1 00:00:17,643 --> 00:00:19,270 Μην κουνιέσαι. Το κάνω εγώ. 2 00:00:20,563 --> 00:00:22,732 Θα μείνεις μαζί μας μέχρι να γίνεις καλά. 3 00:00:22,732 --> 00:00:26,652 Θα σε κάνουμε καλά, γιαγιά. Σωστά, μαμά; 4 00:00:26,652 --> 00:00:28,112 Φυσικά. Ναι. 5 00:00:28,112 --> 00:00:30,072 Φούμι, είμαστε εδώ για σένα. 6 00:00:30,072 --> 00:00:32,241 Ευχαριστώ, Έιμι. 7 00:00:32,909 --> 00:00:34,994 Μακάρι να ήταν ανοιχτές οι κάμερες. 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 Δεν θυμάσαι τίποτε άλλο; 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,249 - Τα είπα όλα στην αστυνομία. - Προσπάθησε να θυμηθείς. 10 00:00:40,249 --> 00:00:44,212 Πέρασες απ' το σπίτι κι έκλεισες το σύστημα ασφαλείας; 11 00:00:44,212 --> 00:00:47,381 - Συγγνώμη, τι ώρα έγινε ακριβώς; - Είναι όλα θολά. 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,801 Έψαχνες μια φωτογραφία του μπαμπά, και μετά; 13 00:00:49,801 --> 00:00:52,970 Είδες έναν πολύ λευκό άντρα κι έναν μικρόσωμο Λατινοαμερικάνο; 14 00:00:52,970 --> 00:00:55,264 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,684 Δεν θέλω να το σκέφτομαι άλλο. 16 00:01:01,312 --> 00:01:06,526 Θέλω μια πορτοκαλάδα απ' τον αυτόματο πωλητή. 17 00:01:09,445 --> 00:01:11,364 Έγινε. Θα τη φέρω αμέσως. 18 00:01:11,364 --> 00:01:12,949 Να πατήσω εγώ τα κουμπιά; 19 00:01:12,949 --> 00:01:15,159 Φυσικά. Έλα. Πάμε. 20 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 Χαίρομαι που είσαι καλά, Φούμι. 21 00:01:34,136 --> 00:01:36,681 Συγγνώμη που σας έβαλα σε κόπο. 22 00:01:36,681 --> 00:01:37,598 Όχι. 23 00:01:37,598 --> 00:01:42,019 Ξέρω ότι έχεις πολλά στο μυαλό σου. 24 00:01:44,313 --> 00:01:45,231 Καθόλου. 25 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 Μαμά; 26 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 Να πάρω γλυκό; 27 00:01:50,403 --> 00:01:51,821 Συγγνώμη, καλή μου. Είναι αργά. 28 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Τζούνι, πες στον μπαμπά να πάρει γλυκό για μένα, 29 00:01:55,324 --> 00:01:56,784 και θα το μοιραστούμε. 30 00:01:58,661 --> 00:01:59,620 Μαμά; 31 00:02:04,709 --> 00:02:08,546 ΣΧΕΔΙΑΖΟΥΜΕ ΕΝΑΝ ΜΑΓΙΚΟ ΚΥΚΛΟ 32 00:02:09,505 --> 00:02:12,800 Είναι μεγάλη μας χαρά που βρισκόμαστε υπό την παρουσία του Κυρίου σήμερα. 33 00:02:13,467 --> 00:02:15,928 Ας τραγουδήσουμε για τον Κύριο και σωτήρα μας. 34 00:02:19,682 --> 00:02:23,853 Τραγουδώ αλληλούια 35 00:02:25,313 --> 00:02:28,774 Μπροστά στους εχθρούς μου 36 00:02:31,068 --> 00:02:35,406 Τραγουδώ αλληλούια 37 00:02:37,241 --> 00:02:40,661 Πιο δυνατά απ' τη δυσπιστία 38 00:02:42,747 --> 00:02:45,708 Τραγουδώ αλληλούια 39 00:02:45,708 --> 00:02:48,711 Εντάξει, πάμε. "Το όπλο μου είναι μια μελωδία..." 40 00:02:48,711 --> 00:02:51,839 Το όπλο μου είναι μια μελωδία 41 00:02:54,091 --> 00:02:58,596 Τραγουδώ αλληλούια 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,892 Αλληλούια! 43 00:03:05,728 --> 00:03:07,063 Πάμε, Θεέ μου! 44 00:03:07,688 --> 00:03:09,398 Ναι, Ιησού! 45 00:03:11,943 --> 00:03:13,611 Νόμιζα ότι ήταν υπό κράτηση. 46 00:03:14,236 --> 00:03:18,157 - Πήρε θρησκευτική εξαίρεση. - Ευτυχώς. Είναι πολύ μαλάκας τελευταία. 47 00:03:19,075 --> 00:03:21,285 Σας είπα να μην το κάνετε. 48 00:03:21,285 --> 00:03:22,662 Το ακύρωσα. 49 00:03:22,662 --> 00:03:25,373 - Ναι, τα σκατώσαμε. - Το πλάσαρες πολύ καλά. 50 00:03:25,373 --> 00:03:27,416 - Τι ήθελες να κάνουμε; - Το βλέπεις αυτό; 51 00:03:27,416 --> 00:03:29,961 Αληθινά λεφτά. Για ν' αγοράσεις μαλακίες. 52 00:03:29,961 --> 00:03:33,089 Το βλέπεις αυτό; Δεν αγοράζεις τίποτα. Πενταροδεκάρες. 53 00:03:33,089 --> 00:03:36,217 Εντάξει, άφησα την κυρία με τα φυτά να με πτοήσει. 54 00:03:36,217 --> 00:03:39,136 Ψυχολογικά. Αλλά τέλος αυτά. 55 00:03:39,136 --> 00:03:40,221 Έγινε μαλακία τώρα. 56 00:03:40,221 --> 00:03:42,765 Χρησιμοποιώ τα κονέ μου για να βρεις δωρεάν υλικά. 57 00:03:42,765 --> 00:03:44,267 Στήνω τη φάση με την εκκλησία, 58 00:03:44,267 --> 00:03:47,436 κι εσείς οι ηλίθιοι το παίζετε Η Συμμορία του 100. 59 00:03:48,896 --> 00:03:51,107 - Αστείο είναι. - Το 'πιασα. 60 00:03:51,107 --> 00:03:54,944 - Γέλα όταν κάτι είναι αστείο, γαμώτο. - Εντάξει. 61 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 Θα κρατήσω τα λεφτά για μένα. 62 00:03:57,196 --> 00:03:59,073 Θα μοιραστούμε την επόμενη. Εντάξει; 63 00:03:59,073 --> 00:04:02,618 - Το οικόπεδο των γονιών μου, φίλε... - Εντάξει. Έτοιμοι; 64 00:04:02,618 --> 00:04:03,619 Ναι. 65 00:04:05,037 --> 00:04:07,206 Δείτε γκόμενα. 66 00:04:07,206 --> 00:04:09,625 Δεν έχει αστυνομία, έχει τόσες αποθήκες. 67 00:04:10,835 --> 00:04:12,336 Πρέπει να μετακομίσω εδώ. 68 00:04:16,090 --> 00:04:19,135 Ρίξτε εκείνον τον τοίχο. Ανοίξτε τον χώρο. 69 00:04:19,135 --> 00:04:21,887 Περισσότερες καμπύλες για την ανθρωποποίηση του χώρου. 70 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 Για την ανθρωποποίηση του χώρου, μαμά. 71 00:04:24,223 --> 00:04:26,142 Μη λες έτσι, Τζούνι. Εντάξει; 72 00:04:26,142 --> 00:04:29,312 Έτσι κάνει όλο το πρωί. Νομίζω ότι της έγραψε ο γιατρός 73 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 πολύ δυνατά παυσίπονα. 74 00:04:30,646 --> 00:04:31,856 Δεν νιώθω τίποτα. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,275 Νιώθω όπως θα νιώθει αυτό το σπίτι. 