1 00:00:17,685 --> 00:00:19,353 Rör dig inte, jag fixar det. 2 00:00:20,563 --> 00:00:22,732 Du får bo hos oss tills du är helt återställd. 3 00:00:22,732 --> 00:00:26,652 Vi ska göra dig frisk, obachan. Eller hur, mamma? 4 00:00:26,652 --> 00:00:28,112 Ja, självklart. 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,614 Vi är här för dig, Fumi. 6 00:00:30,156 --> 00:00:32,241 Tack, Amy. 7 00:00:32,909 --> 00:00:34,869 Jag önskar att kamerorna hade varit på. 8 00:00:34,869 --> 00:00:36,662 Minns du inget annat? 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,249 - Jag berättade allt för polisen. - Försök minnas mer, mamma. 10 00:00:40,249 --> 00:00:44,212 Så du kom till huset och stängde av larmet? 11 00:00:44,212 --> 00:00:47,256 - Vilken tid var det? - Allt är suddigt. 12 00:00:47,256 --> 00:00:49,801 Du letade efter ett foto på pappa och sen? 13 00:00:49,801 --> 00:00:52,970 Du såg en väldigt vit man och en liten latinamerikan? 14 00:00:52,970 --> 00:00:55,264 Sluta, snälla. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,559 Jag vill inte tänka på det mer. 16 00:01:01,312 --> 00:01:06,526 Jag behöver en apelsinläsk från automaten. 17 00:01:09,529 --> 00:01:11,364 Inga problem, jag fixar det. 18 00:01:11,364 --> 00:01:12,824 Får jag trycka på knapparna? 19 00:01:12,824 --> 00:01:14,826 Så klart du får. Kom igen. 20 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 Så glad att du mår bra, Fumi. 21 00:01:34,136 --> 00:01:36,681 - Förlåt att jag besvärar dig med det här. - Nej. 22 00:01:36,681 --> 00:01:42,019 Jag vet att du har mycket att stå i. 23 00:01:44,313 --> 00:01:45,231 Inte alls. 24 00:01:46,107 --> 00:01:46,983 Mamma? 25 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 Kan jag få godis? 26 00:01:50,403 --> 00:01:51,821 Jag är ledsen, det är för sent. 27 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Junie, säg åt pappa att köpa godis åt mig. 28 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 Så delar jag det med dig. 29 00:01:58,661 --> 00:01:59,620 Mamma? 30 00:02:09,505 --> 00:02:12,800 Vilken glädje det är att vara i Herrens närvaro idag. 31 00:02:13,467 --> 00:02:15,928 Nu kör vi för vår Herre och frälsare. 32 00:02:45,791 --> 00:02:48,711 Okej, nu kör vi. My weapon is a melody... 33 00:03:01,390 --> 00:03:02,892 Halleluja! 34 00:03:05,728 --> 00:03:07,063 Nu kör vi, Gud! 35 00:03:07,688 --> 00:03:09,398 Ja, Jesus! 36 00:03:11,943 --> 00:03:13,611 Jag trodde att han hade husarrest. 37 00:03:14,236 --> 00:03:18,157 Han fick dispens av religiösa skäl. Han har varit en skitstövel. 38 00:03:19,075 --> 00:03:21,285 Jag sa åt er att inte göra det. 39 00:03:21,285 --> 00:03:22,662 Jag avbröt det. 40 00:03:22,662 --> 00:03:25,373 - Ja, vi klantade oss. - Du la fram det så väl. 41 00:03:25,373 --> 00:03:27,416 - Vad skulle vi göra? - Ser ni det här? 42 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 Det här är riktiga pengar. Skit man kan köpa skit för. 43 00:03:30,169 --> 00:03:33,089 Det här kan man inte göra det med. Det är vaspengar. 44 00:03:33,089 --> 00:03:36,217 Jag lät växtdamen påverka mig. 45 00:03:36,217 --> 00:03:39,136 Psykologiskt sett, men det är över nu. 46 00:03:39,136 --> 00:03:40,221 Det är för jävligt. 47 00:03:40,221 --> 00:03:42,765 Jag fixade gratismaterial. 48 00:03:42,765 --> 00:03:44,267 Jag fixade allt med kyrkan. 49 00:03:44,267 --> 00:03:47,436 Och ni idioter leker Ocean's 911. 50 00:03:48,896 --> 00:03:51,107 - Det var ett skämt. - Jag fattade. 51 00:03:51,107 --> 00:03:54,944 - Skratta när nåt är roligt. - Okej. 52 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 Jag tänker behålla pengarna för mig själv. 53 00:03:57,196 --> 00:03:59,073 Vi delar nästa gång, okej? 54 00:03:59,073 --> 00:04:02,618 - Mina föräldrars mark mannen... - Okej, är vi redo? 55 00:04:02,618 --> 00:04:03,619 Ja. 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,206 Kolla på allt ögongodis. 57 00:04:07,206 --> 00:04:09,625 Ingen övervakare, så mycket förvaring... 58 00:04:10,835 --> 00:04:12,295 Jag borde flytta in här. 59 00:04:16,090 --> 00:04:19,135 Ta bort väggen, öppna upp. 60 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Fler kurvor för att förmänskliga rummet. 61 00:04:21,929 --> 00:04:24,223 Förmänskliga rummet, mamma. 62 00:04:24,223 --> 00:04:26,142 Säg inte så, Junie. 63 00:04:26,142 --> 00:04:30,563 Hon har varit så här hela morgonen. Hon fick nog för starka smärtstillande. 64 00:04:30,563 --> 00:04:31,856 Jag känner ingenting, 65 00:04:32,440 --> 00:04:34,275 som det här huset måste känna. 66 00:04:34,275 --> 00:04:36,819 Vi kan väl spara alla dina renoveringsidéer 67 00:04:36,819 --> 00:04:37,862 till ditt nästa hem? 68 00:04:37,862 --> 00:04:39,864 Som om jag har råd med det. 69 00:04:39,864 --> 00:04:40,948 Men jag fattar. 70 00:04:40,948 --> 00:04:43,451 Varför göra förändringar om ni inte ska hålla ihop? 71 00:04:46,412 --> 00:04:48,289 - Va? - Om ni ska separera. 72 00:04:48,289 --> 00:04:50,416 - Då är det inte värt besväret. - Snälla, Fumi... 73 00:04:50,416 --> 00:04:52,209 Mamma, var kommer det här ifrån? 74 00:04:53,586 --> 00:04:54,837 Det måste vara pillren. 75 00:04:55,671 --> 00:04:56,839 Min tunga går lös. 76 00:05:02,261 --> 00:05:05,014 George, jag ska hjälpa din mamma komma i ordning. 77 00:05:05,014 --> 00:05:07,600 Vill du åka till affären och köpa hennes favoritsnacks? 78 00:05:07,600 --> 00:05:08,976 Ja, bra idé. 79 00:05:08,976 --> 00:05:11,687 Jag ska åka förbi Kōyōhaus. 80 00:05:11,687 --> 00:05:13,522 Ska jag ta med nåt hem? 81 00:05:13,522 --> 00:05:15,733 Om det inte är för mycket besvär. 82 00:05:15,733 --> 00:05:18,861 Mia är där, hon kan ge dig dokumenten jag behöver. 83 00:05:18,861 --> 00:05:21,072 - Jag fixar det. Ingen fara. - Tack, älskling. 84 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 Ja. Nej, på riktigt. 85 00:05:27,703 --> 00:05:30,081 Jag hade inga vänner. 86 00:05:30,081 --> 00:05:31,624 Jag lekte med kryp. 87 00:05:31,624 --> 00:05:33,209 Jag lekte med insekter. 88 00:05:33,209 --> 00:05:36,128 Jag tog in syrsor för att leka med min G.I. Joe. 89 00:05:36,128 --> 00:05:39,256 De hängde i ett fort från serien Bravestarr, 90 00:05:39,256 --> 00:05:41,175 som ni inte känner till, men... 91 00:05:41,175 --> 00:05:44,637 Jag visste inte vad syrsor åt. Jag gav dem kakor, och alla dog. 92 00:05:44,637 --> 00:05:45,930 - Herregud. - Ja. 93 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 Varför bad du inte dina föräldrar om en hund? 94 00:05:48,099 --> 00:05:51,018 Koreanska barn... Man kunde inte be om sånt på den tiden. 95 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 Det hände efter 1990. 96 00:05:53,312 --> 00:05:55,189 Han vet, titta på honom. 97 00:05:55,189 --> 00:05:58,400 Jag hade en chihuahua som hette Bella. 98 00:06:00,152 --> 00:06:02,113 Hon var väldigt söt. 99 00:06:03,114 --> 00:06:05,366 Men vet ni vad Danny gjorde? 100 00:06:05,366 --> 00:06:08,410 En dag hittade han en skadad kråka. 101 00:06:08,410 --> 00:06:11,622 Han tog hand om den genom att mata den med mina döda syrsor. 102 00:06:11,622 --> 00:06:14,625 - Ja, det gjorde han. - Va? Det har jag aldrig hört talas om. 103 00:06:16,335 --> 00:06:18,170 Ja, jag var superung. 104 00:06:18,879 --> 00:06:22,258 Jag såg kråkan i flera år efter det. Det var konstigt. 105 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 - Så snäll - Så snäll. 106 00:06:26,011 --> 00:06:29,098 Danny var så bra med djur under sin uppväxt. 107 00:06:29,098 --> 00:06:32,977 Ska vi börja städa? Jag måste göra mig redo för träningen. 108 00:06:32,977 --> 00:06:34,270 Vilken träning? 109 00:06:34,270 --> 00:06:36,730 Kyrkans basketturnering närmar sig. 110 00:06:36,730 --> 00:06:38,649 Ja, Edwins lag vinner varje år. 111 00:06:38,649 --> 00:06:40,901 Boll är livet. Vi spelar. 112 00:06:40,901 --> 00:06:42,778 - Danny är bra. - Det är lugnt. 113 00:06:43,487 --> 00:06:44,905 - Deadlinen har passerat. - Va? 114 00:06:44,905 --> 00:06:48,534 Ja, jag är ledsen. Registreringen var för ett par veckor sen. 115 00:06:48,534 --> 00:06:51,871 Låt mig spela. Jag spelar basket som Picasso målar. 116 00:06:51,871 --> 00:06:54,373 - Ja, Edwin. Kom igen. - Kom igen, Edwin. 117 00:06:55,499 --> 00:06:58,544 Vet du vad? Jag kollar med de andra lagen. 118 00:06:58,544 --> 00:07:01,088 - Det är inte upp till mig. - Det är inte upp till honom. 119 00:07:01,088 --> 00:07:03,966 Jag har dig. Jag kollar med de andra lagen. 120 00:07:08,220 --> 00:07:11,015 Ser du hur jag gör? Ser du hur fan jag gör? 121 00:07:11,015 --> 00:07:13,684 Så du Esther ögonknulla mig inför alla. 122 00:07:13,684 --> 00:07:15,186 Såg du mig knulla Edwin? 123 00:07:15,186 --> 00:07:17,438 Vi är fortfarande på kyrkans egendom. 124 00:07:17,438 --> 00:07:18,731 Förlåt, Jesus. 125 00:07:18,731 --> 00:07:19,899 Du, vänta lite. 126 00:07:20,649 --> 00:07:21,692 Ta det här. 127 00:07:23,110 --> 00:07:25,446 Det är din andel för den här kyrkskiten. 128 00:07:26,071 --> 00:07:27,615 Säg inget till Bobby och Michael. 129 00:07:29,492 --> 00:07:30,326 Tack, mannen. 130 00:07:30,993 --> 00:07:34,038 Det räcker inte för dina föräldrar, men jag måste få mitt. 131 00:07:34,038 --> 00:07:36,499 Ja, självklart. 132 00:07:36,499 --> 00:07:38,792 Jag vet att du vill sitta i förarsätet, 133 00:07:38,792 --> 00:07:41,670 men du måste lita på mig och låta mig köra ett tag. 134 00:07:45,174 --> 00:07:46,050 Okej. 135 00:07:46,050 --> 00:07:48,093 När jag och Esther börjar dejta, 136 00:07:48,093 --> 00:07:50,679 fixar jag ihop dig med en av hennes vänner. 137 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 Jag har dig. 138 00:07:51,972 --> 00:07:54,183 - Jag tänker alltid på dig. - Coolt. Du... 139 00:07:55,184 --> 00:07:56,268 Tack, Isaac. 140 00:08:10,282 --> 00:08:11,659 Hershey's Kisses? 141 00:08:17,289 --> 00:08:18,916 Fumi, din säng är klar. 142 00:08:25,381 --> 00:08:29,677 - Hej, älskling. Hur är det i butiken? - Bra. Jag sprang på Naomi. 143 00:08:29,677 --> 00:08:30,761 Hur mår hon? 144 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 Hon ska visst dra igång nån grannsamverkan. 145 00:08:33,597 --> 00:08:35,140 Så omtänksamt. 146 00:08:35,140 --> 00:08:37,726 Hon ville prata med mamma om rånet. 147 00:08:37,726 --> 00:08:38,978 Hon kommer förbi. 148 00:08:38,978 --> 00:08:40,145 Nu? 149 00:08:40,145 --> 00:08:42,565 Ja, hon lämnade precis Kōyōhaus. 150 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 Det blir kul att träffa henne. 151 00:08:45,484 --> 00:08:47,736 Är allt bra med affären? 152 00:08:48,737 --> 00:08:50,155 Jag tror det. Varför frågar du? 153 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 Hon verkade orolig. 154 00:08:53,701 --> 00:08:56,453 Kan jag hjälpa till med nåt? Ska jag sälja Tamagon? 155 00:08:56,453 --> 00:08:58,247 För jag gör det. Vad du än behöver. 156 00:08:58,247 --> 00:09:00,291 Herregud. Nej, älskling. 157 00:09:00,291 --> 00:09:02,251 Oroa dig inte, jag löser det. 158 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 Okej. Jag är snart hemma. Jag älskar dig. 159 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 Jag älskar dig. 160 00:09:07,715 --> 00:09:10,926 - Vad är det med affären? - Inget. 161 00:09:12,177 --> 00:09:14,221 Jag tror att det är dags för en värktablett. 162 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 Redan? Är du säker? 163 00:09:18,058 --> 00:09:18,934 Ja. 164 00:09:26,692 --> 00:09:28,235 Måste du åka? 165 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 Ja. 166 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Vi kommer inte att prata mer, eller hur? 167 00:09:38,037 --> 00:09:40,080 Jag tror att mamma misstänker nåt. 168 00:09:41,915 --> 00:09:43,000 Tja, det... 169 00:09:44,585 --> 00:09:46,920 Det har varit ett par trevliga veckor. 170 00:09:47,546 --> 00:09:49,423 Ja, det har det. 171 00:09:51,383 --> 00:09:54,261 Okej, ta hand om dig. 172 00:09:58,515 --> 00:10:01,435 Om du känner till några gallerier som anställer... 173 00:10:04,647 --> 00:10:06,023 Nej, glöm det. 174 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 Mål. 175 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 Fasen. 176 00:10:29,129 --> 00:10:30,297 Mål. 177 00:10:31,048 --> 00:10:31,924 Hördu. 178 00:10:36,428 --> 00:10:37,388 Hördu! 179 00:10:38,639 --> 00:10:41,600 - Genom här, dribbla, hoppa... - Okej. 180 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 - ...fingerrullning. - Satan! 181 00:10:42,893 --> 00:10:44,019 Ta den. 182 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 Den här kallas den frodiga ekorren. 183 00:10:46,271 --> 00:10:47,898 - Du måste glida in... - Va? 184 00:10:47,898 --> 00:10:50,526 ...snurra och sätta den med vänstern. 185 00:10:50,526 --> 00:10:51,694 Dra åt helvete. 186 00:10:52,486 --> 00:10:54,405 Varför den frodiga ekorren? 187 00:10:57,491 --> 00:10:59,326 - Fan! - Ja, kom igen! 188 00:10:59,326 --> 00:11:00,703 Det här kallas inbrottet. 189 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 Hördu, ut härifrån! 190 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 Hördu, ut härifrån! 191 00:11:05,999 --> 00:11:08,085 Vem är jag? Jag är Paul. 192 00:11:08,085 --> 00:11:09,169 Vad fan är det där? 193 00:11:09,169 --> 00:11:12,798 Vi har båda "H-O-R-S". Vad ska du göra? 194 00:11:12,798 --> 00:11:14,299 Det här är industriarbetaren. 195 00:11:16,802 --> 00:11:18,220 - Två skyfflingar? - Ja, bara två. 196 00:11:18,220 --> 00:11:20,347 Okej. En, två... 197 00:11:21,515 --> 00:11:23,684 - Fan! - Du missade! 198 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 - Det var så lätt! - Ut härifrån! 199 00:11:25,853 --> 00:11:26,770 Fan! 200 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 Jag är pank. 201 00:11:32,192 --> 00:11:34,570 Jag kan inte göra nåt. 202 00:11:35,946 --> 00:11:37,156 Hur mycket behöver du? 203 00:11:37,156 --> 00:11:40,451 Jag vill inte låna pengar. Jag vill ha en regelbunden lön. 204 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 Har du nåt byggarbete jag kan göra? 205 00:11:42,953 --> 00:11:46,874 Det finns arbete, 206 00:11:47,499 --> 00:11:50,586 men företaget står i Isaacs namn nu. 207 00:11:50,586 --> 00:11:52,671 Du måste släta över det med honom. 208 00:11:54,798 --> 00:11:56,884 Den där tjejen gjorde mig förvirrad. 209 00:11:57,926 --> 00:11:59,511 Jag trodde att det var lätt. 210 00:11:59,511 --> 00:12:02,014 Ja. Hon är vit, eller hur? 211 00:12:03,640 --> 00:12:09,104 Det jag insåg om livet är att det handlar om att kompromissa. 212 00:12:09,104 --> 00:12:14,359 Jag trodde att jag var Webber, men jag kanske är Stojaković. 213 00:12:14,359 --> 00:12:17,779 Isaac har kontakter. Han vet vad han gör. 214 00:12:17,779 --> 00:12:20,199 Det kan ta ett tag för mamma och pappa att komma, 215 00:12:20,199 --> 00:12:22,493 men han drar in stora pengar. 216 00:12:23,494 --> 00:12:24,995 Vet du vad jag insåg? 217 00:12:26,121 --> 00:12:30,709 Jag har insett att pengar är viktigt. 218 00:12:31,210 --> 00:12:35,380 Du kan väl komma till kyrkan och prata med Isaac? 219 00:12:35,923 --> 00:12:38,133 Spela basket med oss. Vi behöver dig. 220 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 Ja, det gör ni. 221 00:12:46,475 --> 00:12:48,268 Vill du prata om nåt? 222 00:12:49,436 --> 00:12:50,521 Nej, det är lugnt. 223 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 Vi behöver inte prata om Kayla. 224 00:12:56,693 --> 00:13:00,614 Men när en dörr stängs, lås skiten. 225 00:13:00,614 --> 00:13:02,032 Då står hon utanför, 226 00:13:02,032 --> 00:13:06,078 och du går upp, öppnar ett fönster och ser henne vandra på gatorna. 227 00:13:06,870 --> 00:13:07,704 Lätt. 228 00:13:08,872 --> 00:13:13,877 Det är okej, för jag gjorde slut med henne. 229 00:13:15,671 --> 00:13:16,880 Jag är sopgubben. 230 00:13:17,589 --> 00:13:19,258 Det stämmer. Det är vad vi gör. 231 00:13:20,551 --> 00:13:21,426 Bröderna Cho. 232 00:13:22,344 --> 00:13:23,262 Bröderna Cho. 233 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 Hej, Naomi! Söt outfit, tjejen. 234 00:13:34,022 --> 00:13:37,276 Du är så rar. Jag har inte kommit över ditt hår. 235 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 Visst är det kul? 236 00:13:38,652 --> 00:13:41,196 Så kul. Var är Fumi? 237 00:13:41,196 --> 00:13:42,990 Hon är nog på uteplatsen. 238 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Åh, nej. 239 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 Stackars liten. 240 00:13:50,289 --> 00:13:52,958 Hon måste vara trött efter allt hon har gått igenom. 241 00:13:53,792 --> 00:13:55,711 Ja, hon har gått igenom mycket. 242 00:13:56,753 --> 00:13:59,923 Vi borde nog boka om, Naomi. Jag menar... 243 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Vad händer, Amy? 244 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 Mår du bra? 245 00:14:08,849 --> 00:14:09,933 Vad menar du? 246 00:14:11,184 --> 00:14:13,395 Kom igen, du kan berätta för mig. 247 00:14:13,979 --> 00:14:19,151 Jag är din vän. Vi är två systrar som stöttar varandra. 248 00:14:19,151 --> 00:14:21,570 Jag älskar det med oss. 249 00:14:25,324 --> 00:14:26,283 Så? 250 00:14:28,410 --> 00:14:29,244 Så... 251 00:14:30,829 --> 00:14:31,663 ...vad? 252 00:14:34,374 --> 00:14:35,250 Okej. 253 00:14:37,252 --> 00:14:38,086 Okej, Amy. 254 00:14:38,086 --> 00:14:39,171 Okej. 255 00:14:39,171 --> 00:14:45,052 Två bilar råkade i en galen trafikincident. 256 00:14:45,052 --> 00:14:47,220 En av dem var en vit stadsjeep. 257 00:14:47,220 --> 00:14:51,016 - Du kör en vit stadsjeep. - Många kör en vit stadsjeep. 258 00:14:51,016 --> 00:14:55,938 Men häcklaren i Vegas sa väldigt specifika saker... 259 00:14:55,938 --> 00:14:58,815 Det var en full turist. Till och med Jordan höll med... 260 00:14:58,815 --> 00:15:01,735 - Vi säger att jag höll med. - Bra, vi håller båda med. 261 00:15:01,735 --> 00:15:04,571 En granne filmade det här. 262 00:15:06,573 --> 00:15:12,496 Chosen Ones ägs av Isaac Cho. 263 00:15:13,038 --> 00:15:18,377 Han är kusin till Daniel Cho, mannen du råkade i trafikincidenten med, 264 00:15:18,377 --> 00:15:20,295 mannen du... 265 00:15:22,798 --> 00:15:24,341 ...har en affär med. 266 00:15:30,013 --> 00:15:34,601 Mia sa att du och George har problem. 267 00:15:35,102 --> 00:15:37,688 Jag vet att en hantverkare urinerade i ert badrum. 268 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 Daniel Cho är en hantverkare du gjorde slut med. 269 00:15:40,357 --> 00:15:42,150 Din dumpade före detta älskare... 270 00:15:43,026 --> 00:15:44,277 Det här är inte roligt. 271 00:15:44,277 --> 00:15:45,696 Herregud, Naomi. 272 00:15:46,321 --> 00:15:47,364 Okej. 273 00:15:47,990 --> 00:15:48,824 Tack. 274 00:15:50,283 --> 00:15:51,576 Jag behövde det där. 275 00:15:52,160 --> 00:15:53,537 Vilken historia. 276 00:15:54,037 --> 00:15:55,455 Det är fakta. 277 00:15:55,455 --> 00:15:58,750 Det är separata händelser, 278 00:15:58,750 --> 00:16:02,212 men jag hade inte pusslat ihop dem på det viset. 279 00:16:02,212 --> 00:16:08,927 Jag skulle gärna ha tid att vara lika kreativ som du verkar vara. 280 00:16:09,428 --> 00:16:11,471 Men helvete... 281 00:16:12,639 --> 00:16:14,599 ...jag är alltid upptagen med jobb. 282 00:16:18,145 --> 00:16:20,147 Jag ska hitta den andra föraren. 283 00:16:21,565 --> 00:16:23,734 Jag ska bekräfta att du körde. 284 00:16:23,734 --> 00:16:29,614 För jag har all tid i världen, tid att träffa Jordan och berätta allt. 285 00:16:29,614 --> 00:16:35,454 Jag tvivlar på att hon vill förvärva ett företag med så mycket belastning. 286 00:16:37,873 --> 00:16:39,332 Tack för varningen. 287 00:16:40,542 --> 00:16:42,335 Håll dig sysselsatt. 288 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 Fan. 289 00:16:58,518 --> 00:16:59,478 Paul. 290 00:17:00,604 --> 00:17:03,899 Isaac, jag tror att Paul har nåt att säga till dig. 291 00:17:05,108 --> 00:17:08,320 Det jag försöker säga är... 292 00:17:10,655 --> 00:17:12,949 Oavsett vad som hände, är jag redo att gå vidare. 293 00:17:16,495 --> 00:17:18,789 Han pratar om Vegas. Eller hur, Paul? 294 00:17:20,832 --> 00:17:23,627 Han har mer skit att säga. Eller hur, Paul? 295 00:17:23,627 --> 00:17:24,544 Jag antar det. 296 00:17:25,295 --> 00:17:26,713 Vad fan? 297 00:17:27,506 --> 00:17:29,966 Vad gör du? 298 00:17:29,966 --> 00:17:31,384 Okej, visst. Jag är ledsen. 299 00:17:32,928 --> 00:17:33,929 Okej? 300 00:17:33,929 --> 00:17:36,223 Jag är verkligen ledsen. Jag klantade mig. 301 00:17:39,309 --> 00:17:42,979 Det var allt du behövde säga. Kom hit. 302 00:17:45,857 --> 00:17:48,360 Familjen Cho fick kronjuvelerna. 303 00:17:48,360 --> 00:17:50,570 - Vi har mongoler i blodet. - Okej, det är lugnt. 304 00:17:50,570 --> 00:17:52,489 - Familjeföretaget är igång igen. - Okej. 305 00:17:52,489 --> 00:17:55,659 Paul, presentera dig för Bobby och Michael. 306 00:17:59,121 --> 00:18:02,040 - Okej. - Du, jag ska visa dig en sak. 307 00:18:03,458 --> 00:18:06,920 De på den här sidan är vanliga melodiska riskokare. 308 00:18:06,920 --> 00:18:09,214 De spelar An die Freude. Lyssnar du? 309 00:18:09,214 --> 00:18:10,632 - Ja. - Det är viktigt. 310 00:18:10,632 --> 00:18:14,219 De på den här sidan spelar Kelly Clarksons Since U Been Gone. 311 00:18:14,219 --> 00:18:15,512 Vet du vem hon är? 312 00:18:16,763 --> 00:18:19,099 De här innehåller alla mina pengar. 313 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 Jag ska sätta upp en vägg så att ingen ser dem. 314 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Hur mycket pengar är det? 315 00:18:24,938 --> 00:18:28,525 Mycket. Jag har en advokat. Hon tror att hon kan hjälpa mig. 316 00:18:28,525 --> 00:18:29,651 Jaså? 317 00:18:29,651 --> 00:18:34,447 Eftersom Paul stal lastbilen förmildrar det situationen. 318 00:18:34,447 --> 00:18:37,159 Filmmaterialet visar att vakterna slog dig först, 319 00:18:37,159 --> 00:18:38,743 och min kille på bygget 320 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 kommer att säga att det var ett missförstånd. 321 00:18:42,789 --> 00:18:44,374 Som Houdini. 322 00:18:44,374 --> 00:18:47,252 Ja. Italienare, halvö-mentalitet. 323 00:18:49,087 --> 00:18:51,464 Är han italienare? Jag tror inte det. 324 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 För mig är han det. 325 00:18:53,800 --> 00:18:58,138 Okej. Varför visar du mig det här? 326 00:18:58,138 --> 00:19:00,390 Varför? Du är min familj. 327 00:19:00,390 --> 00:19:03,185 - Säg inget till Bobby eller Michael. - Okej. 328 00:19:03,185 --> 00:19:04,769 - Jag litar på dig. - Lita på mig. 329 00:19:04,769 --> 00:19:06,813 - Säg: "Kelly Clarkson." - Kelly Clarkson. 330 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 - Titta, han passar in. - Ja, jag antar det. 331 00:19:13,820 --> 00:19:17,657 0När advokaten har gjort sitt kör vi för fullt. 332 00:19:17,657 --> 00:19:20,243 Expandering, byggarbete, import och export... 333 00:19:21,119 --> 00:19:24,080 Bobby tar västra sidan, rödtotten tar östra. 334 00:19:24,664 --> 00:19:25,999 - Du får Orange County. - Okej. 335 00:19:27,792 --> 00:19:31,087 Din bror kanske får Oxnard. 336 00:19:32,839 --> 00:19:33,715 Okej. 337 00:19:33,715 --> 00:19:36,384 - Fan, okej. - Jag uppskattar det. 338 00:19:45,310 --> 00:19:46,144 DEN SUBBAN 339 00:19:46,144 --> 00:19:49,564 DET HÄR HAR GÅTT FÖR LÅNGT JAG VILL AVSLUTA DET, VI SNACKAR 340 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 Tack för att du kom. 341 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 Så, viftar du med vit flagg? 342 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 Hör på, din jävla idiot. 343 00:20:08,333 --> 00:20:12,003 Ditt dumma rånstunt har satt oss båda i skiten. 344 00:20:12,587 --> 00:20:14,756 Vad...? Jag vet inte vad du pratar du om. 345 00:20:14,756 --> 00:20:18,802 Säg åt din vän, eller din anställda, eller vem fan det är, 346 00:20:18,802 --> 00:20:23,223 att inte bära en företagströja när han begår ett brott. 347 00:20:23,223 --> 00:20:26,142 "Chosen Ones"? Vilket dumt namn! 348 00:20:26,142 --> 00:20:28,812 Det är inte... Vad fan är ett Kōyōhaus? Kōyōhaus! 349 00:20:28,812 --> 00:20:32,607 Killen vars gräsmatta vi förstörde är ute efter blod. 350 00:20:32,607 --> 00:20:35,652 Han har bilder på våra bilar och vill anmäla oss. 351 00:20:35,652 --> 00:20:37,112 Du förstår inte. 352 00:20:37,112 --> 00:20:39,614 De har inget bättre för sig. 353 00:20:41,741 --> 00:20:45,745 Jag ska sms:a en tipslinje, och du ska anmäla det. 354 00:20:46,454 --> 00:20:50,417 Du måste ta på dig skulden och säga att nån annan körde stadsjeepen. 355 00:20:50,417 --> 00:20:52,127 Varför skulle jag göra det? 356 00:20:52,127 --> 00:20:55,130 För att jag ska betala dig en massa pengar. 357 00:20:56,715 --> 00:20:57,590 Okej. 358 00:20:58,508 --> 00:21:01,052 Ja, det kan jag göra. För 100 000 dollar. 359 00:21:01,052 --> 00:21:03,680 Herregud, jag tänkte erbjuda dig tio. 360 00:21:03,680 --> 00:21:04,681 Tio dollar? 361 00:21:04,681 --> 00:21:08,560 Du är så korkad. Vad...? Nej, 10 000. 362 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Jag gör det för 50 000. 363 00:21:13,773 --> 00:21:16,067 Du får 25 000 dollar, sista budet. 364 00:21:19,112 --> 00:21:22,949 Om du ber om ursäkt för att du tutade. Det var du som började. 365 00:21:22,949 --> 00:21:24,326 - Jag? - Ja. 366 00:21:24,326 --> 00:21:27,245 Du backade in i mig som en psykopat. 367 00:21:27,245 --> 00:21:29,831 Du gav mig fingret, som om du var hög på steroider. 368 00:21:29,831 --> 00:21:31,833 Utmana inte ödet, Daniel. 369 00:21:31,833 --> 00:21:34,419 Särskilt med ditt lilla byggföretag. 370 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 Du behöver pengarna. 371 00:21:36,046 --> 00:21:37,589 Förföljer du mig fortfarande? 372 00:21:38,590 --> 00:21:39,841 Lämna mig i fred. 373 00:21:39,841 --> 00:21:41,051 Herregud. 374 00:21:41,551 --> 00:21:44,637 Vänta lite, är du kär i mig? 375 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 Nej! Jag är orolig för dig, okej? 376 00:21:47,223 --> 00:21:49,392 Jag bryr mig om småföretag. 377 00:21:49,392 --> 00:21:52,228 Vet du vad? Mitt är ett småföretag. 378 00:21:52,228 --> 00:21:55,774 Ditt är snarare ett mikroföretag. 379 00:21:55,774 --> 00:21:59,027 Det är inget mikroföretag. Det är ett magnum opus-företag. 380 00:22:00,153 --> 00:22:02,447 Det skulle det kunna vara, med min hjälp. 381 00:22:02,989 --> 00:22:04,741 Vi är på samma sida. 382 00:22:04,741 --> 00:22:06,826 Annars skulle jag få vända blad, 383 00:22:06,826 --> 00:22:10,497 till ett helt nytt kapitel du inte kan hantera. 384 00:22:10,497 --> 00:22:12,707 - Det är du inte. - Hotar du mig? 385 00:22:12,707 --> 00:22:15,710 Jag kan gå tillbaka och läsa det sista kapitlet. 386 00:22:15,710 --> 00:22:18,880 Jag kan också läsa det nya och vara medveten om båda. 387 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 Okej, nog. Jag hotar dig inte. 388 00:22:20,799 --> 00:22:26,221 Ett hot skulle låta så här: "Gör det, annars begraver jag dig." 389 00:22:27,597 --> 00:22:30,600 Hallå! Ska ni åka eller bara sitta där? 390 00:22:30,600 --> 00:22:32,519 Jag åker när jag vill, bitch. 391 00:22:32,519 --> 00:22:34,646 Vi tänker sitta kvar här, din skrumpna nöt. 392 00:22:34,646 --> 00:22:36,815 - Fan ta er. 393 00:22:36,815 --> 00:22:39,943 - Vad fan sa du? - Säg det igen! 394 00:22:39,943 --> 00:22:41,945 - Kom hit! - Säg det igen, din jävel. 395 00:22:41,945 --> 00:22:44,948 - Psykopater. - Du är en jävla psykopat! 396 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 Okej... 397 00:22:55,250 --> 00:22:56,417 ...25 000 dollar. 398 00:22:58,419 --> 00:22:59,379 Okej. 399 00:23:03,925 --> 00:23:05,802 NAOMI INKOMMANDE SAMTAL 400 00:23:11,432 --> 00:23:13,518 Vad har du, Naomi? Jag är redo. 401 00:23:13,518 --> 00:23:17,105 Hej, Amy. Jag ville bara be om ursäkt. 402 00:23:19,315 --> 00:23:22,986 Jag visste inte att du skyddade Fumi. 403 00:23:25,238 --> 00:23:26,072 Nej. 404 00:23:27,157 --> 00:23:28,032 Nu vet du. 405 00:23:28,032 --> 00:23:30,451 Hon hörde vårt samtal och ringde mig. 406 00:23:30,451 --> 00:23:33,037 Hon hade så dåligt samvete och förklarade allt. 407 00:23:33,037 --> 00:23:35,039 Att bli terroriserad av lastbilen, 408 00:23:35,039 --> 00:23:38,084 och nu rånet, det måste finnas ett samband. 409 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 Jag ville berätta det, 410 00:23:42,213 --> 00:23:46,634 men jag ville inte skämma ut min svärmor. 411 00:23:46,634 --> 00:23:49,804 Du fattar, vi tar hand om de äldre. 412 00:23:49,804 --> 00:23:54,267 Absolut. Du gjorde det rätta. Jag ska hitta den andra föraren. 413 00:23:54,267 --> 00:23:57,103 Jag tror fortfarande att det är en av kusinerna Cho. 414 00:23:57,103 --> 00:24:00,773 - Ja, säg till om jag kan hjälpa till. - Du är så rar. 415 00:24:00,773 --> 00:24:04,194 Jag kopplade George till Jordan angående Tamagon. 416 00:24:04,194 --> 00:24:06,070 Hon är så glad. 417 00:24:07,030 --> 00:24:08,114 Tamagon? 418 00:24:08,114 --> 00:24:11,618 Ni hade inte behövt sälja, men hon är överlycklig. 419 00:24:13,369 --> 00:24:14,204 Ja. 420 00:24:14,704 --> 00:24:16,915 Jag är glad att George hörde av sig. 421 00:24:17,332 --> 00:24:18,583 Nöjet är på vår sida. 422 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 Det är så skönt att rensa luften. 423 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 Kan vi hänga snart? 424 00:24:23,880 --> 00:24:25,381 Absolut, snart. 425 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 - Okej, hejdå. - Hejdå. 426 00:24:37,477 --> 00:24:38,311 Hej. 427 00:24:39,520 --> 00:24:40,605 Vad hände? 428 00:24:40,605 --> 00:24:42,565 Nån spydde upp choklad. 429 00:24:42,982 --> 00:24:45,818 En kille längre ner på gatan, Sebastian. 430 00:24:46,152 --> 00:24:47,070 Jaså? 431 00:24:47,070 --> 00:24:47,987 Ja. 432 00:24:47,987 --> 00:24:50,949 Raring, vi har mycket trä i huset. 433 00:24:50,949 --> 00:24:55,828 När pappa känner för att spy, spyr han på träet, inte på mattorna. 434 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Sebastian får spy på träet. 435 00:24:59,415 --> 00:25:01,709 Okej, det ska jag hälsa honom. 436 00:25:03,795 --> 00:25:07,090 Jag hittade en massa godispapper i gästrummet. 437 00:25:07,090 --> 00:25:10,009 Åt du för många Hershey's Kisses? 438 00:25:10,009 --> 00:25:12,553 Det var nog Sebastian. 439 00:25:13,471 --> 00:25:14,305 Okej, men... 440 00:25:16,891 --> 00:25:17,850 George... 441 00:25:22,021 --> 00:25:22,897 Okej. 442 00:25:24,899 --> 00:25:29,320 Vi kanske borde gå till Sebastian och fråga om han åt chokladen. 443 00:25:30,029 --> 00:25:30,905 Junie. 444 00:25:31,489 --> 00:25:35,535 Det är okej att göra misstag, men det är inte okej att ljuga. 445 00:25:36,619 --> 00:25:40,957 Jag åt lite, men bli inte arga. 446 00:25:40,957 --> 00:25:42,750 Snälla, håll ihop. 447 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 Hördu! Är du orolig över det Fumi sa? 448 00:25:49,757 --> 00:25:52,719 Jag vill att alla ska vara lyckliga. 449 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 Sötnos. 450 00:25:55,013 --> 00:25:58,725 Man kan inte vara lycklig jämt, och det är okej. 451 00:25:59,225 --> 00:26:05,023 Ja, och även om vi inte är lyckliga, älskar vi varandra, för vi är en familj. 452 00:26:05,023 --> 00:26:06,733 Och familjen varar för evigt. 453 00:26:06,733 --> 00:26:08,151 Gör den? 454 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 Ja,. Jag kommer alltid att älska mamma. 455 00:26:11,654 --> 00:26:13,114 Mamma heter Amy. 456 00:26:14,490 --> 00:26:19,662 Amy har tagit hand om mig, precis som hon tar hand om dig, 457 00:26:19,662 --> 00:26:24,375 alla dessa år, och det byggs på varje år. 458 00:26:24,375 --> 00:26:26,210 Det gör oss så starka. 459 00:26:26,210 --> 00:26:27,128 Ja. 460 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 Och pappa ger oss allt han kan. 461 00:26:30,131 --> 00:26:32,008 Han sätter oss alltid först. 462 00:26:33,718 --> 00:26:35,428 Han offrar så mycket. 463 00:26:36,596 --> 00:26:37,805 George. 464 00:26:39,015 --> 00:26:41,059 George. 465 00:26:51,527 --> 00:26:55,239 PORNHUB ASIATISK MAN OCH VIT KVINNA 466 00:27:54,048 --> 00:27:55,091 DEN SUBBAN 467 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 Vad fan? 468 00:28:06,811 --> 00:28:08,020 Ser du mig? 469 00:28:08,020 --> 00:28:08,938 Va? 470 00:28:08,938 --> 00:28:10,481 Är du vid mitt hus? 471 00:28:11,149 --> 00:28:12,358 Är du vid mitt hus? 472 00:28:12,358 --> 00:28:14,402 Herregud, jag hatar att prata med dig. 473 00:28:14,402 --> 00:28:18,281 Jag ringde för att säga att jag inte behöver din hjälp. 474 00:28:18,281 --> 00:28:19,282 Det blir ingen del. 475 00:28:19,282 --> 00:28:20,992 Va? En deal är en deal. 476 00:28:20,992 --> 00:28:25,246 Nån tog på sig skulden, och jag uppskattar att du var villig att... 477 00:28:25,246 --> 00:28:27,790 Det var bara bra pengar för dig. 478 00:28:27,790 --> 00:28:29,667 - Nej. - Du får inte vara arg. 479 00:28:29,667 --> 00:28:31,627 Jag får vara vad fan jag vill. 480 00:28:31,627 --> 00:28:33,212 Som en god gärning 481 00:28:33,212 --> 00:28:37,425 vill jag berätta att mina grannar letar efter dig. 482 00:28:37,425 --> 00:28:40,052 De kommer inte att ge sig förrän de har tagit skurken. 483 00:28:40,052 --> 00:28:42,847 Vad fan? Du är skurken! 484 00:28:43,222 --> 00:28:44,974 Du kanske skulle lacka om din lastbil? 485 00:28:44,974 --> 00:28:47,310 Det har jag redan gjort, på grund av dig! 486 00:28:47,310 --> 00:28:48,603 Okej, jag måste gå. 487 00:28:48,603 --> 00:28:49,562 Amy! 488 00:28:50,897 --> 00:28:51,773 Fan! 489 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 HÄR ÄR TIPSLINJEN, DIN SKITSTÖVEL 490 00:28:59,363 --> 00:29:03,117 TIPSLINJE VET NI VILKA FÖRARNA MED VÄGILSKA ÄR? 491 00:29:03,743 --> 00:29:06,037 Du har nått den anonyma tipslinjen. 492 00:29:06,037 --> 00:29:07,497 Lämna ett meddelande. 493 00:29:12,210 --> 00:29:14,504 Jag är ledsen att han sålde Tamagon bara sådär. 494 00:29:14,504 --> 00:29:16,964 Det är okej. Jag har tänkt sälja den. 495 00:29:16,964 --> 00:29:19,217 Han hade inte behövt göra det. 496 00:29:19,759 --> 00:29:22,512 Låt honom tro att han räddade dagen. 497 00:29:23,054 --> 00:29:24,222 Han behöver det. 498 00:29:24,639 --> 00:29:25,515 Okej. 499 00:29:25,932 --> 00:29:27,683 Du ser mycket bättre ut. 500 00:29:28,935 --> 00:29:30,478 Min kropp läker snabbt. 501 00:29:32,814 --> 00:29:35,900 Är du säker på att du är klar för dagen? Vi kan fortsätta shoppa. 502 00:29:35,900 --> 00:29:37,777 Vad du än vill ha, jag bjuder. 503 00:29:37,777 --> 00:29:41,781 Du har alltid varit så generös och kommer säkert att fortsätta vara det. 504 00:29:43,282 --> 00:29:46,369 Jag ville ta upp elefanten i rummet. 505 00:29:46,369 --> 00:29:47,912 - Elefanten? - Ja. 506 00:29:47,912 --> 00:29:49,455 Jag ser ingen elefant. 507 00:29:50,581 --> 00:29:55,545 Jag ser former, virvlar och mönster. 508 00:29:59,173 --> 00:30:02,051 Haru och jag älskade varandra djupt. 509 00:30:02,927 --> 00:30:05,346 Vi ville samma saker i livet. 510 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 Vi åstadkom så mycket tillsammans, 511 00:30:09,976 --> 00:30:12,311 men ekonomisk stabilitet var inte en av dem. 512 00:30:13,354 --> 00:30:15,523 Det fanns en tid då vi oroade oss för pengar, 513 00:30:16,232 --> 00:30:18,276 men han lärde mig nåt viktigt: 514 00:30:19,151 --> 00:30:21,153 Så fort man börjar oroa sig, 515 00:30:21,988 --> 00:30:24,365 så fort man erkänner sin oro, 516 00:30:25,116 --> 00:30:27,201 befäster man dess existens. 517 00:30:27,952 --> 00:30:29,871 Därför valde vi att ignorera, 518 00:30:30,413 --> 00:30:32,123 och ignorera gjorde vi. 519 00:30:34,458 --> 00:30:36,168 Jag hänger inte med. 520 00:30:37,378 --> 00:30:38,629 Se på mig nu. 521 00:30:39,171 --> 00:30:40,423 Jag köper allt jag vill ha. 522 00:30:41,299 --> 00:30:43,467 Du har bara perception. 523 00:30:43,968 --> 00:30:45,928 Det finns ingen objektiv sanning. 524 00:30:45,928 --> 00:30:48,472 Man skapar den sanning man vill leva i. 525 00:30:50,683 --> 00:30:52,560 Vad önskar du din familj? 526 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 Vad önskar du dig själv? 527 00:31:07,825 --> 00:31:09,327 Var fan är Isaac? 528 00:31:16,584 --> 00:31:17,627 Din jävla orm. 529 00:31:17,627 --> 00:31:18,544 Vad? 530 00:31:18,544 --> 00:31:19,629 Vad händer? 531 00:31:19,629 --> 00:31:20,922 Jag sitter i fängelse! 532 00:31:20,922 --> 00:31:22,381 Jag kan få fem till tio år. 533 00:31:22,798 --> 00:31:25,092 Jag förstår inte, vad hände? 534 00:31:25,092 --> 00:31:27,011 Vad hände? Du förrådde mig. 535 00:31:27,011 --> 00:31:29,013 Jag vet inte vad du pratar om. 536 00:31:29,013 --> 00:31:30,765 Jag fick ett samtal och kom hit. 537 00:31:30,765 --> 00:31:32,808 Jag vet ingenting. 538 00:31:36,187 --> 00:31:37,229 Kom igen, Danny! 539 00:31:41,025 --> 00:31:42,360 Där har vi det. 540 00:31:52,620 --> 00:31:53,829 Min advokat hjälpte mig. 541 00:31:53,829 --> 00:31:55,081 Hon hade planerat allt. 542 00:31:55,081 --> 00:31:57,583 Gjorde din advokat bort sig? Behöver du en ny? 543 00:31:57,583 --> 00:32:00,628 Det är din jävla trafikilska! Snutjävlarna tror att det var jag. 544 00:32:00,628 --> 00:32:02,588 Min villkorliga frigivning är körd! 545 00:32:02,588 --> 00:32:03,714 Körd! 546 00:32:03,714 --> 00:32:06,175 Vem skulle ha förrått mig förutom du? 547 00:32:06,175 --> 00:32:11,138 För det första... Kom igen. Det skulle jag aldrig göra, Isaac. 548 00:32:11,138 --> 00:32:14,934 Det är djävulskt mästerligt. Jag kan inte ens tänka så långt. 549 00:32:17,979 --> 00:32:19,271 Vänta lite. 550 00:32:19,271 --> 00:32:20,731 För Herren. 551 00:32:22,108 --> 00:32:23,693 - Nästa! - Såja! 552 00:32:23,693 --> 00:32:24,860 Guds ord! 553 00:32:27,822 --> 00:32:28,656 Fokusera! 554 00:32:29,323 --> 00:32:30,616 Ta bollen! 555 00:32:30,616 --> 00:32:33,869 Amy såg säkert nummerplåten på lastbilen. 556 00:32:34,453 --> 00:32:35,955 Den står i ditt namn. 557 00:32:37,248 --> 00:32:38,249 Fan. 558 00:32:39,500 --> 00:32:41,252 Du sa väl inte att det var jag? 559 00:32:41,252 --> 00:32:44,130 Jo, på en gång. Polisen trodde mig inte. 560 00:32:44,130 --> 00:32:46,215 Mannen, på grund av din bakgrund? 561 00:32:46,215 --> 00:32:48,926 Säg att du körde. 562 00:32:48,926 --> 00:32:51,512 Filippinarna har vänt sig mot mig. Jag måste ut. 563 00:32:53,681 --> 00:32:54,765 Okej. 564 00:32:56,267 --> 00:32:58,686 Ja, självklart. 565 00:32:58,686 --> 00:33:00,604 Jag går i god för dig, okej? 566 00:33:00,604 --> 00:33:01,939 Jag tar på mig skulden. 567 00:33:10,823 --> 00:33:12,533 Jävla skit! 568 00:33:14,368 --> 00:33:15,494 Jag har dig. 569 00:33:15,494 --> 00:33:16,871 Vad du än behöver. 570 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 Du kör... 571 00:33:19,665 --> 00:33:21,208 ...jag hänger bara med. 572 00:33:21,959 --> 00:33:23,127 Han är fri! 573 00:33:40,019 --> 00:33:42,229 Vad fan? 574 00:34:57,513 --> 00:35:00,015 Undertexter: Josephine Roos Henriksson