
- Iniisip kita lagi.
- Ayos, pare. Yo...
137
00:07:55,184 --> 00:07:56,268
Salamat, Isaac.
138
00:08:10,282 --> 00:08:11,659
Hershey's Kisses?
139
00:08:17,289 --> 00:08:18,999
Uy, Fumi. Handa na kama mo.
140
00:08:25,381 --> 00:08:29,677
- Hi, mahal. Kumusta tindahan?
- Mabuti. Nakasalubong ko si Naomi.
141
00:08:29,677 --> 00:08:30,761
Kumusta na siya?
142
00:08:30,761 --> 00:08:33,597
Nag-umpisa ata siyang
magbantay sa kapitbahay?
143
00:08:33,597 --> 00:08:35,182
Wow, maalalahanin siya.
144
00:08:35,182 --> 00:08:37,726
Nais nyang kausapin si Mama
sa pagnanakaw.
145
00:08:37,726 --> 00:08:38,978
Dadaan siya.
146
00:08:38,978 --> 00:08:40,145
Ngayon na?
147
00:08:40,145 --> 00:08:42,565
Oo, kakaalis niya sa Kōyōhaus.
148
00:08:43,857 --> 00:08:45,484
Mabuting magkita kami muli.
149
00:08:45,484 --> 00:08:47,736
Ayos lang ba sa deal?
150
00:08:48,737 --> 00:08:50,114
Siguro. Bakit?
151
00:08:50,739 --> 00:08:52,783
Mukhang nag-aalala siya.
152
00:08:53,701 --> 00:08:56,412
May matutulong ba ako?
Ibenta ko ba ang Tamago?
153
00:08:56,412 --> 00:09:00,291
- Gagawin ko. Anumang kelangan mo.
- Diyos ko. Hindi, mahal.
154
00:09:00,291 --> 00:09:02,251
'Wag mag-alala. Aayusin ko ito.
155
00:09:02,251 --> 00:09:04,545
Okay. Uuwi na ako. Mahal kita.
156
00:09:04,545 --> 00:09:05,546
Mahal kita.
157
00:09:07,715 --> 00:09:10,926
- Ano'ng nangyayari sa deal?
- Wala.
158
00:09:12,177 --> 00:09:16,473
- Fumi, oras na sa isa pang Percodan.
- Agad? Sigurado ka?
159
00:09:18,058 --> 00:09:18,934
Oo.
160
00:09:26,692 --> 00:09:27,818
Aalis ka na?
161
00:09:28,319 --> 00:09:29,278
Oo.
162
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Hindi na tayo mag-uusap, 'di ba?
163
00:09:38,037 --> 00:09:40,080
May hinala ang nanay ko.
164
00:09:41,915 --> 00:09:43,000
Alam mo, ito'y...
165
00:09:44,585 --> 00:09:46,920
Talagang magandang ilang linggo ito.
166
00:09:47,546 --> 00:09:49,423
Oo. Oo nga.
167
00:09:51,383 --> 00:09:54,178
Sige. Ingatan mo ang sarili mo.
168
00:09:58,515 --> 00:10:01,435
At kung may alam kang
hiring sa mga gallery...
169
00:10:04,647 --> 00:10:06,023
Hindi na bale.
170
00:10:11,987 --> 00:10:13,364
...game 6 ito.
171
00:10:13,364 --> 00:10:16,075
Sinisikap ng home team
na manatiling manguna,
172
00:10:16,075 --> 00:10:18,369
kaya talagang pinipilit nila.
173
00:10:18,369 --> 00:10:22,206
Rebound, Anderson, at pasok...
174
00:10:22,206 --> 00:10:23,290
Basket.
175
00:10:23,290 --> 00:10:24,500
Ay, naku...
176
00:10:25,292 --> 00:10:27,711
- Bwisit.
- Nauna ang home team namin.
177
00:10:27,711 --> 00:10:30,297
- At nakuha niya ang entry pass.
- Basket.
178
00:10:30,297 --> 00:10:33,175
- Si Davis sa harap ng bakal.
- Uy.
179
00:10:33,717 --> 00:10:35,302
Wala ng timeout...
180
00:10:36,428 --> 00:10:37,388
Hoy!
181
00:10:38,639 --> 00:10:41,475
- Sa pamamagitan nito, dribble, hop...
- Sige, sige.
182
00:10:41,475 --> 00:10:42,893
- ...finger roll.
- Lupit!
183
00:10:42,893 --> 00:10:44,019
Kunin mo 'yan.
184
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
Tawag dito mayamang ardilya.
185
00:10:46,271 --> 00:10:47,898
- Magpadulas...
- Ano?
186
00:10:47,898 --> 00:10:50,526
...umikot ka, pakaliwa, pasok.
187
00:10:50,526 --> 00:10:51,694
Pakyu.
188
00:10:52,486 --> 00:10:54,405
Ba't tawag na mayamang ardilya?
189
00:10:57,491 --> 00:10:59,326
- Pucha!
- Oo! Tara na!
190
00:10:59,326 --> 00:11:00,703
Tawag dito break-in.
191
00:11:02,079 --> 00:11:03,706
Hoy, umalis ka rito!
192
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
Uy, umalis ka rito.
193
00:11:05,999 --> 00:11:08,085
Sino ako? Ako si Paul.
194
00:11:08,085 --> 00:11:09,169
Ano 'yan?