76 00:04:34,275 --> 00:04:36,777 Φούμι, κράτα τις εξαιρετικές ιδέες σου 77 00:04:36,777 --> 00:04:37,862 για το σπίτι σου. 78 00:04:37,862 --> 00:04:39,864 Εγώ δεν έχω λεφτά για τέτοια. 79 00:04:39,864 --> 00:04:40,948 Αλλά καταλαβαίνω. 80 00:04:40,948 --> 00:04:43,451 Γιατί να κάνετε αλλαγές αν μπορεί να μην είστε μαζί; 81 00:04:46,412 --> 00:04:47,413 Τι; 82 00:04:47,413 --> 00:04:49,915 Αν είναι να χωρίσετε, δεν αξίζει τον κόπο. 83 00:04:49,915 --> 00:04:52,668 - Φούμι, σε παρακαλώ. - Μαμά, γιατί τα λες αυτά; 84 00:04:53,586 --> 00:04:54,837 Τα χάπια θα φταίνε. 85 00:04:55,671 --> 00:04:56,881 Λύθηκε η γλώσσα μου. 86 00:05:02,261 --> 00:05:05,014 Τζορτζ, θα βοηθήσω τη μαμά σου να τακτοποιηθεί. 87 00:05:05,014 --> 00:05:07,475 Πας να της πάρεις τα αγαπημένα της σνακ; 88 00:05:07,475 --> 00:05:08,976 Ναι. Καλή ιδέα. 89 00:05:08,976 --> 00:05:13,522 Θα περάσω απ' το Κόγιο Χάους. Να φέρω κάτι στο σπίτι; 90 00:05:13,522 --> 00:05:15,733 Αν δεν σου κάνει κόπο, 91 00:05:15,733 --> 00:05:18,944 είναι εκεί η Μία, θα σου δώσει τα έγγραφα που θέλω. 92 00:05:18,944 --> 00:05:21,072 - Έγινε. Μην ανησυχείς. - Ευχαριστώ, μωρό μου. 93 00:05:21,864 --> 00:05:22,823 Ναι. 94 00:05:25,868 --> 00:05:30,081 Ναι. Όχι, σοβαρά. Αλλά δεν είχα φίλους. 95 00:05:30,081 --> 00:05:33,209 Έπαιζα με τα ζουζούνια έξω, με τα έντομα, 96 00:05:33,209 --> 00:05:36,128 κι έφερνα μέσα γρύλους να παίζω με τα στρατιωτάκια μου, 97 00:05:36,128 --> 00:05:39,256 κι άραζαν όλοι στο οχυρό από τη σειρά BraveStarr, 98 00:05:39,256 --> 00:05:41,258 την οποία δεν ξέρετε, αλλά... 99 00:05:41,258 --> 00:05:44,637 Δεν ξέρω τι τρώνε οι γρύλοι. Τους έδωσα μπισκότα και ψόφησαν. 100 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 - Θεέ μου. - Ναι. 101 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 Γιατί δεν ζήτησες σκυλί απ' τους γονείς; 102 00:05:48,099 --> 00:05:51,018 Τα παιδιά των Κορεατών δεν ζητούσαν τέτοια πράγματα τότε. 103 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 Αυτό έγινε μετά το 1990. 104 00:05:53,312 --> 00:05:55,189 Αυτός εδώ ξέρει. Δες τον. 105 00:05:55,189 --> 00:05:58,400 Εντάξει, είχα ένα τσιουάουα, την Μπέλα. 106 00:06:00,152 --> 00:06:02,113 Ήταν σκέτη γλύκα. Σκέτη γλύκα. 107 00:06:03,114 --> 00:06:05,366 Ξέρετε τι έκανε ο Ντάνι; 108 00:06:05,366 --> 00:06:08,410 Μια μέρα, βρήκε ένα πληγωμένο κοράκι 109 00:06:08,410 --> 00:06:11,705 και το φρόντιζε ταΐζοντάς του τους ψόφιους γρύλους μου. 110 00:06:11,705 --> 00:06:14,625 - Ναι, έτσι έκανε. - Τι; Πρώτη φορά το ακούω. 111 00:06:16,335 --> 00:06:18,170 Ναι, ήμουν πολύ μικρός. 112 00:06:18,879 --> 00:06:22,258 Έβλεπα το κοράκι για χρόνια μετά από αυτό. Ήταν περίεργο. 113 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 - Πολύ γλυκό. - Πολύ γλυκό. 114 00:06:26,011 --> 00:06:29,098 Ο Ντάνι ήταν πολύ καλός με τα ζώα μικρός. 115 00:06:29,098 --> 00:06:31,392 Να καθαρίσουμε; 116 00:06:31,392 --> 00:06:32,977 Έχω προπόνηση. 117 00:06:32,977 --> 00:06:34,270 Για τι; 118 00:06:34,270 --> 00:06:36,730 Πλησιάζει το τουρνουά μπάσκετ της εκκλησίας μας. 119 00:06:36,730 --> 00:06:38,649 Ναι. Η ομάδα του Έντουιν νικά πάντα. 120 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 Το μπάσκετ είναι ζωή, φίλε. Να παίξουμε. 121 00:06:40,901 --> 00:06:42,778 - Ο Ντάνι είναι αστέρι. - Δεν πειράζει. 122 00:06:43,487 --> 00:06:44,905 - Πέρασε η προθεσμία. - Προθεσμία; 123 00:06:44,905 --> 00:06:48,534 Ναι. Λυπάμαι, οι δηλώσεις συμμετοχής έληξαν πριν από μερικές βδομάδες. 124 00:06:48,534 --> 00:06:51,871 Βάλε με να παίξω. Κάνω τρέλες στη ρακέτα. 125 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 - Ναι, Έντουιν. Έλα. - Ναι, έλα, Έντουιν. 126 00:06:55,499 --> 00:06:58,544 Ξέρεις κάτι; Θα ρωτήσω τις άλλες ομάδες. 127 00:06:58,544 --> 00:07:01,088 - Δεν εξαρτάται από μένα, δυστυχώς. - Ναι. 128 00:07:01,088 --> 00:07:03,966 Το 'χω, αδερφέ. Θα ρωτήσω εγώ τις άλλες ομάδες. 129 00:07:08,220 --> 00:07:11,015 Είδες πώς τα πήγα, γαμώτο; 130 00:07:11,015 --> 00:07:13,684 Είδες την Έστερ να με γδύνει με τα μάτια μπροστά σε όλους; 131 00:07:13,684 --> 00:07:15,144 Είδες πώς γάμησα τον Έντουιν; 132 00:07:15,144 --> 00:07:17,438 Ακόμα στην εκκλησία είμαστε, φίλε. 133 00:07:17,438 --> 00:07:18,731 Συγγνώμη, Ιησού. 134 00:07:18,731 --> 00:07:19,899 Περίμενε. 135 00:07:20,649 --> 00:07:21,692 Πάρε αυτό. 136 00:07:23,110 --> 00:07:25,488 Τα λεφτά σου που έστησες τη φάση. 137 00:07:26,071 --> 00:07:27,615 Μην το πεις στους άλλους. 138 00:07:29,492 --> 00:07:30,326 Ευχαριστώ, φίλε. 139 00:07:30,993 --> 00:07:34,038 Ξέρω, δεν αρκούν για τους γονείς σου, αλλά πρέπει να πάρω κι εγώ. 140 00:07:34,038 --> 00:07:36,499 Ναι, φυσικά. 141 00:07:36,499 --> 00:07:38,792 Κοίτα, ξέρω ότι θέλεις να είσαι στο τιμόνι, 142 00:07:38,792 --> 00:07:41,670 αλλά πρέπει να μ' εμπιστευτείς και να μ' αφήσεις να οδηγήσω. 143 00:07:45,174 --> 00:07:46,050 Εντάξει. 144 00:07:46,050 --> 00:07:48,093 Μόλις τα φτιάξουμε με την Έστερ, 145 00:07:48,093 --> 00:07:50,679 θα σου γνωρίσω μια φίλη της. Εντάξει; 146 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 Είμαι εδώ για σένα. 147 00:07:51,972 --> 00:07:54,266 - Πάντα σε σκέφτομαι. - Εντάξει, φίλε. 148 00:07:55,184 --> 00:07:56,268 Ευχαριστώ, Άιζακ. 