1 00:00:17,685 --> 00:00:19,228 ‪그냥 계세요, 제가 할게요 2 00:00:20,563 --> 00:00:22,732 ‪다 나으실 때까지 저희랑 계세요 3 00:00:22,732 --> 00:00:26,652 ‪우리가 낫게 해드릴게요, 할머니 ‪그렇지, 엄마? 4 00:00:26,652 --> 00:00:28,112 ‪물론이지 5 00:00:28,112 --> 00:00:30,072 ‪어머님, 저희가 있잖아요 6 00:00:30,072 --> 00:00:32,241 ‪고맙다, 에이미 7 00:00:32,909 --> 00:00:34,869 ‪카메라가 켜져 있었으면 ‪좋았을 텐데 8 00:00:34,869 --> 00:00:36,662 ‪다른 건 기억 안 나세요? 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,249 ‪- 경찰에 다 말했어 ‪- 좀 더 떠올려보세요 10 00:00:40,249 --> 00:00:44,212 ‪집에 들르셨는데 ‪보안 시스템을 끄셨다고요? 11 00:00:44,212 --> 00:00:47,381 ‪- 그게 정확히 몇 시였죠? ‪- 잘 기억 안 나 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,801 ‪아버지 사진을 찾고 계셨고 ‪그다음에는요? 13 00:00:49,801 --> 00:00:52,970 ‪백인 남자랑 체구가 작은 ‪라틴계 남자를 보셨다고요? 14 00:00:52,970 --> 00:00:55,264 ‪그만 좀 하자 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,684 ‪더는 떠올리고 싶지 않아 16 00:01:01,312 --> 00:01:06,526 ‪자판기에서 ‪오렌지 소다 좀 뽑아다 줘 17 00:01:09,445 --> 00:01:11,364 ‪그럼요, 바로 갖다드릴게요 18 00:01:11,364 --> 00:01:12,865 ‪내가 버튼 눌러도 돼? 19 00:01:12,865 --> 00:01:15,159 ‪당연하지, 얼른 가자 20 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 ‪무사하셔서 다행이에요 21 00:01:34,136 --> 00:01:36,681 ‪모두에게 폐를 끼쳐서 미안하구나 22 00:01:36,681 --> 00:01:37,598 ‪아녜요 23 00:01:37,598 --> 00:01:42,019 ‪네 일만으로도 벅찰 텐데 말이야 24 00:01:44,313 --> 00:01:45,231 ‪그렇지 않아요 25 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 ‪엄마? 26 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 ‪사탕 먹어도 돼? 27 00:01:50,403 --> 00:01:51,821 ‪미안, 너무 늦었어 28 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 ‪주니, 아빠한테 ‪할머니 사탕 사 오라고 해 29 00:01:55,324 --> 00:01:56,784 ‪같이 나눠 먹자 30 00:01:58,661 --> 00:01:59,620 ‪엄마? 31 00:02:04,709 --> 00:02:08,546 ‪마법의 동그라미를 그리며 32 00:02:09,505 --> 00:02:12,800 ‪오늘, 주님 앞에 서게 돼 ‪얼마나 기쁜지 모릅니다 33 00:02:13,467 --> 00:02:15,928 ‪구세주이신 주님께 경배합시다 34 00:02:19,682 --> 00:02:23,853 ‪찬양해, 할렐루야 35 00:02:25,313 --> 00:02:28,774 ‪대적 앞에서 나 외치네 36 00:02:31,068 --> 00:02:35,406 ‪찬양해, 할렐루야 37 00:02:37,241 --> 00:02:40,661 ‪믿음으로 선포해 38 00:02:42,747 --> 00:02:45,708 ‪찬양해, 할렐루야 39 00:02:45,708 --> 00:02:48,711 ‪자, 이 부분이야 ‪'찬양의 무기 주셨네' 40 00:02:48,711 --> 00:02:51,839 ‪찬양의 무기 주셨네 41 00:02:54,091 --> 00:02:58,596 ‪찬양해, 할렐루야 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,892 ‪할렐루야! 43 00:03:05,728 --> 00:03:07,063 ‪좋았어, 하나님! 44 00:03:07,688 --> 00:03:09,398 ‪믿습니다, 예수님! 45 00:03:11,943 --> 00:03:13,611 ‪형은 가택 연금인 줄 알았는데 46 00:03:14,236 --> 00:03:15,863 ‪응, 근데 종교 행사는 예외야 47 00:03:15,863 --> 00:03:18,157 ‪잘됐지, 요즘 계속 성질부리던데 48 00:03:19,075 --> 00:03:21,285 ‪그건 그렇고 내가 하지 말랬잖아 49 00:03:21,285 --> 00:03:22,662 ‪취소했는데 50 00:03:22,662 --> 00:03:25,373 ‪- 그래, 우리가 망쳤다 ‪- 혹하게 해놓고는 51 00:03:25,373 --> 00:03:27,416 ‪- 우리보고 어쩌라고? ‪- 보여? 52 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 ‪진짜 돈이야 ‪이거로 뭐든 살 수 있어 53 00:03:30,169 --> 00:03:33,089 ‪보여? 이거로는 못 사 ‪꽃병을 못 팔아서 54 00:03:33,089 --> 00:03:36,217 ‪그래, 그 화초 아줌마한테 ‪내가 당했어 55 00:03:36,217 --> 00:03:39,136 ‪심리적으로 ‪하지만 이제 다 끝났거든 56 00:03:39,136 --> 00:03:40,221 ‪완전 개판이야 57 00:03:40,221 --> 00:03:42,765 ‪내가 연줄 써서 ‪너한테 공짜 물건 대주잖아 58 00:03:42,765 --> 00:03:44,267 ‪교회 일도 준비해주고 59 00:03:44,267 --> 00:03:47,436 ‪너희 바보들이 ‪'오션스 911' 찍는 동안 60 00:03:48,896 --> 00:03:51,107 ‪- 야, 농담이야 ‪- 알아 61 00:03:51,107 --> 00:03:54,944 ‪- 웃기는 말 하면 좀 웃어라 ‪- 알았어 62 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 ‪이 돈은 내가 다 가진다 63 00:03:57,196 --> 00:03:59,073 ‪다음 건 나눠 갖자, 좋지? 64 00:03:59,073 --> 00:04:02,618 ‪- 우리 부모님 땅은... ‪- 좋아, 됐지? 65 00:04:02,618 --> 00:04:03,619 ‪그래 66 00:04:05,037 --> 00:04:07,206 ‪야, 눈요기 제대로 하네 67 00:04:07,206 --> 00:04:09,625 ‪보호 관찰관도 없고, 다 창고잖아 68 00:04:10,835 --> 00:04:12,295 ‪여기로 이사 와야겠어 69 00:04:16,090 --> 00:04:19,135 ‪저 벽을 허물어서 탁 트이게 해 70 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 ‪곡선이 더 생기면 ‪공간이 인간다워져 71 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 ‪공간이 인간다워져, 엄마 72 00:04:24,223 --> 00:04:26,142 ‪하지 마, 주니 73 00:04:26,142 --> 00:04:29,312 ‪아침 내내 저러셔 ‪의사가 처방해준 진통제가 74 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 ‪너무 강한가 봐 75 00:04:30,646 --> 00:04:31,856 ‪아무 느낌이 없어 76 00:04:32,440 --> 00:04:34,275 ‪이 집이 느끼는 기분도 똑같을걸 77 00:04:34,275 --> 00:04:36,819 ‪어머님, 멋진 리노베이션 ‪아이디어는 다음에 78 00:04:36,819 --> 00:04:37,862 ‪어머님 집 사면 쓸까요? 79 00:04:37,862 --> 00:04:39,864 ‪그럴 돈이나 있으면 80 00:04:39,864 --> 00:04:40,948 ‪암튼 이해해 81 00:04:40,948 --> 00:04:43,451 ‪너희가 같이 안 살지도 모르는데 ‪뭐 하러 바꿔? 82 00:04:46,412 --> 00:04:48,331 ‪- 네? ‪- 둘이 헤어질 거면 83 00:04:48,331 --> 00:04:50,416 ‪- 골치 아플 필요 없잖아 ‪- 어머님? 84 00:04:50,416 --> 00:04:52,668 ‪엄마, 갑자기 무슨 소리예요? 85 00:04:53,586 --> 00:04:54,837 ‪약 때문인가 봐 86 00:04:55,671 --> 00:04:56,839 ‪혀를 막 놀리네 87 00:05:02,261 --> 00:05:05,014 ‪조지, 어머님은 들어가서 ‪쉬시게 할게 88 00:05:05,014 --> 00:05:07,600 ‪준 데리고 가게에 가서 ‪애 간식 좀 사 올래? 89 00:05:07,600 --> 00:05:08,976 ‪그래, 좋은 생각이야 90 00:05:08,976 --> 00:05:13,522 ‪고요하우스 지나갈 텐데 ‪혹시 필요한 것 있으면 갖다줄게 91 00:05:13,522 --> 00:05:15,733 ‪너무 번거롭지 않다면 부탁해 92 00:05:15,733 --> 00:05:18,944 ‪미아가 있으니까 ‪필요한 서류를 챙겨줄 거야 93 00:05:18,944 --> 00:05:21,072 ‪- 알았어, 걱정 마 ‪- 고마워, 자기야 94 00:05:21,864 --> 00:05:22,823 ‪잘하네 95 00:05:25,868 --> 00:05:30,081 ‪네, 정말이에요, 친구도 없어서 96 00:05:30,081 --> 00:05:31,624 ‪밖에서 벌레랑 놀았어요 97 00:05:31,624 --> 00:05:33,209 ‪곤충이랑요 98 00:05:33,209 --> 00:05:36,128 ‪귀뚜라미를 집으로 데려와서 ‪'지.아이.조' 인형과 놀았죠 99 00:05:36,128 --> 00:05:39,256 ‪'우주보안관 장고' 요새에서 ‪다 같이 어울렸어요 100 00:05:39,256 --> 00:05:41,258 ‪그 만화 모르겠지만... 101 00:05:41,258 --> 00:05:44,637 ‪뭘 먹는지 몰라서 쿠키를 줬더니 ‪귀뚜라미가 다 죽더군요 102 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 ‪- 세상에 ‪- 네 103 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 ‪부모님한테 개를 ‪사달라고 하지 그랬어요? 104 00:05:48,099 --> 00:05:51,018 ‪그 당시 한국 애들은 ‪그런 요구를 못 했어요 105 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 ‪1990년 이후에나 가능해졌죠 106 00:05:53,312 --> 00:05:55,189 ‪이분은 알아요, 봐요 107 00:05:55,189 --> 00:05:58,400 ‪그래요, 치와와를 키웠는데 ‪이름이 벨라였어요 108 00:06:00,152 --> 00:06:02,113 ‪정말 귀여웠죠 109 00:06:03,114 --> 00:06:05,366 ‪대니가 뭘 했는지 알아요? 110 00:06:05,366 --> 00:06:08,410 ‪하루는 다친 까마귀를 주워 와선 111 00:06:08,410 --> 00:06:11,622 ‪정성껏 간호하며 ‪죽은 내 귀뚜라미를 먹이더라고요 112 00:06:11,622 --> 00:06:14,625 ‪- 네, 그랬어요 ‪- 네? 이 얘기는 못 들어봤는데 113 00:06:16,335 --> 00:06:18,170 ‪응, 엄청 어릴 때야 114 00:06:18,879 --> 00:06:22,258 ‪그 뒤로 오랫동안 ‪그 까마귀를 봤지, 묘하더라 115 00:06:26,095 --> 00:06:29,098 ‪대니는 어릴 때 ‪늘 동물을 잘 돌봤는데 116 00:06:29,098 --> 00:06:31,392 ‪청소 시작할까? 117 00:06:31,392 --> 00:06:32,977 ‪연습이 있거든 118 00:06:32,977 --> 00:06:34,270 ‪무슨 연습요? 119 00:06:34,270 --> 00:06:36,730 ‪곧 교회 농구 대회가 있어요 120 00:06:36,730 --> 00:06:38,649 ‪네, 에드윈 팀이 매년 우승하죠 121 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 ‪농구라면 껌벅 죽어요 ‪우리도 할게요 122 00:06:40,901 --> 00:06:42,778 ‪- 대니가 되게 잘해요 ‪- 됐어 123 00:06:43,487 --> 00:06:44,905 ‪- 마감 지났어 ‪- 마감? 124 00:06:44,905 --> 00:06:48,534 ‪네, 아쉽지만 두어 주 전에 ‪신청이 끝났어요 125 00:06:48,534 --> 00:06:51,871 ‪나도 끼워줘요, 코치 ‪코트의 피카소처럼 휘저을 테니 126 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 ‪- 그래요, 에드윈, 해줘요 ‪- 그래요, 해줘요, 에드윈 127 00:06:55,499 --> 00:06:58,544 ‪그럼 다른 팀한테 물어볼게요 128 00:06:58,544 --> 00:07:00,045 ‪안타깝게도 내가 정할 수 없거든요 129 00:07:00,045 --> 00:07:01,088 ‪자기가 못 정한대 130 00:07:01,088 --> 00:07:03,966 ‪괜찮아요, 다른 팀에는 ‪내가 직접 물어볼게요 131 00:07:08,220 --> 00:07:11,015 ‪어떻게 하는지 봤어? 잘 봤어? 132 00:07:11,015 --> 00:07:13,684 ‪에스터가 대놓고 ‪눈으로 나랑 떡 치더라 133 00:07:13,684 --> 00:07:15,144 ‪내가 에드윈 물 먹이는 거 봤어? 134 00:07:15,144 --> 00:07:17,438 ‪여기 아직 교회야 135 00:07:17,438 --> 00:07:18,731 ‪미안해, 예수님 136 00:07:18,731 --> 00:07:19,899 ‪야, 잠깐만 137 00:07:20,649 --> 00:07:21,692 ‪받아 138 00:07:23,110 --> 00:07:25,488 ‪교회 일 성사시킨 대가야 139 00:07:26,071 --> 00:07:27,615 ‪보비랑 마이클한테는 비밀이야 140 00:07:29,492 --> 00:07:30,326 ‪고마워 141 00:07:30,993 --> 00:07:34,038 ‪네 부모님 모시려면 턱도 없지만 ‪나도 부모님이 있잖아 142 00:07:34,038 --> 00:07:36,499 ‪응, 당연하지, 알아 143 00:07:36,499 --> 00:07:38,792 ‪야, 네가 운전석에 앉고 싶겠지만 144 00:07:38,792 --> 00:07:41,670 ‪당분간은 날 믿고 운전대를 맡겨 145 00:07:45,174 --> 00:07:46,050 ‪알았어 146 00:07:46,050 --> 00:07:48,093 ‪내가 에스터랑 데이트 시작하면 147 00:07:48,093 --> 00:07:50,679 ‪걔 친구 하나랑 엮어줄게, 알았지? 148 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 ‪나만 믿어 149 00:07:51,972 --> 00:07:54,266 ‪- 내가 맨날 너 생각해주잖아 ‪- 그래, 형 150 00:07:55,184 --> 00:07:56,268 ‪고마워, 형 151 00:08:10,282 --> 00:08:11,659 ‪허쉬 키세스? 152 00:08:17,289 --> 00:08:18,999 ‪어머님, 침대 준비됐어요! 