1
00:00:17,643 --> 00:00:19,270
Μην κουνιέσαι. Το κάνω εγώ.
2
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Θα μείνεις μαζί μας μέχρι να γίνεις καλά.
3
00:00:22,732 --> 00:00:26,652
Θα σε κάνουμε καλά, γιαγιά. Σωστά, μαμά;
4
00:00:26,652 --> 00:00:28,112
Φυσικά. Ναι.
5
00:00:28,112 --> 00:00:30,072
Φούμι, είμαστε εδώ για σένα.
6
00:00:30,072 --> 00:00:32,241
Ευχαριστώ, Έιμι.
7
00:00:32,909 --> 00:00:34,994
Μακάρι να ήταν ανοιχτές οι κάμερες.
8
00:00:34,994 --> 00:00:36,662
Δεν θυμάσαι τίποτε άλλο;
9
00:00:36,662 --> 00:00:40,249
- Τα είπα όλα στην αστυνομία.
- Προσπάθησε να θυμηθείς.
10
00:00:40,249 --> 00:00:44,212
Πέρασες απ' το σπίτι
κι έκλεισες το σύστημα ασφαλείας;
11
00:00:44,212 --> 00:00:47,381
- Συγγνώμη, τι ώρα έγινε ακριβώς;
- Είναι όλα θολά.
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,801
Έψαχνες μια φωτογραφία του μπαμπά,
και μετά;
13
00:00:49,801 --> 00:00:52,970
Είδες έναν πολύ λευκό άντρα
κι έναν μικρόσωμο Λατινοαμερικάνο;
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,264
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
15
00:00:56,349 --> 00:00:58,684
Δεν θέλω να το σκέφτομαι άλλο.
16
00:01:01,312 --> 00:01:06,526
Θέλω μια πορτοκαλάδα
απ' τον αυτόματο πωλητή.
17
00:01:09,445 --> 00:01:11,364
Έγινε. Θα τη φέρω αμέσως.
18
00:01:11,364 --> 00:01:12,949
Να πατήσω εγώ τα κουμπιά;
19
00:01:12,949 --> 00:01:15,159
Φυσικά. Έλα. Πάμε.
20
00:01:31,676 --> 00:01:33,386
Χαίρομαι που είσαι καλά, Φούμι.
21
00:01:34,136 --> 00:01:36,681
Συγγνώμη που σας έβαλα σε κόπο.
22
00:01:36,681 --> 00:01:37,598
Όχι.
23
00:01:37,598 --> 00:01:42,019
Ξέρω ότι έχεις πολλά στο μυαλό σου.
24
00:01:44,313 --> 00:01:45,231
Καθόλου.
25
00:01:46,107 --> 00:01:46,983
Μαμά;
26
00:01:48,067 --> 00:01:49,610
Να πάρω γλυκό;
27
00:01:50,403 --> 00:01:51,821
Συγγνώμη, καλή μου. Είναι αργά.
28
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Τζούνι, πες στον μπαμπά
να πάρει γλυκό για μένα,
29
00:01:55,324 --> 00:01:56,784
και θα το μοιραστούμε.
30
00:01:58,661 --> 00:01:59,620
Μαμά;
31
00:02:04,709 --> 00:02:08,546
ΣΧΕΔΙΑΖΟΥΜΕ ΕΝΑΝ ΜΑΓΙΚΟ ΚΥΚΛΟ
32
00:02:09,505 --> 00:02:12,800
Είναι μεγάλη μας χαρά που βρισκόμαστε
υπό την παρουσία του Κυρίου σήμερα.
33
00:02:13,467 --> 00:02:15,928
Ας τραγουδήσουμε
για τον Κύριο και σωτήρα μας.
34
00:02:19,682 --> 00:02:23,853
Τραγουδώ αλληλούια
35
00:02:25,313 --> 00:02:28,774
Μπροστά στους εχθρούς μου
36
00:02:31,068 --> 00:02:35,406
Τραγουδώ αλληλούια
37
00:02:37,241 --> 00:02:40,661
Πιο δυνατά απ' τη δυσπιστία
38
00:02:42,747 --> 00:02:45,708
Τραγουδώ αλληλούια
39
00:02:45,708 --> 00:02:48,711
Εντάξει, πάμε.
"Το όπλο μου είναι μια μελωδία..."
40
00:02:48,711 --> 00:02:51,839
Το όπλο μου είναι μια μελωδία
41
00:02:54,091 --> 00:02:58,596
Τραγουδώ αλληλούια
42
00:03:01,390 --> 00:03:02,892
Αλληλούια!
43
00:03:05,728 --> 00:03:07,063
Πάμε, Θεέ μου!
44
00:03:07,688 --> 00:03:09,398
Ναι, Ιησού!
45
00:03:11,943 --> 00:03:13,611
Νόμιζα ότι ήταν υπό κράτηση.
46
00:03:14,236 --> 00:03:18,157
- Πήρε θρησκευτική εξαίρεση.
- Ευτυχώς. Είναι πολύ μαλάκας τελευταία.
47
00:03:19,075 --> 00:03:21,285
Σας είπα να μην το κάνετε.
48
00:03:21,285 --> 00:03:22,662
Το ακύρωσα.
49
00:03:22,662 --> 00:03:25,373
- Ναι, τα σκατώσαμε.
- Το πλάσαρες πολύ καλά.
50
00:03:25,373 --> 00:03:27,416
- Τι ήθελες να κάνουμε;
- Το βλέπεις αυτό;
51
00:03:27,416 --> 00:03:29,961
Αληθινά λεφτά. Για ν' αγοράσεις μαλακίες.
52
00:03:29,961 --> 00:03:33,089
Το βλέπεις αυτό;
Δεν αγοράζεις τίποτα. Πενταροδεκάρες.
53
00:03:33,089 --> 00:03:36,217
Εντάξει, άφησα την κυρία με τα φυτά
να με πτοήσει.
54
00:03:36,217 --> 00:03:39,136
Ψυχολογικά. Αλλά τέλος αυτά.
55
00:03:39,136 --> 00:03:40,221
Έγινε μαλακία τώρα.
56
00:03:40,221 --> 00:03:42,765
Χρησιμοποιώ τα κονέ μου
για να βρεις δωρεάν υλικά.
57
00:03:42,765 --> 00:03:44,267
Στήνω τη φάση με την εκκλησία,
58
00:03:44,267 --> 00:03:47,436
κι εσείς οι ηλίθιοι το παίζετε
Η Συμμορία του 100.
59
00:03:48,896 --> 00:03:51,107
- Αστείο είναι.
- Το 'πιασα.
60
00:03:51,107 --> 00:03:54,944
- Γέλα όταν κάτι είναι αστείο, γαμώτο.
- Εντάξει.
61
00:03:54,944 --> 00:03:57,196
Θα κρατήσω τα λεφτά για μένα.
62
00:03:57,196 --> 00:03:59,073
Θα μοιραστούμε την επόμενη. Εντάξει;
63
00:03:59,073 --> 00:04:02,618
- Το οικόπεδο των γονιών μου, φίλε...
- Εντάξει. Έτοιμοι;
64
00:04:02,618 --> 00:04:03,619
Ναι.
65
00:04:05,037 --> 00:04:07,206
Δείτε γκόμενα.
66
00:04:07,206 --> 00:04:09,625
Δεν έχει αστυνομία, έχει τόσες αποθήκες.
67
00:04:10,835 --> 00:04:12,336
Πρέπει να μετακομίσω εδώ.
68
00:04:16,090 --> 00:04:19,135
Ρίξτε εκείνον τον τοίχο. Ανοίξτε τον χώρο.
69
00:04:19,135 --> 00:04:21,887
Περισσότερες καμπύλες
για την ανθρωποποίηση του χώρου.
70
00:04:21,887 --> 00:04:24,223
Για την ανθρωποποίηση του χώρου, μαμά.
71
00:04:24,223 --> 00:04:26,142
Μη λες έτσι, Τζούνι. Εντάξει;
72
00:04:26,142 --> 00:04:29,312
Έτσι κάνει όλο το πρωί.
Νομίζω ότι της έγραψε ο γιατρός
73
00:04:29,312 --> 00:04:30,646
πολύ δυνατά παυσίπονα.
74
00:04:30,646 --> 00:04:31,856
Δεν νιώθω τίποτα.
75
00:04:32,440 --> 00:04:34,275
Νιώθω όπως θα νιώθει αυτό το σπίτι.