149 00:08:10,282 --> 00:08:11,659 Σοκολατάκια; 150 00:08:17,289 --> 00:08:18,999 Φούμι, έτοιμο το κρεβάτι σου. 151 00:08:25,381 --> 00:08:26,840 Γεια. Πώς είναι το μαγαζί; 152 00:08:26,840 --> 00:08:29,677 Καλά. Μόλις πέτυχα τη Ναόμι. 153 00:08:29,677 --> 00:08:30,761 Τι κάνει; 154 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 Οργανώνει περιπολία στη γειτονιά. 155 00:08:33,597 --> 00:08:35,182 Πολύ προνοητική. 156 00:08:35,182 --> 00:08:37,726 Ναι, ήθελε να μιλήσει στη μαμά για τη ληστεία. 157 00:08:37,726 --> 00:08:38,978 Θα περάσει από κει. 158 00:08:38,978 --> 00:08:40,145 Τώρα; 159 00:08:40,145 --> 00:08:42,565 Ναι, μόλις έφυγε απ' το Κόγιο Χάους. 160 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 Καλό θα είναι να τα πούμε. 161 00:08:45,484 --> 00:08:47,736 Όλα καλά με τη συμφωνία; 162 00:08:48,737 --> 00:08:50,114 Έτσι νομίζω. Γιατί; 163 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 Φαινόταν ανήσυχη. 164 00:08:53,659 --> 00:08:56,370 Μπορώ να βοηθήσω κάπως; Να πουλήσω την Ταμάγκο; 165 00:08:56,370 --> 00:08:58,163 Θα το κάνω. Ό,τι χρειαστείς. 166 00:08:58,163 --> 00:09:00,291 Θεέ μου. Όχι, μωρό μου. 167 00:09:00,291 --> 00:09:02,251 Μην ανησυχείς. Θα βρω την άκρη. 168 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 Εντάξει. Έρχομαι σε λίγο. Σ' αγαπώ. 169 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 Κι εγώ. 170 00:09:07,715 --> 00:09:10,926 - Τι γίνεται με τη συμφωνία; - Τίποτα. 171 00:09:12,177 --> 00:09:14,221 Φούμι, ώρα για άλλο ένα παυσίπονο. 172 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 Κιόλας; Είσαι σίγουρη; 173 00:09:18,058 --> 00:09:18,934 Ναι. 174 00:09:26,692 --> 00:09:28,235 Πρέπει να φύγεις; 175 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 Ναι. 176 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Δεν θα μιλάμε πια, έτσι; 177 00:09:38,037 --> 00:09:40,080 Νομίζω ότι η μαμά μου υποψιάζεται κάτι. 178 00:09:41,915 --> 00:09:43,000 Λοιπόν, ήταν... 179 00:09:44,585 --> 00:09:46,920 Ήταν μερικές πολύ ωραίες βδομάδες. 180 00:09:47,546 --> 00:09:49,423 Ναι. Ήταν. 181 00:09:51,383 --> 00:09:54,261 Εντάξει. Να προσέχεις. 182 00:09:58,515 --> 00:10:01,435 Κι αν ξέρεις καμιά γκαλερί που ψάχνει υπάλληλο... 183 00:10:04,647 --> 00:10:06,023 Όχι, άσ' το. 184 00:10:11,987 --> 00:10:13,364 ...ο έκτος αγώνας των πλέι-οφ. 185 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 Η τοπική ομάδα προσπαθεί να διατηρήσει το προβάδισμα, 186 00:10:16,075 --> 00:10:18,369 οπότε πιέζει πολύ. 187 00:10:18,369 --> 00:10:22,206 Ριμπάουντ, Άντερσον, και είναι καλό... 188 00:10:22,206 --> 00:10:23,290 Κουβάς. 189 00:10:23,290 --> 00:10:24,500 Θεέ μου. 190 00:10:25,292 --> 00:10:27,711 - Γαμώτο. - Η τοπική ομάδα ήταν μπροστά. 191 00:10:27,711 --> 00:10:30,297 - Παίρνει εισαγωγική πάσα. - Κουβάς. 192 00:10:30,297 --> 00:10:33,175 Ο Ντέιβις μπροστά στην μπασκέτα. 193 00:10:33,717 --> 00:10:35,302 Μετά το τάιμ-άουτ... 194 00:10:36,428 --> 00:10:37,388 Όπα! 195 00:10:38,639 --> 00:10:41,475 - Περνάς από δω, ντριμπλάρεις, πηδάς... - Εντάξει. 196 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 - ...λέι απ. - Απίστευτο! 197 00:10:42,893 --> 00:10:44,019 Πάρε. 198 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 Αυτό λέγεται πλούσιος σκίουρος. 199 00:10:46,271 --> 00:10:47,898 - Γλιστράς... - Τι; 200 00:10:47,898 --> 00:10:50,526 ...στρίβεις, αριστερό, μέσα. 201 00:10:50,526 --> 00:10:51,694 Άντε γαμήσου. 202 00:10:52,486 --> 00:10:54,405 Γιατί λέγεται πλούσιος σκίουρος; 203 00:10:57,491 --> 00:10:59,326 - Γαμώτο! - Ναι! Πάμε! 204 00:10:59,326 --> 00:11:00,703 Αυτό λέγεται διάρρηξη. 205 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 Φύγε από δω! 206 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 Φύγε από δω. 207 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 Ποιος είμαι; Ο Πολ. 208 00:11:08,127 --> 00:11:09,169 Τι διάολο είναι αυτό; 209 00:11:09,169 --> 00:11:12,798 Είμαστε ισοπαλία. Τι θα κάνεις; 210 00:11:12,798 --> 00:11:14,299 Αυτό λέγεται μπλε κολάρο. 211 00:11:16,802 --> 00:11:18,220 - Δύο φτυαριές; - Ναι. Δύο. 212 00:11:18,220 --> 00:11:20,347 Εντάξει. Μία, δύο... 213 00:11:21,515 --> 00:11:23,684 - Γαμώτο! - Αστόχησες! 214 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 - Ήταν πανεύκολο! - Φύγε από δω! 215 00:11:25,853 --> 00:11:26,770 Γαμώτο! 216 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 Είμαι ταπί, φίλε. 217 00:11:32,192 --> 00:11:34,570 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα έτσι. 218 00:11:35,946 --> 00:11:37,156 Πόσα θέλεις; 219 00:11:37,156 --> 00:11:40,451 Δεν θέλω να δανειστώ λεφτά. Θέλω σταθερό μισθό. 220 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 Έχεις καμιά δουλειά να κάνω; 221 00:11:42,953 --> 00:11:46,874 Ναι, έχω δουλειά, αλλά... 222 00:11:47,499 --> 00:11:50,586 η αλήθεια είναι ότι η εταιρεία είναι του Άιζακ τώρα. 223 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 Άρα πρέπει να τα βρεις μαζί του. 224 00:11:54,798 --> 00:11:56,925 Αυτή η κοπέλα με γάμησε, φίλε. 225 00:11:57,926 --> 00:11:59,511 Νόμιζα ότι είναι εύκολο. 226 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 Ναι, φίλε. Αλλά είναι λευκή, έτσι; 227 00:12:03,640 --> 00:12:05,517 Αυτό που κατάλαβα για τη ζωή 228 00:12:05,517 --> 00:12:09,104 είναι ότι είναι θέμα συμβιβασμών. 229 00:12:09,104 --> 00:12:14,359 Εγώ νόμιζα ότι ήμουν ο Γουέμπερ, αλλά ίσως είμαι ο Στογιάκοβις. 230 00:12:14,359 --> 00:12:17,779 Ο Άιζακ έχει τα κονέ, ξέρει τι κάνει. 231 00:12:17,779 --> 00:12:20,199 Ίσως αργήσουν να γυρίσουν οι γονείς, 232 00:12:20,199 --> 00:12:22,910 αλλά θα βγάλουμε καλά λεφτά. 233 00:12:23,494 --> 00:12:24,995 Ξέρεις τι κατάλαβα εγώ; 234 00:12:26,121 --> 00:12:30,709 Ότι τα λεφτά είναι πολύ σημαντικά. 235 00:12:31,210 --> 00:12:35,380 Έλα στην εκκλησία να μιλήσεις στον Άιζακ. 236 00:12:35,923 --> 00:12:38,550 Παίξε μαζί μας στο τουρνουά. Σε χρειαζόμαστε. 237 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Ναι, ισχύει. 238 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι; 239 00:12:49,436 --> 00:12:50,479 Όχι, εντάξει είμαι. 240 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 Όχι απαραίτητα για την Κέιλα. 241 00:12:56,693 --> 00:13:00,614 Αλλά όταν κλείνει μια πόρτα, κλείδωσέ τη. 242 00:13:00,614 --> 00:13:02,032 Έτσι μένει έξω. 243 00:13:02,032 --> 00:13:06,078 Ανεβαίνεις πάνω, ανοίγεις παράθυρο, τη βλέπεις να περιφέρεται στους δρόμους. 244 00:13:06,870 --> 00:13:07,704 Εύκολο. 245 00:13:08,872 --> 00:13:14,169 Όλα καλά, τη χώρισα. Οπότε... 246 00:13:15,671 --> 00:13:16,922 Είμαι ο σκουπιδιάρης. 247 00:13:17,589 --> 00:13:19,258 Σωστά. Έτσι κάνουμε. 248 00:13:20,551 --> 00:13:21,426 Αδερφοί Τσο. 249 00:13:22,344 --> 00:13:23,262 Αδερφοί Τσο. 250 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 - Ναόμι. Γεια! Ωραίο σύνολο, κοπελιά. - Γεια! 251 00:13:34,022 --> 00:13:37,276 Είσαι πολύ γλυκιά. Ακόμα δεν μπορώ να ξεπεράσω τα μαλλιά σου. 252 00:13:37,276 --> 00:13:38,735 Ωραία δεν είναι; 253 00:13:38,735 --> 00:13:41,196 Πολύ. Πού είναι η Φούμι; 254 00:13:41,196 --> 00:13:42,990 Νομίζω ότι είναι στην αυλή. 255 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Ωχ, όχι. 256 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 Θεέ μου, η κακομοίρα. 257 00:13:50,289 --> 00:13:52,958 Θα είναι πολύ κουρασμένη μετά απ' όσα πέρασε. 258 00:13:53,792 --> 00:13:55,711 Ναι. Πέρασε πολλά. 259 00:13:56,753 --> 00:13:59,923 Ναόμι, μάλλον πρέπει να το αναβάλουμε. Δηλαδή... 260 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Τι συμβαίνει, Έιμι; 261 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 Είσαι καλά; 262 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 Τι εννοείς; 263 00:14:11,184 --> 00:14:13,437 Έλα, κοπελιά, μπορείς να μου μιλήσεις. 264 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 Είμαι φίλη σου. 265 00:14:14,980 --> 00:14:19,151 Είμαστε δύο Ασιάτισσες αδερφές που στηρίζουμε η μία την άλλη. 266 00:14:19,151 --> 00:14:21,570 Ναόμι, μ' αρέσει αυτό. 267 00:14:25,324 --> 00:14:26,283 Οπότε; 268 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 Οπότε... τι; 269 00:14:34,374 --> 00:14:35,250 Εντάξει. 270 00:14:37,252 --> 00:14:38,086 Εντάξει, Έιμι. 271 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Εντάξει. 272 00:14:39,254 --> 00:14:45,177 Κοίτα, δύο αμάξια μπλέχτηκαν σε καβγά στους δρόμους μας, 273 00:14:45,177 --> 00:14:47,220 και το ένα ήταν λευκό SUV. 274 00:14:47,220 --> 00:14:51,016 - Εσύ έχεις λευκό SUV. - Πολλοί έχουν λευκό SUV. 275 00:14:51,016 --> 00:14:55,938 Ναι, το ξέρω, αλλά ο ταραξίας στο Βέγκας είπε πολύ συγκεκριμένα πράγματα... 276 00:14:55,938 --> 00:14:58,941 Ένας τυχαίος μεθυσμένος τουρίστας ήταν. Κι η Τζόρνταν συμφώνησε... 277 00:14:58,941 --> 00:15:01,860 - Ας πούμε ότι συμφωνώ. - Ωραία. Συμφωνούμε. 278 00:15:01,860 --> 00:15:04,988 Ένας γείτονας κατέγραψε αυτό στην κάμερα ασφαλείας. 279 00:15:06,573 --> 00:15:12,496 Έιμι, η εταιρεία Οι Εκλεκτοί ανήκει στον Άιζακ Τσο. 280 00:15:13,038 --> 00:15:15,457 Είναι ξάδερφος του Ντάνιελ Τσο, 281 00:15:15,457 --> 00:15:18,377 αυτού με τον οποίο έμπλεξες στον καβγά, 282 00:15:18,377 --> 00:15:20,295 αυτού με τον οποίο... 283 00:15:22,798 --> 00:15:24,341 έχεις δεσμό. 284 00:15:30,013 --> 00:15:34,601 Μίλησα στη Μία και είπε ότι έχετε προβλήματα με τον Τζορτζ, 285 00:15:35,102 --> 00:15:37,688 και ξέρω ότι ένας μάστορας σου κατούρησε το μπάνιο. 286 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 Ο Ντάνιελ Τσο είναι ένας μάστορας που χώρισες, 287 00:15:40,357 --> 00:15:42,150 ο πρώην σου που έφαγε απόρριψη... 288 00:15:43,026 --> 00:15:44,277 Δεν είναι αστείο. 289 00:15:44,277 --> 00:15:45,696 Θεέ μου, Ναόμι. 290 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 Εντάξει. 291 00:15:47,906 --> 00:15:48,991 Σ' ευχαριστώ. 292 00:15:50,283 --> 00:15:51,576 Το χρειαζόμουν αυτό. 293 00:15:52,160 --> 00:15:53,954 Φοβερή ιστορία. 294 00:15:54,538 --> 00:15:55,664 Είναι όλα γεγονότα. 295 00:15:55,664 --> 00:15:58,792 Ήταν μεμονωμένα γεγονότα που συνέβησαν. 296 00:15:58,792 --> 00:16:02,212 Απλώς δεν τα είχα συνδυάσει έτσι, 297 00:16:02,212 --> 00:16:05,799 γιατί θα ήθελα να έχω τον χρόνο 298 00:16:05,799 --> 00:16:08,927 να γίνω τόσο δημιουργική όσο εσύ, 299 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 αλλά δυστυχώς, Ναόμι, 300 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 δουλεύω συνέχεια. 301 00:16:18,145 --> 00:16:20,147 Θα βρω τον άλλο οδηγό, 302 00:16:21,565 --> 00:16:23,775 και θα επιβεβαιώσω ότι οδηγούσες εσύ, 303 00:16:23,775 --> 00:16:26,153 γιατί έχω όντως πολύ χρόνο, 304 00:16:26,153 --> 00:16:29,614 χρόνο να βρεθώ με την Τζόρνταν, να της τα πω όλα, 305 00:16:29,614 --> 00:16:35,454 κι αμφιβάλλω αν θα θέλει ν' αγοράσει μια επιχείρηση με τέτοιο βάρος. 306 00:16:37,873 --> 00:16:39,332 Ευχαριστώ για την προειδοποίηση. 307 00:16:40,542 --> 00:16:42,335 Πήγαινε στις δουλειές σου. 308 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 Γαμώτο. 309 00:16:58,518 --> 00:16:59,478 Πολ. 310 00:17:00,604 --> 00:17:03,899 Άιζακ, ο Πολ έχει κάτι να σου πει. 311 00:17:05,108 --> 00:17:08,320 Αυτό που προσπαθώ να πω είναι... 312 00:17:10,655 --> 00:17:12,949 με όσα έγιναν, είμαι έτοιμος να προχωρήσω παρακάτω. 313 00:17:16,495 --> 00:17:18,789 Για το Βέγκας λέει. Σωστά, Πολ; 314 00:17:20,791 --> 00:17:23,627 Έχει κι άλλα να πει. Σωστά, Πολ; 315 00:17:23,627 --> 00:17:24,544 Μάλλον. 316 00:17:25,295 --> 00:17:26,713 Τι διάολο; 317 00:17:27,506 --> 00:17:29,966 Τι κάνεις; 318 00:17:29,966 --> 00:17:31,676 Εντάξει, καλά. Συγγνώμη. 319 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 Εντάξει; 320 00:17:33,929 --> 00:17:36,223 Ειλικρινά συγγνώμη. Τα σκάτωσα. 321 00:17:39,309 --> 00:17:42,979 Εντάξει. Αυτό έπρεπε να πεις μόνο. Έλα για αγκαλιά. Έλα. 322 00:17:45,857 --> 00:17:48,360 Η οικογένεια Τσο έχει φοβερά παπάρια. 323 00:17:48,360 --> 00:17:50,779 - Μογγολικό αίμα. - Είμαστε εντάξει. 324 00:17:50,779 --> 00:17:52,572 - Οικογενειακή επιχείρηση, ξανά. - Ναι. 325 00:17:52,572 --> 00:17:55,992 Πολ, πήγαινε να συστηθείς στον Μπόμπι και τον Μάικλ έξω. 326 00:17:59,121 --> 00:18:02,040 - Εντάξει, φίλε. - Να σου δείξω κάτι. 327 00:18:03,458 --> 00:18:06,920 Από δω είναι οι κανονικοί μελωδικοί βραστήρες ρυζιού. 328 00:18:06,920 --> 00:18:09,256 Παίζουν την "Ωδή στη Χαρά". Με προσέχεις; 329 00:18:09,256 --> 00:18:10,674 - Ναι. - Είναι σημαντικό. 330 00:18:10,674 --> 00:18:14,219 Από δω, παίζουν το "Since U Been Gone" της Κλάρκσον. 331 00:18:14,219 --> 00:18:15,512 Ξέρεις την Κέλι Κλάρκσον; 332 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 Αυτοί έχουν όλα τα λεφτά μου. 333 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 Θα αποκλείσω το σημείο να μην το βλέπει κανείς. 334 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Πόσα λεφτά είναι; 335 00:18:24,938 --> 00:18:28,650 Πολλά. Βρήκα δικηγόρο, πιστεύει ότι μπορεί να γλιτώσω τη φυλακή. 336 00:18:28,650 --> 00:18:29,651 Σοβαρά; 337 00:18:29,651 --> 00:18:34,447 Ναι. Αφού έκλεψε ο Πολ το αμάξι, θα τη γλιτώσω για την αλλαγή πολιτείας. 338 00:18:34,447 --> 00:18:37,075 Τα πλάνα δείχνουν την ασφάλεια να ορμάει σ' εσένα πρώτα, 339 00:18:37,075 --> 00:18:38,869 κι ο δικός μου στο εργοτάξιο 340 00:18:38,869 --> 00:18:41,371 θα πει ότι έγινε παρεξήγηση. 341 00:18:42,789 --> 00:18:44,374 Σαν τον Χουντίνι, φίλε. 342 00:18:44,374 --> 00:18:47,252 Ναι. Ιταλοί. Η νοοτροπία της χερσονήσου. 343 00:18:49,087 --> 00:18:51,464 Ιταλός είναι; Δεν νομίζω. 344 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 Για μένα, είναι. 345 00:18:53,800 --> 00:18:58,138 Εντάξει. Άιζακ, γιατί μου το δείχνεις αυτό; 346 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Γιατί; Η οικογένειά μου είσαι. 347 00:19:00,390 --> 00:19:03,185 - Μην το πεις. Σ' εμπιστεύομαι. - Εντάξει. 348 00:19:03,185 --> 00:19:04,769 - Σ' εμπιστεύομαι. - Το 'χω. 349 00:19:04,769 --> 00:19:06,813 - Πες "Κέλι Κλάρκσον". - Κέλι Κλάρκσον. 350 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 - Δες εδώ. Προσαρμόστηκε αμέσως. - Ναι. 351 00:19:13,820 --> 00:19:17,657 Όταν η δικηγόρος κάνει τα δικά της, θα τα δώσουμε όλα. 352 00:19:17,657 --> 00:19:20,243 Θα επεκταθούμε. Κατασκευαστική. Εισαγωγές-εξαγωγές. 353 00:19:21,119 --> 00:19:24,080 Ο Μπόμπι θα πάρει τα δυτικά, ο κοκκινοτρίχης τ' ανατολικά. 354 00:19:24,664 --> 00:19:26,458 - Εσύ την κομητεία Όραντζ. - Έγινε. 355 00:19:27,792 --> 00:19:31,087 Κι ο αδερφός σου, ίσως το Όξναρντ. 356 00:19:32,839 --> 00:19:34,216 - Εντάξει. - Καλό αυτό. 357 00:19:34,216 --> 00:19:36,384 - Εντάξει. - Το εκτιμώ. 358 00:19:45,310 --> 00:19:46,144 Η ΣΚΡΟΦΑ 359 00:19:46,144 --> 00:19:49,564 ΓΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΑ, ΠΑΡΑΤΡΑΒΗΞΕ Η ΦΑΣΗ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟ ΛΗΞΟΥΜΕ. ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 360 00:19:49,564 --> 00:19:51,650 ΕΙΔΗ ΣΠΙΤΙΟΥ & ΚΗΠΟΥ 361 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 Ευχαριστώ που ήρθες. 362 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 Λοιπόν; Σηκώνεις λευκή σημαία; 363 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 Κοίτα, βλαμμένε, 364 00:20:08,333 --> 00:20:12,003 το ηλίθιο κόλπο σου με τη ληστεία μάς έμπλεξε για τα καλά. 365 00:20:12,587 --> 00:20:14,756 Τι... Δεν καταλαβαίνω τι λες. 366 00:20:14,756 --> 00:20:18,802 Πες στον φίλο σου, ή υπάλληλό σου ή όποιος στον διάολο είναι, 367 00:20:18,802 --> 00:20:23,223 να μη φοράει μπλουζάκι της εταιρείας όταν διαπράττει έγκλημα. 368 00:20:23,223 --> 00:20:26,268 "Οι Εκλεκτοί"; Το πιο ηλίθιο όνομα που έχω ακούσει! 369 00:20:26,268 --> 00:20:29,604 Δεν είναι... Το Κόγιο Χάους τι σκατά είναι; "Κόγιο Χάους"! 370 00:20:29,604 --> 00:20:32,607 Ο ιδιοκτήτης του φράχτη που διαλύσαμε θέλει εκδίκηση. 371 00:20:32,607 --> 00:20:35,652 Έχει πλάνα με τ' αμάξια μας και θέλει να κάνει μήνυση. 372 00:20:35,652 --> 00:20:37,112 Δεν καταλαβαίνεις. 373 00:20:37,112 --> 00:20:39,614 Αυτοί οι άνθρωποι δεν έχουν κάτι καλύτερο να κάνουν. 374 00:20:41,741 --> 00:20:45,745 Θα σου στείλω τη γραμμή πληροφοριών, και θα την καλέσεις. 375 00:20:46,454 --> 00:20:50,417 Θέλω να πάρεις το φταίξιμο και να πεις ότι οδηγούσε κάποιος άλλος το SUV. 376 00:20:50,417 --> 00:20:52,210 Γιατί να το κάνω αυτό; 377 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 Επειδή θα σε πληρώσω πολλά, μαλάκα. 378 00:20:56,715 --> 00:20:57,590 Εντάξει. 379 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 Ναι, θα το κάνω. Εκατό χιλιάδες δολάρια. 380 00:21:01,052 --> 00:21:03,680 Θεέ μου. Εγώ θα σου έδινα δέκα. 381 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 Δέκα δολάρια; 382 00:21:04,681 --> 00:21:08,560 Τι βλάκας είσαι! Τι... Δέκα χιλιάδες! 383 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Θα το κάνω για 50.000. 384 00:21:13,773 --> 00:21:16,067 Είκοσι πέντε, τελευταία προσφορά. 385 00:21:19,112 --> 00:21:22,949 Εντάξει, αλλά μόνο αν ζητήσεις συγγνώμη που μου κόρναρες. Εσύ το ξεκίνησες. 386 00:21:22,949 --> 00:21:24,326 - Εγώ; - Ναι. 387 00:21:24,326 --> 00:21:27,245 Εσύ πήγες να πέσεις πάνω μου σαν ψυχάκιας. 388 00:21:27,245 --> 00:21:29,831 Εσύ με τρέλανες, λες κι ήσουν ντοπαρισμένη. 389 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 Στη θέση σου δεν θα το παρατραβούσα. 390 00:21:31,875 --> 00:21:34,419 Ειδικά με τη μικρή κατασκευαστική σου. 391 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 Χρειάζεσαι τα λεφτά. 392 00:21:36,046 --> 00:21:37,589 Ακόμα με παρακολουθείς; 393 00:21:38,590 --> 00:21:39,841 Μη μου τα ζαλίζεις. 394 00:21:39,841 --> 00:21:41,051 Θεέ μου. 395 00:21:41,551 --> 00:21:44,637 Κάτσε, είσαι ερωτευμένη μαζί μου; 396 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 Όχι! Ανησυχώ για σένα! Εντάξει; 397 00:21:47,223 --> 00:21:49,392 Νοιάζομαι για τις μικρές επιχειρήσεις. 398 00:21:49,392 --> 00:21:52,228 Ξέρεις κάτι; Η δική μου είναι μικρή επιχείρηση. 399 00:21:52,228 --> 00:21:55,774 Η δική σου είναι μικροσκοπική. 400 00:21:55,774 --> 00:21:59,027 Δεν είναι μικροσκοπική. Είναι ένα αριστούργημα. 401 00:22:00,153 --> 00:22:02,447 Μπορεί να γίνει. Με τη βοήθειά μου. 402 00:22:02,989 --> 00:22:04,741 Κοίτα, καταλαβαινόμαστε εδώ. 403 00:22:04,741 --> 00:22:06,826 Αλλιώς, θα έπρεπε να γυρίσω σελίδα 404 00:22:06,826 --> 00:22:10,497 σ' ένα νέο κεφάλαιο που δεν είσαι έτοιμος να διαχειριστείς. 405 00:22:10,497 --> 00:22:12,707 - Δεν είσαι. - Με απειλείς τώρα; 406 00:22:12,707 --> 00:22:15,752 Επειδή μπορώ να διαβάσω το προηγούμενο κεφάλαιο. 407 00:22:15,752 --> 00:22:18,838 Μπορώ να διαβάσω και το νέο, και να ξέρω και τα δύο. 408 00:22:18,838 --> 00:22:20,799 Εντάξει, φτάνει. Δεν σε απειλώ. 409 00:22:20,799 --> 00:22:22,425 Θα σε απειλούσα αν έλεγα 410 00:22:22,425 --> 00:22:26,221 "Κάνε ό,τι σου λέω, αλλιώς θα σε θάψω". 411 00:22:27,597 --> 00:22:30,600 Θα φύγετε ή θα κάτσετε εκεί; 412 00:22:30,600 --> 00:22:32,519 Θα φύγω όταν θέλω, καριόλη. 413 00:22:32,519 --> 00:22:34,646 Εδώ θα κάτσουμε, βλαμμένε. 414 00:22:34,646 --> 00:22:36,815 - Άντε γαμηθείτε. - Τι είπες; 415 00:22:36,815 --> 00:22:39,943 - Τι διάολο είπες; - Σε προκαλώ να το ξαναπείς! 416 00:22:39,943 --> 00:22:40,860 Έλα εδώ! 417 00:22:40,860 --> 00:22:42,946 - Ξαναπές το, γαμιόλη. - Ψυχάκηδες. 418 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Εσύ είσαι ψυχάκιας, γαμώτο! 419 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 Εντάξει. 420 00:22:55,250 --> 00:22:56,417 Είκοσι πέντε χιλιάδες. 421 00:22:58,419 --> 00:22:59,379 Εντάξει. 422 00:23:03,925 --> 00:23:05,802 ΝΑΟΜΙ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 423 00:23:11,432 --> 00:23:13,518 Τι έχεις, Ναόμι; Είμαι έτοιμη. 424 00:23:13,518 --> 00:23:17,105 Γεια, Έιμι. Πήρα να ζητήσω συγγνώμη. 425 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 Προφανώς δεν ήξερα ότι κάλυπτες τη Φούμι. 426 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 Ναι. 427 00:23:27,157 --> 00:23:28,032 Τώρα ξέρεις. 428 00:23:28,032 --> 00:23:30,451 Μου τηλεφώνησε γιατί άκουσε τη συζήτησή μας. 429 00:23:30,451 --> 00:23:33,037 Ένιωσε άσχημα κι εξήγησε τα πάντα. 430 00:23:33,037 --> 00:23:35,165 Ότι την τρομοκράτησε εκείνο το αμάξι. 431 00:23:35,165 --> 00:23:38,084 Και τώρα η ληστεία, κάποια σχέση θα 'χουν. 432 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 Ναι, Ναόμι, ήθελα να σου το πω, 433 00:23:42,213 --> 00:23:46,634 αλλά δεν ήθελα να ντροπιάσω έτσι την πεθερά μου. 434 00:23:46,634 --> 00:23:49,804 Το καταλαβαίνεις. Φροντίζουμε τους ηλικιωμένους. 435 00:23:49,804 --> 00:23:54,267 Φυσικά. Έκανες το σωστό. Θα βοηθήσω να βρείτε τον άλλο οδηγό. 436 00:23:54,267 --> 00:23:57,103 Νομίζω ότι είναι ένα απ' τα ξαδέρφια Τσο. 437 00:23:57,103 --> 00:24:00,773 - Ναι. Πες μου πώς μπορώ να βοηθήσω. - Είσαι πολύ γλυκιά. 438 00:24:00,773 --> 00:24:04,194 Κι έφερα σ' επαφή τον Τζορτζ με την Τζόρνταν για την Ταμάγκο. 439 00:24:04,194 --> 00:24:06,070 Είναι πολύ χαρούμενη. 440 00:24:07,030 --> 00:24:08,114 Την Ταμάγκο; 441 00:24:08,114 --> 00:24:11,618 Δεν χρειαζόταν να την πουλήσετε, αλλά είναι ενθουσιασμένη. 442 00:24:12,785 --> 00:24:14,120 Ναι. 443 00:24:14,704 --> 00:24:16,915 Χαίρομαι που επικοινώνησε ο Τζορτζ. 