1 00:00:13,890 --> 00:00:15,683 ‪"8개월 후" 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,187 ‪나 같은 죄인 3 00:00:19,187 --> 00:00:23,066 ‪살리신 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,904 ‪주 은혜 5 00:00:27,904 --> 00:00:31,324 ‪놀라워 6 00:00:31,824 --> 00:00:35,995 ‪잃었던 생명 7 00:00:35,995 --> 00:00:40,291 ‪찾았고 8 00:00:40,291 --> 00:00:42,460 ‪광명을 9 00:00:42,460 --> 00:00:47,298 ‪얻었네 10 00:00:47,799 --> 00:00:52,178 ‪나의 결박 11 00:00:52,178 --> 00:00:56,265 ‪푸셨도다 12 00:00:56,265 --> 00:01:00,728 ‪나의 구세주 13 00:01:00,728 --> 00:01:04,649 ‪대속했네 14 00:01:04,649 --> 00:01:08,694 ‪넘쳐나는 15 00:01:08,694 --> 00:01:12,406 ‪주의 자비 16 00:01:12,406 --> 00:01:16,285 ‪주의 사랑 17 00:01:16,994 --> 00:01:21,666 ‪주의 은혜 18 00:01:23,042 --> 00:01:25,169 ‪다 같이 주를 찬양합시다! 19 00:01:25,169 --> 00:01:27,505 ‪나 같은 죄인 20 00:01:27,505 --> 00:01:28,464 ‪"리빙 글로리 교회" 21 00:01:28,464 --> 00:01:31,008 ‪살리신 22 00:01:31,008 --> 00:01:34,011 ‪주 은혜 23 00:01:34,011 --> 00:01:37,181 ‪놀라워 24 00:01:37,181 --> 00:01:40,351 ‪잃었던 생명 25 00:01:40,351 --> 00:01:43,437 ‪찾았고 26 00:01:43,437 --> 00:01:48,025 ‪광명을 얻었네 27 00:01:49,026 --> 00:01:50,194 ‪함께 노래해요! 28 00:01:57,076 --> 00:01:58,452 ‪다 같이! 29 00:02:01,330 --> 00:02:04,292 ‪나의 결박 30 00:02:04,292 --> 00:02:07,420 ‪푸셨도다 31 00:02:07,420 --> 00:02:10,590 ‪나의 구세주 32 00:02:10,590 --> 00:02:13,593 ‪대속했네 33 00:02:13,593 --> 00:02:16,762 ‪넘쳐나는 34 00:02:16,762 --> 00:02:19,807 ‪주의 자비 35 00:02:19,807 --> 00:02:22,351 ‪주의 사랑 36 00:02:23,019 --> 00:02:24,270 ‪주의... 37 00:02:28,441 --> 00:02:32,278 ‪나는 새장이라네 38 00:02:33,613 --> 00:02:36,866 ‪잘했어, E에서 A도 좋지만 39 00:02:36,866 --> 00:02:41,412 ‪E에서 C# 마이너로 가면 ‪성령의 충만함이 느껴질 거야 40 00:02:41,412 --> 00:02:43,623 ‪- 수고 많았어요, 대니 ‪- 형제님도요 41 00:02:43,623 --> 00:02:45,499 ‪- 파티에 올 거죠? ‪- 그럼요 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,336 ‪골백번도 더 물어봤어 ‪나보고 기저귀를 구걸하라고? 43 00:02:48,336 --> 00:02:51,505 ‪그럼 5km 더 가서 ‪홀푸드까지 가든가 44 00:02:51,505 --> 00:02:54,300 ‪- 거기서 팔아, 수선 떨지 마 ‪- 거기 없어! 45 00:02:59,931 --> 00:03:01,349 ‪둘이 자주 싸운대 46 00:03:02,016 --> 00:03:04,560 ‪이야, 키아누, 총알 잘 피하네 47 00:03:04,560 --> 00:03:08,522 ‪폴, 힘든 시기를 겪는 ‪형제, 자매에게 그러면 안 돼 48 00:03:09,357 --> 00:03:11,275 ‪기도해줘야지, 그렇지, 얘들아? 49 00:03:12,777 --> 00:03:14,320 ‪자기는 정말 좋은 리더야 50 00:03:34,298 --> 00:03:37,510 ‪고마워요, 베티 ‪나머지 빨래는 내가 챙길게요 51 00:03:37,510 --> 00:03:40,471 ‪괜찮아요, 여사님, 제가 할게요 52 00:03:40,471 --> 00:03:42,640 ‪아니에요, 좀 쉬어요 53 00:03:43,474 --> 00:03:45,184 ‪제가 뭐 잘못했나요? 54 00:03:46,352 --> 00:03:49,939 ‪맙소사, 아니요 ‪그냥 도와주려는 거예요 55 00:03:49,939 --> 00:03:51,732 ‪제가 뭘 잘못해서요? 56 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 ‪아니요, 그렇지 않아요, 난... 57 00:03:54,986 --> 00:03:57,822 ‪그냥 못 들은 거로 해요 58 00:03:57,822 --> 00:03:59,198 ‪주니한테 가볼게요 59 00:04:07,039 --> 00:04:11,544 ‪자기야, 베티는 ‪별장에 그만 데려올까 봐 60 00:04:12,545 --> 00:04:14,046 ‪베티가 뭐 잘못했어? 61 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 ‪뭐? 아니, 그게... 62 00:04:16,507 --> 00:04:20,803 ‪일만 하잖아, 미안해서 그러지 63 00:04:20,803 --> 00:04:22,847 ‪그게 베티가 할 일이야 64 00:04:23,389 --> 00:04:25,433 ‪오랫동안 전업 보모를 원했잖아 65 00:04:25,433 --> 00:04:28,561 ‪응, 그렇긴 한데 막상 생기니까 66 00:04:29,437 --> 00:04:31,147 ‪내가 너무 안 돕는 것 같아 67 00:04:31,147 --> 00:04:32,106 ‪에이미 68 00:04:33,107 --> 00:04:35,651 ‪자기가 이걸 샀잖아 ‪이 정도 도왔으면 됐지 69 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 ‪자기도 도왔어 ‪다마고 기억 안 나? 70 00:04:38,654 --> 00:04:40,573 ‪덕분에 거래가 마무리됐잖아 71 00:04:40,573 --> 00:04:44,035 ‪- 내가 위기를 해결하긴 했지? ‪- 응, 그랬다니까 72 00:04:44,660 --> 00:04:46,620 ‪내일 컨설팅 있어? 73 00:04:47,747 --> 00:04:50,541 ‪회의가 있긴 한데 ‪일정은 다시 잡으면 돼 74 00:04:50,541 --> 00:04:51,459 ‪왜? 75 00:04:52,168 --> 00:04:55,004 ‪주니, 아빠한테 한 얘기 ‪엄마한테 해볼래? 76 00:04:55,629 --> 00:04:57,715 ‪여기 더 있을래! 77 00:04:57,715 --> 00:04:59,842 ‪그래? 별장이 마음에 들어? 78 00:04:59,842 --> 00:05:01,969 ‪응, 루카도 좋대! 79 00:05:01,969 --> 00:05:03,596 ‪그럼 하룻밤 더 있자 80 00:05:03,596 --> 00:05:06,307 ‪내일은 아빠 파티가 있어서 ‪돌아가야 해 81 00:05:06,307 --> 00:05:08,768 ‪엄마가 원할 때만 일하니 좋다 82 00:05:08,768 --> 00:05:12,938 ‪- 그렇지, 주니? ‪- 응, 거래가 마무리돼 다행이야 83 00:05:12,938 --> 00:05:15,775 ‪맙소사, 거래 얘기를 ‪너무 자주 했나 봐 84 00:05:15,775 --> 00:05:19,820 ‪주니, 살다 보면 거래나 돈보다 ‪더 중요한 게 있어 85 00:05:19,820 --> 00:05:22,365 ‪- 사랑 말이야 ‪- 알았어! 86 00:05:23,240 --> 00:05:25,910 ‪세상에, 우린 정말 운이 좋아 87 00:05:29,580 --> 00:05:30,664 ‪그렇지 88 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 ‪그렇죠? 89 00:05:40,758 --> 00:05:43,886 ‪주방인데 다 LG 제품이에요 90 00:05:53,187 --> 00:05:56,232 ‪아빠, 21세기 최고의 노래예요 91 00:05:59,068 --> 00:06:00,861 ‪알았어요, 상관없어요 92 00:06:01,821 --> 00:06:06,242 ‪이 콘센트에는 USB가 있어요 ‪배선은 제가 다 했고요 93 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 ‪근사하다, 대니 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,291 ‪폴은 잘 있어요 95 00:06:18,170 --> 00:06:21,340 ‪엄마, 제가 해줬거든요? 96 00:06:21,340 --> 00:06:22,883 ‪아직도 케일라를 못 잊겠나 봐요 97 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 ‪그렇게 경고했는데 ‪암튼 당해야 정신 차리지 98 00:06:34,103 --> 00:06:36,063 ‪내일 보자 99 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 ‪- 끊을게 ‪- 그래요, 끊어요 100 00:06:44,613 --> 00:06:47,616 ‪폴, 엄마랑 아빠 보시라고 ‪'트래블 + 레저' 주문했어? 101 00:06:47,616 --> 00:06:50,327 ‪- 아니, 그게 뭔데? ‪- 잡지 102 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 ‪잡지? 103 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 ‪내 이름으로 청구서가 왔어 104 00:06:53,914 --> 00:06:55,416 ‪어쩌냐? 105 00:06:55,416 --> 00:07:00,379 ‪그것만이 아니야 ‪'필드 & 스트림', '기타 월드'... 106 00:07:00,379 --> 00:07:02,590 ‪야, 전부 네가 읽을 만한 ‪잡지 같은데 107 00:07:02,590 --> 00:07:04,508 ‪개울에 관한 걸 왜 읽어? 108 00:07:04,508 --> 00:07:06,427 ‪- 왜? ‪- 개울 근처에도 안 가봤어 109 00:07:06,427 --> 00:07:09,430 ‪어릴 때 낚시하러 갔었잖아 ‪너 되게 좋아했어, 기억나? 110 00:07:09,430 --> 00:07:12,308 ‪- 기억 안 나 ‪- 내가 잡은 물고기가 제일 컸어 111 00:07:12,892 --> 00:07:14,476 ‪뻥까고 있네 112 00:07:14,476 --> 00:07:17,396 ‪암튼 난 돈 못 내니까 구독 취소해 113 00:07:22,151 --> 00:07:23,944 ‪조지, 멈추지 마, 거의 다 됐어 114 00:07:29,366 --> 00:07:31,702 ‪- 괜찮아? ‪- 뭐? 115 00:07:33,120 --> 00:07:34,663 ‪왜 멈췄어? 116 00:07:34,663 --> 00:07:38,042 ‪흥분이 가라앉아서... 117 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 ‪멈추지 마 118 00:07:40,836 --> 00:07:42,129 ‪아직 안에 있어 119 00:07:42,129 --> 00:07:45,174 ‪흐물흐물한 종이 빨대를 ‪스무디에 꽂아놔 봤자... 120 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 ‪- 그만해, 도움 안 돼 ‪- 그래 121 00:07:55,518 --> 00:07:57,269 ‪- 조지, 왜 그래? ‪- 에이미 122 00:07:58,646 --> 00:08:00,397 ‪할 말이 있어 123 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 ‪- 뭔데? ‪- 작년에... 124 00:08:03,734 --> 00:08:07,029 ‪내가 심적 갈등을 겪었어 125 00:08:08,405 --> 00:08:10,658 ‪심적 갈등? 126 00:08:11,408 --> 00:08:13,244 ‪당신이 무슨 웰니스 브랜드 ‪'구프' 직원이야? 127 00:08:13,244 --> 00:08:14,495 ‪조지, 무슨 말을 하려고 그래? 128 00:08:14,495 --> 00:08:18,582 ‪사실, 이 주제에 관한 ‪좋은 기사가 많아 129 00:08:19,250 --> 00:08:23,629 ‪- 바람피웠어? ‪- 아니, 절대 안 그래, 맹세코 130 00:08:24,672 --> 00:08:25,673 ‪다만... 131 00:08:27,550 --> 00:08:30,010 ‪누구랑 감정적으로 통하긴 했어 132 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 ‪누구? 133 00:08:32,763 --> 00:08:35,307 ‪남성 모임에 나오는 사람이야? 134 00:08:36,642 --> 00:08:38,978 ‪맙소사, 제인이란 그 남자야? 135 00:08:38,978 --> 00:08:40,771 ‪뭐? 아니 136 00:08:44,608 --> 00:08:47,194 ‪미아랑 그랬어 137 00:08:51,365 --> 00:08:52,741 ‪걔랑 잤어? 138 00:08:53,576 --> 00:08:54,743 ‪아니 139 00:08:55,286 --> 00:08:58,664 ‪- 육체적인 건 아니었어 ‪- 알았어, 그럼 뭐였는데? 140 00:08:58,664 --> 00:09:01,542 ‪그냥 영적인 영역에서 통했달까 141 00:09:02,960 --> 00:09:04,753 ‪신성한 쌍둥이라고 들어봤어? 142 00:09:04,753 --> 00:09:08,632 ‪아니, 신성한 쌍둥이 따위는 ‪들어본 적 없어 143 00:09:08,632 --> 00:09:11,802 ‪무슨 '던전 앤 드래곤'도 아니고 ‪전설을 지어낼 것까지는 없잖아 144 00:09:11,802 --> 00:09:13,095 ‪전설이 아니야 145 00:09:13,721 --> 00:09:15,264 ‪우리 모두 에너지고 146 00:09:16,432 --> 00:09:18,684 ‪더 심오한 차원에서 ‪통하는 사람도 있어 147 00:09:20,352 --> 00:09:21,937 ‪걔한테 사랑한다고 했어? 148 00:09:26,984 --> 00:09:27,860 ‪응 149 00:09:35,534 --> 00:09:38,329 ‪아무 일도 없었다니까 150 00:09:38,329 --> 00:09:41,123 ‪가게가 인수되며 연락도 끊었고 151 00:09:42,625 --> 00:09:46,086 ‪거래가 마무리되고서 ‪자기가 훨씬 더 솔직해졌잖아 152 00:09:47,171 --> 00:09:48,422 ‪나도 그러고 싶어 153 00:09:49,965 --> 00:09:52,134 ‪숨기기 싫어, 다시는 154 00:09:57,431 --> 00:09:58,641 ‪이해해 155 00:09:59,808 --> 00:10:00,643 ‪잠깐만 156 00:10:01,268 --> 00:10:02,102 ‪진짜? 157 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 ‪아니 158 00:10:08,400 --> 00:10:11,153 ‪아직 많이 화났어 159 00:10:11,153 --> 00:10:12,571 ‪당연하지 160 00:10:13,947 --> 00:10:16,033 ‪나라도 그럴 거야, 당신 입장이면 161 00:10:18,702 --> 00:10:21,080 ‪린 박사랑 다시 약속 잡을까? 162 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 ‪나 혼자 박사를 만나면 어떨까? 163 00:10:29,672 --> 00:10:32,758 ‪좀 힘든 일이 많아서... 164 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 ‪좋을 대로 해 165 00:10:35,969 --> 00:10:38,514 ‪- 파티 취소할까? ‪- 아니 166 00:10:39,723 --> 00:10:41,809 ‪열심히 준비했잖아 167 00:10:42,643 --> 00:10:44,019 ‪사람들한테 보여줘 168 00:10:45,562 --> 00:10:47,189 ‪작품 진짜 좋더라 169 00:10:48,273 --> 00:10:50,526 ‪자기는 나보다 훨씬 강해 170 00:10:54,613 --> 00:10:56,824 ‪다시 시작해볼 준비가 안 됐어 171 00:10:57,616 --> 00:11:00,285 ‪- 약골 같은 소리 집어치워 ‪- 그래 172 00:11:00,285 --> 00:11:01,495 ‪당장 173 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 ‪상처가 깊거든 174 00:11:04,331 --> 00:11:06,750 ‪그런 연결을 경험해보면 ‪다들 이해할 거야 175 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 ‪연결이야 맨날 하지, 바보야 176 00:11:08,794 --> 00:11:10,921 ‪그래, 얘는 인간 랜선 수준이고 177 00:11:10,921 --> 00:11:12,965 ‪난 클라우드랄까, 알지? 178 00:11:12,965 --> 00:11:16,552 ‪- 웃기고 있네! ‪- 내다 꽂지 말랬잖아! 179 00:11:16,552 --> 00:11:18,554 ‪- 싸가지 없게 ‪- 꼴 좋다 180 00:11:18,554 --> 00:11:21,640 ‪야, 다들 좀 조용히 할래? 181 00:11:21,640 --> 00:11:24,476 ‪여긴 사무실 겸 집이야 ‪일하는 사람이 있잖아 182 00:11:24,476 --> 00:11:26,812 ‪왜? 부모님 때문에 스트레스야? 183 00:11:26,812 --> 00:11:28,397 ‪아니, 우리 부모님은 다 좋아 184 00:11:28,397 --> 00:11:30,566 ‪집을 보여드렸더니 뿌듯해하시더라 185 00:11:30,566 --> 00:11:33,318 ‪아무렴, 8개월간 죽어라 일했는데 186 00:11:33,318 --> 00:11:35,195 ‪그래, 하지만 늘어질 때가 아니야 187 00:11:35,696 --> 00:11:37,698 ‪사업을 계속 확장해야지 188 00:11:37,698 --> 00:11:40,451 ‪수확 체감의 법칙이란 게 있어 ‪좀 늘어져도 돼 189 00:11:40,451 --> 00:11:42,536 ‪맞아, 그게 법이야 190 00:11:42,536 --> 00:11:44,997 ‪- 법 ‪- 너희가 몰라서 그래 191 00:11:44,997 --> 00:11:47,833 ‪이거 다 사라질 수도 있어 192 00:11:47,833 --> 00:11:50,711 ‪건설업은 정신 나간 사업이거든 ‪예측할 수가 없어 193 00:11:50,711 --> 00:11:52,713 ‪내 말 믿어, 오래 해봐서 알아 194 00:11:56,592 --> 00:11:58,051 ‪에드윈이야 195 00:12:01,305 --> 00:12:03,140 ‪- 집 좋다 ‪- 고마워 196 00:12:05,058 --> 00:12:06,685 ‪폴이 독립했다며? 197 00:12:06,685 --> 00:12:10,564 ‪응, 걔도 어른이잖아 ‪복도를 쭉 따라가면 나와 198 00:12:12,065 --> 00:12:12,941 ‪가족은 어때? 199 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 ‪솔직히 찬양팀을 그만둔 뒤로 ‪많이 힘들어 200 00:12:19,781 --> 00:12:20,616 ‪그래 201 00:12:21,450 --> 00:12:23,035 ‪응, 식구도 늘어났잖아 202 00:12:23,035 --> 00:12:26,121 ‪그런 데 돈이 ‪얼마나 드는지 미처 몰랐어 203 00:12:28,749 --> 00:12:30,751 ‪그래서, 어쩐 일이야? 204 00:12:31,335 --> 00:12:33,253 ‪리노베이션할 생각이야? 205 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 ‪저기... 206 00:12:40,385 --> 00:12:43,639 ‪너희가 여기서 하는 일이 뭐든 ‪제대로 하고 있잖아 207 00:12:44,139 --> 00:12:46,350 ‪나도 끼워주면 좋겠어 208 00:12:46,934 --> 00:12:48,227 ‪일자리 말이야? 209 00:12:50,521 --> 00:12:52,564 ‪건설 쪽에 경험 있어? 210 00:12:53,607 --> 00:12:55,400 ‪아니, 그게 아니라 211 00:12:57,069 --> 00:12:59,530 ‪너희가 하는 일이 뭐든 212 00:13:00,113 --> 00:13:01,949 ‪난 금세 배울 수 있어 213 00:13:01,949 --> 00:13:04,910 ‪내가 좀 샌님처럼 보이겠지만 214 00:13:04,910 --> 00:13:08,163 ‪기꺼이 손을 더럽힐 수 있어 215 00:13:10,499 --> 00:13:11,917 ‪잠깐만, 그러니까... 216 00:13:11,917 --> 00:13:15,128 ‪그러니까 공사장에서 일하며 ‪손을 더럽힌다는 말이지? 217 00:13:16,672 --> 00:13:18,966 ‪그래, 공사장 218 00:13:18,966 --> 00:13:19,883 ‪그래 219 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 ‪- 뭐라고 부르든 간에 ‪- 내가 사전을 잘 보진 않지만 220 00:13:24,221 --> 00:13:26,431 ‪공사장이 공사장이지 뭐야? 221 00:13:28,767 --> 00:13:29,768 ‪미안한데 222 00:13:31,228 --> 00:13:35,065 ‪부모님한테 새집 드리고 ‪폴한테도 새로 거처를 주고... 223 00:13:36,149 --> 00:13:39,152 ‪건설 일만 해서 될 리가 없잖아 224 00:13:40,654 --> 00:13:44,449 ‪네 사촌이 감방 가기 전에 ‪뭘 했다고 들었는데 225 00:13:46,034 --> 00:13:50,664 ‪아이작 형은 합법적인 ‪수출입 사업을 했어 226 00:13:50,664 --> 00:13:52,416 ‪혹시 그 얘기라면 말이야 227 00:13:53,041 --> 00:13:55,377 ‪형 물건은 우리가 보관하고 있지 228 00:13:56,086 --> 00:13:57,963 ‪형이 돌아올 때까지 229 00:13:57,963 --> 00:14:00,674 ‪형량이 줄어들기만 매일 기도해 230 00:14:03,802 --> 00:14:06,096 ‪그럼 저게 그냥 밥솥이라고? 231 00:14:06,096 --> 00:14:08,765 ‪맞아, 하나 가져가 232 00:14:08,765 --> 00:14:09,933 ‪- 선물로 줄게 ‪- 아니 233 00:14:11,351 --> 00:14:12,769 ‪괜찮아, 집에 하나 있어 234 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 ‪아니, 켈리 클락슨 노래 ‪나오는 건 없을걸 235 00:14:17,524 --> 00:14:19,735 ‪여기선 모든 게 공명정대해 236 00:14:21,069 --> 00:14:24,197 ‪열심히 일해서 ‪부모님께 집을 지어드렸지 237 00:14:25,449 --> 00:14:27,200 ‪실망했다면 미안해 238 00:14:33,248 --> 00:14:34,166 ‪알았어 239 00:14:41,882 --> 00:14:44,635 ‪와, 많이 힘들겠어요 240 00:14:44,635 --> 00:14:48,972 ‪그 당시 제가 ‪착하기만 했던 건 아니라서... 241 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 ‪쉽진 않지만, 이해해요 242 00:14:54,019 --> 00:14:55,312 ‪정말이에요 243 00:14:56,480 --> 00:14:58,565 ‪조지에 대한 ‪당신의 사랑은 강력해요 244 00:14:58,565 --> 00:14:59,775 ‪맞아요 245 00:15:00,984 --> 00:15:05,405 ‪우리가 사귀던 첫해가 ‪아직도 기억나요 246 00:15:07,699 --> 00:15:11,745 ‪솔직히 매일 ‪약에 취한 듯한 기분이었죠 247 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 ‪그런 기분이 들게 하는 사람 ‪만나기는 드물어요 248 00:15:17,000 --> 00:15:18,043 ‪그렇죠? 249 00:15:19,419 --> 00:15:20,629 ‪아주 드물죠 250 00:15:22,923 --> 00:15:25,092 ‪붙잡을 가치가 있어요 251 00:15:26,510 --> 00:15:29,221 ‪조지는 잃어버린 조각 같았죠 252 00:15:30,430 --> 00:15:31,974 ‪저랑은 정반대거든요 253 00:15:31,974 --> 00:15:35,102 ‪다행이죠, 정말 오랫동안 254 00:15:35,686 --> 00:15:38,939 ‪제 부정적인 특징이 ‪대물림될까 봐 걱정했거든요 255 00:15:41,441 --> 00:15:44,736 ‪제가 아이를 안 낳는 게 ‪세상에 득이 된다고 256 00:15:45,654 --> 00:15:46,989 ‪생각했어요 257 00:15:52,285 --> 00:15:53,745 ‪그러다가 조지를 만났죠 258 00:15:57,749 --> 00:15:59,084 ‪이런 생각이 들더군요, 어쩌면... 259 00:16:00,377 --> 00:16:03,797 ‪어쩌면 조지의 장점과 260 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 ‪저의 구제 가능한 부분이 만나면 261 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 ‪좋은 결과가 나오지 않을까 하고요 262 00:16:13,849 --> 00:16:14,933 ‪실제로 그랬어요 263 00:16:15,851 --> 00:16:17,269 ‪주니는 완벽하거든요 264 00:16:18,311 --> 00:16:21,398 ‪그러니 조지를 만난 게 ‪얼마나 행운이에요? 265 00:16:23,233 --> 00:16:25,444 ‪그걸 어떻게 내버리겠어요? 266 00:16:28,488 --> 00:16:32,200 ‪조지와 미아의 관계에만 ‪의구심이 들어요? 267 00:16:33,160 --> 00:16:34,995 ‪그런 것 같아요, 네 268 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 ‪에이미 269 00:16:37,289 --> 00:16:40,542 ‪솔직하게 말해도 ‪내버려지는 건 아무것도 없어요 270 00:16:45,839 --> 00:16:47,215 ‪린 박사님 271 00:16:52,220 --> 00:16:53,263 ‪박사님은... 272 00:16:56,099 --> 00:16:58,226 ‪가능하다고 보세요? 273 00:17:00,312 --> 00:17:03,523 ‪누군가를 조건 없이 사랑하는 게? 274 00:17:05,984 --> 00:17:06,985 ‪무슨 뜻이죠? 275 00:17:09,237 --> 00:17:10,113 ‪그게... 276 00:17:13,075 --> 00:17:15,952 ‪살다 보면 누구나 277 00:17:16,495 --> 00:17:19,873 ‪사랑이 닿지 않는 곳에 ‪떨어질 때가 있잖아요 278 00:17:19,873 --> 00:17:23,585 ‪가령, 너무 큰 실수를 저질러서 279 00:17:23,585 --> 00:17:25,128 ‪사랑이 멈추는 거죠 280 00:17:28,632 --> 00:17:31,259 ‪부모님이 그랬다고 생각했나요? 281 00:17:34,721 --> 00:17:37,557 ‪아뇨, 부모님은 저를 사랑하셨어요 282 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 ‪희생을 통해 보여주셨죠 283 00:17:39,559 --> 00:17:42,145 ‪그럼 부모님 사랑이 ‪조건부였다고 생각해요? 284 00:17:45,190 --> 00:17:49,236 ‪그보다는 제 얘기를 한 건데... 285 00:17:50,070 --> 00:17:51,488 ‪미아 문제요 286 00:17:52,280 --> 00:17:54,574 ‪그냥 넘기기가 어려워요 287 00:17:59,037 --> 00:17:59,871 ‪그렇군요 288 00:18:02,833 --> 00:18:04,584 ‪세월이 언제 이렇게 갔을까? 289 00:18:05,418 --> 00:18:06,586 ‪산다는 게 참... 290 00:18:10,090 --> 00:18:13,802 ‪나이가 들수록 시간이 빨리 흐른대 291 00:18:13,802 --> 00:18:15,929 ‪1살 때는 292 00:18:15,929 --> 00:18:19,182 ‪1년을 100% 그대로 인식하지만 293 00:18:19,182 --> 00:18:20,934 ‪나이가 들수록 294 00:18:20,934 --> 00:18:24,729 ‪1년은 자신이 경험한 세월의 ‪일부가 되거든 295 00:18:25,438 --> 00:18:26,398 ‪뭐? 296 00:18:27,190 --> 00:18:28,483 ‪야, 이래서... 297 00:18:28,483 --> 00:18:31,486 ‪이러니 너랑 얘기하고 싶지 ‪이런 게 그리웠어 298 00:18:31,486 --> 00:18:33,155 ‪미안, 내가 좀 괴짜라서 299 00:18:33,155 --> 00:18:35,365 ‪아냐, 그래서 보자고 한 거야 300 00:18:35,365 --> 00:18:38,201 ‪달리 이런 얘기 할 사람이 없거든 301 00:18:38,827 --> 00:18:40,537 ‪왜? 302 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 ‪그냥... 303 00:18:42,539 --> 00:18:44,499 ‪이끄는 게 쉽지가 않아 304 00:18:46,168 --> 00:18:47,335 ‪찬양팀 말이야 305 00:18:48,920 --> 00:18:50,964 ‪많은 걸 이뤘지만 306 00:18:50,964 --> 00:18:53,008 ‪많은 대가를 치렀거든 307 00:18:53,008 --> 00:18:55,385 ‪아무도 모르는 대가야 ‪나만 치르는 거지 308 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 ‪왕관의 무게를 ‪견디라는 말이 있잖아 309 00:19:00,765 --> 00:19:04,186 ‪맞아, 왕관, 정확해 310 00:19:04,186 --> 00:19:07,230 ‪난 다를 줄 알았는데... 311 00:19:08,356 --> 00:19:10,066 ‪왕관이 주는 느낌은 똑같아 312 00:19:11,985 --> 00:19:14,196 ‪똑같은 느낌이라니? 313 00:19:16,698 --> 00:19:19,743 ‪난 평생 빡세게 살아왔어 314 00:19:20,535 --> 00:19:22,621 ‪기본적인 것들까지도 315 00:19:23,914 --> 00:19:26,958 ‪빡세기 때문에 ‪이런 기분이 드는 거라고 316 00:19:27,876 --> 00:19:28,877 ‪늘 생각했는데 317 00:19:29,836 --> 00:19:32,005 ‪이제 보니 그냥 원래부터 ‪그랬던 게 아닌가 싶어 318 00:19:36,343 --> 00:19:38,595 ‪이해돼? 319 00:19:41,431 --> 00:19:42,933 ‪네가 얘기해볼 사람이 있는데 320 00:19:43,934 --> 00:19:46,394 ‪서양 요법은 ‪동양인한테 효과가 없어 321 00:19:46,394 --> 00:19:48,730 ‪아니, 내 집사람이랑 얘기해봐 322 00:19:50,106 --> 00:19:51,233 ‪뭐? 323 00:19:51,233 --> 00:19:54,945 ‪집사람도 우울증 앓은 지 오래됐어 324 00:19:54,945 --> 00:19:56,947 ‪아니, 난 우울증이 아니야 325 00:19:56,947 --> 00:19:59,074 ‪집사람도 그렇게 말할걸 326 00:19:59,074 --> 00:20:01,076 ‪근데 회사를 매각한 뒤로 327 00:20:01,076 --> 00:20:04,955 ‪훨씬 더 잘 지내 ‪지금은 훨씬 안정됐지 328 00:20:04,955 --> 00:20:07,082 ‪살면서 굴곡을 맞이해도 329 00:20:07,999 --> 00:20:10,085 ‪감정적으로 아주 강하달까 330 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 ‪나보다 훨씬 강해 331 00:20:13,880 --> 00:20:15,924 ‪너도 진짜 강해 332 00:20:15,924 --> 00:20:19,302 ‪맞다, 오늘 밤에 ‪친구들이랑 가족한테 333 00:20:19,302 --> 00:20:21,179 ‪새 작품들을 공개하는데 334 00:20:21,179 --> 00:20:23,348 ‪잠깐 들러서 집사람 좀 만나봐 335 00:20:23,348 --> 00:20:25,642 ‪네 꽃병들 다시 보고 싶긴 해 336 00:20:25,642 --> 00:20:27,686 ‪전에 네가 보여준 거 ‪아직도 생각나거든 337 00:20:27,686 --> 00:20:29,688 ‪좋은 예술이라서 그런가 봐 338 00:20:30,605 --> 00:20:32,440 ‪예전에 만든 건 창피해 339 00:20:32,440 --> 00:20:33,608 ‪쓰레기야 340 00:20:34,359 --> 00:20:35,527 ‪그래? 341 00:20:40,115 --> 00:20:43,076 ‪하루가 말했어요 ‪'달러 지폐를 계속 응시해' 342 00:20:43,076 --> 00:20:44,369 ‪그래서 그렇게 했죠 343 00:20:44,369 --> 00:20:47,539 ‪응시하고 또 응시하는데 갑자기 344 00:20:47,539 --> 00:20:50,792 ‪그 복잡한 것들이 죄다 ‪눈에 띄더군요 345 00:20:51,334 --> 00:20:54,838 ‪독수리 입에 있는 리본은 ‪뱀처럼 보였고 346 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 ‪신의 전시안... 347 00:20:57,257 --> 00:20:59,676 ‪그 전에는 들여다본 적이 없었는데 348 00:21:00,927 --> 00:21:03,596 ‪너무나 친숙해서 울음이 났어요 349 00:21:03,596 --> 00:21:06,933 ‪결코 못 잊을 거예요 ‪하루가 저를 보며 말했죠 350 00:21:07,851 --> 00:21:08,893 ‪이렇게요 351 00:21:09,602 --> 00:21:11,896 ‪'바로 그 달러 지폐에서' 352 00:21:12,647 --> 00:21:17,027 ‪'돈이 위대한 예술의 가치를 ‪떨어뜨리겠다고 선언하고 있어' 353 00:21:18,486 --> 00:21:21,865 ‪그러니 오늘 우리가 모여 ‪기념하는 건 돈이 아니라 354 00:21:21,865 --> 00:21:25,493 ‪제 훌륭한 아들 ‪조지 나카이가 탄생시킨 355 00:21:25,493 --> 00:21:26,786 ‪위대한 예술입니다 356 00:21:28,121 --> 00:21:30,415 ‪조지의 뮤즈도 언급해야죠 357 00:21:30,415 --> 00:21:33,251 ‪조지의 반석이자 후원자인 358 00:21:33,251 --> 00:21:34,669 ‪에이미 라우입니다 359 00:21:44,596 --> 00:21:48,308 ‪솔직히, 모든 건 ‪다마고 의자에서 출발했어요 360 00:21:48,308 --> 00:21:50,518 ‪그건 비매품인 줄 알았는데요 361 00:21:50,518 --> 00:21:52,937 ‪여기 있는 우리 예쁜이가 362 00:21:52,937 --> 00:21:54,230 ‪마법을 부렸죠 363 00:21:54,230 --> 00:21:56,691 ‪갑자기 조지가 연락해서 ‪판다는 거예요 364 00:21:56,691 --> 00:22:00,153 ‪조던이 행복하길 바랐거든요 365 00:22:00,153 --> 00:22:01,905 ‪어떻게 들릴지 아는데 366 00:22:01,905 --> 00:22:04,282 ‪시누이에서 약혼녀가 됐답니다 367 00:22:04,949 --> 00:22:06,242 ‪남동생은 길길이 날뛰지만 368 00:22:06,242 --> 00:22:09,287 ‪이게 운명인 걸 어쩌겠어요? 369 00:22:09,287 --> 00:22:11,498 ‪'쥬라기 공원'에서 이러죠 ‪'생명은 방법을 찾아냅니다' 370 00:22:11,498 --> 00:22:12,540 ‪맞아요! 371 00:22:12,540 --> 00:22:14,542 ‪- 바로 그거예요 ‪- 와, 좋네요! 372 00:22:14,542 --> 00:22:16,461 ‪바로 얼마 전에 본 거라서... 네 373 00:22:16,461 --> 00:22:20,548 ‪나오미가 객관적으로 혐오스러운 374 00:22:20,548 --> 00:22:22,550 ‪내 동생과 결혼해서 375 00:22:22,550 --> 00:22:26,054 ‪내가 오랫동안 바라던 의자를 ‪가지고 있던 에이미, 조지와 376 00:22:26,054 --> 00:22:29,516 ‪이웃이 될 확률이 ‪얼마나 된다고 보세요? 377 00:22:29,516 --> 00:22:30,850 ‪- 장난 아니죠 ‪- 그러게요 378 00:22:30,850 --> 00:22:33,937 ‪우주가 우리를 ‪서로에게 이끈 게 분명해요 379 00:22:33,937 --> 00:22:36,272 ‪- 안 그래, 내 솔메이트? ‪- 제인! 380 00:22:36,272 --> 00:22:37,816 ‪여기 있었구나 381 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 ‪내 집사람 에이미야 382 00:22:42,153 --> 00:22:43,404 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 383 00:22:43,404 --> 00:22:44,989 ‪뭐 해요? 이리 와요 384 00:22:44,989 --> 00:22:47,200 ‪아는 사람을 만난 기분이에요 385 00:22:47,909 --> 00:22:50,245 ‪네, 반가워요, 제인 386 00:22:51,121 --> 00:22:52,872 ‪미안한데 화장실 좀 써도 돼요? 387 00:22:53,706 --> 00:22:55,458 ‪오늘 물을 많이 마셨거든요 388 00:22:55,458 --> 00:22:57,127 ‪- 목이 타서요 ‪- 입구 쪽에 있어 389 00:22:57,127 --> 00:22:59,504 ‪- 바로 보여 ‪- 안 보일 수도 있어 390 00:22:59,504 --> 00:23:01,548 ‪- 내가 안내할게 ‪- 친절도 하시지 391 00:23:01,548 --> 00:23:03,508 ‪- 고마워요 ‪- 천만에요, 제인 392 00:23:05,927 --> 00:23:07,512 ‪여기서 뭐 하는 거야? 393 00:23:07,512 --> 00:23:09,305 ‪머리 바꿨어? 394 00:23:09,305 --> 00:23:10,223 ‪맘에 들어 395 00:23:10,807 --> 00:23:12,225 ‪원하는 게 뭐야, 대니? 396 00:23:13,476 --> 00:23:14,602 ‪얘기하러 왔어 397 00:23:15,145 --> 00:23:17,147 ‪무슨 얘기? 네가 망할 놈의 ‪스토커라는 거? 398 00:23:17,147 --> 00:23:19,440 ‪이봐, 그러지 마 399 00:23:19,440 --> 00:23:20,692 ‪그건 과거의 에이미지 400 00:23:21,359 --> 00:23:23,695 ‪조지는 네가 안정되고 강해졌대 401 00:23:25,280 --> 00:23:27,031 ‪네가 내 남편이랑 ‪얘기하는 거 싫어 402 00:23:27,031 --> 00:23:28,992 ‪걱정 마, 날 좋아해 403 00:23:33,746 --> 00:23:35,039 ‪필요한 게 뭐야? 404 00:23:40,795 --> 00:23:42,714 ‪그냥 궁금했어 405 00:23:43,673 --> 00:23:47,010 ‪네가 행복한지 어쩐지 406 00:23:48,595 --> 00:23:49,679 ‪뭐? 407 00:23:50,305 --> 00:23:53,224 ‪고생한 보람이 있지? 408 00:23:53,224 --> 00:23:54,559 ‪충만해졌어? 409 00:23:55,435 --> 00:23:56,895 ‪무슨 상관인데? 410 00:23:58,146 --> 00:24:00,356 ‪나도 너처럼 될 수 있을까 싶어서 411 00:24:06,196 --> 00:24:07,739 ‪모든 건 희미해져 412 00:24:09,616 --> 00:24:11,117 ‪영원한 건 없어 413 00:24:12,702 --> 00:24:15,121 ‪우리는 자기 꼬리를 먹는 ‪뱀일 뿐이야 414 00:24:19,417 --> 00:24:20,251 ‪알았어 415 00:24:23,421 --> 00:24:25,298 ‪그만 가줘 416 00:24:39,729 --> 00:24:41,522 ‪- 괜찮아요 ‪- 정말 죄송해요 417 00:25:08,341 --> 00:25:09,175 ‪케일라! 418 00:25:13,096 --> 00:25:14,305 ‪돌아버리겠네 419 00:25:18,309 --> 00:25:20,478 ‪저딴 게 파티라고, 사이코 420 00:25:28,278 --> 00:25:29,153 ‪이봐! 421 00:25:32,198 --> 00:25:33,700 ‪뭐 하는 짓이야? 422 00:25:33,700 --> 00:25:35,326 ‪폴의 전 여친을 본 것 같아서 423 00:25:35,326 --> 00:25:38,204 ‪그래, 얘기만 하러 온 게 ‪아닌 것 같더라니 424 00:25:38,746 --> 00:25:41,457 ‪뭐야? 경고야? 날 협박하려고? 425 00:25:41,457 --> 00:25:43,376 ‪너한테 원하는 거 하나도 없어 426 00:25:43,376 --> 00:25:46,421 ‪너랑 엮이기 싫어 ‪넌 정상이 아니야 427 00:25:46,421 --> 00:25:47,672 ‪병적인 존재라고 428 00:25:47,672 --> 00:25:51,009 ‪넌 나보다 나은 줄 알아? 그래? 429 00:25:51,884 --> 00:25:54,679 ‪그래서 사촌을 감방에 보냈어? 430 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 ‪그래, 익명의 제보에 관해 들었어 431 00:25:57,265 --> 00:25:58,683 ‪누굴까? 432 00:25:59,392 --> 00:26:01,144 ‪널 끝장낼 수 있어, 대니얼 433 00:26:01,686 --> 00:26:04,981 ‪사업이 아주 잘되고 있다지? 434 00:26:04,981 --> 00:26:07,608 ‪그래도 난 애랑은 바람 안 피워 435 00:26:08,901 --> 00:26:13,114 ‪걔가 너 때문에 ‪아직도 애라는 거 알지? 436 00:26:13,114 --> 00:26:15,742 ‪걔는 자기를 이끌어줄 사람을 ‪찾고 있어, 누구라도 437 00:26:15,742 --> 00:26:16,951 ‪네가 못 해주니까 438 00:26:17,577 --> 00:26:18,786 ‪있잖아 439 00:26:18,786 --> 00:26:20,997 ‪내 가족한테서 떨어져 440 00:26:20,997 --> 00:26:23,875 ‪솔직히, 네 가족한테서도 ‪떨어져야 하고 441 00:26:24,667 --> 00:26:25,877 ‪비켜줄래? 442 00:26:35,094 --> 00:26:36,804 ‪오늘 밤 날 응원해줘서 고마워 443 00:26:37,889 --> 00:26:40,808 ‪그런 일이 있었으니 ‪쉽지 않았을 텐데 444 00:26:40,808 --> 00:26:42,268 ‪아니, 괜찮았어 445 00:26:43,102 --> 00:26:44,354 ‪걱정 안 해도 돼 446 00:26:45,730 --> 00:26:46,731 ‪그냥... 447 00:26:47,732 --> 00:26:49,025 ‪자기는 나한테 과분해 448 00:26:49,567 --> 00:26:51,277 ‪난 당신한테 실망만 안겨 449 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 ‪저기, 조지 450 00:26:56,074 --> 00:26:57,825 ‪할 말이 있어 451 00:26:59,619 --> 00:27:00,453 ‪그래 452 00:27:00,453 --> 00:27:02,246 ‪어떻게 생각할지 모르겠는데 453 00:27:02,246 --> 00:27:05,750 ‪오랫동안 고민한 거야 454 00:27:08,169 --> 00:27:09,128 ‪그냥 말해 455 00:27:11,756 --> 00:27:13,132 ‪이사 가자 456 00:27:20,056 --> 00:27:21,766 ‪이혼하자는 줄 알았어 457 00:27:22,433 --> 00:27:24,227 ‪아니, 절대 아니지 458 00:27:25,812 --> 00:27:27,355 ‪아니야, 여보, 그건... 459 00:27:28,147 --> 00:27:30,274 ‪새로운 시작이 필요할 것 같아서 460 00:27:30,274 --> 00:27:31,859 ‪하지만 당신 이 집 좋아하잖아 461 00:27:31,859 --> 00:27:34,904 ‪- 그동안 얼마나 공을 들였는데 ‪- 그래 봤자 집이지 462 00:27:34,904 --> 00:27:38,157 ‪우리가 주니한테 말했듯이 ‪살다 보면 더 중요한 게 있잖아 463 00:27:38,157 --> 00:27:41,411 ‪다른 도시로 옮기자고? 별장? 464 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 ‪좋지, 어디든 상관없어 465 00:27:42,995 --> 00:27:46,165 ‪여기서 최대한 멀리 벗어나고 싶어 466 00:27:46,165 --> 00:27:48,835 ‪모든 걸 뒤로하고 467 00:27:48,835 --> 00:27:50,044 ‪다시 시작하는 거지 468 00:27:51,170 --> 00:27:53,631 ‪날 용서해주는 거야? 469 00:27:53,631 --> 00:27:55,508 ‪100% 470 00:27:57,468 --> 00:28:00,304 ‪그 얘기는 두 번 다시 ‪할 필요 없어, 정말로 471 00:28:06,519 --> 00:28:09,480 ‪우리 둘이 조건 없이 ‪사랑하면 좋겠어 472 00:28:11,691 --> 00:28:13,234 ‪어때? 그럴 수 있을까, 조지? 473 00:28:13,234 --> 00:28:14,610 ‪당연하지 474 00:28:16,946 --> 00:28:18,823 ‪진심으로 사랑해 475 00:28:20,950 --> 00:28:22,076 ‪나도 사랑해 476 00:28:35,756 --> 00:28:36,591 ‪야 477 00:28:37,133 --> 00:28:39,760 ‪뭐 하냐? 냄새 폴폴 피우면서 478 00:28:40,845 --> 00:28:42,430 ‪그냥 장부 좀 훑어보느라고 479 00:28:43,514 --> 00:28:45,057 ‪그래? 어떤데? 480 00:28:46,476 --> 00:28:48,019 ‪숫자가 좀 안 맞네 481 00:28:48,811 --> 00:28:49,645 ‪진짜? 482 00:28:50,438 --> 00:28:52,315 ‪내가 산수에 약하잖아 483 00:28:52,899 --> 00:28:55,860 ‪송장이랑 일치하지 않는 ‪액수가 많아 484 00:28:56,861 --> 00:28:58,738 ‪그래, 엉망이지 485 00:28:58,738 --> 00:29:00,156 ‪그래도 다 있긴 할걸 486 00:29:00,156 --> 00:29:02,158 ‪일하느라 정신없었잖아 487 00:29:04,452 --> 00:29:06,788 ‪나한테 뭐 숨기는 거 아니지? 488 00:29:07,497 --> 00:29:08,331 ‪뭐? 489 00:29:13,294 --> 00:29:14,879 ‪왜 그런 소리를 해? 490 00:29:14,879 --> 00:29:15,922 ‪그냥... 491 00:29:15,922 --> 00:29:17,924 ‪에드윈이 한 말 때문에 492 00:29:17,924 --> 00:29:19,050 ‪에드윈? 493 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 ‪그 자식은 한심한 새끼야, 장난해? 494 00:29:22,970 --> 00:29:25,807 ‪쓰레기 좀 치우라고 몇 번을 말해? 495 00:29:25,807 --> 00:29:27,683 ‪치우려고 했어 496 00:29:27,683 --> 00:29:29,477 ‪톡 까놓고 얘기하자면 497 00:29:29,477 --> 00:29:32,855 ‪- 너야말로 나한테 숨겼잖아 ‪- 난 숨긴 거 없어 498 00:29:32,855 --> 00:29:36,025 ‪- 뭔 소리야? ‪- 그래? 케일라 얘기 해볼까? 499 00:29:37,735 --> 00:29:39,654 ‪나 에이미에 관해 알아 500 00:29:39,654 --> 00:29:41,489 ‪내 휴대폰 뒤졌어? 501 00:29:41,489 --> 00:29:42,990 ‪아니, 그런 짓 안 해 502 00:29:42,990 --> 00:29:44,617 ‪아까 만나고 왔어 503 00:29:45,701 --> 00:29:47,078 ‪직접 만났다고? 504 00:29:47,078 --> 00:29:49,789 ‪그래, 내가 얘기한 ‪그 로드 레이지 기억나? 505 00:29:50,331 --> 00:29:52,041 ‪- 그래 ‪- 에이미가 걔야 506 00:29:52,667 --> 00:29:55,211 ‪내 트럭에 낙서하고 ‪우리 가족 협박한 게 걔라고 507 00:29:55,211 --> 00:29:57,129 ‪1년 내내 날 괴롭혔어 508 00:29:57,755 --> 00:29:59,674 ‪그래서 싸움을 끝내려고 만났지 509 00:30:00,383 --> 00:30:01,551 ‪잠깐, 뭐? 510 00:30:02,176 --> 00:30:03,886 ‪그러니까 뭐야? 그 여자는... 511 00:30:04,595 --> 00:30:06,472 ‪형 괴롭히려고 날 이용했다고? 512 00:30:09,600 --> 00:30:11,811 ‪응, 돌아도 단단히 돌았어 513 00:30:13,229 --> 00:30:14,897 ‪그 여자가 너에 관해 ‪뭐랬는지 알아? 514 00:30:14,897 --> 00:30:17,275 ‪무력한 어린애래 515 00:30:18,234 --> 00:30:19,902 ‪정확히 그렇게 말했어 516 00:30:20,778 --> 00:30:23,072 ‪이 일에 말려들게 해서 미안해 517 00:30:23,823 --> 00:30:25,700 ‪진작 말해줬으면 좋았잖아 518 00:30:27,451 --> 00:30:28,369 ‪망할 519 00:30:29,579 --> 00:30:32,707 ‪이래서 우리는 서로에게 ‪솔직해야 해, 알아? 520 00:30:33,416 --> 00:30:35,585 ‪너도 나한테 다 말하고 ‪나도 너한테 다 말하고 521 00:30:36,460 --> 00:30:37,336 ‪형제잖아 522 00:30:40,798 --> 00:30:42,008 ‪괜찮아? 523 00:30:42,842 --> 00:30:44,844 ‪진심으로 좋아했던 거 아니지? 524 00:30:46,596 --> 00:30:48,514 ‪응, 신경도 안 써 525 00:30:50,766 --> 00:30:51,684 ‪알았어 526 00:31:31,766 --> 00:31:34,060 ‪"현관 ‪라이브 끄기" 527 00:31:35,019 --> 00:31:35,937 ‪누구세요? 528 00:31:35,937 --> 00:31:36,938 ‪당신이 조지야? 529 00:31:37,813 --> 00:31:38,648 ‪그런데요 530 00:31:39,815 --> 00:31:40,942 ‪나 당신 마누라랑 잤어 531 00:31:40,942 --> 00:31:41,859 ‪뭐라고요? 532 00:31:41,859 --> 00:31:44,195 ‪영수증, 문자, 사진, 다 있어 533 00:31:44,195 --> 00:31:45,780 ‪끝장나게 떡 쳤다고 534 00:31:46,739 --> 00:31:47,740 ‪집 좋네 535 00:32:00,962 --> 00:32:04,090 ‪이거 근육이에요 ‪무슨 말씀이세요? 536 00:32:09,220 --> 00:32:10,137 ‪알았죠? 537 00:32:12,431 --> 00:32:13,849 ‪얼마나 대견한지 몰라, 대니 538 00:32:13,849 --> 00:32:15,351 ‪정말 고맙다 539 00:32:18,354 --> 00:32:19,438 ‪그래요 540 00:32:31,993 --> 00:32:32,827 ‪조지? 541 00:32:33,661 --> 00:32:34,537 ‪주니? 542 00:32:35,454 --> 00:32:36,288 ‪준! 543 00:32:37,456 --> 00:32:38,374 ‪조지! 544 00:32:46,924 --> 00:32:47,925 ‪어이 545 00:32:49,176 --> 00:32:50,011 ‪얘 546 00:32:57,518 --> 00:32:58,561 ‪잘 지냈어? 547 00:33:00,521 --> 00:33:03,024 ‪안녕하세요, 조지입니다 ‪메시지를 남겨주세요 548 00:33:10,865 --> 00:33:13,075 ‪안녕하세요, 조지입니다 ‪메시지를 남겨주세요 549 00:35:32,047 --> 00:35:34,049 ‪자막: 양미정