153 00:08:25,381 --> 00:08:26,840 ‪여보, 가게는 어때? 154 00:08:26,840 --> 00:08:29,677 ‪괜찮아, 방금 나오미를 만났어 155 00:08:29,677 --> 00:08:30,761 ‪어떻게 지낸대? 156 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 ‪동네 방범대를 조직한다나 봐 157 00:08:33,597 --> 00:08:35,182 ‪생각이 깊네 158 00:08:35,182 --> 00:08:37,726 ‪응, 강도랑 관련해서 ‪엄마한테 물어볼 게 있다며 159 00:08:37,726 --> 00:08:38,978 ‪들르겠대 160 00:08:38,978 --> 00:08:40,145 ‪지금? 161 00:08:40,145 --> 00:08:42,565 ‪응, 방금 고요하우스에서 나갔어 162 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 ‪오랜만에 반갑겠네 163 00:08:45,484 --> 00:08:47,736 ‪거래는 잘되고 있어? 164 00:08:48,737 --> 00:08:50,114 ‪그럴걸, 왜? 165 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 ‪나오미가 걱정하는 것 같아서 166 00:08:53,659 --> 00:08:56,412 ‪혹시 내가 도울 일 있어? ‪다마고 팔까? 167 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 ‪필요하다면 뭐든지 할게 168 00:08:58,289 --> 00:09:00,291 ‪맙소사, 아니야, 자기 169 00:09:00,291 --> 00:09:02,251 ‪걱정 마, 내가 알아서 할게 170 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 ‪알았어, 금방 갈게, 사랑해 171 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 ‪사랑해 172 00:09:07,715 --> 00:09:10,926 ‪- 거래가 왜? ‪- 아무것도 아녜요 173 00:09:12,177 --> 00:09:14,221 ‪어머님, 진통제 드실 시간이에요 174 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 ‪벌써? 확실해? 175 00:09:18,058 --> 00:09:18,934 ‪네 176 00:09:26,692 --> 00:09:28,235 ‪꼭 가야 해? 177 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 ‪그래 178 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 ‪우리 더는 연락 안 하는 거지? 179 00:09:38,037 --> 00:09:40,080 ‪엄마가 뭔가 의심하는 것 같아 180 00:09:41,915 --> 00:09:43,000 ‪그럼... 181 00:09:44,585 --> 00:09:46,920 ‪몇 주 동안 즐거웠어 182 00:09:47,546 --> 00:09:49,423 ‪그래, 나도 183 00:09:51,383 --> 00:09:54,261 ‪그래, 잘 지내 184 00:09:58,515 --> 00:10:01,435 ‪혹시 갤러리 같은 데서 ‪사람 구하면... 185 00:10:04,647 --> 00:10:06,023 ‪아냐, 됐어 186 00:10:11,987 --> 00:10:13,364 ‪6차전입니다 187 00:10:13,364 --> 00:10:16,075 ‪홈 팀이 주도권을 안 놓으려고 188 00:10:16,075 --> 00:10:18,369 ‪압박을 가하고 있죠 189 00:10:18,369 --> 00:10:22,206 ‪리바운드, 앤더슨, 좋은데요 190 00:10:22,206 --> 00:10:23,290 ‪득점 191 00:10:23,290 --> 00:10:24,500 ‪이런 192 00:10:25,292 --> 00:10:27,711 ‪- 젠장 ‪- 홈 팀이 앞섰는데 말이죠 193 00:10:27,711 --> 00:10:30,297 ‪- 엔트리 패스 ‪- 득점 194 00:10:30,297 --> 00:10:33,175 ‪- 철벽 수비에서 벗어난 데이비스 ‪- 어이 195 00:10:33,717 --> 00:10:35,302 ‪타임아웃이 끝난 직후... 196 00:10:36,428 --> 00:10:37,388 ‪야! 197 00:10:38,639 --> 00:10:41,475 ‪- 여길 통과해 드리블, 점프 ‪- 좋아 198 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 ‪- 핑거롤! ‪- 이야! 199 00:10:42,893 --> 00:10:44,019 ‪알겠냐? 200 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 ‪이건 부자 다람쥐라는 건데 201 00:10:46,271 --> 00:10:47,898 ‪- 일단 미끄러져 ‪- 뭐? 202 00:10:47,898 --> 00:10:50,526 ‪그다음 돌고, 왼손으로 득점 203 00:10:50,526 --> 00:10:51,694 ‪꺼져 204 00:10:52,486 --> 00:10:54,405 ‪왜 부자 다람쥐야? 205 00:10:57,491 --> 00:10:59,326 ‪- 망할! ‪- 야호! 앗싸! 206 00:10:59,326 --> 00:11:00,703 ‪이번 건 침입이야 207 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 ‪야, 다 나가! 208 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 ‪야, 다 나가! 209 00:11:05,999 --> 00:11:08,085 ‪누구냐고? 폴이야 210 00:11:08,085 --> 00:11:09,169 ‪뭐냐, 진짜 211 00:11:09,169 --> 00:11:12,798 ‪우리 지금 동점이야, 뭐로 할까? 212 00:11:12,798 --> 00:11:14,299 ‪블루칼라라는 거야 213 00:11:16,802 --> 00:11:18,220 ‪- 삽질 두 번? ‪- 맞아, 두 번만 214 00:11:18,220 --> 00:11:20,347 ‪알았어, 하나, 둘... 215 00:11:21,515 --> 00:11:23,684 ‪- 망할! ‪- 못 넣었어! 216 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 ‪- 완전 쉬웠는데! ‪- 신난다! 217 00:11:25,853 --> 00:11:26,770 ‪망할! 218 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 ‪나 빈털터리야 219 00:11:32,192 --> 00:11:34,570 ‪땡전 한 푼 없다고 220 00:11:35,946 --> 00:11:37,156 ‪얼마 필요해? 221 00:11:37,156 --> 00:11:40,451 ‪돈 빌리기는 싫어 ‪일정한 수입이 있어야지 222 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 ‪내가 할 만한 건설 일 좀 있어? 223 00:11:42,953 --> 00:11:46,874 ‪응, 일은 있어, 있기는 한데 224 00:11:47,499 --> 00:11:50,586 ‪회사가 이제 아이작 형 명의잖아 225 00:11:50,586 --> 00:11:52,629 ‪형이랑 사이를 좀 ‪풀어야 한다는 소리야 226 00:11:54,798 --> 00:11:56,925 ‪난 그 여자 때문에 망했어 227 00:11:57,926 --> 00:11:59,511 ‪다 쉽게만 생각했는데 228 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 ‪응, 걔는 백인이잖아 229 00:12:03,640 --> 00:12:05,517 ‪내가 뭘 알게 됐게? 230 00:12:05,517 --> 00:12:09,104 ‪인생은 타협이라는 거 231 00:12:09,104 --> 00:12:14,359 ‪자기가 웨버인 줄 알았는데 ‪스토야코비치일 수도 있잖아 232 00:12:14,359 --> 00:12:17,779 ‪아이작 형은 인맥도 넓고 ‪일도 똑바로 해 233 00:12:17,779 --> 00:12:20,199 ‪부모님 모셔 오는 데 ‪시간이 좀 걸리겠지만 234 00:12:20,199 --> 00:12:22,910 ‪그래도 형이 ‪진짜 돈을 벌어들이잖아 235 00:12:23,494 --> 00:12:24,995 ‪난 뭘 깨달았게? 236 00:12:26,121 --> 00:12:30,709 ‪돈이 아주 중요하다는 거 237 00:12:31,210 --> 00:12:35,380 ‪있잖아, 교회로 와서 ‪아이작 형이랑 얘기해볼래? 238 00:12:35,923 --> 00:12:38,550 ‪농구 대회 같이 하자, 네가 필요해 239 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 ‪그럼, 당연하지 240 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 ‪뭐 할 말 있어? 241 00:12:49,436 --> 00:12:50,479 ‪아니, 없어 242 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 ‪케일라 얘기 안 해도 돼 243 00:12:56,693 --> 00:13:00,614 ‪하지만 문이 하나 닫히면 ‪그냥 잠가버려 244 00:13:00,614 --> 00:13:02,032 ‪걔는 밖에 놔둬 245 00:13:02,032 --> 00:13:06,078 ‪넌 2층에 가서 창문을 열고 ‪걔가 배회하는 걸 보는 거지 246 00:13:06,870 --> 00:13:07,704 ‪간단해 247 00:13:08,872 --> 00:13:14,169 ‪상관없어, 내가 찼거든 248 00:13:15,671 --> 00:13:16,880 ‪내가 쓰레기 버렸다고 249 00:13:17,589 --> 00:13:19,258 ‪맞아, 우리는 그렇게 하지 250 00:13:20,551 --> 00:13:21,426 ‪조 브로스 251 00:13:22,344 --> 00:13:23,262 ‪조 브로스 252 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 ‪- 나오미, 안녕! 옷 예쁘네요 ‪- 안녕! 253 00:13:34,022 --> 00:13:37,276 ‪고마워요, 이 머리는 ‪아직도 적응 안 돼요 254 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 ‪재밌잖아요 255 00:13:38,652 --> 00:13:41,196 ‪너무 재밌죠 ‪사모님은 어디 계세요? 256 00:13:41,196 --> 00:13:42,990 ‪테라스에 계실 거예요 257 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 ‪세상에 258 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 ‪너무 안됐어요 259 00:13:50,289 --> 00:13:52,958 ‪그런 일을 겪었으니 ‪녹초가 될 만도 해요 260 00:13:53,792 --> 00:13:55,711 ‪네, 별별 일을 다 겪으셨죠 261 00:13:56,753 --> 00:13:59,923 ‪나오미, 다음으로 ‪미루는 게 좋겠어요 262 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 ‪무슨 일이에요, 에이미? 263 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 ‪괜찮아요? 264 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 ‪무슨 뜻이에요? 265 00:14:11,184 --> 00:14:13,395 ‪그러지 말고요 ‪나한테는 말해도 돼요 266 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 ‪우린 친구잖아요 267 00:14:14,980 --> 00:14:19,151 ‪동양인 자매로서 ‪서로 응원해줘야 한다고요 268 00:14:19,151 --> 00:14:21,570 ‪나오미, 우리가 ‪그런 사이라 참 좋아요 269 00:14:25,324 --> 00:14:26,283 ‪그래서요? 270 00:14:28,410 --> 00:14:31,288 ‪그래서 뭐요? 271 00:14:34,374 --> 00:14:35,250 ‪알았어요 272 00:14:37,252 --> 00:14:38,086 ‪알았어요, 에이미 273 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 ‪그래요 274 00:14:39,254 --> 00:14:45,177 ‪우리 동네에서 차 2대가 ‪로드 레이지 사건에 얽혔는데 275 00:14:45,177 --> 00:14:47,220 ‪그중 한 대가 흰색 SUV였어요 276 00:14:47,220 --> 00:14:51,016 ‪- 당신 차가 흰색 SUV죠 ‪- 흰색 SUV 모는 사람은 많아요 277 00:14:51,016 --> 00:14:55,938 ‪네, 그렇지만 베이거스에서 ‪난동 부린 남자가 구체적으로... 278 00:14:55,938 --> 00:14:58,941 ‪그냥 술 취한 관광객이었어요 ‪기억나요? 조던도... 279 00:14:58,941 --> 00:15:01,860 ‪- 그렇다고 치죠 ‪- 좋아요, 그렇다고 쳐요 280 00:15:01,860 --> 00:15:04,988 ‪이웃의 보안 카메라에 ‪이게 찍혔어요 281 00:15:06,573 --> 00:15:12,496 ‪에이미, 선택받은 자들 대표가 ‪아이작 조예요 282 00:15:13,038 --> 00:15:15,457 ‪아이작의 사촌이 대니얼 조고요 283 00:15:15,457 --> 00:15:18,377 ‪당신과 로드 레이지에 얽힌 남자요 284 00:15:18,377 --> 00:15:20,295 ‪바로... 285 00:15:22,798 --> 00:15:24,341 ‪당신의 불륜 상대죠 286 00:15:30,013 --> 00:15:34,601 ‪미아한테 물어봤더니 당신이 ‪조지랑 사이가 안 좋다더군요 287 00:15:35,102 --> 00:15:37,688 ‪당신 화장실에 ‪수리공이 오줌을 갈겼잖아요 288 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 ‪대니얼 조가 바로 ‪당신이 걷어찬 수리공이고 289 00:15:40,357 --> 00:15:42,150 ‪버림받은 애인이라... 290 00:15:43,026 --> 00:15:44,277 ‪웃자고 한 얘기가 아니에요 291 00:15:44,277 --> 00:15:45,696 ‪맙소사, 나오미 292 00:15:46,822 --> 00:15:47,906 ‪좋아요 293 00:15:47,906 --> 00:15:48,991 ‪고마워요 294 00:15:50,283 --> 00:15:51,576 ‪이런 게 필요했나 봐요 295 00:15:52,160 --> 00:15:53,954 ‪거참 굉장한 얘기네요 296 00:15:54,538 --> 00:15:55,455 ‪전부 사실인데요 297 00:15:55,455 --> 00:15:58,625 ‪네, 각각의 사건만 따지면 그렇죠 298 00:15:58,625 --> 00:16:02,212 ‪난 그걸 그런 식으로 ‪엮지는 못했어요 299 00:16:02,212 --> 00:16:05,799 ‪당신처럼 창의력을 발휘해볼 300 00:16:05,799 --> 00:16:08,927 ‪시간이 있으면 좋겠지만 301 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 ‪젠장, 나오미 302 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 ‪난 항상 일하느라 바쁘거든요 303 00:16:18,145 --> 00:16:20,147 ‪상대 운전자를 찾아내서 304 00:16:21,565 --> 00:16:23,734 ‪당신이 운전했다는 걸 ‪밝혀낼 거예요 305 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 ‪난 정말 시간이 남아돌거든요 306 00:16:26,153 --> 00:16:29,614 ‪조던을 만날 시간 ‪모든 걸 알려줄 시간도 있죠 307 00:16:29,614 --> 00:16:35,454 ‪이렇게 문제가 많은 회사를 ‪조던이 인수할지 모르겠네요 308 00:16:37,873 --> 00:16:39,332 ‪미리 알려줘서 고마워요 309 00:16:40,542 --> 00:16:42,335 ‪가서 바쁘게 지내요 310 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 ‪망할 311 00:16:58,518 --> 00:16:59,478 ‪폴 312 00:17:00,604 --> 00:17:03,899 ‪형, 폴이 할 말 있대 313 00:17:05,108 --> 00:17:08,320 ‪그게, 무슨 말이냐면... 314 00:17:10,655 --> 00:17:12,949 ‪무슨 일이 있었든 ‪앞으로 나아갈 생각이야 315 00:17:16,495 --> 00:17:18,789 ‪베이거스 얘기야, 그렇지, 폴? 316 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 ‪응 317 00:17:20,707 --> 00:17:23,627 ‪할 얘기가 더 있어, 그렇지, 폴? 318 00:17:23,627 --> 00:17:24,544 ‪그런가 봐 319 00:17:25,295 --> 00:17:26,713 ‪뭐야? 320 00:17:27,506 --> 00:17:29,966 ‪폴, 뭐 하는 거야? 뭐 해? 321 00:17:29,966 --> 00:17:31,676 ‪알았어, 미안해 322 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 ‪됐지? 323 00:17:33,929 --> 00:17:36,223 ‪진짜 미안해, 내가 잘못했어 324 00:17:39,309 --> 00:17:42,979 ‪그래, 그거면 됐지, 이리 와, 어서 325 00:17:45,857 --> 00:17:48,360 ‪우리 집안에 대물이 있었네 326 00:17:48,360 --> 00:17:50,779 ‪- 몽골인의 피가 흘러 ‪- 자, 이제 됐어 327 00:17:50,779 --> 00:17:52,572 ‪- 가족 사업으로 다시 뭉쳐 ‪- 그래 328 00:17:52,572 --> 00:17:55,992 ‪폴, 밖에 나가서 ‪보비, 마이클이랑 인사해 329 00:17:59,121 --> 00:18:02,040 ‪- 좋아 ‪- 야, 보여줄 게 있어 330 00:18:03,458 --> 00:18:06,920 ‪이쪽에 있는 건 ‪평범한 멜로디 밥솥 331 00:18:06,920 --> 00:18:09,256 ‪'환희의 송가'가 흘러나와 ‪내 말 들어? 332 00:18:09,256 --> 00:18:10,674 ‪- 그래 ‪- 중요한 거야 333 00:18:10,674 --> 00:18:14,219 ‪이쪽에는 켈리 클락슨의 ‪'신스 유 빈 곤'이 나와 334 00:18:14,219 --> 00:18:15,512 ‪켈리 클락슨 알아? 335 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 ‪여기에 내 돈이 다 있어 336 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 ‪아무도 못 보게 ‪여기에 벽을 세울 거야 337 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 ‪모두 얼마인데? 338 00:18:24,938 --> 00:18:28,650 ‪많아, 변호사를 구했는데 ‪나 감방 안 가게 해준대 339 00:18:28,650 --> 00:18:29,651 ‪진짜? 340 00:18:29,651 --> 00:18:34,447 ‪응, 폴이 트럭을 훔쳤으니까 ‪주 경계 넘은 건 좀 봐줄 거래 341 00:18:34,447 --> 00:18:37,075 ‪카지노 영상에서는 경비가 ‪널 먼저 공격한 거로 나왔고 342 00:18:37,075 --> 00:18:38,869 ‪내 공사장 친구가 343 00:18:38,869 --> 00:18:41,371 ‪모든 게 오해였다고 ‪진술해주기로 했어 344 00:18:42,789 --> 00:18:44,374 ‪마술사 후디니 뺨치겠네 345 00:18:44,374 --> 00:18:47,252 ‪그래, 이탈리아인들은 ‪반도인 기질이 있다니까 346 00:18:49,087 --> 00:18:51,464 ‪그 사람이 이탈리아인이야? 아닐걸 347 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 ‪나한테는 그래 348 00:18:53,800 --> 00:18:58,138 ‪알았어, 이걸 보여주는 ‪이유가 뭔데? 349 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 ‪왜냐고? 우린 가족이니까 350 00:19:00,390 --> 00:19:01,892 ‪보비, 마이클한테는 말하지 마 351 00:19:01,892 --> 00:19:03,185 ‪- 난 너 믿어 ‪- 알았어 352 00:19:03,185 --> 00:19:04,769 ‪- 널 믿는다고 ‪- 염려 마 353 00:19:04,769 --> 00:19:06,813 ‪- '켈리 클락슨' 해봐 ‪- 켈리 클락슨 354 00:19:09,816 --> 00:19:13,737 ‪- 봐, 금세 어울리네 ‪- 응, 그러게 355 00:19:13,737 --> 00:19:17,657 ‪야, 변호사가 일 끝내면 ‪총력을 다하자 356 00:19:17,657 --> 00:19:20,243 ‪확장하는 거지, 건설, 수출입 357 00:19:21,119 --> 00:19:24,080 ‪보비가 서부를 맡고 ‪빨간 머리는 동부 358 00:19:24,664 --> 00:19:26,458 ‪- 넌 오렌지 카운티 ‪- 알았어 359 00:19:27,792 --> 00:19:31,087 ‪네 동생은 옥스나드나 주든가 360 00:19:32,839 --> 00:19:34,216 ‪- 그래 ‪- 잘하네 361 00:19:34,216 --> 00:19:36,384 ‪- 좋아, 알았어 ‪- 고맙게 생각해 362 00:19:45,310 --> 00:19:46,144 ‪"그년" 363 00:19:46,144 --> 00:19:49,564 ‪"야, 화상, 일이 너무 꼬였다 ‪끝내고 싶으니까 대화로 풀자" 364 00:19:49,564 --> 00:19:51,650 ‪"주택 & 정원" 365 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 ‪만나줘서 고마워 366 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 ‪뭐야? 백기를 흔드는 거야? 367 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 ‪야, 미련한 자식아 368 00:20:08,333 --> 00:20:12,003 ‪네가 멍청한 강도질을 해서 ‪우리 둘 다 곤란해졌어 369 00:20:12,587 --> 00:20:14,756 ‪무슨... 뭔 소리를 하는 거야? 370 00:20:14,756 --> 00:20:18,802 ‪네 친구인지 직원인지 ‪그 새끼한테 말해 371 00:20:18,802 --> 00:20:23,223 ‪범죄를 저지를 때는 ‪회사 셔츠를 입지 말라고 372 00:20:23,223 --> 00:20:26,142 ‪'선택받은 자들'? ‪그렇게 한심한 이름은 처음 들어! 373 00:20:26,142 --> 00:20:29,521 ‪어디가... 그러는 고요하우스는? ‪'고요하우스'! 374 00:20:29,521 --> 00:20:32,607 ‪우리가 망가뜨린 잔디밭 주인이 ‪잔뜩 벼르고 있어 375 00:20:32,607 --> 00:20:35,652 ‪우리 차를 카메라로 찍었대 ‪고소한다더라 376 00:20:35,652 --> 00:20:37,112 ‪넌 몰라 377 00:20:37,112 --> 00:20:39,614 ‪다들 할 일 없는 사람들이라고 378 00:20:41,741 --> 00:20:45,745 ‪동네 제보처 번호를 ‪알려줄 테니까, 전화해서 379 00:20:46,454 --> 00:20:50,417 ‪네가 다 책임지고, 흰색 SUV는 ‪다른 사람이 몰았다고 말해 380 00:20:50,417 --> 00:20:52,210 ‪내가 왜 그래야 하는데? 381 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 ‪내가 큰돈을 줄 거니까 ‪그렇지, 찐따야 382 00:20:56,715 --> 00:20:57,590 ‪알았어 383 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 ‪그래, 할게, 10만 달러 주면 384 00:21:01,052 --> 00:21:03,680 ‪어쩌니? 난 10을 생각했는데 385 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 ‪10달러? 386 00:21:04,681 --> 00:21:08,560 ‪너 진짜 멍청하구나! ‪큰 거로 10개, 만 달러지! 387 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 ‪5만 달러 주면 할게 388 00:21:13,773 --> 00:21:16,067 ‪2만 5천, 더는 안 돼 389 00:21:19,112 --> 00:21:22,949 ‪좋아, 하지만 경적 울린 거 사과해 ‪네가 시작했잖아 390 00:21:22,949 --> 00:21:24,326 ‪- 내가? ‪- 그래! 391 00:21:24,326 --> 00:21:27,245 ‪내가 날 사이코로 취급했잖아 392 00:21:27,245 --> 00:21:29,831 ‪네가 나 꼭지 돌게 했잖아 ‪막 덤비고 그랬으면서 393 00:21:29,831 --> 00:21:31,875 ‪내가 괜히 그랬겠어, 대니얼? 394 00:21:31,875 --> 00:21:34,419 ‪특히나 하찮은 건설 회사에다가 395 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 ‪너 이 돈 절실하잖아 396 00:21:36,046 --> 00:21:37,589 ‪아직도 나 스토킹해? 397 00:21:38,590 --> 00:21:39,841 ‪나한테 침 그만 흘려 398 00:21:39,841 --> 00:21:41,051 ‪맙소사 399 00:21:41,551 --> 00:21:44,637 ‪잠깐, 혹시 나 좋아해? 400 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 ‪아니! 네가 걱정돼! 알아? 401 00:21:47,223 --> 00:21:49,392 ‪난 소기업을 걱정한다고 402 00:21:49,392 --> 00:21:52,228 ‪아니다, 내가 하는 게 소기업이고 403 00:21:52,228 --> 00:21:55,774 ‪네가 하는 일은 뭐랄까 ‪영세기업이네 404 00:21:55,774 --> 00:21:59,027 ‪영세기업 아니거든 ‪대형이야, 완전 대형 사업이라고 405 00:22:00,153 --> 00:22:02,447 ‪그래, 그렇게 될 수도 있지 ‪내가 도와주면 406 00:22:02,989 --> 00:22:04,741 ‪암튼 우린 같은 상황이야 407 00:22:04,741 --> 00:22:06,826 ‪그게 아니면 난 진작에 발 빼고 408 00:22:06,826 --> 00:22:10,497 ‪완전히 다른 상황을 만들었겠지 ‪넌 감당도 못 했을걸 409 00:22:10,497 --> 00:22:12,707 ‪- 아무렴 ‪- 지금 나 협박해? 410 00:22:12,707 --> 00:22:15,752 ‪이전 상황이 뭐였는지 ‪생각나게 해줄까? 411 00:22:15,752 --> 00:22:18,838 ‪어떻게 전개될지도 알려줄게 ‪난 둘 다 아니까 412 00:22:18,838 --> 00:22:20,799 ‪됐어, 협박하는 거 아니야 413 00:22:20,799 --> 00:22:22,425 ‪협박은 이런 거지 414 00:22:22,425 --> 00:22:26,221 ‪'시키는 대로 안 하면 ‪아예 묻어버릴 줄 알아' 415 00:22:27,597 --> 00:22:30,600 ‪이봐요, 안 가요? ‪계속 그러고 있을 거요? 416 00:22:30,600 --> 00:22:32,519 ‪때 되면 어련히 갈까, 새끼야 417 00:22:32,519 --> 00:22:34,646 ‪계속 이러고 있을 거다 ‪쭈그렁탱이야 418 00:22:34,646 --> 00:22:36,815 ‪- 좆까 419 00:22:36,815 --> 00:22:39,943 ‪- 뭐가 어째? ‪- 다시 말해봐! 다시 해보라고! 420 00:22:39,943 --> 00:22:40,860 ‪이리 와! 421 00:22:40,860 --> 00:22:42,946 ‪- 다시 말해봐, 새끼야 ‪- 사이코들아 422 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 ‪사이코는 너야! 423 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 ‪좋아 424 00:22:55,250 --> 00:22:56,417 ‪2만 5천 425 00:22:58,419 --> 00:22:59,379 ‪좋았어 426 00:23:03,925 --> 00:23:05,802 ‪"나오미 ‪전화 수신 중" 427 00:23:11,432 --> 00:23:13,518 ‪또 뭔데요, 나오미? 들어나 봅시다 428 00:23:13,518 --> 00:23:17,105 ‪안녕하세요, 에이미 ‪사과하려고 전화했어요 429 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 ‪당신이 시어머니 감싸려고 ‪그런 것도 모르고 430 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 ‪그렇죠 431 00:23:27,157 --> 00:23:28,032 ‪근데 알아버렸네요 432 00:23:28,032 --> 00:23:30,451 ‪사모님이 우리 얘기를 엿듣고 ‪전화 주셨어요 433 00:23:30,451 --> 00:23:33,037 ‪죄책감이 든다며 다 설명해주셨죠 434 00:23:33,037 --> 00:23:35,039 ‪위협적인 트럭에 435 00:23:35,039 --> 00:23:38,084 ‪강도까지, 다 연관된 게 분명해요 436 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 ‪네, 나오미 ‪사실을 말하고 싶었지만 437 00:23:42,213 --> 00:23:46,634 ‪시어머님이 난처해할까 봐 ‪그럴 수가 없었어요 438 00:23:46,634 --> 00:23:49,804 ‪잘 알겠지만 ‪어른을 공경해야 하잖아요 439 00:23:49,804 --> 00:23:54,267 ‪그럼요, 옳은 일을 한 거예요 ‪상대 운전자를 찾게 도와줄게요 440 00:23:54,267 --> 00:23:57,103 ‪난 아직도 ‪조 씨 중 하나라고 생각해요 441 00:23:57,103 --> 00:24:00,773 ‪- 네, 도움이 필요하면 말해요 ‪- 정말 착하다니까 442 00:24:00,773 --> 00:24:04,194 ‪조지가 조던한테 다마고를 팔도록 ‪내가 연결해줬어요 443 00:24:04,194 --> 00:24:06,070 ‪조던이 너무 좋아해요 444 00:24:07,030 --> 00:24:08,114 ‪다마고요? 445 00:24:08,114 --> 00:24:11,618 ‪안 팔아도 될 텐데 ‪암튼 조던이야 완전 신났죠 446 00:24:12,785 --> 00:24:14,120 ‪그렇군요 447 00:24:14,704 --> 00:24:16,915 ‪조지가 연락했다니 기뻐요 448 00:24:17,332 --> 00:24:18,541 ‪정말 잘됐네요 449 00:24:19,959 --> 00:24:22,462 ‪오해가 풀려서 다행이에요 450 00:24:22,462 --> 00:24:23,880 ‪조만간 만나요 451 00:24:23,880 --> 00:24:25,381 ‪그럼요, 조만간 452 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 ‪- 좋아요, 끊어요 ‪- 끊어요 453 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 ‪조지 454 00:24:39,520 --> 00:24:40,605 ‪어떻게 된 거야? 455 00:24:40,605 --> 00:24:42,565 ‪누가 초콜릿을 토했어 456 00:24:42,982 --> 00:24:45,818 ‪저 아래 사는 ‪서배스천이 그랬나 봐 457 00:24:46,152 --> 00:24:47,070 ‪그래? 458 00:24:47,070 --> 00:24:47,987 ‪맞아 459 00:24:47,987 --> 00:24:50,949 ‪아가, 우리 집에는 나무가 많아 460 00:24:50,949 --> 00:24:54,827 ‪아빠는 토하고 싶어지면 ‪나무에 토해, 알았지? 461 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 ‪카펫 말고 462 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 ‪서배스천도 나무에 토하면 돼 463 00:24:59,415 --> 00:25:01,709 ‪알았어, 그렇게 전할게 464 00:25:03,795 --> 00:25:07,090 ‪주니, 손님방에 ‪초콜릿 껍질이 잔뜩 있던데 465 00:25:07,090 --> 00:25:10,009 ‪혹시 허쉬 키세스를 ‪너무 많이 먹었니? 466 00:25:10,009 --> 00:25:12,553 ‪서배스천이 그랬을 거야 467 00:25:13,471 --> 00:25:14,305 ‪좋아, 그럼... 468 00:25:17,058 --> 00:25:17,892 ‪조지 469 00:25:22,021 --> 00:25:22,897 ‪좋아 470 00:25:24,899 --> 00:25:27,443 ‪그럼 서배스천한테 가서 471 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 ‪정말 걔가 초콜릿을 ‪먹었는지 물어보자 472 00:25:30,029 --> 00:25:30,905 ‪주니 473 00:25:31,489 --> 00:25:35,535 ‪얘, 실수하는 건 괜찮지만 ‪거짓말은 안 돼 474 00:25:36,661 --> 00:25:40,957 ‪내가 좀 먹었어, 근데 화내지 마 475 00:25:40,957 --> 00:25:42,750 ‪같이 살자 476 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 ‪얘, 할머니가 한 말 때문에 ‪걱정하는 거야? 477 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 ‪모두 늘 행복하면 좋겠어 478 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 ‪우리 딸 479 00:25:55,013 --> 00:25:58,725 ‪늘 행복할 순 없어, 하지만 괜찮아 480 00:25:59,225 --> 00:26:01,602 ‪그래, 행복하지 않을 때도 481 00:26:01,602 --> 00:26:05,023 ‪우리는 서로 사랑해 ‪우리는 가족이잖아 482 00:26:05,023 --> 00:26:06,733 ‪가족은 영원해 483 00:26:06,733 --> 00:26:08,151 ‪정말? 484 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 ‪그럼, 난 항상 엄마를 사랑할 거야 485 00:26:11,654 --> 00:26:13,114 ‪엄마 이름은 에이미야 486 00:26:14,490 --> 00:26:19,662 ‪에이미는 날 돌봐줬단다 ‪널 돌봐주듯이 말이야 487 00:26:19,662 --> 00:26:24,375 ‪지금까지 그랬지 ‪그게 한 해 한 해 쌓여서 488 00:26:24,375 --> 00:26:26,210 ‪우리를 강하게 하는 거야 489 00:26:26,210 --> 00:26:27,128 ‪그래 490 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 ‪아빠는 아빠가 줄 수 있는 ‪모든 걸 우리에게 준단다 491 00:26:30,131 --> 00:26:32,008 ‪항상 우리를 먼저 생각하고 492 00:26:33,718 --> 00:26:35,428 ‪많은 걸 희생해 493 00:26:36,596 --> 00:26:37,805 ‪조지야 494 00:26:39,015 --> 00:26:41,059 ‪조지 495 00:26:51,527 --> 00:26:55,531 ‪"포른허브 ‪동양 남자 백인 여자" 496 00:27:29,023 --> 00:27:30,566 ‪"사진" 497 00:27:54,048 --> 00:27:55,091 ‪"그년" 498 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 ‪뭐야? 499 00:28:06,811 --> 00:28:08,020 ‪내가 보여? 500 00:28:08,020 --> 00:28:08,938 ‪뭐? 501 00:28:08,938 --> 00:28:10,481 ‪우리 집 근처야? 502 00:28:11,107 --> 00:28:12,316 ‪우리 집 근처야? 503 00:28:12,316 --> 00:28:14,402 ‪젠장, 너랑 얘기하기 진짜 짜증 나 504 00:28:14,402 --> 00:28:18,281 ‪야, 네 도움은 ‪필요 없다는 말 하려고 전화했어 505 00:28:18,281 --> 00:28:19,282 ‪거래는 취소야 506 00:28:19,282 --> 00:28:20,992 ‪뭐? 안 돼, 하기로 했잖아! 507 00:28:20,992 --> 00:28:23,077 ‪누가 나 대신 나섰어 508 00:28:23,077 --> 00:28:25,246 ‪네가 나서주려 한 건 ‪고맙게 생각하는데... 509 00:28:25,246 --> 00:28:27,790 ‪- 안 돼 ‪- 사실, 돈이 좋아서 그랬겠지 510 00:28:27,790 --> 00:28:29,667 ‪- 안 돼 ‪- 그러니 화내면 안 돼 511 00:28:29,667 --> 00:28:31,627 ‪화내든 말든 내 맘이야! 512 00:28:31,627 --> 00:28:33,212 ‪신의를 지키는 의미에서 ‪말해주는데 513 00:28:33,212 --> 00:28:37,425 ‪우리 이웃들이 ‪널 적극적으로 찾고 있어 514 00:28:37,425 --> 00:28:40,052 ‪범인을 잡기 전까지는 ‪포기 안 한대 515 00:28:40,052 --> 00:28:42,847 ‪그게 무슨... 범인은 너잖아! 516 00:28:43,222 --> 00:28:45,016 ‪트럭 색깔이라도 바꾸든가 517 00:28:45,016 --> 00:28:46,184 ‪벌써 했어! 518 00:28:46,184 --> 00:28:47,310 ‪너 때문에! 519 00:28:47,310 --> 00:28:48,603 ‪대니, 그만 끊어야겠어 520 00:28:48,603 --> 00:28:49,562 ‪에이미! 521 00:28:50,897 --> 00:28:51,773 ‪망할! 522 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 ‪"제보처에 전화해, 꼴통" 523 00:28:59,363 --> 00:29:03,117 ‪"제보처 - 로드 레이지 ‪운전자를 아십니까?" 524 00:29:03,743 --> 00:29:06,037 ‪동네 익명 제보처입니다 525 00:29:06,037 --> 00:29:07,497 ‪메시지를 남겨주세요 526 00:29:07,497 --> 00:29:11,667 ‪"조르지오 아르마니" 527 00:29:12,210 --> 00:29:14,504 ‪조지가 말씀도 안 드리고 ‪다마고를 팔아서 죄송해요 528 00:29:14,504 --> 00:29:16,964 ‪괜찮아, 어차피 팔 생각이었어 529 00:29:16,964 --> 00:29:19,217 ‪네, 굳이 안 그래도 됐는데 530 00:29:19,759 --> 00:29:22,512 ‪자기가 위기를 해결했다고 ‪생각하게 놔둬, 알았지? 531 00:29:23,054 --> 00:29:24,222 ‪걔한테는 그런 게 필요해 532 00:29:24,639 --> 00:29:25,515 ‪네 533 00:29:25,932 --> 00:29:27,683 ‪그건 그렇고 많이 좋아지셨어요 534 00:29:28,935 --> 00:29:30,478 ‪내 몸은 회복이 빨라 535 00:29:32,814 --> 00:29:35,900 ‪정말 쇼핑 다 끝내셨어요? ‪더 해도 되는데 536 00:29:35,900 --> 00:29:37,777 ‪뭐든지요, 제가 사드릴게요 537 00:29:37,777 --> 00:29:41,781 ‪넌 늘 인심이 후했지 ‪앞으로도 그럴 거야 538 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 ‪어머님, 껄끄러운 문제지만 ‪꼭 말씀드리고 싶었어요 539 00:29:46,369 --> 00:29:47,912 ‪- 껄끄러운 문제? ‪- 네 540 00:29:47,912 --> 00:29:49,455 ‪내 눈에는 안 보이는데 541 00:29:50,581 --> 00:29:55,545 ‪내 눈에는 형태 ‪소용돌이와 패턴이 보여 542 00:29:59,173 --> 00:30:02,051 ‪하루와 난 서로 깊이 사랑했다 543 00:30:02,927 --> 00:30:05,346 ‪삶에서 원하는 게 같았지 544 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 ‪함께 많은 걸 이뤘어 545 00:30:09,976 --> 00:30:12,311 ‪하지만 재정적 안정은 ‪이루지 못했지 546 00:30:13,354 --> 00:30:15,523 ‪돈 때문에 걱정하던 시기가 있었다 547 00:30:16,232 --> 00:30:18,276 ‪하지만 하루 덕에 ‪중요한 걸 깨달았지 548 00:30:19,151 --> 00:30:21,153 ‪걱정하기 시작하는 순간 549 00:30:21,988 --> 00:30:24,365 ‪걱정을 인정하는 순간 550 00:30:25,116 --> 00:30:27,201 ‪넌 그걸 하나의 존재로 ‪만들어버리는 거야 551 00:30:27,952 --> 00:30:29,871 ‪그래서 우리는 무시하기로 했어 552 00:30:30,413 --> 00:30:32,123 ‪확실히 무시했지 553 00:30:34,458 --> 00:30:36,168 ‪무슨 말씀이신지... 554 00:30:37,378 --> 00:30:38,629 ‪지금의 날 봐라 555 00:30:39,171 --> 00:30:40,673 ‪원하는 건 다 사잖아 556 00:30:41,299 --> 00:30:43,467 ‪에이미, 너한테는 인식만 있어 557 00:30:43,968 --> 00:30:45,928 ‪객관적인 진실은 없지 558 00:30:45,928 --> 00:30:48,472 ‪네가 살고 싶은 진실은 ‪너 스스로 만드는 거야 559 00:30:50,683 --> 00:30:52,894 ‪네 가족이 어떻게 되길 바라? 560 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 ‪너 자신은 어떻게 되길 바라? 561 00:31:07,825 --> 00:31:09,327 ‪아이작은 대체 어디 있어? 562 00:31:16,584 --> 00:31:17,627 ‪이 교활한 뱀 새끼 563 00:31:17,627 --> 00:31:18,544 ‪뭐? 564 00:31:18,544 --> 00:31:19,629 ‪무슨 일인데? 565 00:31:19,629 --> 00:31:20,922 ‪망할 놈의 감옥에 들어왔잖아! 566 00:31:20,922 --> 00:31:22,381 ‪5년에서 10년 형이래 567 00:31:22,798 --> 00:31:25,092 ‪이해가 안 돼, 어떻게 된 건데? 568 00:31:25,092 --> 00:31:27,011 ‪어떻게 됐냐고? ‪네가 날 팔아넘겼잖아 569 00:31:27,011 --> 00:31:29,013 ‪무슨 소리인지 모르겠어 570 00:31:29,013 --> 00:31:30,765 ‪전화 받자마자 여기로 온 거야 571 00:31:30,765 --> 00:31:32,808 ‪난 하나도 모른다고 572 00:31:36,187 --> 00:31:37,229 ‪잘한다, 대니! 573 00:31:41,025 --> 00:31:42,360 ‪그렇지 574 00:31:52,620 --> 00:31:55,081 ‪변호사가 내 혐의를 벗겨둔 ‪상태였어, 다 계획해놨었다고 575 00:31:55,081 --> 00:31:57,583 ‪변호사가 망친 거야? ‪새로 하나 구해줄까? 576 00:31:57,583 --> 00:32:00,628 ‪망할 놈의 로드 레이지 때문이야! ‪경찰은 내가 그런 줄 알아 577 00:32:00,628 --> 00:32:02,588 ‪가석방을 말아먹었다고! 578 00:32:02,588 --> 00:32:03,714 ‪망했어! 579 00:32:03,714 --> 00:32:06,175 ‪날 팔아먹을 사람이 ‪너 말고 또 누가 있어? 누구? 580 00:32:06,175 --> 00:32:11,138 ‪형, 우선, 그건... ‪난 그런 건 할 생각도 못 해 581 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 ‪사악한 주모자나 할 짓이지 ‪난 그렇게까지는 생각 못 해 582 00:32:17,979 --> 00:32:19,271 ‪잠깐만 583 00:32:19,271 --> 00:32:20,731 ‪주님을 위해! 584 00:32:22,066 --> 00:32:23,734 ‪- 다음! ‪- 좋았어! 585 00:32:23,734 --> 00:32:24,860 ‪하나님 말씀! 586 00:32:27,822 --> 00:32:28,656 ‪집중해! 587 00:32:29,323 --> 00:32:30,616 ‪공 가져와! 588 00:32:30,616 --> 00:32:33,869 ‪에이미가 트럭 번호판을 ‪본 게 분명해 589 00:32:34,453 --> 00:32:35,955 ‪그게 형 명의로 돼 있잖아 590 00:32:37,248 --> 00:32:38,249 ‪망할 591 00:32:39,500 --> 00:32:41,252 ‪내가 했다는 말 안 했지? 592 00:32:41,252 --> 00:32:44,130 ‪당연히 했지, 바로 말했어 ‪근데 경찰이 안 믿는 걸 어떡해 593 00:32:44,130 --> 00:32:46,215 ‪이런, 형의 전과 때문에? 594 00:32:46,215 --> 00:32:48,926 ‪그냥 네가 운전했다고 해 ‪네가 운전했다고 말해 595 00:32:48,926 --> 00:32:51,512 ‪필리핀 놈들도 등을 돌렸어 ‪여기서 나가야 해! 596 00:32:53,681 --> 00:32:54,765 ‪그렇구나 597 00:32:56,267 --> 00:32:58,686 ‪그래, 물론이야 598 00:32:58,686 --> 00:33:00,604 ‪형은 내가 보증해줄게, 알았지? 599 00:33:00,604 --> 00:33:01,939 ‪내가 책임진다고 600 00:33:10,823 --> 00:33:12,533 ‪이런, 썅! 601 00:33:14,368 --> 00:33:15,494 ‪나만 믿어 602 00:33:15,494 --> 00:33:16,871 ‪필요한 건 뭐든지 603 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 ‪형이 운전하고 604 00:33:19,665 --> 00:33:21,208 ‪난 그냥 같이 타고 가니까 605 00:33:21,959 --> 00:33:23,127 ‪수비 뚫렸어! 606 00:33:40,019 --> 00:33:42,229 ‪뭐냐고! 607 00:34:57,513 --> 00:35:00,015 ‪자막: 양미정