195
00:11:09,169 --> 00:11:12,798
May H-O-R-S ako, may H-O-R-S ka.
Ano'ng gagawin mo?
196
00:11:12,798 --> 00:11:14,299
Tawag dito blue collar.
197
00:11:16,802 --> 00:11:18,220
- Dalawang pala?
- Oo.
198
00:11:18,220 --> 00:11:20,931
Sige. Isa, dalawa...
199
00:11:21,515 --> 00:11:23,684
- Naku, pucha!
- Namiss mo! Namiss mo!
200
00:11:23,684 --> 00:11:25,853
- Napakadali noon!
- Umalis ka rito!
201
00:11:25,853 --> 00:11:26,770
Pucha!
202
00:11:30,399 --> 00:11:31,650
Wala kong pera, pare.
203
00:11:32,192 --> 00:11:34,570
Gaya ng, walang wala.
204
00:11:35,946 --> 00:11:37,156
Magkano kelangan mo?
205
00:11:37,156 --> 00:11:40,451
Ayokong mangutang
Gusto ko ng regular na suweldo.
206
00:11:41,034 --> 00:11:42,703
Meron ka bang magagawa ko?
207
00:11:43,203 --> 00:11:46,874
Oo, may trabaho, pero, alam mo...
208
00:11:47,499 --> 00:11:50,586
ang totoo,
ang kumpanya nasa pangalan na ni Isaac.
209
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
Kailangan mong ayusin sa kanya.
210
00:11:55,048 --> 00:11:56,925
Niloko ako ng babaeng 'yon.
211
00:11:58,135 --> 00:11:59,511
Akala ko madali lang.
212
00:11:59,511 --> 00:12:02,014
Oo, pare. Puti siya, 'di ba?
213
00:12:03,640 --> 00:12:05,517
Ang napagtanto ko sa buhay
214
00:12:05,517 --> 00:12:09,104
ay tungkol sa kompromiso, alam mo ba?
215
00:12:09,104 --> 00:12:14,359
Akala ko si Webber ako,
pero baka si Stojaković ako, 'di ba?
216
00:12:14,359 --> 00:12:17,780
May koneksyon si Isaac,
alam niya ginagawa niya.
217
00:12:17,780 --> 00:12:20,199
Baka minuto para makabalik sina nanay,
218
00:12:20,199 --> 00:12:22,493
pero, totoong pera pinapasok niya.
219
00:12:23,494 --> 00:12:24,995
Alam mo napagtanto ko?
220
00:12:26,330 --> 00:12:30,709
Napagtanto ko, mahalaga talaga ang pera.
221
00:12:31,210 --> 00:12:35,380
Alam mo, bakit 'di ka pumunta sa simbahan,
kausapin si Isaac?
222
00:12:35,923 --> 00:12:38,550
Makipaglaro ka sa amin.
Kailangan ka namin.
223
00:12:38,550 --> 00:12:39,843
Oo, alam mo.
224
00:12:46,475 --> 00:12:48,268
May gusto kang pag-usapan?
225
00:12:49,436 --> 00:12:50,479
Ayos lang ako.
226
00:12:53,607 --> 00:12:54,983
Iwaksi natin si Kayla.
227
00:12:56,693 --> 00:13:00,614
Pero kapag may nagsara ng pinto,
ikandado mo lang 'yan, alam mo?
228
00:13:00,614 --> 00:13:02,032
Tapos nasa labas siya.
229
00:13:02,032 --> 00:13:06,078
Umakyat ka, magbukas ng bintana,
panoorin siyang gumala sa kalsada.
230
00:13:06,870 --> 00:13:07,704
Madali lang.
231
00:13:08,872 --> 00:13:14,169
Okay lang
dahil nakipaghiwalay ako sa kanya. Kaya...
232
00:13:15,671 --> 00:13:16,880
ako ang basura.
233
00:13:17,589 --> 00:13:19,258
Tama. Ganu'n tayo.
234
00:13:20,551 --> 00:13:21,426
Cho bros.
235
00:13:22,344 --> 00:13:23,262
Cho bros.
236
00:13:31,144 --> 00:13:34,022
- Naomi. Hi! Ang cute ng damit.
- Hi!
237
00:13:34,022 --> 00:13:37,276
Ang sweet mo.
'Di pa rin ako sanay sa buhok mo.
238
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
Ang saya, 'di ba?
239
00:13:38,652 --> 00:13:41,196
Sobrang saya. Uy, nasaan si Fumi?
240
00:13:41,196 --> 00:13:42,990
Nasa patio yata siya.
241
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Naku.
242
00:13:48,120 --> 00:13:49,454
Diyos ko, kawawa.
243
00:13:50,289 --> 00:13:52,958
Napagod siya sa lahat ng pinagdaanan niya.
244
00:13:53,792 --> 00:13:55,711
Tama. Marami siyang pinagdaanan.
245
00:13:56,753 --> 00:13:59,923
Naomi, siguro mag-reschedule tayo.
Tama? Ibig sabihin...
246
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Ano nangyayari, Amy?
247
00:14:06,597 --> 00:14:07,598
Ayos ka lang?
248
00:14:08,849 --> 00:14:09,933
Ano sinasabi mo?
249
00:14:11,184 --> 00:14:13,395
Sige na, sabihin mo na sa'kin.
250
00:14:13,979 --> 00:14:14,980
Kaibigan mo ako.
251
00:14:14,980 --> 00:14:19,401
Alam mo, dalawang Asyano tayong
sinusuportahan ang isa't isa.
252
00:14:19,401 --> 00:14:21,570
Naomi, gusto ko 'yon sa atin.
253
00:14:25,324 --> 00:14:26,283
Kaya?
254
00:14:28,410 --> 00:14:31,288
Kaya... ano?
255
00:14:34,374 --> 00:14:35,250
Sige.
256
00:14:37,252 --> 00:14:38,086
Okay, Amy.
257
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Sige.
258
00:14:39,254 --> 00:14:45,177
May dalawang kotse ang nagkaroon
ng nakakalokong insidente ng road rage.
259
00:14:45,177 --> 00:14:47,220
isa dito ay puting SUV.
260
00:14:47,220 --> 00:14:51,016
- Puting SUV ka.
- Marami ang nagmamaneho ng puting SUV.
261
00:14:51,016 --> 00:14:55,938
Oo, alam ko, pero ang nangangantiyaw
sa Vegas nagsabi ng partikular na bagay...
262
00:14:55,938 --> 00:14:58,941
Lasing na turista 'yon.
Sang-ayon pati si Jordan...
263
00:14:58,941 --> 00:15:01,860
- Sabihing umayon ako.
- Buti. Magkakasundo tayo.
264
00:15:01,860 --> 00:15:04,988
Nakuha ito ng kapitbahay
sa security camera nila.
265
00:15:06,573 --> 00:15:12,496
Amy, Ang Mga Pinili, Korporasyon
ay pagmamay-ari ni Isaac Cho.
266
00:15:13,038 --> 00:15:15,457
Pinsan siya ni Daniel Cho,
267
00:15:15,457 --> 00:15:18,377
ang lalaking naka-road rage mo,
268
00:15:18,377 --> 00:15:20,295
ang lalaking kasama...
269
00:15:22,798 --> 00:15:24,341
nangangaliwa ka ba?
270
00:15:30,013 --> 00:15:34,601
Nakausap ko si Mia, at sinabi niyang
may problema kayo ni George,,
271
00:15:35,102 --> 00:15:37,688
Alam kong umihi
isang tagagawa sa banyo mo.
272
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
Tagagawa si Daniel Cho na hiniwalayan mo,
273
00:15:40,357 --> 00:15:42,150
ang iniwan mong dating nobyo...
274
00:15:43,026 --> 00:15:44,277
Hindi ito nakakatawa.
275
00:15:44,277 --> 00:15:45,696
Diyos ko, Naomi.
276
00:15:46,822 --> 00:15:47,906
Sige.
277
00:15:47,906 --> 00:15:48,991
Salamat.
278
00:15:50,492 --> 00:15:51,576
Kailangan ko iyon.
279
00:15:52,160 --> 00:15:53,537
Pambihing kuwento 'yan.
280
00:15:54,538 --> 00:15:55,539
Katotohanan ito.
281
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
Iyon ay magkakahiwalay
na mga pangyayaring naganap.
282
00:15:58,625 --> 00:16:02,212
Hindi ko pa napagsasama-sama ng ganyan
283
00:16:02,212 --> 00:16:05,799
dahil, gusto kong magkaroon ng oras
284
00:16:05,799 --> 00:16:08,927
para maging kasing malikhain mo,
285
00:16:09,511 --> 00:16:11,471
Pero lintik, Naomi...
286
00:16:12,639 --> 00:16:14,349
Lagi akong abala sa trabaho.
287
00:16:18,145 --> 00:16:20,147
Hahanapin ko ang drayber,
288
00:16:21,565 --> 00:16:26,153
at kukukumpirmahin kong
nagmamaneho ka dahil marami akong oras,
289
00:16:26,153 --> 00:16:29,614
oras ng makipagkita kay Jordan,
sabihin sa kanya lahat,
290
00:16:29,614 --> 00:16:35,454
at duda ako na gugustuhin niyang magkaroon
ng negosyong may malaking pananagutan.
291
00:16:37,873 --> 00:16:39,332
Salamat sa babala.
292
00:16:40,542 --> 00:16:42,335
Maging abala ka.
293
00:16:56,016 --> 00:16:57,726
Pucha.
294
00:16:58,518 --> 00:16:59,478
Paul.
295
00:17:00,604 --> 00:17:03,899
Isaac, may sasabihin sa iyo si Paul.
296
00:17:05,233 --> 00:17:08,320
Sa tingin ko, ang gusto kong sabihin ay...
297
00:17:10,655 --> 00:17:12,949
sa nangyari, handa akong sumulong.
298
00:17:16,995 --> 00:17:18,914
Vegas sinasabi niya. Tama, Paul?
299
00:17:20,791 --> 00:17:23,627
May sasabihin pa siya. Tama, Paul?
300
00:17:23,627 --> 00:17:24,544
Siguro.
301
00:17:25,420 --> 00:17:26,713
Ano ba?
302
00:17:27,506 --> 00:17:29,966
Ano'ng ginagawa mo?
303
00:17:29,966 --> 00:17:31,468
Sige na nga. Patawad.
304
00:17:32,928 --> 00:17:33,929
Ayos?
305
00:17:33,929 --> 00:17:36,223
Patawad talaga. Nagkamali ako.
306
00:17:39,309 --> 00:17:42,979
Sige. 'Yan lang ang sasabihin mo.
Halika, lapit dito.
307
00:17:45,857 --> 00:17:48,360
Nakuha ng pamilya Cho ang korona.
308
00:17:48,360 --> 00:17:50,779
- Mongol sa dugo natin.
- Sige, ayos na.
309
00:17:50,779 --> 00:17:52,572
- Balik ang negosyo.
- Sige.
310
00:17:52,572 --> 00:17:55,659
Paul, magpakilala ka
kina Bobby at Michael sa labas.
311
00:17:59,121 --> 00:18:02,040
- Sige, pare.
- Uy. May ipapakita ako sa'yo.
312
00:18:03,458 --> 00:18:06,920
Ang mga nasa gilid
ay karaniwang melodic rice cooker.
313
00:18:06,920 --> 00:18:09,256
Tumutugtog ng "Ode to Joy." Nakikinig?
314
00:18:09,256 --> 00:18:10,674
- Oo.
- Mahalaga ito.
315
00:18:10,674 --> 00:18:14,219
Dito, tumutugtog ng
"Since U Been Gone" ni Kelly Clarkson.
316
00:18:14,219 --> 00:18:15,512
Kilala mo siya?
317
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
Nasa mga 'to lahat ng pera ko.
318
00:18:20,684 --> 00:18:23,520
Haharangan ko itong lugar
para walang makakita.
319
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
Magkano 'yan?
320
00:18:24,938 --> 00:18:28,650
Marami. May abogado ko,
kaya niyang 'di ako makulong.
321
00:18:28,650 --> 00:18:29,651
Ay, salita?
322
00:18:29,651 --> 00:18:34,447
Oo. Dahil ninakaw ni Paul ang trak,
hihina na sa pagtawid ng estado.
323
00:18:34,447 --> 00:18:37,075
May kuha ang casino na nauna ang security,
324
00:18:37,075 --> 00:18:41,371
tapos ang tao ko sa konstruksyon,
sasabihin niyang 'di nagkaintindihan.
325
00:18:42,789 --> 00:18:44,374
Parang si Houdini, pare.
326
00:18:44,374 --> 00:18:47,252
Oo. Mga Italyano. Peninsula mentality.
327
00:18:49,087 --> 00:18:51,464
Italian ba siya? Parang hindi.
328
00:18:51,464 --> 00:18:52,507
Para sa akin oo.
329
00:18:53,800 --> 00:18:58,138
Okay. Isaac, bakit mo ito ipinapakita?
330
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
Bakit? Kayo ang pamilya ko, pare.
331
00:19:00,390 --> 00:19:03,185
- 'Wag mong sabihin kay Bobby o Michael.
- Sige.
332
00:19:03,185 --> 00:19:04,769
- Tiwala ko sa'yo.
- Sige.
333
00:19:04,769 --> 00:19:06,855
- "Kelly Clarkson".
- Kelly Clarkson.
334
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
- Tingnan mo. Tamang-tama siya.
- Oo, siguro nga.
335
00:19:13,820 --> 00:19:17,657
Pagtapos gawin ng abogado ang gawain niya,
kumpletuhin na natin.
336
00:19:17,657 --> 00:19:20,243
Pagpapalawak. Konstruksyon. Angkat-luwas.
337
00:19:21,119 --> 00:19:24,080
Si Bobby ay sa kanluran,
ang luya sa silangan.
338
00:19:24,664 --> 00:19:26,541
- Iyo ang Orange County.
- Salita.
339
00:19:27,792 --> 00:19:31,087
At ang kapatid mo, baka makuha ang Oxnard.
340
00:19:32,839 --> 00:19:34,216
- Sige.
- Ang ganda.
341
00:19:34,216 --> 00:19:36,384
- Lintik. Sige.
- Salamat.
342
00:19:45,310 --> 00:19:46,144
ANG GAGA
343
00:19:46,144 --> 00:19:49,564
hoy gago, sumobra na 'to.
Nais kong tapusin na. usap tayo
344
00:19:49,564 --> 00:19:51,650
BAHAY AT HARDIN
345
00:20:00,200 --> 00:20:01,952
Salamat sa pakikipagkita.
346
00:20:02,744 --> 00:20:05,413
Ano? Suko ka na, ha?
347
00:20:06,289 --> 00:20:08,083
Tignan mo, tanga,
348
00:20:08,583 --> 00:20:12,003
pareho tayong nalagay sa gulo
dahil sa pagnanakaw mo, okay?
349
00:20:12,587 --> 00:20:14,756
Anong...? 'Di ko alam ang sinasabi mo.
350
00:20:14,756 --> 00:20:18,802
Sabihin mo sa kaibigan mo,
o empleyado mo, o kung sino man,
351
00:20:18,802 --> 00:20:23,223
na huwag magsuot ng T-shirt
ng kumpanya kapag gumagawa ng krimen.
352
00:20:23,223 --> 00:20:26,142
"Mga Pinili"?
Pinakabobong pangalang narinig ko!
353
00:20:26,142 --> 00:20:29,562
Hindi... Ano ang Kōyōhaus?
"Kōyōhaus"!
354
00:20:29,562 --> 00:20:32,607
Naghihiganti ang taong
sinira natin ang damuhan.
355
00:20:32,607 --> 00:20:35,652
May kuha siya ng kotse natin
at gustong maghabla.
356
00:20:35,652 --> 00:20:37,112
'Di mo naiintindihan.
357
00:20:37,112 --> 00:20:39,614
Walang mabuting gawain ang mga taong ito.
358
00:20:41,741 --> 00:20:45,745
Ite-text ko sa iyo ang tip line na ito,
at tatawagan mo ito.
359
00:20:46,454 --> 00:20:50,417
Gusto kong akuin mo at sabihing
may ibang nagmamaneho ng puting SUV.
360
00:20:50,417 --> 00:20:52,210
Bakit ko gagawin 'yon?
361
00:20:52,210 --> 00:20:54,963
Dahil babayaran kita
ng malaking pera, tanga.
362
00:20:56,715 --> 00:20:57,590
Sige.
363
00:20:58,508 --> 00:21:01,052
Oo, gagawin ko. 100,000 dolyar.
364
00:21:01,052 --> 00:21:03,680
Diyos ko. Mag-aalok sana ako ng 10.
365
00:21:03,680 --> 00:21:04,681
Sampung dolyar?
366
00:21:04,681 --> 00:21:08,560
Napakatanga mo! Anong...?10K dolyar!
367
00:21:09,811 --> 00:21:11,229
Gagawin ko ng 50,000.
368
00:21:13,940 --> 00:21:16,067
Dalawampu't lima, huling alok.
369
00:21:19,362 --> 00:21:22,949
Sige, kung hingi kang tawad
sa pagbusina. Ikaw ang nagsimula.
370
00:21:22,949 --> 00:21:24,326
- Ako?
- Oo.
371
00:21:24,326 --> 00:21:27,245
Sige, inatrasan mo ako na parang baliw.
372
00:21:27,245 --> 00:21:29,831
Pinakyuhan mo ako sa gitnang daliri.
373
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
Hindi ko ipipilit, Daniel. Okay?
374
00:21:31,875 --> 00:21:34,419
Lalo sa munti mong
negosyong konstruksyon.
375
00:21:34,419 --> 00:21:36,046
Kailangan mong pera.
376
00:21:36,046 --> 00:21:37,630
Ini-stalk pa rin ako, ha?
377
00:21:38,590 --> 00:21:39,841
Tigilan mo na ko.
378
00:21:39,841 --> 00:21:41,051
Diyos ko.
379
00:21:41,551 --> 00:21:44,637
Sandali lang, in-love ka sa akin?
380
00:21:44,637 --> 00:21:49,392
Hindi! Nag-aalala ako sa'yo. Okay?
May pakialam ako sa maliliit na negosyo.
381
00:21:49,392 --> 00:21:52,228
Alam mo ba?
Maliit na negosyo ang negosyo ko.
382
00:21:52,228 --> 00:21:55,774
Ang negosyo mo ay parang... micro-business.
383
00:21:55,774 --> 00:21:59,027
Hindi ito micro-business.
Magnum opus business ito.
384
00:22:00,153 --> 00:22:02,447
Oo, baka puwede. Sa tulong ko.
385
00:22:02,989 --> 00:22:04,741
Magkakampi tayo rito.
386
00:22:04,741 --> 00:22:06,826
Kung hindi, kailangan kong buksan
387
00:22:06,826 --> 00:22:10,497
sa ibang kabanata
na hindi ka handang hawakan.
388
00:22:10,497 --> 00:22:12,707
- Hindi.
- Tinatakot mo ba ako?
389
00:22:12,707 --> 00:22:15,752
Kasi babalik ako
at basahin ang huling kabanata.
390
00:22:15,752 --> 00:22:18,838
Mababasa ko rin ang bago,
at alamin ang dalawa.
391
00:22:18,838 --> 00:22:20,799
Tama na. Hindi kita tinatakot.
392
00:22:20,799 --> 00:22:22,425
Ang pananakot ay parang,
393
00:22:22,425 --> 00:22:26,221
"Gawin mo ang sinabi sa'yo
o ililibing kita."
394
00:22:27,597 --> 00:22:30,600
Hoy! Aalis na ba kayo,
o uupo na lang kayo diyan?
395
00:22:30,600 --> 00:22:32,519
Aalis ako kapag gusto ko.
396
00:22:32,519 --> 00:22:34,646
Uupo kami dito, baliw ka.
397
00:22:34,646 --> 00:22:36,815
- Tangina mo.
- Ano'ng sabi mo?
398
00:22:36,815 --> 00:22:39,943
- Ano'ng sinabi mo?
- Ulitin mo!
399
00:22:39,943 --> 00:22:40,860
Halika rito!
400
00:22:40,860 --> 00:22:42,946
- Ulitin mo, punyeta ka.
- Mga baliw.
401
00:22:42,946 --> 00:22:44,948
Ikaw ang baliw!
402
00:22:53,498 --> 00:22:54,332
Sige.
403
00:22:55,250 --> 00:22:56,418
25,000 dolyar.
404
00:22:58,420 --> 00:22:59,379
Sige.
405
00:23:03,925 --> 00:23:05,802
NAOMI TUMATAWAG
406
00:23:11,433 --> 00:23:13,518
Ano meron ka, Naomi? Handa na ako.
407
00:23:13,518 --> 00:23:17,105
Uy, Amy. Hi.
Tumatawag lang ako para mag-sorry.
408
00:23:19,315 --> 00:23:22,986
Malinaw, 'di ko alam
na pinagtatakpan mo si Fumi.
409
00:23:25,238 --> 00:23:26,072
Tama.
410
00:23:27,157 --> 00:23:28,032
Alam mo na.
411
00:23:28,032 --> 00:23:30,452
Tumawag siya kasi narinig niya tayo.
412
00:23:30,452 --> 00:23:33,037
Nalungkot siya at ipinaliwanag ang lahat.
413
00:23:33,037 --> 00:23:35,039
Natatakot sa trak na iyon,
414
00:23:35,039 --> 00:23:38,084
at ngayon ang pagnanakaw,
baka konektado sila.
415
00:23:39,502 --> 00:23:42,213
Oo, alam mo, Naomi, gusto kong sabihin,
416
00:23:42,213 --> 00:23:46,634
pero ayaw kong mapahiya
ng ganoon ang biyenan ko.
417
00:23:46,634 --> 00:23:49,804
Naiintindihan mo.
Inaalagaan natin ang mga matatanda.
418
00:23:49,804 --> 00:23:54,267
Kaya nga. Tama ang ginawa mo.
Tutulong ako sa paghahanap ng drayber.
419
00:23:54,267 --> 00:23:57,103
Iniisip ko pa rin
na isa ito sa magpinsang Cho.
420
00:23:57,103 --> 00:24:00,773
- Sabihan mo lang paano ko tutulong.
- Ang bait mo.
421
00:24:00,773 --> 00:24:04,194
Ay! At kinonekta ko si George
kay Jordan sa Tamago.
422
00:24:04,194 --> 00:24:06,070
Napakasaya niya.
423
00:24:07,030 --> 00:24:08,114
Ang Tamago?
424
00:24:08,114 --> 00:24:11,618
Hindi mo kailangang ibenta,
pero ang saya niya dito.
425
00:24:12,785 --> 00:24:14,120
Grabe, oo.
426
00:24:14,704 --> 00:24:16,831
Masaya akong nakipag-usap si George.
427
00:24:17,332 --> 00:24:18,541
Ikinagagalak namin.
428
00:24:19,959 --> 00:24:22,462
Ang sarap malinawan ng ganito.
429
00:24:22,462 --> 00:24:23,880
Magsama tayo, ha?
430
00:24:23,880 --> 00:24:25,381
Sigurado. Malapit na.
431
00:24:25,381 --> 00:24:27,175
- Sige. Paalam.
- Paalam, girl.
432
00:24:37,477 --> 00:24:38,311
Uy.
433
00:24:39,521 --> 00:24:40,605
Ano'ng nangyari?
434
00:24:40,605 --> 00:24:42,565
May nagsuka ng tsokolate.
435
00:24:43,066 --> 00:24:45,735
Tila, isang bata sa kalye, si Sebastian.
436
00:24:46,236 --> 00:24:47,070
Talaga?
437
00:24:47,070 --> 00:24:47,987
Oo.
438
00:24:48,571 --> 00:24:50,949
Mahal. Marami tayong kahoy sa bahay.
439
00:24:50,949 --> 00:24:54,827
Kapag nasusuka si Tatay,
sumusuka si Tatay sa kahoy.
440
00:24:54,827 --> 00:24:55,828
'Di sa basahan.
441
00:24:56,371 --> 00:24:58,831
Pwedeng sumuka si Sebastian sa kahoy.
442
00:24:59,582 --> 00:25:01,709
Sige po. Sasabihin ko sa kanya.
443
00:25:03,795 --> 00:25:07,090
Uy, Junie,
marami akong nakitang balot sa guest room.
444
00:25:07,090 --> 00:25:10,009
Kumain ka ba ng maraming Hershey's Kisses?
445
00:25:10,009 --> 00:25:12,554
Malamang si Sebastian iyon.
446
00:25:13,471 --> 00:25:14,430
Sige...
447
00:25:17,058 --> 00:25:17,892
George.
448
00:25:22,021 --> 00:25:22,897
Sige.
449
00:25:24,899 --> 00:25:29,320
Punta kaya tayo kay Sebastian at tanungin
kung kinain niya ang tsokolate.
450
00:25:30,029 --> 00:25:30,905
Junie.
451
00:25:31,489 --> 00:25:35,535
Uy, okay lang magkamali,
pero hindi okay ang magsinungaling.
452
00:25:36,661 --> 00:25:40,957
Kumain po ako, pero 'wag kang magalit.
453
00:25:40,957 --> 00:25:42,750
Pakiusap magsama lang kayo.
454
00:25:45,253 --> 00:25:48,131
Hoy! Nag-aalala ka ba sa sinabi ni Fumi?
455
00:25:49,757 --> 00:25:52,719
Gusto kong maging masaya ang lahat.
456
00:25:53,720 --> 00:25:55,013
Oh, mahal.
457
00:25:55,013 --> 00:25:58,725
'Di lahat ng oras pwede kang
maging masaya, at ayos lang 'yon.
458
00:25:59,225 --> 00:26:01,603
Oo. Mahal, kahit hindi tayo masaya,
459
00:26:01,603 --> 00:26:05,023
mahal pa rin natin ang isa't isa
dahil pamilya tayo.
460
00:26:05,023 --> 00:26:06,733
Walang hanggan ang pamilya.
461
00:26:06,733 --> 00:26:08,151
Talaga po?
462
00:26:08,151 --> 00:26:10,862
Oo, at mamahalin ko lagi si Nanay.
463
00:26:11,654 --> 00:26:13,114
Amy pangalan ni Nanay.
464
00:26:14,490 --> 00:26:19,662
At inalagaan ako ni Amy,
gaya ng pag-aalaga niya sa'yo,
465
00:26:19,662 --> 00:26:24,375
sa lahat ng taon, at nabubuo taon-taon,
466
00:26:24,375 --> 00:26:26,210
at iyon nagpapatibay sa amin.
467
00:26:26,210 --> 00:26:27,128
Oo.
468
00:26:27,128 --> 00:26:29,631
At binibigay ni Dada ang makakaya niya.
469
00:26:30,214 --> 00:26:32,008
Lagi niya tayong inuuna.
470
00:26:33,718 --> 00:26:35,428
Ang dami niyang sakripisyo.
471
00:26:36,596 --> 00:26:37,805
George po.
472
00:26:39,015 --> 00:26:41,059
George.
473
00:26:51,527 --> 00:26:55,531
PORNHUB
Asyanong lalake puting babae
474
00:27:29,023 --> 00:27:30,566
MGA LARAWAN
475
00:27:54,048 --> 00:27:55,091
ANG GAGA
476
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Ano ba?
477
00:28:06,811 --> 00:28:08,020
Nakikita mo ba ako?
478
00:28:08,020 --> 00:28:08,938
Ano?
479
00:28:08,938 --> 00:28:10,565
Nasa tapat ka ng bahay ko?
480
00:28:11,107 --> 00:28:14,402
- Sa tapat ka ng bahay ko?
- Diyos ko, ayaw kitang kausap.
481
00:28:14,402 --> 00:28:18,281
Tumawag ako para ipaalam
na 'di ko kailangan ng tulong mo, okay?
482
00:28:18,281 --> 00:28:19,282
Wala ng usapan.
483
00:28:19,282 --> 00:28:20,992
Ano? Ang usapan ay usapan.
484
00:28:20,992 --> 00:28:23,077
Tingnan mo, may umako na sa akin
485
00:28:23,077 --> 00:28:25,246
at pasalamat akong handa kang...
486
00:28:25,246 --> 00:28:27,790
- Hindi.
- Ang totoo, pera lang ito sa iyo.
487
00:28:27,790 --> 00:28:29,667
- Hindi.
- Para hindi ka mainis.
488
00:28:29,667 --> 00:28:31,627
Kaya kong maging kahit sino.
489
00:28:31,627 --> 00:28:33,212
Bilang mabuting aksyon,
490
00:28:33,212 --> 00:28:37,425
ipapaalam ko na ang mga kapitbahay ko
ay aktibong naghahanap sa iyo,
491
00:28:37,425 --> 00:28:40,052
at 'di titigil
hanggang makuha ang salbahe.
492
00:28:40,052 --> 00:28:42,722
Ano ba? Ikaw ang salbahe!
493
00:28:43,222 --> 00:28:46,184
- Pinturahan mo kaya ang trak mo?
- Nagawa ko na!
494
00:28:46,184 --> 00:28:47,310
Dahil sa'yo!
495
00:28:47,310 --> 00:28:48,603
Sige, alis na ko.
496
00:28:48,603 --> 00:28:49,562
Amy!
497
00:28:50,897 --> 00:28:51,773
Pucha!
498
00:28:57,653 --> 00:28:59,363
Tawagan mo ang tipline, gago
499
00:28:59,363 --> 00:29:03,117
Tip Line - Kilala mo ba kung sino
ang mga Drayber ng Road Rage?
500
00:29:03,743 --> 00:29:06,037
Naabot mo ang tip line sa kapitbahay.
501
00:29:06,037 --> 00:29:07,497
Mag-iwan ng mensahe.
502
00:29:12,251 --> 00:29:14,504
Paumanhin na binenta niya ang Tamago.
503
00:29:14,504 --> 00:29:16,964
Ayos lang. Tagal ko ng gustong ibenta.
504
00:29:16,964 --> 00:29:19,217
Oo, hindi niya kailangan.
505
00:29:19,759 --> 00:29:22,512
Isipin niyang
niligtas niya ang araw, okay?
506
00:29:23,054 --> 00:29:24,138
Kelangan niya ito.
507
00:29:24,639 --> 00:29:25,515
Sige.
508
00:29:26,015 --> 00:29:27,683
Mas bumubuti ka na.
509
00:29:28,935 --> 00:29:30,478
Mabilis akong gumaling.
510
00:29:32,814 --> 00:29:35,900
Siguradong tapos ka na?
Pwede pa tayong mamili.
511
00:29:35,900 --> 00:29:37,777
May gusto ka pa? Ako bahala.
512
00:29:37,777 --> 00:29:41,781
Lagi kang bukas-palad,
at sigurado akong magpapatuloy ka.
513
00:29:43,324 --> 00:29:46,369
Fumi, gusto kong sabihin ang problema.
514
00:29:46,369 --> 00:29:47,912
- Problema?
- Oo.
515
00:29:47,912 --> 00:29:49,455
Wala akong nakikita.
516
00:29:50,581 --> 00:29:55,545
Mga hugis at swirl
at pattern ang nakikita ko.
517
00:29:59,173 --> 00:30:02,051
Mahal na mahal namin ni Haru
ang isa't isa.
518
00:30:02,927 --> 00:30:05,346
Pareho ang gusto namin sa buhay.
519
00:30:06,931 --> 00:30:08,641
Ang dami naming narating.
520
00:30:09,976 --> 00:30:12,311
Pero hindi ang katatagan ng pananalapi.
521
00:30:13,354 --> 00:30:15,523
May oras na nag-aalala kami sa pera,
522
00:30:16,232 --> 00:30:18,276
pero may itinuro siya sa akin.
523
00:30:19,151 --> 00:30:21,153
Sa sandaling mag-alala ka,
524
00:30:21,988 --> 00:30:24,407
sa sandaling tanggapin mo ang pag-aalala,
525
00:30:25,116 --> 00:30:27,201
pinatibay mo ito,
526
00:30:27,952 --> 00:30:29,871
kaya pinili naming wag pansinin,
527
00:30:30,413 --> 00:30:32,123
at hindi pinansin.
528
00:30:34,458 --> 00:30:36,168
Hindi ako makasunod.
529
00:30:37,378 --> 00:30:38,629
Tingnan mo ko ngayon.
530
00:30:39,213 --> 00:30:40,673
Nabibili gusto ko.
531
00:30:41,299 --> 00:30:43,467
Amy, pang-unawa lang ang mayroon ka.
532
00:30:43,968 --> 00:30:48,472
Walang tunay na katotohanan. Gumawa ka
ng katotohanang nais mong tirahan.
533
00:30:50,683 --> 00:30:52,894
Ano'ng gusto mo sa pamilya mo?
534
00:30:54,228 --> 00:30:56,230
Ano'ng gusto mo sa sarili mo?
535
00:31:07,825 --> 00:31:09,327
Nasaan si Isaac?
536
00:31:16,584 --> 00:31:17,627
Ahas ka.
537
00:31:17,627 --> 00:31:19,629
Ano? Ano'ng nangyayari?
538
00:31:19,629 --> 00:31:22,381
Sa kulungan ako!
Nakatingin sa 5 hanggang 10.
539
00:31:22,882 --> 00:31:25,092
Hindi ko maintindihan. Ano nangyari?
540
00:31:25,092 --> 00:31:27,011
Ano nangyari? Ibinenta mo ako.
541
00:31:27,011 --> 00:31:30,765
Hindi ko alam ang sinasabi mo.
May tumawag at pumunta ko rito.
542
00:31:30,765 --> 00:31:32,808
Parang nasa dilim na ako.
543
00:31:36,187 --> 00:31:37,188
Sige, Danny!
544
00:31:41,025 --> 00:31:42,360
Ayan na.
545
00:31:52,620 --> 00:31:55,081
Nilinis na ko abogado ko. Siya nagplano.
546
00:31:55,081 --> 00:31:57,583
Nagkamali ba abogado mo?
Kuha ako ng bago?
547
00:31:57,583 --> 00:32:00,628
Ang road rage mo! Akala ng mga pulis, ako.
548
00:32:01,128 --> 00:32:02,588
Nasira ang parole ko!
549
00:32:02,588 --> 00:32:03,714
Lagot!
550
00:32:03,714 --> 00:32:06,175
Sino pa magbebenta sa akin liban sa'yo?
551
00:32:06,175 --> 00:32:11,138
Uy, una sa lahat, na...
Ano ba, 'di ko naisip na gawin 'yon.
552
00:32:11,138 --> 00:32:14,934
Isang masamang utak 'yan.
'Di ako makakaisip ng ganoon.
553
00:32:17,979 --> 00:32:19,271
Ay, sandali.
554
00:32:19,271 --> 00:32:20,731
Para sa Panginoon.
555
00:32:22,066 --> 00:32:23,693
- Susunod!
- Ayos lang!
556
00:32:23,693 --> 00:32:24,860
Salita ng Diyos!
557
00:32:27,822 --> 00:32:28,656
Pokus!
558
00:32:29,448 --> 00:32:30,616
Kunin ang bola!
559
00:32:30,616 --> 00:32:33,869
Tiyak na nakita ni Amy ang plaka sa trak.
560
00:32:34,453 --> 00:32:35,955
At nasa pangalan mo.
561
00:32:37,248 --> 00:32:38,249
Lintik.
562
00:32:39,500 --> 00:32:41,252
Sinabi mong ako 'yon, 'di ba?
563
00:32:41,252 --> 00:32:44,130
Sinabi ko agad.
Ayaw maniwala ng mga pulis.
564
00:32:44,130 --> 00:32:46,215
Pare. Dahil ba sa rekord mo?
565
00:32:46,215 --> 00:32:48,926
Sabihin mo ikaw nagmamaneho.
566
00:32:48,926 --> 00:32:51,512
Binalingan ako ng Pilipino. Labas mo ko!
567
00:32:53,681 --> 00:32:54,765
Tama.
568
00:32:56,267 --> 00:32:58,686
Oo. Oo naman.
569
00:32:58,686 --> 00:33:00,604
Gagarantiyahan kita, oo. Okay?
570
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Aakuin ko.
571
00:33:11,115 --> 00:33:12,533
Puta talaga!
572
00:33:14,368 --> 00:33:15,494
Ako bahala sa'yo.
573
00:33:15,494 --> 00:33:16,871
Lahat ng kelangan mo.
574
00:33:17,455 --> 00:33:18,873
Pare, nagmamaneho ka...
575
00:33:19,665 --> 00:33:21,208
Kasama lang ako.
576
00:33:21,959 --> 00:33:23,127
Bukas siya!
577
00:33:40,019 --> 00:33:42,229
Ano ba?
578
00:34:57,138 --> 00:35:00,474
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Maricar danganan