76
00:04:34,275 --> 00:04:36,777
Φούμι, κράτα τις εξαιρετικές ιδέες σου
77
00:04:36,777 --> 00:04:37,862
για το σπίτι σου.
78
00:04:37,862 --> 00:04:39,864
Εγώ δεν έχω λεφτά για τέτοια.
79
00:04:39,864 --> 00:04:40,948
Αλλά καταλαβαίνω.
80
00:04:40,948 --> 00:04:43,451
Γιατί να κάνετε αλλαγές
αν μπορεί να μην είστε μαζί;
81
00:04:46,412 --> 00:04:47,413
Τι;
82
00:04:47,413 --> 00:04:49,915
Αν είναι να χωρίσετε, δεν αξίζει τον κόπο.
83
00:04:49,915 --> 00:04:52,668
- Φούμι, σε παρακαλώ.
- Μαμά, γιατί τα λες αυτά;
84
00:04:53,586 --> 00:04:54,837
Τα χάπια θα φταίνε.
85
00:04:55,671 --> 00:04:56,881
Λύθηκε η γλώσσα μου.
86
00:05:02,261 --> 00:05:05,014
Τζορτζ, θα βοηθήσω τη μαμά σου
να τακτοποιηθεί.
87
00:05:05,014 --> 00:05:07,475
Πας να της πάρεις τα αγαπημένα της σνακ;
88
00:05:07,475 --> 00:05:08,976
Ναι. Καλή ιδέα.
89
00:05:08,976 --> 00:05:13,522
Θα περάσω απ' το Κόγιο Χάους.
Να φέρω κάτι στο σπίτι;
90
00:05:13,522 --> 00:05:15,733
Αν δεν σου κάνει κόπο,
91
00:05:15,733 --> 00:05:18,944
είναι εκεί η Μία, θα σου δώσει
τα έγγραφα που θέλω.
92
00:05:18,944 --> 00:05:21,072
- Έγινε. Μην ανησυχείς.
- Ευχαριστώ, μωρό μου.
93
00:05:21,864 --> 00:05:22,823
Ναι.
94
00:05:25,868 --> 00:05:30,081
Ναι. Όχι, σοβαρά. Αλλά δεν είχα φίλους.
95
00:05:30,081 --> 00:05:33,209
Έπαιζα με τα ζουζούνια έξω, με τα έντομα,
96
00:05:33,209 --> 00:05:36,128
κι έφερνα μέσα γρύλους
να παίζω με τα στρατιωτάκια μου,
97
00:05:36,128 --> 00:05:39,256
κι άραζαν όλοι στο οχυρό
από τη σειρά BraveStarr,
98
00:05:39,256 --> 00:05:41,258
την οποία δεν ξέρετε, αλλά...
99
00:05:41,258 --> 00:05:44,637
Δεν ξέρω τι τρώνε οι γρύλοι.
Τους έδωσα μπισκότα και ψόφησαν.
100
00:05:44,637 --> 00:05:45,930
- Θεέ μου.
- Ναι.
101
00:05:45,930 --> 00:05:48,099
Γιατί δεν ζήτησες σκυλί απ' τους γονείς;
102
00:05:48,099 --> 00:05:51,018
Τα παιδιά των Κορεατών δεν ζητούσαν
τέτοια πράγματα τότε.
103
00:05:51,018 --> 00:05:53,312
Αυτό έγινε μετά το 1990.
104
00:05:53,312 --> 00:05:55,189
Αυτός εδώ ξέρει. Δες τον.
105
00:05:55,189 --> 00:05:58,400
Εντάξει, είχα ένα τσιουάουα, την Μπέλα.
106
00:06:00,152 --> 00:06:02,113
Ήταν σκέτη γλύκα. Σκέτη γλύκα.
107
00:06:03,114 --> 00:06:05,366
Ξέρετε τι έκανε ο Ντάνι;
108
00:06:05,366 --> 00:06:08,410
Μια μέρα, βρήκε ένα πληγωμένο κοράκι
109
00:06:08,410 --> 00:06:11,705
και το φρόντιζε ταΐζοντάς του
τους ψόφιους γρύλους μου.
110
00:06:11,705 --> 00:06:14,625
- Ναι, έτσι έκανε.
- Τι; Πρώτη φορά το ακούω.
111
00:06:16,335 --> 00:06:18,170
Ναι, ήμουν πολύ μικρός.
112
00:06:18,879 --> 00:06:22,258
Έβλεπα το κοράκι για χρόνια μετά από αυτό.
Ήταν περίεργο.
113
00:06:23,300 --> 00:06:26,011
- Πολύ γλυκό.
- Πολύ γλυκό.
114
00:06:26,011 --> 00:06:29,098
Ο Ντάνι ήταν πολύ καλός με τα ζώα μικρός.
115
00:06:29,098 --> 00:06:31,392
Να καθαρίσουμε;
116
00:06:31,392 --> 00:06:32,977
Έχω προπόνηση.
117
00:06:32,977 --> 00:06:34,270
Για τι;
118
00:06:34,270 --> 00:06:36,730
Πλησιάζει το τουρνουά μπάσκετ
της εκκλησίας μας.
119
00:06:36,730 --> 00:06:38,649
Ναι. Η ομάδα του Έντουιν νικά πάντα.
120
00:06:38,649 --> 00:06:40,901
Το μπάσκετ είναι ζωή, φίλε. Να παίξουμε.
121
00:06:40,901 --> 00:06:42,778
- Ο Ντάνι είναι αστέρι.
- Δεν πειράζει.
122
00:06:43,487 --> 00:06:44,905
- Πέρασε η προθεσμία.
- Προθεσμία;
123
00:06:44,905 --> 00:06:48,534
Ναι. Λυπάμαι, οι δηλώσεις συμμετοχής
έληξαν πριν από μερικές βδομάδες.
124
00:06:48,534 --> 00:06:51,871
Βάλε με να παίξω. Κάνω τρέλες στη ρακέτα.
125
00:06:51,871 --> 00:06:54,373
- Ναι, Έντουιν. Έλα.
- Ναι, έλα, Έντουιν.
126
00:06:55,499 --> 00:06:58,544
Ξέρεις κάτι; Θα ρωτήσω τις άλλες ομάδες.
127
00:06:58,544 --> 00:07:01,088
- Δεν εξαρτάται από μένα, δυστυχώς.
- Ναι.
128
00:07:01,088 --> 00:07:03,966
Το 'χω, αδερφέ.
Θα ρωτήσω εγώ τις άλλες ομάδες.
129
00:07:08,220 --> 00:07:11,015
Είδες πώς τα πήγα, γαμώτο;
130
00:07:11,015 --> 00:07:13,684
Είδες την Έστερ να με γδύνει με τα μάτια
μπροστά σε όλους;
131
00:07:13,684 --> 00:07:15,144
Είδες πώς γάμησα τον Έντουιν;
132
00:07:15,144 --> 00:07:17,438
Ακόμα στην εκκλησία είμαστε, φίλε.
133
00:07:17,438 --> 00:07:18,731
Συγγνώμη, Ιησού.
134
00:07:18,731 --> 00:07:19,899
Περίμενε.
135
00:07:20,649 --> 00:07:21,692
Πάρε αυτό.
136
00:07:23,110 --> 00:07:25,488
Τα λεφτά σου που έστησες τη φάση.
137
00:07:26,071 --> 00:07:27,615
Μην το πεις στους άλλους.
138
00:07:29,492 --> 00:07:30,326
Ευχαριστώ, φίλε.
139
00:07:30,993 --> 00:07:34,038
Ξέρω, δεν αρκούν για τους γονείς σου,
αλλά πρέπει να πάρω κι εγώ.
140
00:07:34,038 --> 00:07:36,499
Ναι, φυσικά.
141
00:07:36,499 --> 00:07:38,792
Κοίτα, ξέρω ότι θέλεις
να είσαι στο τιμόνι,
142
00:07:38,792 --> 00:07:41,670
αλλά πρέπει να μ' εμπιστευτείς
και να μ' αφήσεις να οδηγήσω.
143
00:07:45,174 --> 00:07:46,050
Εντάξει.
144
00:07:46,050 --> 00:07:48,093
Μόλις τα φτιάξουμε με την Έστερ,
145
00:07:48,093 --> 00:07:50,679
θα σου γνωρίσω μια φίλη της. Εντάξει;
146
00:07:50,679 --> 00:07:51,972
Είμαι εδώ για σένα.