444 00:24:17,415 --> 00:24:18,541 Χαρά μας. 445 00:24:19,959 --> 00:24:22,462 Πολύ χαίρομαι που τα ξεκαθαρίσαμε. 446 00:24:22,462 --> 00:24:23,880 Να βρεθούμε, έτσι; 447 00:24:23,880 --> 00:24:25,298 Φυσικά. Σύντομα. 448 00:24:25,298 --> 00:24:27,175 - Εντάξει. Γεια. - Γεια, κοπελιά. 449 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Γεια. 450 00:24:39,520 --> 00:24:40,605 Τι έγινε; 451 00:24:40,605 --> 00:24:42,565 Κάποιος ξέρασε σοκολάτα. 452 00:24:43,066 --> 00:24:45,735 Μάλλον ο Σεμπάστιαν, το αγοράκι από παραδίπλα. 453 00:24:46,236 --> 00:24:47,070 Αλήθεια; 454 00:24:47,070 --> 00:24:47,987 Ναι. 455 00:24:47,987 --> 00:24:50,949 Γλυκιά μου. Έχουμε πολύ ξύλο στο σπίτι. 456 00:24:50,949 --> 00:24:54,827 Όταν ο μπαμπάς θέλει να ξεράσει, ξερνάει στο ξύλο. 457 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 Όχι στο χαλί. 458 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Ο Σεμπάστιαν μπορεί να ξεράσει στο ξύλο. 459 00:24:59,415 --> 00:25:01,709 Εντάξει. Θα του το πω. 460 00:25:03,795 --> 00:25:07,090 Τζούνι, βρήκα πολλά περιτυλίγματα στον ξενώνα. 461 00:25:07,090 --> 00:25:10,009 Μήπως έφαγες πολλά σοκολατάκια; 462 00:25:10,009 --> 00:25:12,553 Ο Σεμπάστιαν το έκανε μάλλον. 463 00:25:13,471 --> 00:25:14,305 Εντάξει... 464 00:25:17,058 --> 00:25:17,892 Τζορτζ. 465 00:25:22,021 --> 00:25:22,897 Εντάξει. 466 00:25:24,899 --> 00:25:27,443 Να πάμε στο σπίτι του Σεμπάστιαν 467 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 να τον ρωτήσουμε αν έφαγε τη σοκολάτα. 468 00:25:30,029 --> 00:25:30,905 Τζούνι. 469 00:25:31,489 --> 00:25:35,535 Δεν πειράζει να κάνεις ένα λάθος, αλλά πειράζει να λες ψέματα. 470 00:25:36,661 --> 00:25:40,957 Έφαγα μερικά, αλλά μη θυμώσεις. 471 00:25:40,957 --> 00:25:42,750 Σας παρακαλώ, μη χωρίσετε. 472 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 Ανησυχείς γι' αυτό που είπε η Φούμι; 473 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 Θέλω να είναι όλοι χαρούμενοι συνέχεια. 474 00:25:53,761 --> 00:25:55,013 Γλυκιά μου. 475 00:25:55,013 --> 00:25:58,725 Δεν μπορείς να είσαι χαρούμενος συνέχεια, και δεν πειράζει. 476 00:25:59,225 --> 00:26:01,602 Ναι. Αγάπη μου, ακόμα κι όταν δεν είμαστε χαρούμενοι, 477 00:26:01,602 --> 00:26:05,023 αγαπιόμαστε, γιατί είμαστε οικογένεια. 478 00:26:05,023 --> 00:26:06,733 Και η οικογένεια είναι παντοτινή. 479 00:26:06,733 --> 00:26:08,151 Είναι; 480 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 Ναι, και πάντα θ' αγαπώ τη μαμά. 481 00:26:11,654 --> 00:26:13,114 Έιμι τη λένε. 482 00:26:14,490 --> 00:26:19,662 Και η Έιμι με φροντίζει, όπως φροντίζει εσένα, 483 00:26:19,662 --> 00:26:24,375 τόσα χρόνια, κι αυτό χτίζεται χρόνο με τον χρόνο 484 00:26:24,375 --> 00:26:26,210 και μας κάνει τόσο δυνατούς. 485 00:26:26,210 --> 00:26:27,128 Ναι. 486 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 Κι ο μπαμπάς μάς δίνει ό,τι μπορεί. 487 00:26:30,131 --> 00:26:32,008 Πάντα μας βάζει πάνω απ' όλα. 488 00:26:33,718 --> 00:26:35,428 Θυσιάζει πολλά. 489 00:26:36,596 --> 00:26:37,805 Τζορτζ. 490 00:26:39,015 --> 00:26:41,059 Τζορτζ. 491 00:26:51,527 --> 00:26:55,531 PORNHUB ΑΣΙΑΤΗΣ ΑΝΤΡΑΣ ΛΕΥΚΗ ΓΥΝΑΙΚΑ 492 00:27:29,023 --> 00:27:30,566 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 493 00:27:54,048 --> 00:27:55,091 Η ΣΚΡΟΦΑ 494 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 Τι διάολο; 495 00:28:06,811 --> 00:28:08,020 Με βλέπεις; 496 00:28:08,020 --> 00:28:08,938 Τι; 497 00:28:08,938 --> 00:28:10,481 Είσαι κοντά στο σπίτι μου; 498 00:28:11,107 --> 00:28:12,316 Εσύ στο δικό μου; 499 00:28:12,316 --> 00:28:14,402 Θεέ μου, δεν μ' αρέσει να σου μιλάω. 500 00:28:14,402 --> 00:28:18,281 Κοίτα, πήρα να σου πω ότι δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 501 00:28:18,281 --> 00:28:19,282 Άκυρη η συμφωνία. 502 00:28:19,282 --> 00:28:20,992 Τι; Όχι, η συμφωνία είναι συμφωνία. 503 00:28:20,992 --> 00:28:23,077 Κοίτα, κάποιος πήρε το φταίξιμο για μένα, 504 00:28:23,077 --> 00:28:25,246 κι εκτιμώ ότι ήσουν πρόθυμος να... 505 00:28:25,246 --> 00:28:27,790 - Όχι. - Βασικά, για σένα ήταν απλώς καλά λεφτά. 506 00:28:27,790 --> 00:28:29,667 - Όχι. - Δεν μπορείς να θυμώνεις. 507 00:28:29,667 --> 00:28:31,544 Μπορώ να κάνω ό,τι σκατά θέλω. 508 00:28:31,544 --> 00:28:33,212 Ως δείγμα καλής πίστης, 509 00:28:33,212 --> 00:28:37,341 σ' ενημερώνω ότι οι γείτονές μου σε ψάχνουν 510 00:28:37,341 --> 00:28:40,052 και δεν θα σταματήσουν αν δεν βρουν τον κακό. 511 00:28:40,052 --> 00:28:42,722 Τι διάολο; Εσύ είσαι η κακιά! 512 00:28:43,222 --> 00:28:45,016 Μήπως να βάψεις το αμάξι σου; 513 00:28:45,016 --> 00:28:46,184 Το έβαψα ήδη! 514 00:28:46,184 --> 00:28:47,310 Εξαιτίας σου! 515 00:28:47,310 --> 00:28:48,603 Εντάξει, κλείνω. 516 00:28:48,603 --> 00:28:49,562 Έιμι! 517 00:28:50,897 --> 00:28:51,773 Γαμώτο! 518 00:28:57,653 --> 00:28:59,781 ΚΑΛΕΣΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ, ΜΑΛΑΚΑ 519 00:28:59,781 --> 00:29:03,117 ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΞΕΡΕΤΕ ΠΟΙΟΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΟΔΗΓΟΙ; 520 00:29:03,993 --> 00:29:07,497 Καλέσατε την ανώνυμη γραμμή πληροφοριών. Αφήστε μήνυμα. 521 00:29:07,497 --> 00:29:11,667 ΤΖΟΡΤΖΙΟ ΑΡΜΑΝΙ 522 00:29:12,210 --> 00:29:14,545 Λυπάμαι που πούλησε την Ταμάγκο χωρίς να σου το πει. 523 00:29:14,545 --> 00:29:16,964 Δεν πειράζει. Ήθελα να την πουλήσω. 524 00:29:16,964 --> 00:29:19,217 Ναι, δεν χρειαζόταν. 525 00:29:19,759 --> 00:29:22,512 Άσ' τον να πιστεύει ότι έσωσε την κατάσταση. 526 00:29:23,054 --> 00:29:24,138 Το χρειάζεται. 527 00:29:24,639 --> 00:29:25,473 Εντάξει. 528 00:29:25,973 --> 00:29:27,683 Φαίνεσαι πολύ καλύτερα. 529 00:29:28,935 --> 00:29:30,478 Το σώμα μου αναρρώνει γρήγορα. 530 00:29:32,814 --> 00:29:35,900 Σίγουρα τελείωσες; Μπορούμε να συνεχίσουμε τα ψώνια. 531 00:29:35,900 --> 00:29:37,777 Ό,τι θέλεις. Πληρώνω εγώ. 532 00:29:37,777 --> 00:29:41,781 Είσαι πάντα πολύ γενναιόδωρη, και σίγουρα θα συνεχίσεις να είσαι. 533 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 Φούμι, ήθελα να συζητήσουμε για τον ελέφαντα στο δωμάτιο. 534 00:29:46,369 --> 00:29:47,912 - Ελέφαντα; - Ναι. 535 00:29:47,912 --> 00:29:49,455 Δεν βλέπω ελέφαντα. 536 00:29:50,581 --> 00:29:55,545 Βλέπω σχήματα και στροβιλισμούς και σχέδια. 537 00:29:59,173 --> 00:30:02,051 Με τον Χαρού αγαπιόμασταν βαθιά. 538 00:30:02,927 --> 00:30:05,346 Θέλαμε τα ίδια πράγματα στη ζωή. 539 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 Πετύχαμε πολλά μαζί. 540 00:30:09,976 --> 00:30:12,311 Αλλά όχι οικονομική σταθερότητα. 541 00:30:13,354 --> 00:30:15,523 Υπήρχε μια εποχή που ανησυχούσαμε για τα λεφτά, 542 00:30:16,232 --> 00:30:18,317 αλλά μου έμαθε κάτι πολύ σημαντικό. 543 00:30:19,151 --> 00:30:21,153 Μόλις αρχίσεις ν' ανησυχείς, 544 00:30:21,988 --> 00:30:24,365 μόλις αναγνωρίσεις την ανησυχία, 545 00:30:25,116 --> 00:30:27,201 παγιώνεις την ύπαρξή της, 546 00:30:27,952 --> 00:30:29,871 γι' αυτό επιλέξαμε να αγνοούμε, 547 00:30:30,413 --> 00:30:32,123 κι έτσι κάναμε. 548 00:30:34,458 --> 00:30:36,168 Δεν καταλαβαίνω. 549 00:30:37,378 --> 00:30:38,629 Δες με τώρα. 550 00:30:39,213 --> 00:30:40,673 Αγοράζω ό,τι θέλω. 551 00:30:41,299 --> 00:30:43,467 Έιμι, μόνο αντίληψη έχεις. 552 00:30:43,968 --> 00:30:45,928 Δεν υπάρχει αντικειμενική αλήθεια. 553 00:30:45,928 --> 00:30:48,472 Δημιουργείς την αλήθεια στην οποία θες να κατοικήσεις. 554 00:30:50,683 --> 00:30:52,894 Τι θέλεις για την οικογένειά σου; 555 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 Τι θέλεις για σένα; 556 00:31:07,825 --> 00:31:09,327 Πού σκατά είναι ο Άιζακ; 557 00:31:16,584 --> 00:31:17,627 Γαμημένο φίδι. 558 00:31:17,627 --> 00:31:18,544 Τι; 559 00:31:18,544 --> 00:31:19,629 Τι συμβαίνει; 560 00:31:19,629 --> 00:31:20,922 Είμαι στη φυλακή, γαμώτο! 561 00:31:20,922 --> 00:31:22,298 Πέντε με δέκα χρόνια. 562 00:31:22,798 --> 00:31:25,092 Δεν καταλαβαίνω. Τι έγινε; 563 00:31:25,092 --> 00:31:27,011 Τι έγινε; Με πούλησες. 564 00:31:27,011 --> 00:31:29,013 Δεν καταλαβαίνω. 565 00:31:29,013 --> 00:31:30,765 Μόλις μου τηλεφώνησαν και ήρθα. 566 00:31:30,765 --> 00:31:32,808 Δεν ξέρω τίποτα. 567 00:31:36,187 --> 00:31:37,229 Πάμε, Ντάνι! 568 00:31:41,025 --> 00:31:42,360 Αυτό είναι. 569 00:31:52,620 --> 00:31:55,081 Η δικηγόρος μου θα με γλίτωνε. Τα είχε σχεδιάσει όλα. 570 00:31:55,081 --> 00:31:57,458 Τα σκάτωσε η δικηγόρος; Θέλεις να σου βρω άλλον; 571 00:31:57,458 --> 00:32:00,628 Ο γαμημένος καβγάς σου! Οι μπάτσοι νομίζουν ότι ήμουν εγώ. 572 00:32:00,628 --> 00:32:02,588 Γαμήθηκε η αναστολή μου! 573 00:32:02,588 --> 00:32:03,714 Γαμήθηκε! 574 00:32:03,714 --> 00:32:06,175 Ποιος άλλος θα με πουλούσε εκτός από σένα; 575 00:32:06,175 --> 00:32:11,138 Καταρχάς, αυτό... Έλα τώρα, ποτέ δεν θα σκεφτόμουν να το κάνω. 576 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 Μιλάμε για σατανικό μυαλό. Εμένα δεν φτάνει ως εκεί η σκέψη μου. 577 00:32:17,979 --> 00:32:19,271 Στάσου, φίλε. 578 00:32:19,271 --> 00:32:20,731 Για τον Κύριο. 579 00:32:22,066 --> 00:32:23,734 - Το επόμενο! - Δεν πειράζει! 580 00:32:23,734 --> 00:32:24,860 Λόγος Θεού! 581 00:32:27,822 --> 00:32:28,656 Συγκεντρώσου! 582 00:32:29,323 --> 00:32:30,616 Πιάσε την μπάλα! 583 00:32:30,616 --> 00:32:33,869 Η Έιμι θα είδε την πινακίδα στο αμάξι. 584 00:32:34,453 --> 00:32:35,955 Και είναι στ' όνομά σου. 585 00:32:37,248 --> 00:32:38,249 Γαμώτο. 586 00:32:39,500 --> 00:32:41,252 Δεν τους είπες ότι το έκανα εγώ, έτσι; 587 00:32:41,252 --> 00:32:44,130 Τους το είπα. Αμέσως. Δεν με πίστεψαν. 588 00:32:44,130 --> 00:32:46,215 Ρε φίλε. Λόγω του μητρώου σου; 589 00:32:46,215 --> 00:32:48,926 Πες ότι οδηγούσες, φίλε. Πες ότι οδηγούσες εσύ. 590 00:32:48,926 --> 00:32:51,512 Οι Φιλιππινέζοι στράφηκαν εναντίον μου. Πρέπει να βγω! 591 00:32:53,681 --> 00:32:54,765 Ναι. 592 00:32:56,267 --> 00:32:58,686 Ναι, φίλε. Ναι, φυσικά. 593 00:32:58,686 --> 00:33:00,604 Θα σε στηρίξω, ναι. Εντάξει; 594 00:33:00,604 --> 00:33:01,939 Θ' αναλάβω το φταίξιμο. 595 00:33:10,823 --> 00:33:12,533 Γαμώ το κέρατό μου! 596 00:33:14,368 --> 00:33:15,494 Εγώ είμαι εδώ, φίλε. 597 00:33:15,494 --> 00:33:16,871 Ό,τι χρειαστείς. 598 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 Φίλε, εσύ οδηγείς... 599 00:33:19,665 --> 00:33:21,208 Εγώ ήρθα για τη βόλτα. 600 00:33:21,959 --> 00:33:23,127 Είναι ανοιχτός! 601 00:33:40,019 --> 00:33:42,229 Τι διάολο, γαμώτο; 602 00:34:57,513 --> 00:35:00,015 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά