1
00:00:17,685 --> 00:00:19,353
Rör dig inte, jag fixar det.
2
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Du får bo hos oss
tills du är helt återställd.
3
00:00:22,732 --> 00:00:26,652
Vi ska göra dig frisk, obachan.
Eller hur, mamma?
4
00:00:26,652 --> 00:00:28,112
Ja, självklart.
5
00:00:28,112 --> 00:00:29,614
Vi är här för dig, Fumi.
6
00:00:30,156 --> 00:00:32,241
Tack, Amy.
7
00:00:32,909 --> 00:00:34,869
Jag önskar att kamerorna hade varit på.
8
00:00:34,869 --> 00:00:36,662
Minns du inget annat?
9
00:00:36,662 --> 00:00:40,249
- Jag berättade allt för polisen.
- Försök minnas mer, mamma.
10
00:00:40,249 --> 00:00:44,212
Så du kom till huset
och stängde av larmet?
11
00:00:44,212 --> 00:00:47,256
- Vilken tid var det?
- Allt är suddigt.
12
00:00:47,256 --> 00:00:49,801
Du letade efter ett foto på pappa och sen?
13
00:00:49,801 --> 00:00:52,970
Du såg en väldigt vit man
och en liten latinamerikan?
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,264
Sluta, snälla.
15
00:00:56,349 --> 00:00:58,559
Jag vill inte tänka på det mer.
16
00:01:01,312 --> 00:01:06,526
Jag behöver en apelsinläsk från automaten.
17
00:01:09,529 --> 00:01:11,364
Inga problem, jag fixar det.
18
00:01:11,364 --> 00:01:12,824
Får jag trycka på knapparna?
19
00:01:12,824 --> 00:01:14,826
Så klart du får. Kom igen.
20
00:01:31,676 --> 00:01:33,386
Så glad att du mår bra, Fumi.
21
00:01:34,136 --> 00:01:36,681
- Förlåt att jag besvärar dig med det här.
- Nej.
22
00:01:36,681 --> 00:01:42,019
Jag vet att du har mycket att stå i.
23
00:01:44,313 --> 00:01:45,231
Inte alls.
24
00:01:46,107 --> 00:01:46,983
Mamma?
25
00:01:48,067 --> 00:01:49,610
Kan jag få godis?
26
00:01:50,403 --> 00:01:51,821
Jag är ledsen, det är för sent.
27
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Junie, säg åt pappa att köpa godis åt mig.
28
00:01:55,324 --> 00:01:56,826
Så delar jag det med dig.
29
00:01:58,661 --> 00:01:59,620
Mamma?
30
00:02:09,505 --> 00:02:12,800
Vilken glädje det är
att vara i Herrens närvaro idag.
31
00:02:13,467 --> 00:02:15,928
Nu kör vi för vår Herre och frälsare.
32
00:02:45,791 --> 00:02:48,711
Okej, nu kör vi. My weapon is a melody...
33
00:03:01,390 --> 00:03:02,892
Halleluja!
34
00:03:05,728 --> 00:03:07,063
Nu kör vi, Gud!
35
00:03:07,688 --> 00:03:09,398
Ja, Jesus!
36
00:03:11,943 --> 00:03:13,611
Jag trodde att han hade husarrest.
37
00:03:14,236 --> 00:03:18,157
Han fick dispens av religiösa skäl.
Han har varit en skitstövel.
38
00:03:19,075 --> 00:03:21,285
Jag sa åt er att inte göra det.
39
00:03:21,285 --> 00:03:22,662
Jag avbröt det.
40
00:03:22,662 --> 00:03:25,373
- Ja, vi klantade oss.
- Du la fram det så väl.
41
00:03:25,373 --> 00:03:27,416
- Vad skulle vi göra?
- Ser ni det här?
42
00:03:27,416 --> 00:03:30,169
Det här är riktiga pengar.
Skit man kan köpa skit för.
43
00:03:30,169 --> 00:03:33,089
Det här kan man inte göra det med.
Det är vaspengar.
44
00:03:33,089 --> 00:03:36,217
Jag lät växtdamen påverka mig.
45
00:03:36,217 --> 00:03:39,136
Psykologiskt sett, men det är över nu.
46
00:03:39,136 --> 00:03:40,221
Det är för jävligt.
47
00:03:40,221 --> 00:03:42,765
Jag fixade gratismaterial.
48
00:03:42,765 --> 00:03:44,267
Jag fixade allt med kyrkan.
49
00:03:44,267 --> 00:03:47,436
Och ni idioter leker Ocean's 911.
50
00:03:48,896 --> 00:03:51,107
- Det var ett skämt.
- Jag fattade.
51
00:03:51,107 --> 00:03:54,944
- Skratta när nåt är roligt.
- Okej.
52
00:03:54,944 --> 00:03:57,196
Jag tänker behålla pengarna för mig själv.
53
00:03:57,196 --> 00:03:59,073
Vi delar nästa gång, okej?
54
00:03:59,073 --> 00:04:02,618
- Mina föräldrars mark mannen...
- Okej, är vi redo?
55
00:04:02,618 --> 00:04:03,619
Ja.
56
00:04:05,037 --> 00:04:07,206
Kolla på allt ögongodis.
57
00:04:07,206 --> 00:04:09,625
Ingen övervakare, så mycket förvaring...
58
00:04:10,835 --> 00:04:12,295
Jag borde flytta in här.
59
00:04:16,090 --> 00:04:19,135
Ta bort väggen, öppna upp.
60
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Fler kurvor för att förmänskliga rummet.
61
00:04:21,929 --> 00:04:24,223
Förmänskliga rummet, mamma.
62
00:04:24,223 --> 00:04:26,142
Säg inte så, Junie.
63
00:04:26,142 --> 00:04:30,563
Hon har varit så här hela morgonen.
Hon fick nog för starka smärtstillande.
64
00:04:30,563 --> 00:04:31,856
Jag känner ingenting,
65
00:04:32,440 --> 00:04:34,275
som det här huset måste känna.
66
00:04:34,275 --> 00:04:36,819
Vi kan väl spara
alla dina renoveringsidéer
67
00:04:36,819 --> 00:04:37,862
till ditt nästa hem?
68
00:04:37,862 --> 00:04:39,864
Som om jag har råd med det.
69
00:04:39,864 --> 00:04:40,948
Men jag fattar.
70
00:04:40,948 --> 00:04:43,451
Varför göra förändringar
om ni inte ska hålla ihop?
71
00:04:46,412 --> 00:04:48,289
- Va?
- Om ni ska separera.
72
00:04:48,289 --> 00:04:50,416
- Då är det inte värt besväret.
- Snälla, Fumi...
73
00:04:50,416 --> 00:04:52,209
Mamma, var kommer det här ifrån?
74
00:04:53,586 --> 00:04:54,837
Det måste vara pillren.
75
00:04:55,671 --> 00:04:56,839
Min tunga går lös.
76
00:05:02,261 --> 00:05:05,014
George, jag ska hjälpa
din mamma komma i ordning.
77
00:05:05,014 --> 00:05:07,600
Vill du åka till affären
och köpa hennes favoritsnacks?
78
00:05:07,600 --> 00:05:08,976
Ja, bra idé.
79
00:05:08,976 --> 00:05:11,687
Jag ska åka förbi Kōyōhaus.
80
00:05:11,687 --> 00:05:13,522
Ska jag ta med nåt hem?
81
00:05:13,522 --> 00:05:15,733
Om det inte är för mycket besvär.
82
00:05:15,733 --> 00:05:18,861
Mia är där,
hon kan ge dig dokumenten jag behöver.
83
00:05:18,861 --> 00:05:21,072
- Jag fixar det. Ingen fara.
- Tack, älskling.
84
00:05:25,868 --> 00:05:27,703
Ja. Nej, på riktigt.
85
00:05:27,703 --> 00:05:30,081
Jag hade inga vänner.
86
00:05:30,081 --> 00:05:31,624
Jag lekte med kryp.
87
00:05:31,624 --> 00:05:33,209
Jag lekte med insekter.
88
00:05:33,209 --> 00:05:36,128
Jag tog in syrsor
för att leka med min G.I. Joe.
89
00:05:36,128 --> 00:05:39,256
De hängde i ett fort
från serien Bravestarr,
90
00:05:39,256 --> 00:05:41,175
som ni inte känner till, men...
91
00:05:41,175 --> 00:05:44,637
Jag visste inte vad syrsor åt.
Jag gav dem kakor, och alla dog.
92
00:05:44,637 --> 00:05:45,930
- Herregud.
- Ja.
93
00:05:45,930 --> 00:05:48,099
Varför bad du inte dina föräldrar
om en hund?
94
00:05:48,099 --> 00:05:51,018
Koreanska barn...
Man kunde inte be om sånt på den tiden.
95
00:05:51,018 --> 00:05:53,312
Det hände efter 1990.
96
00:05:53,312 --> 00:05:55,189
Han vet, titta på honom.
97
00:05:55,189 --> 00:05:58,400
Jag hade en chihuahua som hette Bella.
98
00:06:00,152 --> 00:06:02,113
Hon var väldigt söt.
99
00:06:03,114 --> 00:06:05,366
Men vet ni vad Danny gjorde?
100
00:06:05,366 --> 00:06:08,410
En dag hittade han en skadad kråka.
101
00:06:08,410 --> 00:06:11,622
Han tog hand om den genom att mata den
med mina döda syrsor.
102
00:06:11,622 --> 00:06:14,625
- Ja, det gjorde han.
- Va? Det har jag aldrig hört talas om.
103
00:06:16,335 --> 00:06:18,170
Ja, jag var superung.
104
00:06:18,879 --> 00:06:22,258
Jag såg kråkan i flera år efter det.
Det var konstigt.
105
00:06:23,300 --> 00:06:26,011
- Så snäll
- Så snäll.
106
00:06:26,011 --> 00:06:29,098
Danny var så bra med djur
under sin uppväxt.
107
00:06:29,098 --> 00:06:32,977
Ska vi börja städa?
Jag måste göra mig redo för träningen.
108
00:06:32,977 --> 00:06:34,270
Vilken träning?
109
00:06:34,270 --> 00:06:36,730
Kyrkans basketturnering närmar sig.
110
00:06:36,730 --> 00:06:38,649
Ja, Edwins lag vinner varje år.
111
00:06:38,649 --> 00:06:40,901
Boll är livet. Vi spelar.
112
00:06:40,901 --> 00:06:42,778
- Danny är bra.
- Det är lugnt.
113
00:06:43,487 --> 00:06:44,905
- Deadlinen har passerat.
- Va?
114
00:06:44,905 --> 00:06:48,534
Ja, jag är ledsen.
Registreringen var för ett par veckor sen.
115
00:06:48,534 --> 00:06:51,871
Låt mig spela.
Jag spelar basket som Picasso målar.
116
00:06:51,871 --> 00:06:54,373
- Ja, Edwin. Kom igen.
- Kom igen, Edwin.
117
00:06:55,499 --> 00:06:58,544
Vet du vad? Jag kollar med de andra lagen.
118
00:06:58,544 --> 00:07:01,088
- Det är inte upp till mig.
- Det är inte upp till honom.
119
00:07:01,088 --> 00:07:03,966
Jag har dig.
Jag kollar med de andra lagen.
120
00:07:08,220 --> 00:07:11,015
Ser du hur jag gör?
Ser du hur fan jag gör?
121
00:07:11,015 --> 00:07:13,684
Så du Esther ögonknulla mig inför alla.
122
00:07:13,684 --> 00:07:15,186
Såg du mig knulla Edwin?
123
00:07:15,186 --> 00:07:17,438
Vi är fortfarande på kyrkans egendom.
124
00:07:17,438 --> 00:07:18,731
Förlåt, Jesus.
125
00:07:18,731 --> 00:07:19,899
Du, vänta lite.
126
00:07:20,649 --> 00:07:21,692
Ta det här.
127
00:07:23,110 --> 00:07:25,446
Det är din andel för den här kyrkskiten.
128
00:07:26,071 --> 00:07:27,615
Säg inget till Bobby och Michael.
129
00:07:29,492 --> 00:07:30,326
Tack, mannen.
130
00:07:30,993 --> 00:07:34,038
Det räcker inte för dina föräldrar,
men jag måste få mitt.
131
00:07:34,038 --> 00:07:36,499
Ja, självklart.
132
00:07:36,499 --> 00:07:38,792
Jag vet att du vill sitta i förarsätet,
133
00:07:38,792 --> 00:07:41,670
men du måste lita på mig
och låta mig köra ett tag.
134
00:07:45,174 --> 00:07:46,050
Okej.
135
00:07:46,050 --> 00:07:48,093
När jag och Esther börjar dejta,
136
00:07:48,093 --> 00:07:50,679
fixar jag ihop dig
med en av hennes vänner.
137
00:07:50,679 --> 00:07:51,972
Jag har dig.
138
00:07:51,972 --> 00:07:54,183
- Jag tänker alltid på dig.
- Coolt. Du...
139
00:07:55,184 --> 00:07:56,268
Tack, Isaac.
140
00:08:10,282 --> 00:08:11,659
Hershey's Kisses?
141
00:08:17,289 --> 00:08:18,916
Fumi, din säng är klar.
142
00:08:25,381 --> 00:08:29,677
- Hej, älskling. Hur är det i butiken?
- Bra. Jag sprang på Naomi.
143
00:08:29,677 --> 00:08:30,761
Hur mår hon?
144
00:08:30,761 --> 00:08:33,597
Hon ska visst dra igång
nån grannsamverkan.
145
00:08:33,597 --> 00:08:35,140
Så omtänksamt.
146
00:08:35,140 --> 00:08:37,726
Hon ville prata med mamma om rånet.
147
00:08:37,726 --> 00:08:38,978
Hon kommer förbi.
148
00:08:38,978 --> 00:08:40,145
Nu?
149
00:08:40,145 --> 00:08:42,565
Ja, hon lämnade precis Kōyōhaus.
150
00:08:43,857 --> 00:08:45,484
Det blir kul att träffa henne.
151
00:08:45,484 --> 00:08:47,736
Är allt bra med affären?
152
00:08:48,737 --> 00:08:50,155
Jag tror det. Varför frågar du?
153
00:08:50,739 --> 00:08:52,783
Hon verkade orolig.
154
00:08:53,701 --> 00:08:56,453
Kan jag hjälpa till med nåt?
Ska jag sälja Tamagon?
155
00:08:56,453 --> 00:08:58,247
För jag gör det. Vad du än behöver.
156
00:08:58,247 --> 00:09:00,291
Herregud. Nej, älskling.
157
00:09:00,291 --> 00:09:02,251
Oroa dig inte, jag löser det.
158
00:09:02,251 --> 00:09:04,545
Okej. Jag är snart hemma. Jag älskar dig.
159
00:09:04,545 --> 00:09:05,546
Jag älskar dig.
160
00:09:07,715 --> 00:09:10,926
- Vad är det med affären?
- Inget.
161
00:09:12,177 --> 00:09:14,221
Jag tror att det är dags
för en värktablett.
162
00:09:14,221 --> 00:09:16,473
Redan? Är du säker?
163
00:09:18,058 --> 00:09:18,934
Ja.
164
00:09:26,692 --> 00:09:28,235
Måste du åka?
165
00:09:28,235 --> 00:09:29,278
Ja.
166
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Vi kommer inte att prata mer, eller hur?
167
00:09:38,037 --> 00:09:40,080
Jag tror att mamma misstänker nåt.
168
00:09:41,915 --> 00:09:43,000
Tja, det...
169
00:09:44,585 --> 00:09:46,920
Det har varit ett par trevliga veckor.
170
00:09:47,546 --> 00:09:49,423
Ja, det har det.
171
00:09:51,383 --> 00:09:54,261
Okej, ta hand om dig.
172
00:09:58,515 --> 00:10:01,435
Om du känner till
några gallerier som anställer...
173
00:10:04,647 --> 00:10:06,023
Nej, glöm det.
174
00:10:22,289 --> 00:10:23,290
Mål.
175
00:10:25,292 --> 00:10:26,293
Fasen.
176
00:10:29,129 --> 00:10:30,297
Mål.
177
00:10:31,048 --> 00:10:31,924
Hördu.
178
00:10:36,428 --> 00:10:37,388
Hördu!
179
00:10:38,639 --> 00:10:41,600
- Genom här, dribbla, hoppa...
- Okej.
180
00:10:41,600 --> 00:10:42,893
- ...fingerrullning.
- Satan!
181
00:10:42,893 --> 00:10:44,019
Ta den.
182
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
Den här kallas den frodiga ekorren.
183
00:10:46,271 --> 00:10:47,898
- Du måste glida in...
- Va?
184
00:10:47,898 --> 00:10:50,526
...snurra och sätta den med vänstern.
185
00:10:50,526 --> 00:10:51,694
Dra åt helvete.
186
00:10:52,486 --> 00:10:54,405
Varför den frodiga ekorren?
187
00:10:57,491 --> 00:10:59,326
- Fan!
- Ja, kom igen!
188
00:10:59,326 --> 00:11:00,703
Det här kallas inbrottet.
189
00:11:02,079 --> 00:11:03,872
Hördu, ut härifrån!
190
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
Hördu, ut härifrån!
191
00:11:05,999 --> 00:11:08,085
Vem är jag? Jag är Paul.
192
00:11:08,085 --> 00:11:09,169
Vad fan är det där?
193
00:11:09,169 --> 00:11:12,798
Vi har båda "H-O-R-S". Vad ska du göra?
194
00:11:12,798 --> 00:11:14,299
Det här är industriarbetaren.
195
00:11:16,802 --> 00:11:18,220
- Två skyfflingar?
- Ja, bara två.
196
00:11:18,220 --> 00:11:20,347
Okej. En, två...
197
00:11:21,515 --> 00:11:23,684
- Fan!
- Du missade!
198
00:11:23,684 --> 00:11:25,853
- Det var så lätt!
- Ut härifrån!
199
00:11:25,853 --> 00:11:26,770
Fan!
200
00:11:30,399 --> 00:11:31,650
Jag är pank.
201
00:11:32,192 --> 00:11:34,570
Jag kan inte göra nåt.
202
00:11:35,946 --> 00:11:37,156
Hur mycket behöver du?
203
00:11:37,156 --> 00:11:40,451
Jag vill inte låna pengar.
Jag vill ha en regelbunden lön.
204
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
Har du nåt byggarbete jag kan göra?
205
00:11:42,953 --> 00:11:46,874
Det finns arbete,
206
00:11:47,499 --> 00:11:50,586
men företaget står i Isaacs namn nu.
207
00:11:50,586 --> 00:11:52,671
Du måste släta över det med honom.
208
00:11:54,798 --> 00:11:56,884
Den där tjejen gjorde mig förvirrad.
209
00:11:57,926 --> 00:11:59,511
Jag trodde att det var lätt.
210
00:11:59,511 --> 00:12:02,014
Ja. Hon är vit, eller hur?
211
00:12:03,640 --> 00:12:09,104
Det jag insåg om livet
är att det handlar om att kompromissa.
212
00:12:09,104 --> 00:12:14,359
Jag trodde att jag var Webber,
men jag kanske är Stojaković.
213
00:12:14,359 --> 00:12:17,779
Isaac har kontakter. Han vet vad han gör.
214
00:12:17,779 --> 00:12:20,199
Det kan ta ett tag
för mamma och pappa att komma,
215
00:12:20,199 --> 00:12:22,493
men han drar in stora pengar.
216
00:12:23,494 --> 00:12:24,995
Vet du vad jag insåg?
217
00:12:26,121 --> 00:12:30,709
Jag har insett att pengar är viktigt.
218
00:12:31,210 --> 00:12:35,380
Du kan väl komma till kyrkan
och prata med Isaac?
219
00:12:35,923 --> 00:12:38,133
Spela basket med oss. Vi behöver dig.
220
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
Ja, det gör ni.
221
00:12:46,475 --> 00:12:48,268
Vill du prata om nåt?
222
00:12:49,436 --> 00:12:50,521
Nej, det är lugnt.
223
00:12:53,440 --> 00:12:54,983
Vi behöver inte prata om Kayla.
224
00:12:56,693 --> 00:13:00,614
Men när en dörr stängs, lås skiten.
225
00:13:00,614 --> 00:13:02,032
Då står hon utanför,
226
00:13:02,032 --> 00:13:06,078
och du går upp, öppnar ett fönster
och ser henne vandra på gatorna.
227
00:13:06,870 --> 00:13:07,704
Lätt.
228
00:13:08,872 --> 00:13:13,877
Det är okej,
för jag gjorde slut med henne.
229
00:13:15,671 --> 00:13:16,880
Jag är sopgubben.
230
00:13:17,589 --> 00:13:19,258
Det stämmer. Det är vad vi gör.
231
00:13:20,551 --> 00:13:21,426
Bröderna Cho.
232
00:13:22,344 --> 00:13:23,262
Bröderna Cho.
233
00:13:31,144 --> 00:13:34,022
Hej, Naomi! Söt outfit, tjejen.
234
00:13:34,022 --> 00:13:37,276
Du är så rar.
Jag har inte kommit över ditt hår.
235
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
Visst är det kul?
236
00:13:38,652 --> 00:13:41,196
Så kul. Var är Fumi?
237
00:13:41,196 --> 00:13:42,990
Hon är nog på uteplatsen.
238
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Åh, nej.
239
00:13:48,120 --> 00:13:49,454
Stackars liten.
240
00:13:50,289 --> 00:13:52,958
Hon måste vara trött
efter allt hon har gått igenom.
241
00:13:53,792 --> 00:13:55,711
Ja, hon har gått igenom mycket.
242
00:13:56,753 --> 00:13:59,923
Vi borde nog boka om, Naomi. Jag menar...
243
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Vad händer, Amy?
244
00:14:06,597 --> 00:14:07,598
Mår du bra?
245
00:14:08,849 --> 00:14:09,933
Vad menar du?
246
00:14:11,184 --> 00:14:13,395
Kom igen, du kan berätta för mig.
247
00:14:13,979 --> 00:14:19,151
Jag är din vän.
Vi är två systrar som stöttar varandra.
248
00:14:19,151 --> 00:14:21,570
Jag älskar det med oss.
249
00:14:25,324 --> 00:14:26,283
Så?
250
00:14:28,410 --> 00:14:29,244
Så...
251
00:14:30,829 --> 00:14:31,663
...vad?
252
00:14:34,374 --> 00:14:35,250
Okej.
253
00:14:37,252 --> 00:14:38,086
Okej, Amy.
254
00:14:38,086 --> 00:14:39,171
Okej.
255
00:14:39,171 --> 00:14:45,052
Två bilar råkade i
en galen trafikincident.
256
00:14:45,052 --> 00:14:47,220
En av dem var en vit stadsjeep.
257
00:14:47,220 --> 00:14:51,016
- Du kör en vit stadsjeep.
- Många kör en vit stadsjeep.
258
00:14:51,016 --> 00:14:55,938
Men häcklaren i Vegas
sa väldigt specifika saker...
259
00:14:55,938 --> 00:14:58,815
Det var en full turist.
Till och med Jordan höll med...
260
00:14:58,815 --> 00:15:01,735
- Vi säger att jag höll med.
- Bra, vi håller båda med.
261
00:15:01,735 --> 00:15:04,571
En granne filmade det här.
262
00:15:06,573 --> 00:15:12,496
Chosen Ones ägs av Isaac Cho.
263
00:15:13,038 --> 00:15:18,377
Han är kusin till Daniel Cho,
mannen du råkade i trafikincidenten med,
264
00:15:18,377 --> 00:15:20,295
mannen du...
265
00:15:22,798 --> 00:15:24,341
...har en affär med.
266
00:15:30,013 --> 00:15:34,601
Mia sa att du och George har problem.
267
00:15:35,102 --> 00:15:37,688
Jag vet att en hantverkare
urinerade i ert badrum.
268
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
Daniel Cho är en hantverkare
du gjorde slut med.
269
00:15:40,357 --> 00:15:42,150
Din dumpade före detta älskare...
270
00:15:43,026 --> 00:15:44,277
Det här är inte roligt.
271
00:15:44,277 --> 00:15:45,696
Herregud, Naomi.
272
00:15:46,321 --> 00:15:47,364
Okej.
273
00:15:47,990 --> 00:15:48,824
Tack.
274
00:15:50,283 --> 00:15:51,576
Jag behövde det där.
275
00:15:52,160 --> 00:15:53,537
Vilken historia.
276
00:15:54,037 --> 00:15:55,455
Det är fakta.
277
00:15:55,455 --> 00:15:58,750
Det är separata händelser,
278
00:15:58,750 --> 00:16:02,212
men jag hade inte pusslat ihop dem
på det viset.
279
00:16:02,212 --> 00:16:08,927
Jag skulle gärna ha tid
att vara lika kreativ som du verkar vara.
280
00:16:09,428 --> 00:16:11,471
Men helvete...
281
00:16:12,639 --> 00:16:14,599
...jag är alltid upptagen med jobb.
282
00:16:18,145 --> 00:16:20,147
Jag ska hitta den andra föraren.
283
00:16:21,565 --> 00:16:23,734
Jag ska bekräfta att du körde.
284
00:16:23,734 --> 00:16:29,614
För jag har all tid i världen,
tid att träffa Jordan och berätta allt.
285
00:16:29,614 --> 00:16:35,454
Jag tvivlar på att hon vill förvärva
ett företag med så mycket belastning.
286
00:16:37,873 --> 00:16:39,332
Tack för varningen.
287
00:16:40,542 --> 00:16:42,335
Håll dig sysselsatt.
288
00:16:56,016 --> 00:16:57,726
Fan.
289
00:16:58,518 --> 00:16:59,478
Paul.
290
00:17:00,604 --> 00:17:03,899
Isaac, jag tror att Paul
har nåt att säga till dig.
291
00:17:05,108 --> 00:17:08,320
Det jag försöker säga är...
292
00:17:10,655 --> 00:17:12,949
Oavsett vad som hände,
är jag redo att gå vidare.
293
00:17:16,495 --> 00:17:18,789
Han pratar om Vegas. Eller hur, Paul?
294
00:17:20,832 --> 00:17:23,627
Han har mer skit att säga.
Eller hur, Paul?
295
00:17:23,627 --> 00:17:24,544
Jag antar det.
296
00:17:25,295 --> 00:17:26,713
Vad fan?
297
00:17:27,506 --> 00:17:29,966
Vad gör du?
298
00:17:29,966 --> 00:17:31,384
Okej, visst. Jag är ledsen.
299
00:17:32,928 --> 00:17:33,929
Okej?
300
00:17:33,929 --> 00:17:36,223
Jag är verkligen ledsen. Jag klantade mig.
301
00:17:39,309 --> 00:17:42,979
Det var allt du behövde säga. Kom hit.
302
00:17:45,857 --> 00:17:48,360
Familjen Cho fick kronjuvelerna.
303
00:17:48,360 --> 00:17:50,570
- Vi har mongoler i blodet.
- Okej, det är lugnt.
304
00:17:50,570 --> 00:17:52,489
- Familjeföretaget är igång igen.
- Okej.
305
00:17:52,489 --> 00:17:55,659
Paul, presentera dig
för Bobby och Michael.
306
00:17:59,121 --> 00:18:02,040
- Okej.
- Du, jag ska visa dig en sak.
307
00:18:03,458 --> 00:18:06,920
De på den här sidan
är vanliga melodiska riskokare.
308
00:18:06,920 --> 00:18:09,214
De spelar An die Freude. Lyssnar du?
309
00:18:09,214 --> 00:18:10,632
- Ja.
- Det är viktigt.
310
00:18:10,632 --> 00:18:14,219
De på den här sidan spelar
Kelly Clarksons Since U Been Gone.
311
00:18:14,219 --> 00:18:15,512
Vet du vem hon är?
312
00:18:16,763 --> 00:18:19,099
De här innehåller alla mina pengar.
313
00:18:20,684 --> 00:18:23,520
Jag ska sätta upp en vägg
så att ingen ser dem.
314
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
Hur mycket pengar är det?
315
00:18:24,938 --> 00:18:28,525
Mycket. Jag har en advokat.
Hon tror att hon kan hjälpa mig.
316
00:18:28,525 --> 00:18:29,651
Jaså?
317
00:18:29,651 --> 00:18:34,447
Eftersom Paul stal lastbilen
förmildrar det situationen.
318
00:18:34,447 --> 00:18:37,159
Filmmaterialet visar
att vakterna slog dig först,
319
00:18:37,159 --> 00:18:38,743
och min kille på bygget
320
00:18:38,743 --> 00:18:41,371
kommer att säga
att det var ett missförstånd.
321
00:18:42,789 --> 00:18:44,374
Som Houdini.
322
00:18:44,374 --> 00:18:47,252
Ja. Italienare, halvö-mentalitet.
323
00:18:49,087 --> 00:18:51,464
Är han italienare? Jag tror inte det.
324
00:18:51,464 --> 00:18:52,507
För mig är han det.
325
00:18:53,800 --> 00:18:58,138
Okej. Varför visar du mig det här?
326
00:18:58,138 --> 00:19:00,390
Varför? Du är min familj.
327
00:19:00,390 --> 00:19:03,185
- Säg inget till Bobby eller Michael.
- Okej.
328
00:19:03,185 --> 00:19:04,769
- Jag litar på dig.
- Lita på mig.
329
00:19:04,769 --> 00:19:06,813
- Säg: "Kelly Clarkson."
- Kelly Clarkson.
330
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
- Titta, han passar in.
- Ja, jag antar det.
331
00:19:13,820 --> 00:19:17,657
0När advokaten har gjort sitt
kör vi för fullt.
332
00:19:17,657 --> 00:19:20,243
Expandering, byggarbete,
import och export...
333
00:19:21,119 --> 00:19:24,080
Bobby tar västra sidan,
rödtotten tar östra.
334
00:19:24,664 --> 00:19:25,999
- Du får Orange County.
- Okej.
335
00:19:27,792 --> 00:19:31,087
Din bror kanske får Oxnard.
336
00:19:32,839 --> 00:19:33,715
Okej.
337
00:19:33,715 --> 00:19:36,384
- Fan, okej.
- Jag uppskattar det.
338
00:19:45,310 --> 00:19:46,144
DEN SUBBAN
339
00:19:46,144 --> 00:19:49,564
DET HÄR HAR GÅTT FÖR LÅNGT
JAG VILL AVSLUTA DET, VI SNACKAR
340
00:20:00,200 --> 00:20:01,952
Tack för att du kom.
341
00:20:02,744 --> 00:20:05,413
Så, viftar du med vit flagg?
342
00:20:06,289 --> 00:20:08,333
Hör på, din jävla idiot.
343
00:20:08,333 --> 00:20:12,003
Ditt dumma rånstunt
har satt oss båda i skiten.
344
00:20:12,587 --> 00:20:14,756
Vad...? Jag vet inte vad du pratar du om.
345
00:20:14,756 --> 00:20:18,802
Säg åt din vän,
eller din anställda, eller vem fan det är,
346
00:20:18,802 --> 00:20:23,223
att inte bära en företagströja
när han begår ett brott.
347
00:20:23,223 --> 00:20:26,142
"Chosen Ones"? Vilket dumt namn!
348
00:20:26,142 --> 00:20:28,812
Det är inte...
Vad fan är ett Kōyōhaus? Kōyōhaus!
349
00:20:28,812 --> 00:20:32,607
Killen vars gräsmatta vi förstörde
är ute efter blod.
350
00:20:32,607 --> 00:20:35,652
Han har bilder på våra bilar
och vill anmäla oss.
351
00:20:35,652 --> 00:20:37,112
Du förstår inte.
352
00:20:37,112 --> 00:20:39,614
De har inget bättre för sig.
353
00:20:41,741 --> 00:20:45,745
Jag ska sms:a en tipslinje,
och du ska anmäla det.
354
00:20:46,454 --> 00:20:50,417
Du måste ta på dig skulden
och säga att nån annan körde stadsjeepen.
355
00:20:50,417 --> 00:20:52,127
Varför skulle jag göra det?
356
00:20:52,127 --> 00:20:55,130
För att jag ska betala dig
en massa pengar.
357
00:20:56,715 --> 00:20:57,590
Okej.
358
00:20:58,508 --> 00:21:01,052
Ja, det kan jag göra. För 100 000 dollar.
359
00:21:01,052 --> 00:21:03,680
Herregud, jag tänkte erbjuda dig tio.
360
00:21:03,680 --> 00:21:04,681
Tio dollar?
361
00:21:04,681 --> 00:21:08,560
Du är så korkad. Vad...? Nej, 10 000.
362
00:21:09,811 --> 00:21:11,229
Jag gör det för 50 000.
363
00:21:13,773 --> 00:21:16,067
Du får 25 000 dollar, sista budet.
364
00:21:19,112 --> 00:21:22,949
Om du ber om ursäkt för att du tutade.
Det var du som började.
365
00:21:22,949 --> 00:21:24,326
- Jag?
- Ja.
366
00:21:24,326 --> 00:21:27,245
Du backade in i mig som en psykopat.
367
00:21:27,245 --> 00:21:29,831
Du gav mig fingret,
som om du var hög på steroider.
368
00:21:29,831 --> 00:21:31,833
Utmana inte ödet, Daniel.
369
00:21:31,833 --> 00:21:34,419
Särskilt med ditt lilla byggföretag.
370
00:21:34,419 --> 00:21:36,046
Du behöver pengarna.
371
00:21:36,046 --> 00:21:37,589
Förföljer du mig fortfarande?
372
00:21:38,590 --> 00:21:39,841
Lämna mig i fred.
373
00:21:39,841 --> 00:21:41,051
Herregud.
374
00:21:41,551 --> 00:21:44,637
Vänta lite, är du kär i mig?
375
00:21:44,637 --> 00:21:47,223
Nej! Jag är orolig för dig, okej?
376
00:21:47,223 --> 00:21:49,392
Jag bryr mig om småföretag.
377
00:21:49,392 --> 00:21:52,228
Vet du vad? Mitt är ett småföretag.
378
00:21:52,228 --> 00:21:55,774
Ditt är snarare ett mikroföretag.
379
00:21:55,774 --> 00:21:59,027
Det är inget mikroföretag.
Det är ett magnum opus-företag.
380
00:22:00,153 --> 00:22:02,447
Det skulle det kunna vara, med min hjälp.
381
00:22:02,989 --> 00:22:04,741
Vi är på samma sida.
382
00:22:04,741 --> 00:22:06,826
Annars skulle jag få vända blad,
383
00:22:06,826 --> 00:22:10,497
till ett helt nytt kapitel
du inte kan hantera.
384
00:22:10,497 --> 00:22:12,707
- Det är du inte.
- Hotar du mig?
385
00:22:12,707 --> 00:22:15,710
Jag kan gå tillbaka
och läsa det sista kapitlet.
386
00:22:15,710 --> 00:22:18,880
Jag kan också läsa det nya
och vara medveten om båda.
387
00:22:18,880 --> 00:22:20,799
Okej, nog. Jag hotar dig inte.
388
00:22:20,799 --> 00:22:26,221
Ett hot skulle låta så här:
"Gör det, annars begraver jag dig."
389
00:22:27,597 --> 00:22:30,600
Hallå! Ska ni åka eller bara sitta där?
390
00:22:30,600 --> 00:22:32,519
Jag åker när jag vill, bitch.
391
00:22:32,519 --> 00:22:34,646
Vi tänker sitta kvar här,
din skrumpna nöt.
392
00:22:34,646 --> 00:22:36,815
- Fan ta er.
393
00:22:36,815 --> 00:22:39,943
- Vad fan sa du?
- Säg det igen!
394
00:22:39,943 --> 00:22:41,945
- Kom hit!
- Säg det igen, din jävel.
395
00:22:41,945 --> 00:22:44,948
- Psykopater.
- Du är en jävla psykopat!
396
00:22:53,498 --> 00:22:54,332
Okej...
397
00:22:55,250 --> 00:22:56,417
...25 000 dollar.
398
00:22:58,419 --> 00:22:59,379
Okej.
399
00:23:03,925 --> 00:23:05,802
NAOMI
INKOMMANDE SAMTAL
400
00:23:11,432 --> 00:23:13,518
Vad har du, Naomi? Jag är redo.
401
00:23:13,518 --> 00:23:17,105
Hej, Amy. Jag ville bara be om ursäkt.
402
00:23:19,315 --> 00:23:22,986
Jag visste inte att du skyddade Fumi.
403
00:23:25,238 --> 00:23:26,072
Nej.
404
00:23:27,157 --> 00:23:28,032
Nu vet du.
405
00:23:28,032 --> 00:23:30,451
Hon hörde vårt samtal och ringde mig.
406
00:23:30,451 --> 00:23:33,037
Hon hade så dåligt samvete
och förklarade allt.
407
00:23:33,037 --> 00:23:35,039
Att bli terroriserad av lastbilen,
408
00:23:35,039 --> 00:23:38,084
och nu rånet,
det måste finnas ett samband.
409
00:23:39,502 --> 00:23:42,213
Jag ville berätta det,
410
00:23:42,213 --> 00:23:46,634
men jag ville inte skämma ut min svärmor.
411
00:23:46,634 --> 00:23:49,804
Du fattar, vi tar hand om de äldre.
412
00:23:49,804 --> 00:23:54,267
Absolut. Du gjorde det rätta.
Jag ska hitta den andra föraren.
413
00:23:54,267 --> 00:23:57,103
Jag tror fortfarande
att det är en av kusinerna Cho.
414
00:23:57,103 --> 00:24:00,773
- Ja, säg till om jag kan hjälpa till.
- Du är så rar.
415
00:24:00,773 --> 00:24:04,194
Jag kopplade George till Jordan
angående Tamagon.
416
00:24:04,194 --> 00:24:06,070
Hon är så glad.
417
00:24:07,030 --> 00:24:08,114
Tamagon?
418
00:24:08,114 --> 00:24:11,618
Ni hade inte behövt sälja,
men hon är överlycklig.
419
00:24:13,369 --> 00:24:14,204
Ja.
420
00:24:14,704 --> 00:24:16,915
Jag är glad att George hörde av sig.
421
00:24:17,332 --> 00:24:18,583
Nöjet är på vår sida.
422
00:24:19,959 --> 00:24:22,045
Det är så skönt att rensa luften.
423
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
Kan vi hänga snart?
424
00:24:23,880 --> 00:24:25,381
Absolut, snart.
425
00:24:25,381 --> 00:24:27,175
- Okej, hejdå.
- Hejdå.
426
00:24:37,477 --> 00:24:38,311
Hej.
427
00:24:39,520 --> 00:24:40,605
Vad hände?
428
00:24:40,605 --> 00:24:42,565
Nån spydde upp choklad.
429
00:24:42,982 --> 00:24:45,818
En kille längre ner på gatan, Sebastian.
430
00:24:46,152 --> 00:24:47,070
Jaså?
431
00:24:47,070 --> 00:24:47,987
Ja.
432
00:24:47,987 --> 00:24:50,949
Raring, vi har mycket trä i huset.
433
00:24:50,949 --> 00:24:55,828
När pappa känner för att spy,
spyr han på träet, inte på mattorna.
434
00:24:56,371 --> 00:24:58,831
Sebastian får spy på träet.
435
00:24:59,415 --> 00:25:01,709
Okej, det ska jag hälsa honom.
436
00:25:03,795 --> 00:25:07,090
Jag hittade en massa godispapper
i gästrummet.
437
00:25:07,090 --> 00:25:10,009
Åt du för många Hershey's Kisses?
438
00:25:10,009 --> 00:25:12,553
Det var nog Sebastian.
439
00:25:13,471 --> 00:25:14,305
Okej, men...
440
00:25:16,891 --> 00:25:17,850
George...
441
00:25:22,021 --> 00:25:22,897
Okej.
442
00:25:24,899 --> 00:25:29,320
Vi kanske borde gå till Sebastian
och fråga om han åt chokladen.
443
00:25:30,029 --> 00:25:30,905
Junie.
444
00:25:31,489 --> 00:25:35,535
Det är okej att göra misstag,
men det är inte okej att ljuga.
445
00:25:36,619 --> 00:25:40,957
Jag åt lite, men bli inte arga.
446
00:25:40,957 --> 00:25:42,750
Snälla, håll ihop.
447
00:25:45,253 --> 00:25:48,131
Hördu! Är du orolig över det Fumi sa?
448
00:25:49,757 --> 00:25:52,719
Jag vill att alla ska vara lyckliga.
449
00:25:53,720 --> 00:25:55,013
Sötnos.
450
00:25:55,013 --> 00:25:58,725
Man kan inte vara lycklig jämt,
och det är okej.
451
00:25:59,225 --> 00:26:05,023
Ja, och även om vi inte är lyckliga,
älskar vi varandra, för vi är en familj.
452
00:26:05,023 --> 00:26:06,733
Och familjen varar för evigt.
453
00:26:06,733 --> 00:26:08,151
Gör den?
454
00:26:08,151 --> 00:26:10,862
Ja,. Jag kommer alltid att älska mamma.
455
00:26:11,654 --> 00:26:13,114
Mamma heter Amy.
456
00:26:14,490 --> 00:26:19,662
Amy har tagit hand om mig,
precis som hon tar hand om dig,
457
00:26:19,662 --> 00:26:24,375
alla dessa år, och det byggs på varje år.
458
00:26:24,375 --> 00:26:26,210
Det gör oss så starka.
459
00:26:26,210 --> 00:26:27,128
Ja.
460
00:26:27,128 --> 00:26:29,630
Och pappa ger oss allt han kan.
461
00:26:30,131 --> 00:26:32,008
Han sätter oss alltid först.
462
00:26:33,718 --> 00:26:35,428
Han offrar så mycket.
463
00:26:36,596 --> 00:26:37,805
George.
464
00:26:39,015 --> 00:26:41,059
George.
465
00:26:51,527 --> 00:26:55,239
PORNHUB
ASIATISK MAN OCH VIT KVINNA
466
00:27:54,048 --> 00:27:55,091
DEN SUBBAN
467
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Vad fan?
468
00:28:06,811 --> 00:28:08,020
Ser du mig?
469
00:28:08,020 --> 00:28:08,938
Va?
470
00:28:08,938 --> 00:28:10,481
Är du vid mitt hus?
471
00:28:11,149 --> 00:28:12,358
Är du vid mitt hus?
472
00:28:12,358 --> 00:28:14,402
Herregud, jag hatar att prata med dig.
473
00:28:14,402 --> 00:28:18,281
Jag ringde för att säga
att jag inte behöver din hjälp.
474
00:28:18,281 --> 00:28:19,282
Det blir ingen del.
475
00:28:19,282 --> 00:28:20,992
Va? En deal är en deal.
476
00:28:20,992 --> 00:28:25,246
Nån tog på sig skulden,
och jag uppskattar att du var villig att...
477
00:28:25,246 --> 00:28:27,790
Det var bara bra pengar för dig.
478
00:28:27,790 --> 00:28:29,667
- Nej.
- Du får inte vara arg.
479
00:28:29,667 --> 00:28:31,627
Jag får vara vad fan jag vill.
480
00:28:31,627 --> 00:28:33,212
Som en god gärning
481
00:28:33,212 --> 00:28:37,425
vill jag berätta
att mina grannar letar efter dig.
482
00:28:37,425 --> 00:28:40,052
De kommer inte att ge sig
förrän de har tagit skurken.
483
00:28:40,052 --> 00:28:42,847
Vad fan? Du är skurken!
484
00:28:43,222 --> 00:28:44,974
Du kanske skulle lacka om din lastbil?
485
00:28:44,974 --> 00:28:47,310
Det har jag redan gjort, på grund av dig!
486
00:28:47,310 --> 00:28:48,603
Okej, jag måste gå.
487
00:28:48,603 --> 00:28:49,562
Amy!
488
00:28:50,897 --> 00:28:51,773
Fan!
489
00:28:57,653 --> 00:28:59,363
HÄR ÄR TIPSLINJEN, DIN SKITSTÖVEL
490
00:28:59,363 --> 00:29:03,117
TIPSLINJE
VET NI VILKA FÖRARNA MED VÄGILSKA ÄR?
491
00:29:03,743 --> 00:29:06,037
Du har nått den anonyma tipslinjen.
492
00:29:06,037 --> 00:29:07,497
Lämna ett meddelande.
493
00:29:12,210 --> 00:29:14,504
Jag är ledsen att han sålde Tamagon
bara sådär.
494
00:29:14,504 --> 00:29:16,964
Det är okej. Jag har tänkt sälja den.
495
00:29:16,964 --> 00:29:19,217
Han hade inte behövt göra det.
496
00:29:19,759 --> 00:29:22,512
Låt honom tro att han räddade dagen.
497
00:29:23,054 --> 00:29:24,222
Han behöver det.
498
00:29:24,639 --> 00:29:25,515
Okej.
499
00:29:25,932 --> 00:29:27,683
Du ser mycket bättre ut.
500
00:29:28,935 --> 00:29:30,478
Min kropp läker snabbt.
501
00:29:32,814 --> 00:29:35,900
Är du säker på att du är klar för dagen?
Vi kan fortsätta shoppa.
502
00:29:35,900 --> 00:29:37,777
Vad du än vill ha, jag bjuder.
503
00:29:37,777 --> 00:29:41,781
Du har alltid varit så generös
och kommer säkert att fortsätta vara det.
504
00:29:43,282 --> 00:29:46,369
Jag ville ta upp elefanten i rummet.
505
00:29:46,369 --> 00:29:47,912
- Elefanten?
- Ja.
506
00:29:47,912 --> 00:29:49,455
Jag ser ingen elefant.
507
00:29:50,581 --> 00:29:55,545
Jag ser former, virvlar och mönster.
508
00:29:59,173 --> 00:30:02,051
Haru och jag älskade varandra djupt.
509
00:30:02,927 --> 00:30:05,346
Vi ville samma saker i livet.
510
00:30:06,931 --> 00:30:08,641
Vi åstadkom så mycket tillsammans,
511
00:30:09,976 --> 00:30:12,311
men ekonomisk stabilitet
var inte en av dem.
512
00:30:13,354 --> 00:30:15,523
Det fanns en tid
då vi oroade oss för pengar,
513
00:30:16,232 --> 00:30:18,276
men han lärde mig nåt viktigt:
514
00:30:19,151 --> 00:30:21,153
Så fort man börjar oroa sig,
515
00:30:21,988 --> 00:30:24,365
så fort man erkänner sin oro,
516
00:30:25,116 --> 00:30:27,201
befäster man dess existens.
517
00:30:27,952 --> 00:30:29,871
Därför valde vi att ignorera,
518
00:30:30,413 --> 00:30:32,123
och ignorera gjorde vi.
519
00:30:34,458 --> 00:30:36,168
Jag hänger inte med.
520
00:30:37,378 --> 00:30:38,629
Se på mig nu.
521
00:30:39,171 --> 00:30:40,423
Jag köper allt jag vill ha.
522
00:30:41,299 --> 00:30:43,467
Du har bara perception.
523
00:30:43,968 --> 00:30:45,928
Det finns ingen objektiv sanning.
524
00:30:45,928 --> 00:30:48,472
Man skapar den sanning man vill leva i.
525
00:30:50,683 --> 00:30:52,560
Vad önskar du din familj?
526
00:30:54,228 --> 00:30:56,230
Vad önskar du dig själv?
527
00:31:07,825 --> 00:31:09,327
Var fan är Isaac?
528
00:31:16,584 --> 00:31:17,627
Din jävla orm.
529
00:31:17,627 --> 00:31:18,544
Vad?
530
00:31:18,544 --> 00:31:19,629
Vad händer?
531
00:31:19,629 --> 00:31:20,922
Jag sitter i fängelse!
532
00:31:20,922 --> 00:31:22,381
Jag kan få fem till tio år.
533
00:31:22,798 --> 00:31:25,092
Jag förstår inte, vad hände?
534
00:31:25,092 --> 00:31:27,011
Vad hände? Du förrådde mig.
535
00:31:27,011 --> 00:31:29,013
Jag vet inte vad du pratar om.
536
00:31:29,013 --> 00:31:30,765
Jag fick ett samtal och kom hit.
537
00:31:30,765 --> 00:31:32,808
Jag vet ingenting.
538
00:31:36,187 --> 00:31:37,229
Kom igen, Danny!
539
00:31:41,025 --> 00:31:42,360
Där har vi det.
540
00:31:52,620 --> 00:31:53,829
Min advokat hjälpte mig.
541
00:31:53,829 --> 00:31:55,081
Hon hade planerat allt.
542
00:31:55,081 --> 00:31:57,583
Gjorde din advokat bort sig?
Behöver du en ny?
543
00:31:57,583 --> 00:32:00,628
Det är din jävla trafikilska!
Snutjävlarna tror att det var jag.
544
00:32:00,628 --> 00:32:02,588
Min villkorliga frigivning är körd!
545
00:32:02,588 --> 00:32:03,714
Körd!
546
00:32:03,714 --> 00:32:06,175
Vem skulle ha förrått mig förutom du?
547
00:32:06,175 --> 00:32:11,138
För det första... Kom igen.
Det skulle jag aldrig göra, Isaac.
548
00:32:11,138 --> 00:32:14,934
Det är djävulskt mästerligt.
Jag kan inte ens tänka så långt.
549
00:32:17,979 --> 00:32:19,271
Vänta lite.
550
00:32:19,271 --> 00:32:20,731
För Herren.
551
00:32:22,108 --> 00:32:23,693
- Nästa!
- Såja!
552
00:32:23,693 --> 00:32:24,860
Guds ord!
553
00:32:27,822 --> 00:32:28,656
Fokusera!
554
00:32:29,323 --> 00:32:30,616
Ta bollen!
555
00:32:30,616 --> 00:32:33,869
Amy såg säkert nummerplåten på lastbilen.
556
00:32:34,453 --> 00:32:35,955
Den står i ditt namn.
557
00:32:37,248 --> 00:32:38,249
Fan.
558
00:32:39,500 --> 00:32:41,252
Du sa väl inte att det var jag?
559
00:32:41,252 --> 00:32:44,130
Jo, på en gång. Polisen trodde mig inte.
560
00:32:44,130 --> 00:32:46,215
Mannen, på grund av din bakgrund?
561
00:32:46,215 --> 00:32:48,926
Säg att du körde.
562
00:32:48,926 --> 00:32:51,512
Filippinarna har vänt sig mot mig.
Jag måste ut.
563
00:32:53,681 --> 00:32:54,765
Okej.
564
00:32:56,267 --> 00:32:58,686
Ja, självklart.
565
00:32:58,686 --> 00:33:00,604
Jag går i god för dig, okej?
566
00:33:00,604 --> 00:33:01,939
Jag tar på mig skulden.
567
00:33:10,823 --> 00:33:12,533
Jävla skit!
568
00:33:14,368 --> 00:33:15,494
Jag har dig.
569
00:33:15,494 --> 00:33:16,871
Vad du än behöver.
570
00:33:17,455 --> 00:33:18,873
Du kör...
571
00:33:19,665 --> 00:33:21,208
...jag hänger bara med.
572
00:33:21,959 --> 00:33:23,127
Han är fri!
573
00:33:40,019 --> 00:33:42,229
Vad fan?
574
00:34:57,513 --> 00:35:00,015
Undertexter: Josephine Roos Henriksson