147
00:07:51,972 --> 00:07:54,266
- Πάντα σε σκέφτομαι.
- Εντάξει, φίλε.
148
00:07:55,184 --> 00:07:56,268
Ευχαριστώ, Άιζακ.
149
00:08:10,282 --> 00:08:11,659
Σοκολατάκια;
150
00:08:17,289 --> 00:08:18,999
Φούμι, έτοιμο το κρεβάτι σου.
151
00:08:25,381 --> 00:08:26,840
Γεια. Πώς είναι το μαγαζί;
152
00:08:26,840 --> 00:08:29,677
Καλά. Μόλις πέτυχα τη Ναόμι.
153
00:08:29,677 --> 00:08:30,761
Τι κάνει;
154
00:08:30,761 --> 00:08:33,597
Οργανώνει περιπολία στη γειτονιά.
155
00:08:33,597 --> 00:08:35,182
Πολύ προνοητική.
156
00:08:35,182 --> 00:08:37,726
Ναι, ήθελε να μιλήσει στη μαμά
για τη ληστεία.
157
00:08:37,726 --> 00:08:38,978
Θα περάσει από κει.
158
00:08:38,978 --> 00:08:40,145
Τώρα;
159
00:08:40,145 --> 00:08:42,565
Ναι, μόλις έφυγε απ' το Κόγιο Χάους.
160
00:08:43,857 --> 00:08:45,484
Καλό θα είναι να τα πούμε.
161
00:08:45,484 --> 00:08:47,736
Όλα καλά με τη συμφωνία;
162
00:08:48,737 --> 00:08:50,114
Έτσι νομίζω. Γιατί;
163
00:08:50,739 --> 00:08:52,783
Φαινόταν ανήσυχη.
164
00:08:53,659 --> 00:08:56,370
Μπορώ να βοηθήσω κάπως;
Να πουλήσω την Ταμάγκο;
165
00:08:56,370 --> 00:08:58,163
Θα το κάνω. Ό,τι χρειαστείς.
166
00:08:58,163 --> 00:09:00,291
Θεέ μου. Όχι, μωρό μου.
167
00:09:00,291 --> 00:09:02,251
Μην ανησυχείς. Θα βρω την άκρη.
168
00:09:02,251 --> 00:09:04,545
Εντάξει. Έρχομαι σε λίγο. Σ' αγαπώ.
169
00:09:04,545 --> 00:09:05,546
Κι εγώ.
170
00:09:07,715 --> 00:09:10,926
- Τι γίνεται με τη συμφωνία;
- Τίποτα.
171
00:09:12,177 --> 00:09:14,221
Φούμι, ώρα για άλλο ένα παυσίπονο.
172
00:09:14,221 --> 00:09:16,473
Κιόλας; Είσαι σίγουρη;
173
00:09:18,058 --> 00:09:18,934
Ναι.
174
00:09:26,692 --> 00:09:28,235
Πρέπει να φύγεις;
175
00:09:28,235 --> 00:09:29,278
Ναι.
176
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Δεν θα μιλάμε πια, έτσι;
177
00:09:38,037 --> 00:09:40,080
Νομίζω ότι η μαμά μου υποψιάζεται κάτι.
178
00:09:41,915 --> 00:09:43,000
Λοιπόν, ήταν...
179
00:09:44,585 --> 00:09:46,920
Ήταν μερικές πολύ ωραίες βδομάδες.
180
00:09:47,546 --> 00:09:49,423
Ναι. Ήταν.
181
00:09:51,383 --> 00:09:54,261
Εντάξει. Να προσέχεις.
182
00:09:58,515 --> 00:10:01,435
Κι αν ξέρεις καμιά γκαλερί
που ψάχνει υπάλληλο...
183
00:10:04,647 --> 00:10:06,023
Όχι, άσ' το.
184
00:10:11,987 --> 00:10:13,364
...ο έκτος αγώνας των πλέι-οφ.
185
00:10:13,364 --> 00:10:16,075
Η τοπική ομάδα προσπαθεί
να διατηρήσει το προβάδισμα,
186
00:10:16,075 --> 00:10:18,369
οπότε πιέζει πολύ.
187
00:10:18,369 --> 00:10:22,206
Ριμπάουντ, Άντερσον, και είναι καλό...
188
00:10:22,206 --> 00:10:23,290
Κουβάς.
189
00:10:23,290 --> 00:10:24,500
Θεέ μου.
190
00:10:25,292 --> 00:10:27,711
- Γαμώτο.
- Η τοπική ομάδα ήταν μπροστά.
191
00:10:27,711 --> 00:10:30,297
- Παίρνει εισαγωγική πάσα.
- Κουβάς.
192
00:10:30,297 --> 00:10:33,175
Ο Ντέιβις μπροστά στην μπασκέτα.
193
00:10:33,717 --> 00:10:35,302
Μετά το τάιμ-άουτ...
194
00:10:36,428 --> 00:10:37,388
Όπα!
195
00:10:38,639 --> 00:10:41,475
- Περνάς από δω, ντριμπλάρεις, πηδάς...
- Εντάξει.
196
00:10:41,475 --> 00:10:42,893
- ...λέι απ.
- Απίστευτο!
197
00:10:42,893 --> 00:10:44,019
Πάρε.
198
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
Αυτό λέγεται πλούσιος σκίουρος.
199
00:10:46,271 --> 00:10:47,898
- Γλιστράς...
- Τι;
200
00:10:47,898 --> 00:10:50,526
...στρίβεις, αριστερό, μέσα.
201
00:10:50,526 --> 00:10:51,694
Άντε γαμήσου.
202
00:10:52,486 --> 00:10:54,405
Γιατί λέγεται πλούσιος σκίουρος;
203
00:10:57,491 --> 00:10:59,326
- Γαμώτο!
- Ναι! Πάμε!
204
00:10:59,326 --> 00:11:00,703
Αυτό λέγεται διάρρηξη.
205
00:11:02,079 --> 00:11:03,872
Φύγε από δω!
206
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
Φύγε από δω.
207
00:11:05,999 --> 00:11:07,584
Ποιος είμαι; Ο Πολ.
208
00:11:08,127 --> 00:11:09,169
Τι διάολο είναι αυτό;
209
00:11:09,169 --> 00:11:12,798
Είμαστε ισοπαλία. Τι θα κάνεις;
210
00:11:12,798 --> 00:11:14,299
Αυτό λέγεται μπλε κολάρο.
211
00:11:16,802 --> 00:11:18,220
- Δύο φτυαριές;
- Ναι. Δύο.
212
00:11:18,220 --> 00:11:20,347
Εντάξει. Μία, δύο...
213
00:11:21,515 --> 00:11:23,684
- Γαμώτο!
- Αστόχησες!
214
00:11:23,684 --> 00:11:25,853
- Ήταν πανεύκολο!
- Φύγε από δω!
215
00:11:25,853 --> 00:11:26,770
Γαμώτο!
216
00:11:30,399 --> 00:11:31,650
Είμαι ταπί, φίλε.
217
00:11:32,192 --> 00:11:34,570
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα έτσι.
218
00:11:35,946 --> 00:11:37,156
Πόσα θέλεις;
219
00:11:37,156 --> 00:11:40,451
Δεν θέλω να δανειστώ λεφτά.
Θέλω σταθερό μισθό.
220
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
Έχεις καμιά δουλειά να κάνω;
221
00:11:42,953 --> 00:11:46,874
Ναι, έχω δουλειά, αλλά...
222
00:11:47,499 --> 00:11:50,586
η αλήθεια είναι ότι η εταιρεία
είναι του Άιζακ τώρα.
223
00:11:50,586 --> 00:11:52,629
Άρα πρέπει να τα βρεις μαζί του.
224
00:11:54,798 --> 00:11:56,925
Αυτή η κοπέλα με γάμησε, φίλε.
225
00:11:57,926 --> 00:11:59,511
Νόμιζα ότι είναι εύκολο.
226
00:11:59,511 --> 00:12:02,014
Ναι, φίλε. Αλλά είναι λευκή, έτσι;
227
00:12:03,640 --> 00:12:05,517
Αυτό που κατάλαβα για τη ζωή
228
00:12:05,517 --> 00:12:09,104
είναι ότι είναι θέμα συμβιβασμών.
229
00:12:09,104 --> 00:12:14,359
Εγώ νόμιζα ότι ήμουν ο Γουέμπερ,
αλλά ίσως είμαι ο Στογιάκοβις.
230
00:12:14,359 --> 00:12:17,779
Ο Άιζακ έχει τα κονέ, ξέρει τι κάνει.
231
00:12:17,779 --> 00:12:20,199
Ίσως αργήσουν να γυρίσουν οι γονείς,
232
00:12:20,199 --> 00:12:22,910
αλλά θα βγάλουμε καλά λεφτά.
233
00:12:23,494 --> 00:12:24,995
Ξέρεις τι κατάλαβα εγώ;
234
00:12:26,121 --> 00:12:30,709
Ότι τα λεφτά είναι πολύ σημαντικά.
235
00:12:31,210 --> 00:12:35,380
Έλα στην εκκλησία να μιλήσεις στον Άιζακ.
236
00:12:35,923 --> 00:12:38,550
Παίξε μαζί μας στο τουρνουά.
Σε χρειαζόμαστε.
237
00:12:38,550 --> 00:12:39,843
Ναι, ισχύει.
238
00:12:46,475 --> 00:12:48,268
Θέλεις να συζητήσουμε κάτι;
239
00:12:49,436 --> 00:12:50,479
Όχι, εντάξει είμαι.
240
00:12:53,440 --> 00:12:54,983
Όχι απαραίτητα για την Κέιλα.
241
00:12:56,693 --> 00:13:00,614
Αλλά όταν κλείνει μια πόρτα, κλείδωσέ τη.
242
00:13:00,614 --> 00:13:02,032
Έτσι μένει έξω.
243
00:13:02,032 --> 00:13:06,078
Ανεβαίνεις πάνω, ανοίγεις παράθυρο,
τη βλέπεις να περιφέρεται στους δρόμους.
244
00:13:06,870 --> 00:13:07,704
Εύκολο.
245
00:13:08,872 --> 00:13:14,169
Όλα καλά, τη χώρισα. Οπότε...
246
00:13:15,671 --> 00:13:16,922
Είμαι ο σκουπιδιάρης.
247
00:13:17,589 --> 00:13:19,258
Σωστά. Έτσι κάνουμε.
248
00:13:20,551 --> 00:13:21,426
Αδερφοί Τσο.
249
00:13:22,344 --> 00:13:23,262
Αδερφοί Τσο.
250
00:13:31,144 --> 00:13:34,022
- Ναόμι. Γεια! Ωραίο σύνολο, κοπελιά.
- Γεια!
251
00:13:34,022 --> 00:13:37,276
Είσαι πολύ γλυκιά.
Ακόμα δεν μπορώ να ξεπεράσω τα μαλλιά σου.
252
00:13:37,276 --> 00:13:38,735
Ωραία δεν είναι;
253
00:13:38,735 --> 00:13:41,196
Πολύ. Πού είναι η Φούμι;
254
00:13:41,196 --> 00:13:42,990
Νομίζω ότι είναι στην αυλή.
255
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Ωχ, όχι.
256
00:13:48,120 --> 00:13:49,454
Θεέ μου, η κακομοίρα.
257
00:13:50,289 --> 00:13:52,958
Θα είναι πολύ κουρασμένη
μετά απ' όσα πέρασε.
258
00:13:53,792 --> 00:13:55,711
Ναι. Πέρασε πολλά.
259
00:13:56,753 --> 00:13:59,923
Ναόμι, μάλλον πρέπει
να το αναβάλουμε. Δηλαδή...
260
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Τι συμβαίνει, Έιμι;
261
00:14:06,597 --> 00:14:07,598
Είσαι καλά;
262
00:14:08,849 --> 00:14:09,933
Τι εννοείς;
263
00:14:11,184 --> 00:14:13,437
Έλα, κοπελιά, μπορείς να μου μιλήσεις.
264
00:14:13,979 --> 00:14:14,980
Είμαι φίλη σου.
265
00:14:14,980 --> 00:14:19,151
Είμαστε δύο Ασιάτισσες αδερφές
που στηρίζουμε η μία την άλλη.
266
00:14:19,151 --> 00:14:21,570
Ναόμι, μ' αρέσει αυτό.
267
00:14:25,324 --> 00:14:26,283
Οπότε;
268
00:14:28,410 --> 00:14:31,288
Οπότε... τι;
269
00:14:34,374 --> 00:14:35,250
Εντάξει.
270
00:14:37,252 --> 00:14:38,086
Εντάξει, Έιμι.
271
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Εντάξει.
272
00:14:39,254 --> 00:14:45,177
Κοίτα, δύο αμάξια μπλέχτηκαν σε καβγά
στους δρόμους μας,
273
00:14:45,177 --> 00:14:47,220
και το ένα ήταν λευκό SUV.
274
00:14:47,220 --> 00:14:51,016
- Εσύ έχεις λευκό SUV.
- Πολλοί έχουν λευκό SUV.
275
00:14:51,016 --> 00:14:55,938
Ναι, το ξέρω, αλλά ο ταραξίας στο Βέγκας
είπε πολύ συγκεκριμένα πράγματα...
276
00:14:55,938 --> 00:14:58,941
Ένας τυχαίος μεθυσμένος τουρίστας ήταν.
Κι η Τζόρνταν συμφώνησε...
277
00:14:58,941 --> 00:15:01,860
- Ας πούμε ότι συμφωνώ.
- Ωραία. Συμφωνούμε.
278
00:15:01,860 --> 00:15:04,988
Ένας γείτονας κατέγραψε αυτό
στην κάμερα ασφαλείας.
279
00:15:06,573 --> 00:15:12,496
Έιμι, η εταιρεία Οι Εκλεκτοί
ανήκει στον Άιζακ Τσο.
280
00:15:13,038 --> 00:15:15,457
Είναι ξάδερφος του Ντάνιελ Τσο,
281
00:15:15,457 --> 00:15:18,377
αυτού με τον οποίο έμπλεξες στον καβγά,
282
00:15:18,377 --> 00:15:20,295
αυτού με τον οποίο...
283
00:15:22,798 --> 00:15:24,341
έχεις δεσμό.
284
00:15:30,013 --> 00:15:34,601
Μίλησα στη Μία και είπε
ότι έχετε προβλήματα με τον Τζορτζ,
285
00:15:35,102 --> 00:15:37,688
και ξέρω ότι ένας μάστορας
σου κατούρησε το μπάνιο.
286
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
Ο Ντάνιελ Τσο είναι ένας μάστορας
που χώρισες,
287
00:15:40,357 --> 00:15:42,150
ο πρώην σου που έφαγε απόρριψη...
288
00:15:43,026 --> 00:15:44,277
Δεν είναι αστείο.
289
00:15:44,277 --> 00:15:45,696
Θεέ μου, Ναόμι.
290
00:15:46,822 --> 00:15:47,906
Εντάξει.
291
00:15:47,906 --> 00:15:48,991
Σ' ευχαριστώ.
292
00:15:50,283 --> 00:15:51,576
Το χρειαζόμουν αυτό.
293
00:15:52,160 --> 00:15:53,954
Φοβερή ιστορία.
294
00:15:54,538 --> 00:15:55,664
Είναι όλα γεγονότα.
295
00:15:55,664 --> 00:15:58,792
Ήταν μεμονωμένα γεγονότα που συνέβησαν.
296
00:15:58,792 --> 00:16:02,212
Απλώς δεν τα είχα συνδυάσει έτσι,
297
00:16:02,212 --> 00:16:05,799
γιατί θα ήθελα να έχω τον χρόνο
298
00:16:05,799 --> 00:16:08,927
να γίνω τόσο δημιουργική όσο εσύ,
299
00:16:09,428 --> 00:16:11,471
αλλά δυστυχώς, Ναόμι,
300
00:16:12,639 --> 00:16:14,349
δουλεύω συνέχεια.
301
00:16:18,145 --> 00:16:20,147
Θα βρω τον άλλο οδηγό,
302
00:16:21,565 --> 00:16:23,775
και θα επιβεβαιώσω ότι οδηγούσες εσύ,
303
00:16:23,775 --> 00:16:26,153
γιατί έχω όντως πολύ χρόνο,
304
00:16:26,153 --> 00:16:29,614
χρόνο να βρεθώ με την Τζόρνταν,
να της τα πω όλα,
305
00:16:29,614 --> 00:16:35,454
κι αμφιβάλλω αν θα θέλει ν' αγοράσει
μια επιχείρηση με τέτοιο βάρος.
