1 00:00:17,685 --> 00:00:19,228 'Wag kang gagalaw. Ako na. 2 00:00:20,563 --> 00:00:22,732 Sa amin ka hanggang gumaling ka. 3 00:00:22,732 --> 00:00:26,652 Pagagalingin ka namin, oba-chan. Tama, Nanay? 4 00:00:26,652 --> 00:00:28,112 Siyempre. Oo. 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,655 Andito kami para sa iyo. 6 00:00:30,656 --> 00:00:32,241 Salamat, Amy. 7 00:00:32,909 --> 00:00:34,869 Sana naka-on ang mga kamera. 8 00:00:34,869 --> 00:00:36,662 Wala kang maalala? 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,291 - Sinabi ko sa pulis ang lahat. - Subukan mo pang isipin, Ma. 10 00:00:40,291 --> 00:00:44,212 Dumaan ka sa bahay at pinatay mo ang security system? 11 00:00:44,212 --> 00:00:47,381 - Paumanhin, anong oras ba iyon? - Malabo ang lahat. 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,801 Humahanap kang litrato ni Itay tapos? 13 00:00:49,801 --> 00:00:52,970 May nakita kang puting lalaki at maliit na Latino? 14 00:00:52,970 --> 00:00:55,264 Tama na, pakiusap. 15 00:00:56,474 --> 00:00:58,684 Ayoko nang isipin pa ito. 16 00:01:01,312 --> 00:01:06,526 Kailangan ko ng orange soda sa vending machine. 17 00:01:09,445 --> 00:01:11,364 Walang problema. Kukuha na ko. 18 00:01:11,364 --> 00:01:12,865 Pwede ba kong pumindot? 19 00:01:12,865 --> 00:01:15,159 Siyempre naman. Sige na. Tara na. 20 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 Mabuti ayos ka lang, Fumi. 21 00:01:34,137 --> 00:01:36,681 Ikinalulungkot kong abalahin ka dito. 22 00:01:36,681 --> 00:01:37,598 Hindi. 23 00:01:37,598 --> 00:01:42,019 Alam kong marami ka nang iniintindi. 24 00:01:44,313 --> 00:01:45,231 Hindi naman. 25 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 Inay? 26 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 Pwede pong kumuhang kendi? 27 00:01:50,403 --> 00:01:51,821 Sorry, anak. Gabi na. 28 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Junie, sabihin mo kay Tatay kuhaan ako ng kendi 29 00:01:55,324 --> 00:01:56,784 at ibabahagi ko sa'yo. 30 00:01:58,661 --> 00:01:59,620 Ma? 31 00:02:04,709 --> 00:02:08,546 GUMUHIT KAMI NG MAHIWAGANG BILOG 32 00:02:09,505 --> 00:02:12,800 Anong saya ang mapasama sa presensya ng Panginoon ngayon. 33 00:02:13,467 --> 00:02:15,928 Taas natin sa Panginoon at tagapagligtas. 34 00:02:19,682 --> 00:02:23,853 ♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪ 35 00:02:25,313 --> 00:02:28,774 ♪ Sa harapan ng mga kaaway ko ♪ 36 00:02:31,068 --> 00:02:35,406 ♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪ 37 00:02:37,241 --> 00:02:40,661 ♪ Mas malakas kaysa sa 'di naniniwala ♪ 38 00:02:42,747 --> 00:02:45,708 ♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪ 39 00:02:45,708 --> 00:02:48,711 Sige, heto na. "Ang sandata ko ay himig..." 40 00:02:48,711 --> 00:02:51,839 ♪ Ang sandata ko ay himig ♪ 41 00:02:54,091 --> 00:02:58,596 ♪ Nagtataas ako ng aleluya ♪ 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,892 Aleluya! 43 00:03:05,728 --> 00:03:07,063 Heto na, Diyos ko! 44 00:03:07,688 --> 00:03:09,398 Oo, Hesus! 45 00:03:11,943 --> 00:03:13,611 Akala ko house arrest siya. 46 00:03:14,237 --> 00:03:18,115 - Libre siya sa pagsimba . - Salamat sa Diyos. Nakakainis siya. 47 00:03:19,075 --> 00:03:21,285 Uy, sinabi ko sa inyo na 'wag gawin. 48 00:03:21,285 --> 00:03:22,662 Kinansela ko na ito. 49 00:03:22,662 --> 00:03:25,373 - Oo, nagkamali kami. - Husay n'yong umintindi. 50 00:03:25,373 --> 00:03:27,416 - Ano gagawin namin? - Kita mo 'to? 51 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 Pera talaga 'to. Nakakabili ka ng kahit ano. 52 00:03:30,169 --> 00:03:33,089 Kita mo ito? Hindi. Pera sa vase. 53 00:03:33,089 --> 00:03:36,217 Sige, hinayaan kong talunin ako ng maghahalaman. 54 00:03:36,217 --> 00:03:39,136 Okay, psychologically, pero tapos na ang lahat. 55 00:03:39,136 --> 00:03:42,765 Pumalpak ito. Ginagamit ko koneksyon sa libreng materyales. 56 00:03:42,765 --> 00:03:44,267 Inayos ko itong simbahan 57 00:03:44,267 --> 00:03:47,436 habang naglalaro kayo ng Ocean 9-1-1. 58 00:03:48,896 --> 00:03:51,107 - Uy, biro 'yon. - Nakuha ko. 59 00:03:51,107 --> 00:03:54,944 - Tawa ka kapag may nakakatawa. - Sige. 60 00:03:54,944 --> 00:03:59,073 Itatago ko itong pera. Hatiin natin ang susunod. Ayos? 61 00:03:59,073 --> 00:04:02,618 - Lupa ng mga magulang ko, pare... - Ayos. Ayos na tayo? 62 00:04:02,618 --> 00:04:03,619 Oo. 63 00:04:05,037 --> 00:04:07,206 Tingnan mo itong kaakit-akit na ito. 64 00:04:07,206 --> 00:04:09,625 Walang pulis, lahat ng imbakan na ito. 65 00:04:10,835 --> 00:04:12,295 Dapat dito na lang ako. 66 00:04:16,090 --> 00:04:19,135 Tanggalin mo 'yang pader na 'yan. Buksan mo 'to. 67 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Maraming kurba para gawing makatao ang espasyo. 68 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 Gawing makatao ang espasyo, Nanay. 69 00:04:24,223 --> 00:04:26,142 'Wag mong sabihin, Junie. Okay? 70 00:04:26,142 --> 00:04:30,646 Kanina pa siya ganito. Niresetahan ata ng doktor ng malakas na painkiller. 71 00:04:30,646 --> 00:04:31,856 Wala kong nadarama. 72 00:04:32,440 --> 00:04:34,317 Dama ko ang nadarama ng bahay. 73 00:04:34,317 --> 00:04:37,862 Fumi, tabi kaya natin ang magagandang ideya sa titirhan mo? 74 00:04:37,862 --> 00:04:40,948 Parang may pera ako para diyan. Pero nauunawaan ko. 75 00:04:40,948 --> 00:04:43,451 Bakit nagbabago kung 'di kayo magsasama? 76 00:04:46,412 --> 00:04:48,331 - Ano? - Kung maghihiwalay kayo, 77 00:04:48,331 --> 00:04:50,416 - 'di sulit ang sakit ng ulo. - Fumi? 78 00:04:50,416 --> 00:04:52,668 Ma, saan galing 'to? 79 00:04:53,586 --> 00:04:54,837 Baka ang pills. 80 00:04:55,671 --> 00:04:56,839 Madaldal ako. 81 00:05:02,261 --> 00:05:05,014 George, tulungan kong matulog na ang nanay mo. 82 00:05:05,014 --> 00:05:07,600 Bili ka ng paboritong meryenda niya? 83 00:05:07,600 --> 00:05:08,976 Oo. Magandang ideya. 84 00:05:08,976 --> 00:05:13,522 Pupunta ko sa Kōyōhaus. May iuuwi ba ako? 85 00:05:13,522 --> 00:05:18,235 Kung 'di nakakaabala, andun si Mia, bigay niya ang mga papel na kailangan ko. 86 00:05:19,070 --> 00:05:21,072 - Sige. Ako bahala. - Salamat, mahal. 87 00:05:21,864 --> 00:05:22,823 Oo. 88 00:05:25,868 --> 00:05:31,624 Oo. Totoo. Wala akong naging kaibigan. Kaya naglaro ko ng kulisap. 89 00:05:31,624 --> 00:05:36,128 Naglaro ko ng insekto, at dinadala ko ang kuliglig para laruin GI Joe ko, 90 00:05:36,128 --> 00:05:41,258 at magkasama sila sa kuta mula sa palabas na BraveStarr, na 'di n'yo alam pero... 91 00:05:41,258 --> 00:05:44,637 Ewan ano pagkain nila. Pinakain kong cookies at namatay. 92 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 - Diyos ko. - Oo. 93 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 Bakit 'di na lang aso hiningi mo? 94 00:05:48,099 --> 00:05:51,018 Batang Koreano, 'di ka makahingi ng ganyan noon. 95 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 Parang nangyari pagkatapos ng 1990. 96 00:05:53,312 --> 00:05:55,189 Alam nito. Tingnan mo siya. 97 00:05:55,189 --> 00:05:58,401 Okay, may chihuahua ako na Bella pangalan. 98 00:06:00,152 --> 00:06:01,987 Napaka-cute niya. Ang cute. 99 00:06:03,114 --> 00:06:05,366 Uy, pero alam mo ang ginawa ni Danny? 100 00:06:05,366 --> 00:06:08,411 Isang araw, nakakita siya ng sugatang uwak 101 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 at gumaling sa pagpakain nya ng mga patay na kuliglig. 102 00:06:11,622 --> 00:06:14,625 - Oo, ginawa niya iyon. - Ano? Hindi ko narinig ito. 103 00:06:16,335 --> 00:06:18,170 Oo, bata pa ako. 104 00:06:18,879 --> 00:06:22,258 Nakita ko ang uwak ilang taon matapos nun. Kakaiba. 105 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 - Napakabait. - Napakabait. 106 00:06:26,011 --> 00:06:29,014 Mahusay si Danny sa mga hayop na lumalaki. 107 00:06:29,557 --> 00:06:30,975 Maglinis na ba tayo? 108 00:06:31,475 --> 00:06:34,270 - Maghahanda na ako sa praktis. - Para saan? 109 00:06:34,270 --> 00:06:36,730 Malapit na ang paligsahan ng basketball. 110 00:06:36,730 --> 00:06:40,901 - Taon-taon panalo ang koponan ni Edwin. - Ang bola ay buhay. Laro tayo. 111 00:06:40,901 --> 00:06:43,362 - Magaling si Danny. - Ayos lang. 112 00:06:43,362 --> 00:06:45,156 - Tapos na deadline. - Deadline? 113 00:06:45,156 --> 00:06:48,617 Oo. Paumanhin, ilang linggo ng tapos ang pagpatala. 114 00:06:48,617 --> 00:06:51,871 Sali ako, coach. Magulo ako sa pinta gaya ni Picasso. 115 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 - Oo, Edwin. Sige na. - Sige na, Edwin. 116 00:06:55,499 --> 00:06:58,544 Alam mo? Titignan ko sa ibang team. 117 00:06:58,544 --> 00:07:01,088 - Hindi ako ang nasusunod. - Hindi siya. 118 00:07:01,088 --> 00:07:03,966 Nauunawaan kita, bro. Tingnan ko sa ibang team. 119 00:07:08,220 --> 00:07:11,015 Nakita mo ginawa ko? Nakita mo paano ko ginawa? 120 00:07:11,015 --> 00:07:13,684 Kita mo ba si Esther na tinitignan ako? 121 00:07:13,684 --> 00:07:17,438 - Kita mong ininis ko si Edwin? - Nasa simbahan pa rin tayo. 122 00:07:17,438 --> 00:07:18,731 Patawad, Hesus. 123 00:07:18,731 --> 00:07:19,899 Uy, sandali. 124 00:07:20,649 --> 00:07:21,692 Kunin mo ito. 125 00:07:23,110 --> 00:07:25,488 Pera mo 'yan sa pag-aayos ng simbahan. 126 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Tago mo kay Bobby o Michael. 127 00:07:29,492 --> 00:07:30,326 Salamat, pare. 128 00:07:30,993 --> 00:07:34,038 Alam kong kulang pa, pero kukunin ko rin sa 'kin. 129 00:07:34,038 --> 00:07:36,081 Oo, siyempre, tama. 130 00:07:36,582 --> 00:07:38,792 Alam kong gusto mong magmaneho, 131 00:07:38,792 --> 00:07:41,670 pero magtiwala ka at hayaan mo akong magmaneho. 132 00:07:45,174 --> 00:07:46,050 Sige. 133 00:07:46,050 --> 00:07:48,093 Kapag nagdate kami ni Esther, 134 00:07:48,093 --> 00:07:50,679 ireto kita sa isa sa kaibigan niya. Ayos? 135 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 Akong bahala sa'yo. 136 00:07:51,972 --> 00:07:54,266 - Iniisip kita lagi. - Ayos, pare. Yo... 137 00:07:55,184 --> 00:07:56,268 Salamat, Isaac. 138 00:08:10,282 --> 00:08:11,659 Hershey's Kisses? 139 00:08:17,289 --> 00:08:18,999 Uy, Fumi. Handa na kama mo. 140 00:08:25,381 --> 00:08:29,677 - Hi, mahal. Kumusta tindahan? - Mabuti. Nakasalubong ko si Naomi. 141 00:08:29,677 --> 00:08:30,761 Kumusta na siya? 142 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 Nag-umpisa ata siyang magbantay sa kapitbahay? 143 00:08:33,597 --> 00:08:35,182 Wow, maalalahanin siya. 144 00:08:35,182 --> 00:08:37,726 Nais nyang kausapin si Mama sa pagnanakaw. 145 00:08:37,726 --> 00:08:38,978 Dadaan siya. 146 00:08:38,978 --> 00:08:40,145 Ngayon na? 147 00:08:40,145 --> 00:08:42,565 Oo, kakaalis niya sa Kōyōhaus. 148 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 Mabuting magkita kami muli. 149 00:08:45,484 --> 00:08:47,736 Ayos lang ba sa deal? 150 00:08:48,737 --> 00:08:50,114 Siguro. Bakit? 151 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 Mukhang nag-aalala siya. 152 00:08:53,701 --> 00:08:56,412 May matutulong ba ako? Ibenta ko ba ang Tamago? 153 00:08:56,412 --> 00:09:00,291 - Gagawin ko. Anumang kelangan mo. - Diyos ko. Hindi, mahal. 154 00:09:00,291 --> 00:09:02,251 'Wag mag-alala. Aayusin ko ito. 155 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 Okay. Uuwi na ako. Mahal kita. 156 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 Mahal kita. 157 00:09:07,715 --> 00:09:10,926 - Ano'ng nangyayari sa deal? - Wala. 158 00:09:12,177 --> 00:09:16,473 - Fumi, oras na sa isa pang Percodan. - Agad? Sigurado ka? 159 00:09:18,058 --> 00:09:18,934 Oo. 160 00:09:26,692 --> 00:09:27,818 Aalis ka na? 161 00:09:28,319 --> 00:09:29,278 Oo. 162 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Hindi na tayo mag-uusap, 'di ba? 163 00:09:38,037 --> 00:09:40,080 May hinala ang nanay ko. 164 00:09:41,915 --> 00:09:43,000 Alam mo, ito'y... 165 00:09:44,585 --> 00:09:46,920 Talagang magandang ilang linggo ito. 166 00:09:47,546 --> 00:09:49,423 Oo. Oo nga. 167 00:09:51,383 --> 00:09:54,178 Sige. Ingatan mo ang sarili mo. 168 00:09:58,515 --> 00:10:01,435 At kung may alam kang hiring sa mga gallery... 169 00:10:04,647 --> 00:10:06,023 Hindi na bale. 170 00:10:11,987 --> 00:10:13,364 ...game 6 ito. 171 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 Sinisikap ng home team na manatiling manguna, 172 00:10:16,075 --> 00:10:18,369 kaya talagang pinipilit nila. 173 00:10:18,369 --> 00:10:22,206 Rebound, Anderson, at pasok... 174 00:10:22,206 --> 00:10:23,290 Basket. 175 00:10:23,290 --> 00:10:24,500 Ay, naku... 176 00:10:25,292 --> 00:10:27,711 - Bwisit. - Nauna ang home team namin. 177 00:10:27,711 --> 00:10:30,297 - At nakuha niya ang entry pass. - Basket. 178 00:10:30,297 --> 00:10:33,175 - Si Davis sa harap ng bakal. - Uy. 179 00:10:33,717 --> 00:10:35,302 Wala ng timeout... 180 00:10:36,428 --> 00:10:37,388 Hoy! 181 00:10:38,639 --> 00:10:41,475 - Sa pamamagitan nito, dribble, hop... - Sige, sige. 182 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 - ...finger roll. - Lupit! 183 00:10:42,893 --> 00:10:44,019 Kunin mo 'yan. 184 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 Tawag dito mayamang ardilya. 185 00:10:46,271 --> 00:10:47,898 - Magpadulas... - Ano? 186 00:10:47,898 --> 00:10:50,526 ...umikot ka, pakaliwa, pasok. 187 00:10:50,526 --> 00:10:51,694 Pakyu. 188 00:10:52,486 --> 00:10:54,405 Ba't tawag na mayamang ardilya? 189 00:10:57,491 --> 00:10:59,326 - Pucha! - Oo! Tara na! 190 00:10:59,326 --> 00:11:00,703 Tawag dito break-in. 191 00:11:02,079 --> 00:11:03,706 Hoy, umalis ka rito! 192 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 Uy, umalis ka rito. 193 00:11:05,999 --> 00:11:08,085 Sino ako? Ako si Paul. 194 00:11:08,085 --> 00:11:09,169 Ano 'yan? 195 00:11:09,169 --> 00:11:12,798 May H-O-R-S ako, may H-O-R-S ka. Ano'ng gagawin mo? 196 00:11:12,798 --> 00:11:14,299 Tawag dito blue collar. 197 00:11:16,802 --> 00:11:18,220 - Dalawang pala? - Oo. 198 00:11:18,220 --> 00:11:20,931 Sige. Isa, dalawa... 199 00:11:21,515 --> 00:11:23,684 - Naku, pucha! - Namiss mo! Namiss mo! 200 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 - Napakadali noon! - Umalis ka rito! 201 00:11:25,853 --> 00:11:26,770 Pucha! 202 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 Wala kong pera, pare. 203 00:11:32,192 --> 00:11:34,570 Gaya ng, walang wala. 204 00:11:35,946 --> 00:11:37,156 Magkano kelangan mo? 205 00:11:37,156 --> 00:11:40,451 Ayokong mangutang Gusto ko ng regular na suweldo. 206 00:11:41,034 --> 00:11:42,703 Meron ka bang magagawa ko? 207 00:11:43,203 --> 00:11:46,874 Oo, may trabaho, pero, alam mo... 208 00:11:47,499 --> 00:11:50,586 ang totoo, ang kumpanya nasa pangalan na ni Isaac. 209 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 Kailangan mong ayusin sa kanya. 210 00:11:55,048 --> 00:11:56,925 Niloko ako ng babaeng 'yon. 211 00:11:58,135 --> 00:11:59,511 Akala ko madali lang. 212 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 Oo, pare. Puti siya, 'di ba? 213 00:12:03,640 --> 00:12:05,517 Ang napagtanto ko sa buhay 214 00:12:05,517 --> 00:12:09,104 ay tungkol sa kompromiso, alam mo ba? 215 00:12:09,104 --> 00:12:14,359 Akala ko si Webber ako, pero baka si Stojaković ako, 'di ba? 216 00:12:14,359 --> 00:12:17,780 May koneksyon si Isaac, alam niya ginagawa niya. 217 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 Baka minuto para makabalik sina nanay, 218 00:12:20,199 --> 00:12:22,493 pero, totoong pera pinapasok niya. 219 00:12:23,494 --> 00:12:24,995 Alam mo napagtanto ko? 220 00:12:26,330 --> 00:12:30,709 Napagtanto ko, mahalaga talaga ang pera. 221 00:12:31,210 --> 00:12:35,380 Alam mo, bakit 'di ka pumunta sa simbahan, kausapin si Isaac? 222 00:12:35,923 --> 00:12:38,550 Makipaglaro ka sa amin. Kailangan ka namin. 223 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Oo, alam mo. 224 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 May gusto kang pag-usapan? 225 00:12:49,436 --> 00:12:50,479 Ayos lang ako. 226 00:12:53,607 --> 00:12:54,983 Iwaksi natin si Kayla. 227 00:12:56,693 --> 00:13:00,614 Pero kapag may nagsara ng pinto, ikandado mo lang 'yan, alam mo? 228 00:13:00,614 --> 00:13:02,032 Tapos nasa labas siya. 229 00:13:02,032 --> 00:13:06,078 Umakyat ka, magbukas ng bintana, panoorin siyang gumala sa kalsada. 230 00:13:06,870 --> 00:13:07,704 Madali lang. 231 00:13:08,872 --> 00:13:14,169 Okay lang dahil nakipaghiwalay ako sa kanya. Kaya... 232 00:13:15,671 --> 00:13:16,880 ako ang basura. 233 00:13:17,589 --> 00:13:19,258 Tama. Ganu'n tayo. 234 00:13:20,551 --> 00:13:21,426 Cho bros. 235 00:13:22,344 --> 00:13:23,262 Cho bros. 236 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 - Naomi. Hi! Ang cute ng damit. - Hi! 237 00:13:34,022 --> 00:13:37,276 Ang sweet mo. 'Di pa rin ako sanay sa buhok mo. 238 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 Ang saya, 'di ba? 239 00:13:38,652 --> 00:13:41,196 Sobrang saya. Uy, nasaan si Fumi? 240 00:13:41,196 --> 00:13:42,990 Nasa patio yata siya. 241 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Naku. 242 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 Diyos ko, kawawa. 243 00:13:50,289 --> 00:13:52,958 Napagod siya sa lahat ng pinagdaanan niya. 244 00:13:53,792 --> 00:13:55,711 Tama. Marami siyang pinagdaanan. 245 00:13:56,753 --> 00:13:59,923 Naomi, siguro mag-reschedule tayo. Tama? Ibig sabihin... 246 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Ano nangyayari, Amy? 247 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 Ayos ka lang? 248 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 Ano sinasabi mo? 249 00:14:11,184 --> 00:14:13,395 Sige na, sabihin mo na sa'kin. 250 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 Kaibigan mo ako. 251 00:14:14,980 --> 00:14:19,401 Alam mo, dalawang Asyano tayong sinusuportahan ang isa't isa. 252 00:14:19,401 --> 00:14:21,570 Naomi, gusto ko 'yon sa atin. 253 00:14:25,324 --> 00:14:26,283 Kaya? 254 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 Kaya... ano? 255 00:14:34,374 --> 00:14:35,250 Sige. 256 00:14:37,252 --> 00:14:38,086 Okay, Amy. 257 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Sige. 258 00:14:39,254 --> 00:14:45,177 May dalawang kotse ang nagkaroon ng nakakalokong insidente ng road rage. 259 00:14:45,177 --> 00:14:47,220 isa dito ay puting SUV. 260 00:14:47,220 --> 00:14:51,016 - Puting SUV ka. - Marami ang nagmamaneho ng puting SUV. 261 00:14:51,016 --> 00:14:55,938 Oo, alam ko, pero ang nangangantiyaw sa Vegas nagsabi ng partikular na bagay... 262 00:14:55,938 --> 00:14:58,941 Lasing na turista 'yon. Sang-ayon pati si Jordan... 263 00:14:58,941 --> 00:15:01,860 - Sabihing umayon ako. - Buti. Magkakasundo tayo. 264 00:15:01,860 --> 00:15:04,988 Nakuha ito ng kapitbahay sa security camera nila. 265 00:15:06,573 --> 00:15:12,496 Amy, Ang Mga Pinili, Korporasyon ay pagmamay-ari ni Isaac Cho. 266 00:15:13,038 --> 00:15:15,457 Pinsan siya ni Daniel Cho, 267 00:15:15,457 --> 00:15:18,377 ang lalaking naka-road rage mo, 268 00:15:18,377 --> 00:15:20,295 ang lalaking kasama... 269 00:15:22,798 --> 00:15:24,341 nangangaliwa ka ba? 270 00:15:30,013 --> 00:15:34,601 Nakausap ko si Mia, at sinabi niyang may problema kayo ni George,, 271 00:15:35,102 --> 00:15:37,688 Alam kong umihi isang tagagawa sa banyo mo. 272 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 Tagagawa si Daniel Cho na hiniwalayan mo, 273 00:15:40,357 --> 00:15:42,150 ang iniwan mong dating nobyo... 274 00:15:43,026 --> 00:15:44,277 Hindi ito nakakatawa. 275 00:15:44,277 --> 00:15:45,696 Diyos ko, Naomi. 276 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 Sige. 277 00:15:47,906 --> 00:15:48,991 Salamat. 278 00:15:50,492 --> 00:15:51,576 Kailangan ko iyon. 279 00:15:52,160 --> 00:15:53,537 Pambihing kuwento 'yan. 280 00:15:54,538 --> 00:15:55,539 Katotohanan ito. 281 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 Iyon ay magkakahiwalay na mga pangyayaring naganap. 282 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 Hindi ko pa napagsasama-sama ng ganyan 283 00:16:02,212 --> 00:16:05,799 dahil, gusto kong magkaroon ng oras 284 00:16:05,799 --> 00:16:08,927 para maging kasing malikhain mo, 285 00:16:09,511 --> 00:16:11,471 Pero lintik, Naomi... 286 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 Lagi akong abala sa trabaho. 287 00:16:18,145 --> 00:16:20,147 Hahanapin ko ang drayber, 288 00:16:21,565 --> 00:16:26,153 at kukukumpirmahin kong nagmamaneho ka dahil marami akong oras, 289 00:16:26,153 --> 00:16:29,614 oras ng makipagkita kay Jordan, sabihin sa kanya lahat, 290 00:16:29,614 --> 00:16:35,454 at duda ako na gugustuhin niyang magkaroon ng negosyong may malaking pananagutan. 291 00:16:37,873 --> 00:16:39,332 Salamat sa babala. 292 00:16:40,542 --> 00:16:42,335 Maging abala ka. 293 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 Pucha. 294 00:16:58,518 --> 00:16:59,478 Paul. 295 00:17:00,604 --> 00:17:03,899 Isaac, may sasabihin sa iyo si Paul. 296 00:17:05,233 --> 00:17:08,320 Sa tingin ko, ang gusto kong sabihin ay... 297 00:17:10,655 --> 00:17:12,949 sa nangyari, handa akong sumulong. 298 00:17:16,995 --> 00:17:18,914 Vegas sinasabi niya. Tama, Paul? 299 00:17:20,791 --> 00:17:23,627 May sasabihin pa siya. Tama, Paul? 300 00:17:23,627 --> 00:17:24,544 Siguro. 301 00:17:25,420 --> 00:17:26,713 Ano ba? 302 00:17:27,506 --> 00:17:29,966 Ano'ng ginagawa mo? 303 00:17:29,966 --> 00:17:31,468 Sige na nga. Patawad. 304 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 Ayos? 305 00:17:33,929 --> 00:17:36,223 Patawad talaga. Nagkamali ako. 306 00:17:39,309 --> 00:17:42,979 Sige. 'Yan lang ang sasabihin mo. Halika, lapit dito. 307 00:17:45,857 --> 00:17:48,360 Nakuha ng pamilya Cho ang korona. 308 00:17:48,360 --> 00:17:50,779 - Mongol sa dugo natin. - Sige, ayos na. 309 00:17:50,779 --> 00:17:52,572 - Balik ang negosyo. - Sige. 310 00:17:52,572 --> 00:17:55,659 Paul, magpakilala ka kina Bobby at Michael sa labas. 311 00:17:59,121 --> 00:18:02,040 - Sige, pare. - Uy. May ipapakita ako sa'yo. 312 00:18:03,458 --> 00:18:06,920 Ang mga nasa gilid ay karaniwang melodic rice cooker. 313 00:18:06,920 --> 00:18:09,256 Tumutugtog ng "Ode to Joy." Nakikinig? 314 00:18:09,256 --> 00:18:10,674 - Oo. - Mahalaga ito. 315 00:18:10,674 --> 00:18:14,219 Dito, tumutugtog ng "Since U Been Gone" ni Kelly Clarkson. 316 00:18:14,219 --> 00:18:15,512 Kilala mo siya? 317 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 Nasa mga 'to lahat ng pera ko. 318 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 Haharangan ko itong lugar para walang makakita. 319 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Magkano 'yan? 320 00:18:24,938 --> 00:18:28,650 Marami. May abogado ko, kaya niyang 'di ako makulong. 321 00:18:28,650 --> 00:18:29,651 Ay, salita? 322 00:18:29,651 --> 00:18:34,447 Oo. Dahil ninakaw ni Paul ang trak, hihina na sa pagtawid ng estado. 323 00:18:34,447 --> 00:18:37,075 May kuha ang casino na nauna ang security, 324 00:18:37,075 --> 00:18:41,371 tapos ang tao ko sa konstruksyon, sasabihin niyang 'di nagkaintindihan. 325 00:18:42,789 --> 00:18:44,374 Parang si Houdini, pare. 326 00:18:44,374 --> 00:18:47,252 Oo. Mga Italyano. Peninsula mentality. 327 00:18:49,087 --> 00:18:51,464 Italian ba siya? Parang hindi. 328 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 Para sa akin oo. 329 00:18:53,800 --> 00:18:58,138 Okay. Isaac, bakit mo ito ipinapakita? 330 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Bakit? Kayo ang pamilya ko, pare. 331 00:19:00,390 --> 00:19:03,185 - 'Wag mong sabihin kay Bobby o Michael. - Sige. 332 00:19:03,185 --> 00:19:04,769 - Tiwala ko sa'yo. - Sige. 333 00:19:04,769 --> 00:19:06,855 - "Kelly Clarkson". - Kelly Clarkson. 334 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 - Tingnan mo. Tamang-tama siya. - Oo, siguro nga. 335 00:19:13,820 --> 00:19:17,657 Pagtapos gawin ng abogado ang gawain niya, kumpletuhin na natin. 336 00:19:17,657 --> 00:19:20,243 Pagpapalawak. Konstruksyon. Angkat-luwas. 337 00:19:21,119 --> 00:19:24,080 Si Bobby ay sa kanluran, ang luya sa silangan. 338 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 - Iyo ang Orange County. - Salita. 339 00:19:27,792 --> 00:19:31,087 At ang kapatid mo, baka makuha ang Oxnard. 340 00:19:32,839 --> 00:19:34,216 - Sige. - Ang ganda. 341 00:19:34,216 --> 00:19:36,384 - Lintik. Sige. - Salamat. 342 00:19:45,310 --> 00:19:46,144 ANG GAGA 343 00:19:46,144 --> 00:19:49,564 hoy gago, sumobra na 'to. Nais kong tapusin na. usap tayo 344 00:19:49,564 --> 00:19:51,650 BAHAY AT HARDIN 345 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 Salamat sa pakikipagkita. 346 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 Ano? Suko ka na, ha? 347 00:20:06,289 --> 00:20:08,083 Tignan mo, tanga, 348 00:20:08,583 --> 00:20:12,003 pareho tayong nalagay sa gulo dahil sa pagnanakaw mo, okay? 349 00:20:12,587 --> 00:20:14,756 Anong...? 'Di ko alam ang sinasabi mo. 350 00:20:14,756 --> 00:20:18,802 Sabihin mo sa kaibigan mo, o empleyado mo, o kung sino man, 351 00:20:18,802 --> 00:20:23,223 na huwag magsuot ng T-shirt ng kumpanya kapag gumagawa ng krimen. 352 00:20:23,223 --> 00:20:26,142 "Mga Pinili"? Pinakabobong pangalang narinig ko! 353 00:20:26,142 --> 00:20:29,562 Hindi... Ano ang Kōyōhaus? "Kōyōhaus"! 354 00:20:29,562 --> 00:20:32,607 Naghihiganti ang taong sinira natin ang damuhan. 355 00:20:32,607 --> 00:20:35,652 May kuha siya ng kotse natin at gustong maghabla. 356 00:20:35,652 --> 00:20:37,112 'Di mo naiintindihan. 357 00:20:37,112 --> 00:20:39,614 Walang mabuting gawain ang mga taong ito. 358 00:20:41,741 --> 00:20:45,745 Ite-text ko sa iyo ang tip line na ito, at tatawagan mo ito. 359 00:20:46,454 --> 00:20:50,417 Gusto kong akuin mo at sabihing may ibang nagmamaneho ng puting SUV. 360 00:20:50,417 --> 00:20:52,210 Bakit ko gagawin 'yon? 361 00:20:52,210 --> 00:20:54,963 Dahil babayaran kita ng malaking pera, tanga. 362 00:20:56,715 --> 00:20:57,590 Sige. 363 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 Oo, gagawin ko. 100,000 dolyar. 364 00:21:01,052 --> 00:21:03,680 Diyos ko. Mag-aalok sana ako ng 10. 365 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 Sampung dolyar? 366 00:21:04,681 --> 00:21:08,560 Napakatanga mo! Anong...?10K dolyar! 367 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Gagawin ko ng 50,000. 368 00:21:13,940 --> 00:21:16,067 Dalawampu't lima, huling alok. 369 00:21:19,362 --> 00:21:22,949 Sige, kung hingi kang tawad sa pagbusina. Ikaw ang nagsimula. 370 00:21:22,949 --> 00:21:24,326 - Ako? - Oo. 371 00:21:24,326 --> 00:21:27,245 Sige, inatrasan mo ako na parang baliw. 372 00:21:27,245 --> 00:21:29,831 Pinakyuhan mo ako sa gitnang daliri. 373 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 Hindi ko ipipilit, Daniel. Okay? 374 00:21:31,875 --> 00:21:34,419 Lalo sa munti mong negosyong konstruksyon. 375 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 Kailangan mong pera. 376 00:21:36,046 --> 00:21:37,630 Ini-stalk pa rin ako, ha? 377 00:21:38,590 --> 00:21:39,841 Tigilan mo na ko. 378 00:21:39,841 --> 00:21:41,051 Diyos ko. 379 00:21:41,551 --> 00:21:44,637 Sandali lang, in-love ka sa akin? 380 00:21:44,637 --> 00:21:49,392 Hindi! Nag-aalala ako sa'yo. Okay? May pakialam ako sa maliliit na negosyo. 381 00:21:49,392 --> 00:21:52,228 Alam mo ba? Maliit na negosyo ang negosyo ko. 382 00:21:52,228 --> 00:21:55,774 Ang negosyo mo ay parang... micro-business. 383 00:21:55,774 --> 00:21:59,027 Hindi ito micro-business. Magnum opus business ito. 384 00:22:00,153 --> 00:22:02,447 Oo, baka puwede. Sa tulong ko. 385 00:22:02,989 --> 00:22:04,741 Magkakampi tayo rito. 386 00:22:04,741 --> 00:22:06,826 Kung hindi, kailangan kong buksan 387 00:22:06,826 --> 00:22:10,497 sa ibang kabanata na hindi ka handang hawakan. 388 00:22:10,497 --> 00:22:12,707 - Hindi. - Tinatakot mo ba ako? 389 00:22:12,707 --> 00:22:15,752 Kasi babalik ako at basahin ang huling kabanata. 390 00:22:15,752 --> 00:22:18,838 Mababasa ko rin ang bago, at alamin ang dalawa. 391 00:22:18,838 --> 00:22:20,799 Tama na. Hindi kita tinatakot. 392 00:22:20,799 --> 00:22:22,425 Ang pananakot ay parang, 393 00:22:22,425 --> 00:22:26,221 "Gawin mo ang sinabi sa'yo o ililibing kita." 394 00:22:27,597 --> 00:22:30,600 Hoy! Aalis na ba kayo, o uupo na lang kayo diyan? 395 00:22:30,600 --> 00:22:32,519 Aalis ako kapag gusto ko. 396 00:22:32,519 --> 00:22:34,646 Uupo kami dito, baliw ka. 397 00:22:34,646 --> 00:22:36,815 - Tangina mo. - Ano'ng sabi mo? 398 00:22:36,815 --> 00:22:39,943 - Ano'ng sinabi mo? - Ulitin mo! 399 00:22:39,943 --> 00:22:40,860 Halika rito! 400 00:22:40,860 --> 00:22:42,946 - Ulitin mo, punyeta ka. - Mga baliw. 401 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Ikaw ang baliw! 402 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 Sige. 403 00:22:55,250 --> 00:22:56,418 25,000 dolyar. 404 00:22:58,420 --> 00:22:59,379 Sige. 405 00:23:03,925 --> 00:23:05,802 NAOMI TUMATAWAG 406 00:23:11,433 --> 00:23:13,518 Ano meron ka, Naomi? Handa na ako. 407 00:23:13,518 --> 00:23:17,105 Uy, Amy. Hi. Tumatawag lang ako para mag-sorry. 408 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 Malinaw, 'di ko alam na pinagtatakpan mo si Fumi. 409 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 Tama. 410 00:23:27,157 --> 00:23:28,032 Alam mo na. 411 00:23:28,032 --> 00:23:30,452 Tumawag siya kasi narinig niya tayo. 412 00:23:30,452 --> 00:23:33,037 Nalungkot siya at ipinaliwanag ang lahat. 413 00:23:33,037 --> 00:23:35,039 Natatakot sa trak na iyon, 414 00:23:35,039 --> 00:23:38,084 at ngayon ang pagnanakaw, baka konektado sila. 415 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 Oo, alam mo, Naomi, gusto kong sabihin, 416 00:23:42,213 --> 00:23:46,634 pero ayaw kong mapahiya ng ganoon ang biyenan ko. 417 00:23:46,634 --> 00:23:49,804 Naiintindihan mo. Inaalagaan natin ang mga matatanda. 418 00:23:49,804 --> 00:23:54,267 Kaya nga. Tama ang ginawa mo. Tutulong ako sa paghahanap ng drayber. 419 00:23:54,267 --> 00:23:57,103 Iniisip ko pa rin na isa ito sa magpinsang Cho. 420 00:23:57,103 --> 00:24:00,773 - Sabihan mo lang paano ko tutulong. - Ang bait mo. 421 00:24:00,773 --> 00:24:04,194 Ay! At kinonekta ko si George kay Jordan sa Tamago. 422 00:24:04,194 --> 00:24:06,070 Napakasaya niya. 423 00:24:07,030 --> 00:24:08,114 Ang Tamago? 424 00:24:08,114 --> 00:24:11,618 Hindi mo kailangang ibenta, pero ang saya niya dito. 425 00:24:12,785 --> 00:24:14,120 Grabe, oo. 426 00:24:14,704 --> 00:24:16,831 Masaya akong nakipag-usap si George. 427 00:24:17,332 --> 00:24:18,541 Ikinagagalak namin. 428 00:24:19,959 --> 00:24:22,462 Ang sarap malinawan ng ganito. 429 00:24:22,462 --> 00:24:23,880 Magsama tayo, ha? 430 00:24:23,880 --> 00:24:25,381 Sigurado. Malapit na. 431 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 - Sige. Paalam. - Paalam, girl. 432 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Uy. 433 00:24:39,521 --> 00:24:40,605 Ano'ng nangyari? 434 00:24:40,605 --> 00:24:42,565 May nagsuka ng tsokolate. 435 00:24:43,066 --> 00:24:45,735 Tila, isang bata sa kalye, si Sebastian. 436 00:24:46,236 --> 00:24:47,070 Talaga? 437 00:24:47,070 --> 00:24:47,987 Oo. 438 00:24:48,571 --> 00:24:50,949 Mahal. Marami tayong kahoy sa bahay. 439 00:24:50,949 --> 00:24:54,827 Kapag nasusuka si Tatay, sumusuka si Tatay sa kahoy. 440 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 'Di sa basahan. 441 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Pwedeng sumuka si Sebastian sa kahoy. 442 00:24:59,582 --> 00:25:01,709 Sige po. Sasabihin ko sa kanya. 443 00:25:03,795 --> 00:25:07,090 Uy, Junie, marami akong nakitang balot sa guest room. 444 00:25:07,090 --> 00:25:10,009 Kumain ka ba ng maraming Hershey's Kisses? 445 00:25:10,009 --> 00:25:12,554 Malamang si Sebastian iyon. 446 00:25:13,471 --> 00:25:14,430 Sige... 447 00:25:17,058 --> 00:25:17,892 George. 448 00:25:22,021 --> 00:25:22,897 Sige. 449 00:25:24,899 --> 00:25:29,320 Punta kaya tayo kay Sebastian at tanungin kung kinain niya ang tsokolate. 450 00:25:30,029 --> 00:25:30,905 Junie. 451 00:25:31,489 --> 00:25:35,535 Uy, okay lang magkamali, pero hindi okay ang magsinungaling. 452 00:25:36,661 --> 00:25:40,957 Kumain po ako, pero 'wag kang magalit. 453 00:25:40,957 --> 00:25:42,750 Pakiusap magsama lang kayo. 454 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 Hoy! Nag-aalala ka ba sa sinabi ni Fumi? 455 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 Gusto kong maging masaya ang lahat. 456 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 Oh, mahal. 457 00:25:55,013 --> 00:25:58,725 'Di lahat ng oras pwede kang maging masaya, at ayos lang 'yon. 458 00:25:59,225 --> 00:26:01,603 Oo. Mahal, kahit hindi tayo masaya, 459 00:26:01,603 --> 00:26:05,023 mahal pa rin natin ang isa't isa dahil pamilya tayo. 460 00:26:05,023 --> 00:26:06,733 Walang hanggan ang pamilya. 461 00:26:06,733 --> 00:26:08,151 Talaga po? 462 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 Oo, at mamahalin ko lagi si Nanay. 463 00:26:11,654 --> 00:26:13,114 Amy pangalan ni Nanay. 464 00:26:14,490 --> 00:26:19,662 At inalagaan ako ni Amy, gaya ng pag-aalaga niya sa'yo, 465 00:26:19,662 --> 00:26:24,375 sa lahat ng taon, at nabubuo taon-taon, 466 00:26:24,375 --> 00:26:26,210 at iyon nagpapatibay sa amin. 467 00:26:26,210 --> 00:26:27,128 Oo. 468 00:26:27,128 --> 00:26:29,631 At binibigay ni Dada ang makakaya niya. 469 00:26:30,214 --> 00:26:32,008 Lagi niya tayong inuuna. 470 00:26:33,718 --> 00:26:35,428 Ang dami niyang sakripisyo. 471 00:26:36,596 --> 00:26:37,805 George po. 472 00:26:39,015 --> 00:26:41,059 George. 473 00:26:51,527 --> 00:26:55,531 PORNHUB Asyanong lalake puting babae 474 00:27:29,023 --> 00:27:30,566 MGA LARAWAN 475 00:27:54,048 --> 00:27:55,091 ANG GAGA 476 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 Ano ba? 477 00:28:06,811 --> 00:28:08,020 Nakikita mo ba ako? 478 00:28:08,020 --> 00:28:08,938 Ano? 479 00:28:08,938 --> 00:28:10,565 Nasa tapat ka ng bahay ko? 480 00:28:11,107 --> 00:28:14,402 - Sa tapat ka ng bahay ko? - Diyos ko, ayaw kitang kausap. 481 00:28:14,402 --> 00:28:18,281 Tumawag ako para ipaalam na 'di ko kailangan ng tulong mo, okay? 482 00:28:18,281 --> 00:28:19,282 Wala ng usapan. 483 00:28:19,282 --> 00:28:20,992 Ano? Ang usapan ay usapan. 484 00:28:20,992 --> 00:28:23,077 Tingnan mo, may umako na sa akin 485 00:28:23,077 --> 00:28:25,246 at pasalamat akong handa kang... 486 00:28:25,246 --> 00:28:27,790 - Hindi. - Ang totoo, pera lang ito sa iyo. 487 00:28:27,790 --> 00:28:29,667 - Hindi. - Para hindi ka mainis. 488 00:28:29,667 --> 00:28:31,627 Kaya kong maging kahit sino. 489 00:28:31,627 --> 00:28:33,212 Bilang mabuting aksyon, 490 00:28:33,212 --> 00:28:37,425 ipapaalam ko na ang mga kapitbahay ko ay aktibong naghahanap sa iyo, 491 00:28:37,425 --> 00:28:40,052 at 'di titigil hanggang makuha ang salbahe. 492 00:28:40,052 --> 00:28:42,722 Ano ba? Ikaw ang salbahe! 493 00:28:43,222 --> 00:28:46,184 - Pinturahan mo kaya ang trak mo? - Nagawa ko na! 494 00:28:46,184 --> 00:28:47,310 Dahil sa'yo! 495 00:28:47,310 --> 00:28:48,603 Sige, alis na ko. 496 00:28:48,603 --> 00:28:49,562 Amy! 497 00:28:50,897 --> 00:28:51,773 Pucha! 498 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 Tawagan mo ang tipline, gago 499 00:28:59,363 --> 00:29:03,117 Tip Line - Kilala mo ba kung sino ang mga Drayber ng Road Rage? 500 00:29:03,743 --> 00:29:06,037 Naabot mo ang tip line sa kapitbahay. 501 00:29:06,037 --> 00:29:07,497 Mag-iwan ng mensahe. 502 00:29:12,251 --> 00:29:14,504 Paumanhin na binenta niya ang Tamago. 503 00:29:14,504 --> 00:29:16,964 Ayos lang. Tagal ko ng gustong ibenta. 504 00:29:16,964 --> 00:29:19,217 Oo, hindi niya kailangan. 505 00:29:19,759 --> 00:29:22,512 Isipin niyang niligtas niya ang araw, okay? 506 00:29:23,054 --> 00:29:24,138 Kelangan niya ito. 507 00:29:24,639 --> 00:29:25,515 Sige. 508 00:29:26,015 --> 00:29:27,683 Mas bumubuti ka na. 509 00:29:28,935 --> 00:29:30,478 Mabilis akong gumaling. 510 00:29:32,814 --> 00:29:35,900 Siguradong tapos ka na? Pwede pa tayong mamili. 511 00:29:35,900 --> 00:29:37,777 May gusto ka pa? Ako bahala. 512 00:29:37,777 --> 00:29:41,781 Lagi kang bukas-palad, at sigurado akong magpapatuloy ka. 513 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 Fumi, gusto kong sabihin ang problema. 514 00:29:46,369 --> 00:29:47,912 - Problema? - Oo. 515 00:29:47,912 --> 00:29:49,455 Wala akong nakikita. 516 00:29:50,581 --> 00:29:55,545 Mga hugis at swirl at pattern ang nakikita ko. 517 00:29:59,173 --> 00:30:02,051 Mahal na mahal namin ni Haru ang isa't isa. 518 00:30:02,927 --> 00:30:05,346 Pareho ang gusto namin sa buhay. 519 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 Ang dami naming narating. 520 00:30:09,976 --> 00:30:12,311 Pero hindi ang katatagan ng pananalapi. 521 00:30:13,354 --> 00:30:15,523 May oras na nag-aalala kami sa pera, 522 00:30:16,232 --> 00:30:18,276 pero may itinuro siya sa akin. 523 00:30:19,151 --> 00:30:21,153 Sa sandaling mag-alala ka, 524 00:30:21,988 --> 00:30:24,407 sa sandaling tanggapin mo ang pag-aalala, 525 00:30:25,116 --> 00:30:27,201 pinatibay mo ito, 526 00:30:27,952 --> 00:30:29,871 kaya pinili naming wag pansinin, 527 00:30:30,413 --> 00:30:32,123 at hindi pinansin. 528 00:30:34,458 --> 00:30:36,168 Hindi ako makasunod. 529 00:30:37,378 --> 00:30:38,629 Tingnan mo ko ngayon. 530 00:30:39,213 --> 00:30:40,673 Nabibili gusto ko. 531 00:30:41,299 --> 00:30:43,467 Amy, pang-unawa lang ang mayroon ka. 532 00:30:43,968 --> 00:30:48,472 Walang tunay na katotohanan. Gumawa ka ng katotohanang nais mong tirahan. 533 00:30:50,683 --> 00:30:52,894 Ano'ng gusto mo sa pamilya mo? 534 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 Ano'ng gusto mo sa sarili mo? 535 00:31:07,825 --> 00:31:09,327 Nasaan si Isaac? 536 00:31:16,584 --> 00:31:17,627 Ahas ka. 537 00:31:17,627 --> 00:31:19,629 Ano? Ano'ng nangyayari? 538 00:31:19,629 --> 00:31:22,381 Sa kulungan ako! Nakatingin sa 5 hanggang 10. 539 00:31:22,882 --> 00:31:25,092 Hindi ko maintindihan. Ano nangyari? 540 00:31:25,092 --> 00:31:27,011 Ano nangyari? Ibinenta mo ako. 541 00:31:27,011 --> 00:31:30,765 Hindi ko alam ang sinasabi mo. May tumawag at pumunta ko rito. 542 00:31:30,765 --> 00:31:32,808 Parang nasa dilim na ako. 543 00:31:36,187 --> 00:31:37,188 Sige, Danny! 544 00:31:41,025 --> 00:31:42,360 Ayan na. 545 00:31:52,620 --> 00:31:55,081 Nilinis na ko abogado ko. Siya nagplano. 546 00:31:55,081 --> 00:31:57,583 Nagkamali ba abogado mo? Kuha ako ng bago? 547 00:31:57,583 --> 00:32:00,628 Ang road rage mo! Akala ng mga pulis, ako. 548 00:32:01,128 --> 00:32:02,588 Nasira ang parole ko! 549 00:32:02,588 --> 00:32:03,714 Lagot! 550 00:32:03,714 --> 00:32:06,175 Sino pa magbebenta sa akin liban sa'yo? 551 00:32:06,175 --> 00:32:11,138 Uy, una sa lahat, na... Ano ba, 'di ko naisip na gawin 'yon. 552 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 Isang masamang utak 'yan. 'Di ako makakaisip ng ganoon. 553 00:32:17,979 --> 00:32:19,271 Ay, sandali. 554 00:32:19,271 --> 00:32:20,731 Para sa Panginoon. 555 00:32:22,066 --> 00:32:23,693 - Susunod! - Ayos lang! 556 00:32:23,693 --> 00:32:24,860 Salita ng Diyos! 557 00:32:27,822 --> 00:32:28,656 Pokus! 558 00:32:29,448 --> 00:32:30,616 Kunin ang bola! 559 00:32:30,616 --> 00:32:33,869 Tiyak na nakita ni Amy ang plaka sa trak. 560 00:32:34,453 --> 00:32:35,955 At nasa pangalan mo. 561 00:32:37,248 --> 00:32:38,249 Lintik. 562 00:32:39,500 --> 00:32:41,252 Sinabi mong ako 'yon, 'di ba? 563 00:32:41,252 --> 00:32:44,130 Sinabi ko agad. Ayaw maniwala ng mga pulis. 564 00:32:44,130 --> 00:32:46,215 Pare. Dahil ba sa rekord mo? 565 00:32:46,215 --> 00:32:48,926 Sabihin mo ikaw nagmamaneho. 566 00:32:48,926 --> 00:32:51,512 Binalingan ako ng Pilipino. Labas mo ko! 567 00:32:53,681 --> 00:32:54,765 Tama. 568 00:32:56,267 --> 00:32:58,686 Oo. Oo naman. 569 00:32:58,686 --> 00:33:00,604 Gagarantiyahan kita, oo. Okay? 570 00:33:00,604 --> 00:33:01,939 Aakuin ko. 571 00:33:11,115 --> 00:33:12,533 Puta talaga! 572 00:33:14,368 --> 00:33:15,494 Ako bahala sa'yo. 573 00:33:15,494 --> 00:33:16,871 Lahat ng kelangan mo. 574 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 Pare, nagmamaneho ka... 575 00:33:19,665 --> 00:33:21,208 Kasama lang ako. 576 00:33:21,959 --> 00:33:23,127 Bukas siya! 577 00:33:40,019 --> 00:33:42,229 Ano ba? 578 00:34:57,138 --> 00:35:00,474 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maricar danganan