306
00:16:37,873 --> 00:16:39,332
Ευχαριστώ για την προειδοποίηση.
307
00:16:40,542 --> 00:16:42,335
Πήγαινε στις δουλειές σου.
308
00:16:56,016 --> 00:16:57,726
Γαμώτο.
309
00:16:58,518 --> 00:16:59,478
Πολ.
310
00:17:00,604 --> 00:17:03,899
Άιζακ, ο Πολ έχει κάτι να σου πει.
311
00:17:05,108 --> 00:17:08,320
Αυτό που προσπαθώ να πω είναι...
312
00:17:10,655 --> 00:17:12,949
με όσα έγιναν,
είμαι έτοιμος να προχωρήσω παρακάτω.
313
00:17:16,495 --> 00:17:18,789
Για το Βέγκας λέει. Σωστά, Πολ;
314
00:17:20,791 --> 00:17:23,627
Έχει κι άλλα να πει. Σωστά, Πολ;
315
00:17:23,627 --> 00:17:24,544
Μάλλον.
316
00:17:25,295 --> 00:17:26,713
Τι διάολο;
317
00:17:27,506 --> 00:17:29,966
Τι κάνεις;
318
00:17:29,966 --> 00:17:31,676
Εντάξει, καλά. Συγγνώμη.
319
00:17:32,928 --> 00:17:33,929
Εντάξει;
320
00:17:33,929 --> 00:17:36,223
Ειλικρινά συγγνώμη. Τα σκάτωσα.
321
00:17:39,309 --> 00:17:42,979
Εντάξει. Αυτό έπρεπε να πεις μόνο.
Έλα για αγκαλιά. Έλα.
322
00:17:45,857 --> 00:17:48,360
Η οικογένεια Τσο έχει φοβερά παπάρια.
323
00:17:48,360 --> 00:17:50,779
- Μογγολικό αίμα.
- Είμαστε εντάξει.
324
00:17:50,779 --> 00:17:52,572
- Οικογενειακή επιχείρηση, ξανά.
- Ναι.
325
00:17:52,572 --> 00:17:55,992
Πολ, πήγαινε να συστηθείς
στον Μπόμπι και τον Μάικλ έξω.
326
00:17:59,121 --> 00:18:02,040
- Εντάξει, φίλε.
- Να σου δείξω κάτι.
327
00:18:03,458 --> 00:18:06,920
Από δω είναι οι κανονικοί
μελωδικοί βραστήρες ρυζιού.
328
00:18:06,920 --> 00:18:09,256
Παίζουν την "Ωδή στη Χαρά". Με προσέχεις;
329
00:18:09,256 --> 00:18:10,674
- Ναι.
- Είναι σημαντικό.
330
00:18:10,674 --> 00:18:14,219
Από δω, παίζουν
το "Since U Been Gone" της Κλάρκσον.
331
00:18:14,219 --> 00:18:15,512
Ξέρεις την Κέλι Κλάρκσον;
332
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
Αυτοί έχουν όλα τα λεφτά μου.
333
00:18:20,684 --> 00:18:23,520
Θα αποκλείσω το σημείο
να μην το βλέπει κανείς.
334
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
Πόσα λεφτά είναι;
335
00:18:24,938 --> 00:18:28,650
Πολλά. Βρήκα δικηγόρο, πιστεύει
ότι μπορεί να γλιτώσω τη φυλακή.
336
00:18:28,650 --> 00:18:29,651
Σοβαρά;
337
00:18:29,651 --> 00:18:34,447
Ναι. Αφού έκλεψε ο Πολ το αμάξι,
θα τη γλιτώσω για την αλλαγή πολιτείας.
338
00:18:34,447 --> 00:18:37,075
Τα πλάνα δείχνουν την ασφάλεια
να ορμάει σ' εσένα πρώτα,
339
00:18:37,075 --> 00:18:38,869
κι ο δικός μου στο εργοτάξιο
340
00:18:38,869 --> 00:18:41,371
θα πει ότι έγινε παρεξήγηση.
341
00:18:42,789 --> 00:18:44,374
Σαν τον Χουντίνι, φίλε.
342
00:18:44,374 --> 00:18:47,252
Ναι. Ιταλοί. Η νοοτροπία της χερσονήσου.
343
00:18:49,087 --> 00:18:51,464
Ιταλός είναι; Δεν νομίζω.
344
00:18:51,464 --> 00:18:52,507
Για μένα, είναι.
345
00:18:53,800 --> 00:18:58,138
Εντάξει. Άιζακ,
γιατί μου το δείχνεις αυτό;
346
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
Γιατί; Η οικογένειά μου είσαι.
347
00:19:00,390 --> 00:19:03,185
- Μην το πεις. Σ' εμπιστεύομαι.
- Εντάξει.
348
00:19:03,185 --> 00:19:04,769
- Σ' εμπιστεύομαι.
- Το 'χω.
349
00:19:04,769 --> 00:19:06,813
- Πες "Κέλι Κλάρκσον".
- Κέλι Κλάρκσον.
350
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
- Δες εδώ. Προσαρμόστηκε αμέσως.
- Ναι.
351
00:19:13,820 --> 00:19:17,657
Όταν η δικηγόρος κάνει τα δικά της,
θα τα δώσουμε όλα.
352
00:19:17,657 --> 00:19:20,243
Θα επεκταθούμε. Κατασκευαστική.
Εισαγωγές-εξαγωγές.
353
00:19:21,119 --> 00:19:24,080
Ο Μπόμπι θα πάρει τα δυτικά,
ο κοκκινοτρίχης τ' ανατολικά.
354
00:19:24,664 --> 00:19:26,458
- Εσύ την κομητεία Όραντζ.
- Έγινε.
355
00:19:27,792 --> 00:19:31,087
Κι ο αδερφός σου, ίσως το Όξναρντ.
356
00:19:32,839 --> 00:19:34,216
- Εντάξει.
- Καλό αυτό.
357
00:19:34,216 --> 00:19:36,384
- Εντάξει.
- Το εκτιμώ.
358
00:19:45,310 --> 00:19:46,144
Η ΣΚΡΟΦΑ
359
00:19:46,144 --> 00:19:49,564
ΓΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΑ, ΠΑΡΑΤΡΑΒΗΞΕ Η ΦΑΣΗ.
ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟ ΛΗΞΟΥΜΕ. ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ
360
00:19:49,564 --> 00:19:51,650
ΕΙΔΗ ΣΠΙΤΙΟΥ & ΚΗΠΟΥ
361
00:20:00,200 --> 00:20:01,952
Ευχαριστώ που ήρθες.
362
00:20:02,744 --> 00:20:05,413
Λοιπόν; Σηκώνεις λευκή σημαία;
363
00:20:06,289 --> 00:20:08,333
Κοίτα, βλαμμένε,
364
00:20:08,333 --> 00:20:12,003
το ηλίθιο κόλπο σου με τη ληστεία
μάς έμπλεξε για τα καλά.
365
00:20:12,587 --> 00:20:14,756
Τι... Δεν καταλαβαίνω τι λες.
366
00:20:14,756 --> 00:20:18,802
Πες στον φίλο σου, ή υπάλληλό σου
ή όποιος στον διάολο είναι,
367
00:20:18,802 --> 00:20:23,223
να μη φοράει μπλουζάκι της εταιρείας
όταν διαπράττει έγκλημα.
368
00:20:23,223 --> 00:20:26,268
"Οι Εκλεκτοί";
Το πιο ηλίθιο όνομα που έχω ακούσει!
369
00:20:26,268 --> 00:20:29,604
Δεν είναι... Το Κόγιο Χάους τι σκατά είναι;
"Κόγιο Χάους"!
370
00:20:29,604 --> 00:20:32,607
Ο ιδιοκτήτης του φράχτη που διαλύσαμε
θέλει εκδίκηση.
371
00:20:32,607 --> 00:20:35,652
Έχει πλάνα με τ' αμάξια μας
και θέλει να κάνει μήνυση.
372
00:20:35,652 --> 00:20:37,112
Δεν καταλαβαίνεις.
373
00:20:37,112 --> 00:20:39,614
Αυτοί οι άνθρωποι δεν έχουν
κάτι καλύτερο να κάνουν.
374
00:20:41,741 --> 00:20:45,745
Θα σου στείλω τη γραμμή πληροφοριών,
και θα την καλέσεις.
375
00:20:46,454 --> 00:20:50,417
Θέλω να πάρεις το φταίξιμο και να πεις
ότι οδηγούσε κάποιος άλλος το SUV.
376
00:20:50,417 --> 00:20:52,210
Γιατί να το κάνω αυτό;
377
00:20:52,210 --> 00:20:55,255
Επειδή θα σε πληρώσω πολλά, μαλάκα.
378
00:20:56,715 --> 00:20:57,590
Εντάξει.
379
00:20:58,508 --> 00:21:01,052
Ναι, θα το κάνω. Εκατό χιλιάδες δολάρια.
380
00:21:01,052 --> 00:21:03,680
Θεέ μου. Εγώ θα σου έδινα δέκα.
381
00:21:03,680 --> 00:21:04,681
Δέκα δολάρια;
382
00:21:04,681 --> 00:21:08,560
Τι βλάκας είσαι! Τι... Δέκα χιλιάδες!
383
00:21:09,811 --> 00:21:11,229
Θα το κάνω για 50.000.
384
00:21:13,773 --> 00:21:16,067
Είκοσι πέντε, τελευταία προσφορά.
385
00:21:19,112 --> 00:21:22,949
Εντάξει, αλλά μόνο αν ζητήσεις συγγνώμη
που μου κόρναρες. Εσύ το ξεκίνησες.
386
00:21:22,949 --> 00:21:24,326
- Εγώ;
- Ναι.
387
00:21:24,326 --> 00:21:27,245
Εσύ πήγες να πέσεις πάνω μου σαν ψυχάκιας.
388
00:21:27,245 --> 00:21:29,831
Εσύ με τρέλανες,
λες κι ήσουν ντοπαρισμένη.
389
00:21:29,831 --> 00:21:31,875
Στη θέση σου δεν θα το παρατραβούσα.
390
00:21:31,875 --> 00:21:34,419
Ειδικά με τη μικρή κατασκευαστική σου.
391
00:21:34,419 --> 00:21:36,046
Χρειάζεσαι τα λεφτά.
392
00:21:36,046 --> 00:21:37,589
Ακόμα με παρακολουθείς;
393
00:21:38,590 --> 00:21:39,841
Μη μου τα ζαλίζεις.
394
00:21:39,841 --> 00:21:41,051
Θεέ μου.
395
00:21:41,551 --> 00:21:44,637
Κάτσε, είσαι ερωτευμένη μαζί μου;
396
00:21:44,637 --> 00:21:47,223
Όχι! Ανησυχώ για σένα! Εντάξει;
397
00:21:47,223 --> 00:21:49,392
Νοιάζομαι για τις μικρές επιχειρήσεις.
398
00:21:49,392 --> 00:21:52,228
Ξέρεις κάτι;
Η δική μου είναι μικρή επιχείρηση.
399
00:21:52,228 --> 00:21:55,774
Η δική σου είναι μικροσκοπική.
400
00:21:55,774 --> 00:21:59,027
Δεν είναι μικροσκοπική.
Είναι ένα αριστούργημα.
401
00:22:00,153 --> 00:22:02,447
Μπορεί να γίνει. Με τη βοήθειά μου.
402
00:22:02,989 --> 00:22:04,741
Κοίτα, καταλαβαινόμαστε εδώ.
403
00:22:04,741 --> 00:22:06,826
Αλλιώς, θα έπρεπε να γυρίσω σελίδα
404
00:22:06,826 --> 00:22:10,497
σ' ένα νέο κεφάλαιο
που δεν είσαι έτοιμος να διαχειριστείς.
405
00:22:10,497 --> 00:22:12,707
- Δεν είσαι.
- Με απειλείς τώρα;
406
00:22:12,707 --> 00:22:15,752
Επειδή μπορώ να διαβάσω
το προηγούμενο κεφάλαιο.
407
00:22:15,752 --> 00:22:18,838
Μπορώ να διαβάσω και το νέο,
και να ξέρω και τα δύο.
408
00:22:18,838 --> 00:22:20,799
Εντάξει, φτάνει. Δεν σε απειλώ.
409
00:22:20,799 --> 00:22:22,425
Θα σε απειλούσα αν έλεγα
410
00:22:22,425 --> 00:22:26,221
"Κάνε ό,τι σου λέω, αλλιώς θα σε θάψω".
411
00:22:27,597 --> 00:22:30,600
Θα φύγετε ή θα κάτσετε εκεί;
412
00:22:30,600 --> 00:22:32,519
Θα φύγω όταν θέλω, καριόλη.
413
00:22:32,519 --> 00:22:34,646
Εδώ θα κάτσουμε, βλαμμένε.
414
00:22:34,646 --> 00:22:36,815
- Άντε γαμηθείτε.
- Τι είπες;
415
00:22:36,815 --> 00:22:39,943
- Τι διάολο είπες;
- Σε προκαλώ να το ξαναπείς!
416
00:22:39,943 --> 00:22:40,860
Έλα εδώ!
417
00:22:40,860 --> 00:22:42,946
- Ξαναπές το, γαμιόλη.
- Ψυχάκηδες.
418
00:22:42,946 --> 00:22:44,948
Εσύ είσαι ψυχάκιας, γαμώτο!
419
00:22:53,498 --> 00:22:54,332
Εντάξει.
420
00:22:55,250 --> 00:22:56,417
Είκοσι πέντε χιλιάδες.
421
00:22:58,419 --> 00:22:59,379
Εντάξει.
422
00:23:03,925 --> 00:23:05,802
ΝΑΟΜΙ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
423
00:23:11,432 --> 00:23:13,518
Τι έχεις, Ναόμι; Είμαι έτοιμη.
424
00:23:13,518 --> 00:23:17,105
Γεια, Έιμι. Πήρα να ζητήσω συγγνώμη.
425
00:23:19,315 --> 00:23:22,986
Προφανώς δεν ήξερα ότι κάλυπτες τη Φούμι.
426
00:23:25,238 --> 00:23:26,072
Ναι.
427
00:23:27,157 --> 00:23:28,032
Τώρα ξέρεις.
428
00:23:28,032 --> 00:23:30,451
Μου τηλεφώνησε
γιατί άκουσε τη συζήτησή μας.
429
00:23:30,451 --> 00:23:33,037
Ένιωσε άσχημα κι εξήγησε τα πάντα.
430
00:23:33,037 --> 00:23:35,165
Ότι την τρομοκράτησε εκείνο το αμάξι.
431
00:23:35,165 --> 00:23:38,084
Και τώρα η ληστεία, κάποια σχέση θα 'χουν.
432
00:23:39,502 --> 00:23:42,213
Ναι, Ναόμι, ήθελα να σου το πω,
433
00:23:42,213 --> 00:23:46,634
αλλά δεν ήθελα
να ντροπιάσω έτσι την πεθερά μου.
434
00:23:46,634 --> 00:23:49,804
Το καταλαβαίνεις.
Φροντίζουμε τους ηλικιωμένους.
435
00:23:49,804 --> 00:23:54,267
Φυσικά. Έκανες το σωστό.
Θα βοηθήσω να βρείτε τον άλλο οδηγό.
436
00:23:54,267 --> 00:23:57,103
Νομίζω ότι είναι ένα απ' τα ξαδέρφια Τσο.
437
00:23:57,103 --> 00:24:00,773
- Ναι. Πες μου πώς μπορώ να βοηθήσω.
- Είσαι πολύ γλυκιά.
438
00:24:00,773 --> 00:24:04,194
Κι έφερα σ' επαφή τον Τζορτζ
με την Τζόρνταν για την Ταμάγκο.
439
00:24:04,194 --> 00:24:06,070
Είναι πολύ χαρούμενη.
440
00:24:07,030 --> 00:24:08,114
Την Ταμάγκο;
441
00:24:08,114 --> 00:24:11,618
Δεν χρειαζόταν να την πουλήσετε,
αλλά είναι ενθουσιασμένη.
442
00:24:12,785 --> 00:24:14,120
Ναι.
443
00:24:14,704 --> 00:24:16,915
Χαίρομαι που επικοινώνησε ο Τζορτζ.
444
00:24:17,415 --> 00:24:18,541
Χαρά μας.
445
00:24:19,959 --> 00:24:22,462
Πολύ χαίρομαι που τα ξεκαθαρίσαμε.
446
00:24:22,462 --> 00:24:23,880
Να βρεθούμε, έτσι;
447
00:24:23,880 --> 00:24:25,298
Φυσικά. Σύντομα.
448
00:24:25,298 --> 00:24:27,175
- Εντάξει. Γεια.
- Γεια, κοπελιά.
449
00:24:37,477 --> 00:24:38,311
Γεια.
450
00:24:39,520 --> 00:24:40,605
Τι έγινε;
451
00:24:40,605 --> 00:24:42,565
Κάποιος ξέρασε σοκολάτα.
452
00:24:43,066 --> 00:24:45,735
Μάλλον ο Σεμπάστιαν,
το αγοράκι από παραδίπλα.
453
00:24:46,236 --> 00:24:47,070
Αλήθεια;
454
00:24:47,070 --> 00:24:47,987
Ναι.
455
00:24:47,987 --> 00:24:50,949
Γλυκιά μου. Έχουμε πολύ ξύλο στο σπίτι.
456
00:24:50,949 --> 00:24:54,827
Όταν ο μπαμπάς θέλει να ξεράσει,
ξερνάει στο ξύλο.
457
00:24:54,827 --> 00:24:55,828
Όχι στο χαλί.
458
00:24:56,371 --> 00:24:58,831
Ο Σεμπάστιαν μπορεί να ξεράσει στο ξύλο.
459
00:24:59,415 --> 00:25:01,709
Εντάξει. Θα του το πω.
460
00:25:03,795 --> 00:25:07,090
Τζούνι, βρήκα πολλά περιτυλίγματα
στον ξενώνα.
461
00:25:07,090 --> 00:25:10,009
Μήπως έφαγες πολλά σοκολατάκια;
462
00:25:10,009 --> 00:25:12,553
Ο Σεμπάστιαν το έκανε μάλλον.
463
00:25:13,471 --> 00:25:14,305
Εντάξει...
464
00:25:17,058 --> 00:25:17,892
Τζορτζ.
465
00:25:22,021 --> 00:25:22,897
Εντάξει.
466
00:25:24,899 --> 00:25:27,443
Να πάμε στο σπίτι του Σεμπάστιαν
467
00:25:27,443 --> 00:25:29,320
να τον ρωτήσουμε αν έφαγε τη σοκολάτα.
468
00:25:30,029 --> 00:25:30,905
Τζούνι.
469
00:25:31,489 --> 00:25:35,535
Δεν πειράζει να κάνεις ένα λάθος,
αλλά πειράζει να λες ψέματα.
470
00:25:36,661 --> 00:25:40,957
Έφαγα μερικά, αλλά μη θυμώσεις.
471
00:25:40,957 --> 00:25:42,750
Σας παρακαλώ, μη χωρίσετε.
472
00:25:45,253 --> 00:25:48,131
Ανησυχείς γι' αυτό που είπε η Φούμι;
473
00:25:49,757 --> 00:25:52,719
Θέλω να είναι όλοι χαρούμενοι συνέχεια.
474
00:25:53,761 --> 00:25:55,013
Γλυκιά μου.
475
00:25:55,013 --> 00:25:58,725
Δεν μπορείς να είσαι χαρούμενος συνέχεια,
και δεν πειράζει.
476
00:25:59,225 --> 00:26:01,602
Ναι. Αγάπη μου,
ακόμα κι όταν δεν είμαστε χαρούμενοι,
477
00:26:01,602 --> 00:26:05,023
αγαπιόμαστε, γιατί είμαστε οικογένεια.
478
00:26:05,023 --> 00:26:06,733
Και η οικογένεια είναι παντοτινή.
479
00:26:06,733 --> 00:26:08,151
Είναι;
480
00:26:08,151 --> 00:26:10,862
Ναι, και πάντα θ' αγαπώ τη μαμά.
481
00:26:11,654 --> 00:26:13,114
Έιμι τη λένε.
482
00:26:14,490 --> 00:26:19,662
Και η Έιμι με φροντίζει,
όπως φροντίζει εσένα,
483
00:26:19,662 --> 00:26:24,375
τόσα χρόνια, κι αυτό χτίζεται
χρόνο με τον χρόνο
484
00:26:24,375 --> 00:26:26,210
και μας κάνει τόσο δυνατούς.
485
00:26:26,210 --> 00:26:27,128
Ναι.
486
00:26:27,128 --> 00:26:29,630
Κι ο μπαμπάς μάς δίνει ό,τι μπορεί.
487
00:26:30,131 --> 00:26:32,008
Πάντα μας βάζει πάνω απ' όλα.
488
00:26:33,718 --> 00:26:35,428
Θυσιάζει πολλά.
489
00:26:36,596 --> 00:26:37,805
Τζορτζ.
490
00:26:39,015 --> 00:26:41,059
Τζορτζ.
491
00:26:51,527 --> 00:26:55,531
PORNHUB
ΑΣΙΑΤΗΣ ΑΝΤΡΑΣ ΛΕΥΚΗ ΓΥΝΑΙΚΑ
492
00:27:29,023 --> 00:27:30,566
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
493
00:27:54,048 --> 00:27:55,091
Η ΣΚΡΟΦΑ
494
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Τι διάολο;
495
00:28:06,811 --> 00:28:08,020
Με βλέπεις;
496
00:28:08,020 --> 00:28:08,938
Τι;
497
00:28:08,938 --> 00:28:10,481
Είσαι κοντά στο σπίτι μου;
498
00:28:11,107 --> 00:28:12,316
Εσύ στο δικό μου;
499
00:28:12,316 --> 00:28:14,402
Θεέ μου, δεν μ' αρέσει να σου μιλάω.
500
00:28:14,402 --> 00:28:18,281
Κοίτα, πήρα να σου πω
ότι δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
501
00:28:18,281 --> 00:28:19,282
Άκυρη η συμφωνία.
502
00:28:19,282 --> 00:28:20,992
Τι; Όχι, η συμφωνία είναι συμφωνία.
503
00:28:20,992 --> 00:28:23,077
Κοίτα, κάποιος πήρε το φταίξιμο για μένα,
504
00:28:23,077 --> 00:28:25,246
κι εκτιμώ ότι ήσουν πρόθυμος να...
505
00:28:25,246 --> 00:28:27,790
- Όχι.
- Βασικά, για σένα ήταν απλώς καλά λεφτά.
506
00:28:27,790 --> 00:28:29,667
- Όχι.
- Δεν μπορείς να θυμώνεις.
507
00:28:29,667 --> 00:28:31,544
Μπορώ να κάνω ό,τι σκατά θέλω.
508
00:28:31,544 --> 00:28:33,212
Ως δείγμα καλής πίστης,
509
00:28:33,212 --> 00:28:37,341
σ' ενημερώνω
ότι οι γείτονές μου σε ψάχνουν
510
00:28:37,341 --> 00:28:40,052
και δεν θα σταματήσουν
αν δεν βρουν τον κακό.
511
00:28:40,052 --> 00:28:42,722
Τι διάολο; Εσύ είσαι η κακιά!
512
00:28:43,222 --> 00:28:45,016
Μήπως να βάψεις το αμάξι σου;
513
00:28:45,016 --> 00:28:46,184
Το έβαψα ήδη!
514
00:28:46,184 --> 00:28:47,310
Εξαιτίας σου!
515
00:28:47,310 --> 00:28:48,603
Εντάξει, κλείνω.
516
00:28:48,603 --> 00:28:49,562
Έιμι!
517
00:28:50,897 --> 00:28:51,773
Γαμώτο!
518
00:28:57,653 --> 00:28:59,781
ΚΑΛΕΣΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ, ΜΑΛΑΚΑ
519
00:28:59,781 --> 00:29:03,117
ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΞΕΡΕΤΕ ΠΟΙΟΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΟΔΗΓΟΙ;
520
00:29:03,993 --> 00:29:07,497
Καλέσατε την ανώνυμη γραμμή πληροφοριών.
Αφήστε μήνυμα.
521
00:29:07,497 --> 00:29:11,667
ΤΖΟΡΤΖΙΟ ΑΡΜΑΝΙ
522
00:29:12,210 --> 00:29:14,545
Λυπάμαι που πούλησε την Ταμάγκο
χωρίς να σου το πει.
523
00:29:14,545 --> 00:29:16,964
Δεν πειράζει. Ήθελα να την πουλήσω.
524
00:29:16,964 --> 00:29:19,217
Ναι, δεν χρειαζόταν.
525
00:29:19,759 --> 00:29:22,512
Άσ' τον να πιστεύει
ότι έσωσε την κατάσταση.
526
00:29:23,054 --> 00:29:24,138
Το χρειάζεται.
527
00:29:24,639 --> 00:29:25,473
Εντάξει.
528
00:29:25,973 --> 00:29:27,683
Φαίνεσαι πολύ καλύτερα.
529
00:29:28,935 --> 00:29:30,478
Το σώμα μου αναρρώνει γρήγορα.
530
00:29:32,814 --> 00:29:35,900
Σίγουρα τελείωσες;
Μπορούμε να συνεχίσουμε τα ψώνια.
531
00:29:35,900 --> 00:29:37,777
Ό,τι θέλεις. Πληρώνω εγώ.
532
00:29:37,777 --> 00:29:41,781
Είσαι πάντα πολύ γενναιόδωρη,
και σίγουρα θα συνεχίσεις να είσαι.
533
00:29:43,324 --> 00:29:46,369
Φούμι, ήθελα να συζητήσουμε
για τον ελέφαντα στο δωμάτιο.
534
00:29:46,369 --> 00:29:47,912
- Ελέφαντα;
- Ναι.
535
00:29:47,912 --> 00:29:49,455
Δεν βλέπω ελέφαντα.
536
00:29:50,581 --> 00:29:55,545
Βλέπω σχήματα
και στροβιλισμούς και σχέδια.
537
00:29:59,173 --> 00:30:02,051
Με τον Χαρού αγαπιόμασταν βαθιά.
538
00:30:02,927 --> 00:30:05,346
Θέλαμε τα ίδια πράγματα στη ζωή.
539
00:30:06,931 --> 00:30:08,641
Πετύχαμε πολλά μαζί.
540
00:30:09,976 --> 00:30:12,311
Αλλά όχι οικονομική σταθερότητα.
541
00:30:13,354 --> 00:30:15,523
Υπήρχε μια εποχή
που ανησυχούσαμε για τα λεφτά,
542
00:30:16,232 --> 00:30:18,317
αλλά μου έμαθε κάτι πολύ σημαντικό.
543
00:30:19,151 --> 00:30:21,153
Μόλις αρχίσεις ν' ανησυχείς,
544
00:30:21,988 --> 00:30:24,365
μόλις αναγνωρίσεις την ανησυχία,
545
00:30:25,116 --> 00:30:27,201
παγιώνεις την ύπαρξή της,
546
00:30:27,952 --> 00:30:29,871
γι' αυτό επιλέξαμε να αγνοούμε,
547
00:30:30,413 --> 00:30:32,123
κι έτσι κάναμε.
548
00:30:34,458 --> 00:30:36,168
Δεν καταλαβαίνω.
549
00:30:37,378 --> 00:30:38,629
Δες με τώρα.
550
00:30:39,213 --> 00:30:40,673
Αγοράζω ό,τι θέλω.
551
00:30:41,299 --> 00:30:43,467
Έιμι, μόνο αντίληψη έχεις.
552
00:30:43,968 --> 00:30:45,928
Δεν υπάρχει αντικειμενική αλήθεια.
553
00:30:45,928 --> 00:30:48,472
Δημιουργείς την αλήθεια
στην οποία θες να κατοικήσεις.
554
00:30:50,683 --> 00:30:52,894
Τι θέλεις για την οικογένειά σου;
555
00:30:54,228 --> 00:30:56,230
Τι θέλεις για σένα;
556
00:31:07,825 --> 00:31:09,327
Πού σκατά είναι ο Άιζακ;
557
00:31:16,584 --> 00:31:17,627
Γαμημένο φίδι.
558
00:31:17,627 --> 00:31:18,544
Τι;
559
00:31:18,544 --> 00:31:19,629
Τι συμβαίνει;
560
00:31:19,629 --> 00:31:20,922
Είμαι στη φυλακή, γαμώτο!
561
00:31:20,922 --> 00:31:22,298
Πέντε με δέκα χρόνια.
562
00:31:22,798 --> 00:31:25,092
Δεν καταλαβαίνω. Τι έγινε;
563
00:31:25,092 --> 00:31:27,011
Τι έγινε; Με πούλησες.
564
00:31:27,011 --> 00:31:29,013
Δεν καταλαβαίνω.
565
00:31:29,013 --> 00:31:30,765
Μόλις μου τηλεφώνησαν και ήρθα.
566
00:31:30,765 --> 00:31:32,808
Δεν ξέρω τίποτα.
567
00:31:36,187 --> 00:31:37,229
Πάμε, Ντάνι!
568
00:31:41,025 --> 00:31:42,360
Αυτό είναι.
569
00:31:52,620 --> 00:31:55,081
Η δικηγόρος μου θα με γλίτωνε.
Τα είχε σχεδιάσει όλα.
570
00:31:55,081 --> 00:31:57,458
Τα σκάτωσε η δικηγόρος;
Θέλεις να σου βρω άλλον;
571
00:31:57,458 --> 00:32:00,628
Ο γαμημένος καβγάς σου!
Οι μπάτσοι νομίζουν ότι ήμουν εγώ.
572
00:32:00,628 --> 00:32:02,588
Γαμήθηκε η αναστολή μου!
573
00:32:02,588 --> 00:32:03,714
Γαμήθηκε!
574
00:32:03,714 --> 00:32:06,175
Ποιος άλλος θα με πουλούσε εκτός από σένα;
575
00:32:06,175 --> 00:32:11,138
Καταρχάς, αυτό... Έλα τώρα,
ποτέ δεν θα σκεφτόμουν να το κάνω.
576
00:32:11,138 --> 00:32:14,934
Μιλάμε για σατανικό μυαλό.
Εμένα δεν φτάνει ως εκεί η σκέψη μου.
577
00:32:17,979 --> 00:32:19,271
Στάσου, φίλε.
578
00:32:19,271 --> 00:32:20,731
Για τον Κύριο.
579
00:32:22,066 --> 00:32:23,734
- Το επόμενο!
- Δεν πειράζει!
580
00:32:23,734 --> 00:32:24,860
Λόγος Θεού!
581
00:32:27,822 --> 00:32:28,656
Συγκεντρώσου!
582
00:32:29,323 --> 00:32:30,616
Πιάσε την μπάλα!
583
00:32:30,616 --> 00:32:33,869
Η Έιμι θα είδε την πινακίδα στο αμάξι.
584
00:32:34,453 --> 00:32:35,955
Και είναι στ' όνομά σου.
585
00:32:37,248 --> 00:32:38,249
Γαμώτο.
586
00:32:39,500 --> 00:32:41,252
Δεν τους είπες ότι το έκανα εγώ, έτσι;
587
00:32:41,252 --> 00:32:44,130
Τους το είπα. Αμέσως. Δεν με πίστεψαν.
588
00:32:44,130 --> 00:32:46,215
Ρε φίλε. Λόγω του μητρώου σου;
589
00:32:46,215 --> 00:32:48,926
Πες ότι οδηγούσες, φίλε.
Πες ότι οδηγούσες εσύ.
590
00:32:48,926 --> 00:32:51,512
Οι Φιλιππινέζοι στράφηκαν εναντίον μου.
Πρέπει να βγω!
591
00:32:53,681 --> 00:32:54,765
Ναι.
592
00:32:56,267 --> 00:32:58,686
Ναι, φίλε. Ναι, φυσικά.
593
00:32:58,686 --> 00:33:00,604
Θα σε στηρίξω, ναι. Εντάξει;
594
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Θ' αναλάβω το φταίξιμο.
595
00:33:10,823 --> 00:33:12,533
Γαμώ το κέρατό μου!
596
00:33:14,368 --> 00:33:15,494
Εγώ είμαι εδώ, φίλε.
597
00:33:15,494 --> 00:33:16,871
Ό,τι χρειαστείς.
598
00:33:17,455 --> 00:33:18,873
Φίλε, εσύ οδηγείς...
599
00:33:19,665 --> 00:33:21,208
Εγώ ήρθα για τη βόλτα.
600
00:33:21,959 --> 00:33:23,127
Είναι ανοιχτός!
601
00:33:40,019 --> 00:33:42,229
Τι διάολο, γαμώτο;
602
00:34:57,513 --> 00:35:00,015
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά