1 00:00:13,890 --> 00:00:15,683 ‪(แปดเดือนต่อมา) 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,187 ‪พระคุณพระเจ้า 3 00:00:19,187 --> 00:00:23,066 ‪นั้นแสนชื่นใจ 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,904 ‪ได้ช่วยคนชั่ว 5 00:00:27,904 --> 00:00:31,324 ‪อย่างฉัน 6 00:00:31,824 --> 00:00:35,995 ‪ครั้งนั้นฉันหลง 7 00:00:35,995 --> 00:00:40,291 ‪พระองค์ตามหา 8 00:00:40,291 --> 00:00:42,460 ‪ตาบอด 9 00:00:42,460 --> 00:00:47,298 ‪แต่ฉันเห็นแล้ว 10 00:00:47,799 --> 00:00:52,178 ‪ทรงปลดปล่อยฉัน 11 00:00:52,178 --> 00:00:56,265 ‪พ้นทาสเป็นไท 12 00:00:56,265 --> 00:01:00,728 ‪พระเจ้าพระผู้ไถ่ 13 00:01:00,728 --> 00:01:04,649 ‪ทรงล้างบาปฉัน 14 00:01:04,649 --> 00:01:08,694 ‪ดุจน้ํามากมาย 15 00:01:08,694 --> 00:01:12,406 ‪ทรงพระเมตตา 16 00:01:12,406 --> 00:01:16,285 ‪ความรักนิรันดร์ 17 00:01:16,994 --> 00:01:21,666 ‪พระคุณประเสริฐ 18 00:01:23,042 --> 00:01:25,169 ‪มาครับ มาสรรเสริญพระเจ้ากัน 19 00:01:25,169 --> 00:01:27,505 ‪พระคุณพระเจ้า 20 00:01:27,505 --> 00:01:28,464 ‪(โบสถ์ลิฟวิ่งกลอรี่) 21 00:01:28,464 --> 00:01:31,008 ‪นั้นแสนชื่นใจ 22 00:01:31,008 --> 00:01:34,011 ‪ได้ช่วยคนชั่ว 23 00:01:34,011 --> 00:01:37,181 ‪อย่างฉัน 24 00:01:37,181 --> 00:01:40,351 ‪ครั้งนั้นฉันหลง 25 00:01:40,351 --> 00:01:43,437 ‪พระองค์ตามหา 26 00:01:43,437 --> 00:01:48,025 ‪ตาบอด แต่ฉันเห็นแล้ว 27 00:01:49,026 --> 00:01:50,194 ‪ร้องพร้อมกันครับ 28 00:01:57,076 --> 00:01:58,452 ‪มาเร็วๆ 29 00:02:01,330 --> 00:02:04,292 ‪ทรงปลดปล่อยฉัน 30 00:02:04,292 --> 00:02:07,420 ‪พ้นทาสเป็นไท 31 00:02:07,420 --> 00:02:10,590 ‪พระเจ้าพระผู้ไถ่ 32 00:02:10,590 --> 00:02:13,593 ‪ทรงล้างบาปฉัน 33 00:02:13,593 --> 00:02:16,762 ‪ดุจน้ํามากมาย 34 00:02:16,762 --> 00:02:19,807 ‪ทรงพระเมตตา 35 00:02:19,807 --> 00:02:22,351 ‪ความรักนิรันดร์ 36 00:02:23,019 --> 00:02:24,270 ‪พระคุณ... 37 00:02:28,441 --> 00:02:32,278 ‪ฉันคือกรง 38 00:02:33,613 --> 00:02:36,866 ‪ดีมาก งั้น... โอเค เปลี่ยนอีเป็นเอก็ดีนะ 39 00:02:36,866 --> 00:02:41,412 ‪แต่ถ้านายเปลี่ยนอีเป็นซีชาร์ปไมเนอร์ ‪นายจะเข้าถึงพระจิตจริงๆ 40 00:02:41,412 --> 00:02:43,623 ‪- นี่ เล่นสนุกมาก แดนนี่ ‪- นายก็ด้วย พวก 41 00:02:43,623 --> 00:02:45,499 ‪- เจอกันตอนเลี้ยงอาหารนะ ‪- ได้เลย 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,336 ‪ฉันถามเป็นล้านครั้งแล้ว ‪อยากให้ฉันอ้อนวอนขอผ้าอ้อมเหรอ 43 00:02:48,336 --> 00:02:51,505 ‪งั้นเราค่อยขับอีกสามไมล์ไปโฮลฟูดส์ 44 00:02:51,505 --> 00:02:54,300 ‪- ที่นี่มีขายอยู่แล้ว ตีโพยตีพายไปได้ ‪- ไม่มี 45 00:02:59,931 --> 00:03:01,349 ‪ฉันได้ยินว่าพวกเขาทะเลาะกันบ่อย 46 00:03:02,016 --> 00:03:04,560 ‪พับผ่าสิ คีนู รอดตัวหวุดหวิดเลยนะ 47 00:03:04,560 --> 00:03:08,522 ‪พอล เราไม่ควรล้อพี่น้อง ‪ที่กําลังอยู่ในสถานการณ์ที่ยาก 48 00:03:09,357 --> 00:03:11,275 ‪เราภาวนาให้พวกเขา ใช่ไหม ทุกคน 49 00:03:12,777 --> 00:03:14,320 ‪คุณเป็นผู้นําที่ดีจัง 50 00:03:34,298 --> 00:03:37,510 ‪อ่าว ขอบใจนะ เบ็ตตี้ ฉันพับผ้าต่อให้เสร็จได้ 51 00:03:37,510 --> 00:03:40,471 ‪ไม่เป็นไรค่ะ คุณเอมี่ ฉันทําได้ 52 00:03:40,471 --> 00:03:42,640 ‪ไม่ๆ มาเถอะ นั่งพัก 53 00:03:43,474 --> 00:03:45,184 ‪ฉันทําอะไรผิดหรือเปล่าคะ 54 00:03:46,352 --> 00:03:49,939 ‪ตายจริง ไม่เลย ฉันแค่พยายามจะช่วยน่ะ 55 00:03:49,939 --> 00:03:51,732 ‪เพราะฉันทําอะไรผิดไป 56 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 ‪ไม่จ้ะ ไม่เลย ฉัน... 57 00:03:54,986 --> 00:03:57,822 ‪รู้ไหม ลืมไปซะว่าฉันพูดอะไรไป 58 00:03:57,822 --> 00:03:59,198 ‪ฉันจะไปดูจูนี่นะ 59 00:04:07,039 --> 00:04:11,544 ‪นี่ ที่รัก ฉันว่าเราควรเลิกพาเบ็ตตี้ ‪มาที่บ้านตากอากาศของเรา 60 00:04:12,545 --> 00:04:14,046 ‪เธอทําอะไรผิดเหรอ 61 00:04:14,046 --> 00:04:16,507 ‪อะไรนะ ไม่ใช่ มัน... 62 00:04:16,507 --> 00:04:20,803 ‪เธอทํางานให้เรามากเกินไป ‪และฉัน แบบว่า รู้สึกผิดน่ะ 63 00:04:20,803 --> 00:04:22,847 ‪ที่รัก นั่นหน้าที่ของเธอ 64 00:04:23,389 --> 00:04:25,433 ‪คุณอยากได้พี่เลี้ยงเด็กเต็มเวลามาตลอดเลยนี่ 65 00:04:25,433 --> 00:04:28,561 ‪ใช่ ฉันรู้ แต่ รู้ไหม พอตอนที่เรามีแล้ว 66 00:04:29,437 --> 00:04:31,147 ‪ฉันรู้สึกว่าฉันช่วยไม่มากพอ 67 00:04:31,147 --> 00:04:32,106 ‪เอมี่ 68 00:04:33,107 --> 00:04:35,651 ‪คุณซื้อที่นี่ คุณช่วยแล้ว 69 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 ‪คุณก็ช่วยนะ ทามาโกะไง 70 00:04:38,654 --> 00:04:40,573 ‪มันช่วยปิดการขายนะ 71 00:04:40,573 --> 00:04:44,035 ‪- ผมขี่ม้าขาวมาช่วยสินะ ‪- ใช่ค่ะ 72 00:04:44,660 --> 00:04:46,620 ‪พรุ่งนี้คุณต้องไปให้คําปรึกษาหรือเปล่า 73 00:04:47,747 --> 00:04:50,541 ‪ฉันมีประชุม แต่ฉันเลื่อนนัดได้นะ 74 00:04:50,541 --> 00:04:51,459 ‪มีอะไรคะ 75 00:04:52,168 --> 00:04:55,004 ‪จูนี่ อยากบอกแม่เรื่องที่หนูบอกพ่อไหม 76 00:04:55,629 --> 00:04:57,715 ‪หนูอยากอยู่ต่อค่ะ 77 00:04:57,715 --> 00:04:59,842 ‪เหรอจ๊ะ ลูก ลูกชอบบ้านตากอากาศเหรอ 78 00:04:59,842 --> 00:05:01,969 ‪ค่ะ ลูก้าก็ชอบ 79 00:05:01,969 --> 00:05:03,596 ‪ก็ได้จ้ะ อีกคืนหนึ่งนะ 80 00:05:03,596 --> 00:05:06,307 ‪แล้วเราค่อยกลับไปงานเลี้ยงของพ่อพรุ่งนี้ ‪โอเคไหม 81 00:05:06,307 --> 00:05:08,768 ‪เราชอบที่แม่อยากไปทํางานเมื่อไหร่ก็ไปได้ 82 00:05:08,768 --> 00:05:12,938 ‪- ใช่ไหม จูนี่ ‪- ค่ะ ขอบคุณพระเจ้าที่ปิดการขายสักที 83 00:05:12,938 --> 00:05:15,775 ‪โอ้ พระเจ้า เราคงพูดแบบนั้นบ่อยเกินไป 84 00:05:15,775 --> 00:05:19,820 ‪จูนี่ มีเรื่องสําคัญในชีวิต ‪กว่าข้อตกลงและเงินอีกเยอะนะจ๊ะ 85 00:05:19,820 --> 00:05:22,365 ‪- มีความรักด้วยจ้ะ ลูกรัก ‪- โอเค 86 00:05:23,240 --> 00:05:25,910 ‪พระเจ้า เราโชคดีจัง 87 00:05:29,580 --> 00:05:30,664 ‪จริงจ้ะ 88 00:05:36,045 --> 00:05:37,129 ‪สวยใช่ไหม 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,047 ‪ใช่ไหม 90 00:05:38,047 --> 00:05:39,340 ‪แม่ ดูตรงนี้สิ 91 00:05:40,758 --> 00:05:43,886 ‪ห้องครัว เครื่องครัวแอลจี 92 00:05:45,387 --> 00:05:48,891 ‪และผมซื้อหม้อหุงข้าวให้แม่ด้วย ฟังนี่สิ 93 00:05:50,851 --> 00:05:53,104 ‪เพลงมันแปลกๆ นะ 94 00:05:53,104 --> 00:05:56,232 ‪พ่อ นี่คือเพลงที่ดีที่สุดในศตวรรษที่ 21 เลยนะ 95 00:05:56,941 --> 00:05:58,984 ‪เรามีหม้อหุงข้าวอยู่แล้ว 96 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 ‪โอเคๆ ไม่มีปัญหา 97 00:06:01,821 --> 00:06:06,242 ‪ปลั๊กไฟนี้มียูเอสบีด้วย ผมต่อวงจรเองหมด 98 00:06:06,242 --> 00:06:08,327 ‪เพราะบ้านของพ่อกับแม่ต้องเยี่ยมที่สุด 99 00:06:08,327 --> 00:06:09,703 ‪ดูดีนะ แดนนี่ 100 00:06:09,703 --> 00:06:12,081 ‪พอลเป็นไงบ้าง เขาสบายดีนะ 101 00:06:13,040 --> 00:06:14,291 ‪พอลสบายดี 102 00:06:14,291 --> 00:06:18,087 ‪ไหนๆ ลูกก็มีเอสเธอร์แล้ว ‪ลูกต้องแนะนําผู้หญิงให้พอลนะ 103 00:06:18,087 --> 00:06:21,340 ‪แม่ แม่ ผมแนะนําแล้ว ผมทําแล้ว โอเคไหม 104 00:06:21,340 --> 00:06:22,883 ‪เขายังไม่ลืมเคย์ล่า 105 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 ‪ผมเตือนเขาเรื่องเธอแล้ว ‪แต่เขาต้องได้รับบทเรียนที่สาหัส 106 00:06:25,511 --> 00:06:29,807 ‪นี่ แม่ ดูแจกันนี้สิ สวยใช่ไหม 107 00:06:31,142 --> 00:06:34,019 ‪มันแปลกเหมือนกัน เราต้องไปเก็บของแล้ว 108 00:06:34,019 --> 00:06:36,063 ‪เจอลูกกับพอลพรุ่งนี้นะ 109 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 ‪- บายๆ ‪- โอเค บายๆ 110 00:06:44,613 --> 00:06:47,616 ‪พอล นายสั่งทราเวลแอนด์ลีเชอร์ ‪ให้พ่อกับแม่เหรอ 111 00:06:47,616 --> 00:06:50,327 ‪- ไม่ มันคืออะไรวะ ‪- นิตยสาร 112 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 ‪มันคือนิตยสารเหรอ 113 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 ‪พวกเขาส่งบิลชื่อฉันมาเนี่ย 114 00:06:53,914 --> 00:06:55,416 ‪แย่หน่อยนะ พวก 115 00:06:55,416 --> 00:07:00,379 ‪เออ และมีฟิลด์แอนด์สตรีม กีตาร์เวิร์ล... 116 00:07:00,379 --> 00:07:02,590 ‪เฮ้ย มันดูเหมือนสิ่งที่นายชอบอ่านนะ 117 00:07:02,590 --> 00:07:04,508 ‪ฉันไม่อยากอ่านเรื่องลําธาร 118 00:07:04,508 --> 00:07:06,427 ‪- อะไรนะ ‪- ฉันไม่เคยไปลําธารด้วยซ้ํา 119 00:07:06,427 --> 00:07:09,430 ‪นายไปตกปลาตอนนายเด็กๆ ‪และนายชอบมัน จําได้ไหม 120 00:07:09,430 --> 00:07:12,308 ‪- จําไม่เห็นได้เลย ‪- และฉันจับปลาตัวใหญ่ที่สุดได้ 121 00:07:12,892 --> 00:07:14,476 ‪นายพูดอะไรไปเรื่อยแล้ว 122 00:07:14,476 --> 00:07:17,396 ‪ฉันไม่จ่ายให้นะ นายต้องยกเลิกมัน 123 00:07:22,151 --> 00:07:23,944 ‪จอร์จ อย่าหยุด ฉันใกล้เสร็จแล้ว 124 00:07:29,366 --> 00:07:31,702 ‪- ทุกอย่างโอเคไหม ‪- อะไรนะ 125 00:07:33,120 --> 00:07:34,663 ‪คุณหยุดทําไมล่ะ 126 00:07:34,663 --> 00:07:38,042 ‪โอ้ ที่รัก ฉันนึกว่าคุณจะถอนน่ะ ก็เลย... 127 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 ‪ไม่เอาน่า อย่าหยุด 128 00:07:40,836 --> 00:07:42,129 ‪มันยังอยู่ข้างในนะ 129 00:07:42,129 --> 00:07:45,174 ‪หลอดกระดาษเหี่ยวๆ ยังอยู่ในสมูทตี้ ‪แต่มันไม่... 130 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 ‪- โอเค ไม่ได้ช่วยเลย ‪- นั่นสิ 131 00:07:55,518 --> 00:07:57,269 ‪- จอร์จ เกิดอะไรขึ้น ‪- เอมี่ 132 00:07:58,646 --> 00:08:00,397 ‪ผมมีอะไรจะบอกคุณ 133 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 ‪- โอเค ‪- ปีที่แล้ว... 134 00:08:03,734 --> 00:08:07,029 ‪ผมมีการพัวพันทางอารมณ์ 135 00:08:08,405 --> 00:08:10,658 ‪พัวพันทางอารมณ์เหรอ 136 00:08:11,408 --> 00:08:14,495 ‪อะไร นี่คุณทํางานที่กู้บหรือเปล่าเนี่ย ‪จอร์จ คุณพยายามจะสื่ออะไร 137 00:08:14,495 --> 00:08:18,582 ‪จริงๆ แล้ว พวกเขาเขียนบทความดีๆ ‪เรื่องนี้ไว้เพียบเลยนะ 138 00:08:19,250 --> 00:08:23,629 ‪- คุณนอกใจฉันเหรอ ‪- ไม่ ไม่มีทาง ผมสาบาน 139 00:08:24,672 --> 00:08:25,673 ‪ผมแค่... 140 00:08:27,550 --> 00:08:30,010 ‪มีความสัมพันธ์ทางอารมณ์กับใครบางคน 141 00:08:30,928 --> 00:08:31,804 ‪ใคร 142 00:08:32,763 --> 00:08:35,307 ‪คนในกลุ่มเพื่อนผู้ชายของคุณเหรอ 143 00:08:36,642 --> 00:08:38,978 ‪พระเจ้า ใช่คนชื่อเซนรึเปล่า 144 00:08:38,978 --> 00:08:40,771 ‪อะไรนะ ไม่ใช่ 145 00:08:44,608 --> 00:08:47,194 ‪มันคือ... มีอาน่ะ 146 00:08:51,365 --> 00:08:52,741 ‪คุณได้กับเธอเหรอ 147 00:08:53,576 --> 00:08:54,743 ‪เปล่า 148 00:08:55,286 --> 00:08:58,664 ‪- มันไม่ใช่ทางกาย ‪- โอเค มันคืออะไร 149 00:08:58,664 --> 00:09:01,542 ‪เราอาจเชื่อมสัมพันธ์กัน ‪ในดินแดนแห่งจิตวิญญาณน่ะ 150 00:09:02,960 --> 00:09:04,753 ‪คุณเคยได้ยินคําว่าเทพฝาแฝดไหม 151 00:09:04,753 --> 00:09:08,632 ‪ไม่ จอร์จ ฉันไม่เคยได้ยินคําว่าเทพฝาแฝด 152 00:09:08,632 --> 00:09:11,802 ‪นี่ไม่ใช่ดันเจียนส์แอนด์ดราก้อนส์นะ ‪คุณไม่ต้องแต่งเรื่องขึ้นมาหรอก 153 00:09:11,802 --> 00:09:13,095 ‪ไม่ได้แต่งนะ 154 00:09:13,721 --> 00:09:15,264 ‪เราทุกคนคือพลังงานและ... 155 00:09:16,432 --> 00:09:18,684 ‪คนบางคนเชื่อมสัมพันธ์ในระดับที่ลึกซึ้งน่ะ 156 00:09:20,352 --> 00:09:21,937 ‪คุณบอกรักเธอหรือเปล่า 157 00:09:26,984 --> 00:09:27,860 ‪ใช่ 158 00:09:35,534 --> 00:09:38,329 ‪เราไม่ได้มีอะไรกันนะ เข้าใจไหม 159 00:09:38,329 --> 00:09:41,123 ‪เราเลิกคุยกันหลังที่ร้านถูกซื้อไป 160 00:09:42,625 --> 00:09:46,086 ‪คุณเปิดใจกับผมมากขึ้น ‪ตั้งแต่ปิดการขายได้และ... 161 00:09:47,171 --> 00:09:48,422 ‪ผมอยากทําแบบนั้นเหมือนกัน 162 00:09:49,965 --> 00:09:52,134 ‪ผมไม่อยากซ่อนมันเลย 163 00:09:57,431 --> 00:09:58,641 ‪ฉันเข้าใจนะ 164 00:09:59,808 --> 00:10:00,643 ‪เดี๋ยว 165 00:10:01,268 --> 00:10:02,102 ‪จริงเหรอ 166 00:10:04,104 --> 00:10:05,272 ‪ไม่ๆ 167 00:10:08,400 --> 00:10:11,153 ‪หมายถึง ฉันยังโกรธมากๆ อยู่นะ 168 00:10:11,153 --> 00:10:12,571 ‪แน่นอน ผม... 169 00:10:13,947 --> 00:10:16,033 ‪ผมก็คงโกรธเหมือนกัน ถ้าผมเป็นคุณ 170 00:10:18,702 --> 00:10:21,080 ‪เราควรนัดหมอหลินอีกทีไหม 171 00:10:26,043 --> 00:10:27,920 ‪ถ้าฉันไปหาเธอตามลําพังล่ะ 172 00:10:29,672 --> 00:10:32,758 ‪รู้ไหม ฉันมีหลายเรื่องที่ต้องทําความเข้าใจ ‪ก็เลย... 173 00:10:32,758 --> 00:10:34,259 ‪แล้วแต่คุณเลย ที่รัก 174 00:10:35,969 --> 00:10:38,514 ‪- ผมควรยกเลิกงานเลี้ยงไหม ‪- ไม่ๆ 175 00:10:39,723 --> 00:10:41,809 ‪คุณตั้งใจทําชิ้นนั้นมากๆ 176 00:10:42,643 --> 00:10:44,019 ‪คนควรได้เห็นมัน 177 00:10:45,562 --> 00:10:47,189 ‪มันดีมากๆ เลยนะ 178 00:10:48,273 --> 00:10:50,526 ‪คุณแข็งแกร่งกว่าผมเยอะเลย 179 00:10:54,613 --> 00:10:56,824 ‪ฉันไม่พร้อมจะคบใครเลย 180 00:10:57,616 --> 00:11:00,285 ‪- นี่ เลิกทําตัวเป็นคนอกหักได้แล้ว ‪- นั่นสิ 181 00:11:00,285 --> 00:11:01,495 ‪เดี๋ยวนี้เลย 182 00:11:02,496 --> 00:11:03,580 ‪เจ็บลึกน่ะ 183 00:11:04,331 --> 00:11:06,750 ‪พวกนายจะเข้าใจเอง ‪เวลาที่นายเจอความสัมพันธ์แบบนั้น 184 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 ‪ฉันเชื่อมสัมพันธ์ออกจะบ่อย ไอ้ทึ่ม 185 00:11:08,794 --> 00:11:10,921 ‪ใช่ หมอนี้เหมือนสายเคเบิลอีเทอร์เน็ต ‪ในร่างมนุษย์ 186 00:11:10,921 --> 00:11:12,965 ‪ฉันเป็นเหมือนคลาวด์เลยล่ะ 187 00:11:12,965 --> 00:11:16,552 ‪- ไสหัวออกไปซะ ‪- บอกแล้วไงว่าอย่ากระแทกลูกบอล 188 00:11:16,552 --> 00:11:18,554 ‪- ไม่น่ารักเลย ‪- นายสมควรโดนแล้ว พวก 189 00:11:18,554 --> 00:11:21,640 ‪พวกนาย เบาๆ เสียงหน่อยสิ 190 00:11:21,640 --> 00:11:24,476 ‪นี่เป็นห้องทํางานในบ้านนะ คนเขาทํางานกันอยู่ 191 00:11:24,476 --> 00:11:26,812 ‪อะไร นายเครียดเรื่องพ่อกับแม่เหรอ 192 00:11:26,812 --> 00:11:28,397 ‪ไม่ พ่อแม่ฉันสบายดี 193 00:11:28,397 --> 00:11:30,566 ‪ฉันให้พวกเขาดูบ้าน พวกเขาภูมิใจกันมาก 194 00:11:30,566 --> 00:11:33,318 ‪ก็สมควรอยู่ เราทํางานหนักมาตั้งแปดเดือน 195 00:11:33,318 --> 00:11:35,195 ‪ใช่ แต่เรายังผ่อนคลายไม่ได้ 196 00:11:35,696 --> 00:11:37,698 ‪เข้าใจไหม เราต้องขยายธุรกิจไปเรื่อยๆ 197 00:11:37,698 --> 00:11:40,451 ‪พวก มันคือกฎผลตอบแทนลดน้อยถอยลง ‪เราผ่อนคลายกันได้ 198 00:11:40,451 --> 00:11:42,536 ‪ใช่ แดนนี่ มันคือกฎนะ 199 00:11:42,536 --> 00:11:44,997 ‪- มันคือกฎ ‪- ไม่ นายไม่เข้าใจหรอก 200 00:11:44,997 --> 00:11:47,833 ‪ของพวกนี้หลุดลอยไปได้นะ เข้าใจไหม 201 00:11:47,833 --> 00:11:50,711 ‪งานก่อสร้างเป็นธุรกิจที่บ้า นายไม่มีทางรู้หรอก 202 00:11:50,711 --> 00:11:52,713 ‪เชื่อฉันเถอะ ฉันอยู่ในวงการมานาน 203 00:11:56,592 --> 00:11:58,051 ‪เฮ้ย เอ็ดวินมาน่ะ 204 00:12:01,305 --> 00:12:03,140 ‪- ผมชอบบ้านคุณนะ ‪- ขอบคุณครับ 205 00:12:05,058 --> 00:12:06,685 ‪พอลย้ายออกไปแล้ว 206 00:12:06,685 --> 00:12:10,564 ‪ใช่ เขาเริ่มโตแล้ว พอลมีห้องอยู่สุดทางเดินนั่น 207 00:12:12,065 --> 00:12:12,941 ‪ครอบครัวเป็นไงบ้าง 208 00:12:15,110 --> 00:12:18,947 ‪จริงๆ แล้วก็ค่อนข้างลําบาก ‪ตั้งแต่ผมลาออกจากทีมสรรเสริญ 209 00:12:19,781 --> 00:12:20,616 ‪อ๋อ 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,035 ‪ใช่ แถมเพิ่งมีลูกด้วย 211 00:12:23,035 --> 00:12:26,121 ‪ไม่มีใครเตือนว่าของพวกนั้นราคาเท่าไหร่ 212 00:12:28,749 --> 00:12:30,751 ‪แล้วคุณมาที่นี่ทําไมเหรอ 213 00:12:31,335 --> 00:12:33,253 ‪พวกคุณคิดจะปรับปรุงบ้านเหรอ 214 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 ‪ฟังนะ... 215 00:12:40,385 --> 00:12:43,639 ‪อะไรก็ตามที่พวกคุณทํากันอยู่ที่นี่ พวกคุณทําได้ดีนะ 216 00:12:44,139 --> 00:12:46,350 ‪และผมอยากมีส่วนร่วมด้วย 217 00:12:46,934 --> 00:12:48,227 ‪อ๋อ งานน่ะเหรอ 218 00:12:50,521 --> 00:12:52,564 ‪คุณมีประสบการณ์ก่อสร้างหรือเปล่า 219 00:12:53,607 --> 00:12:55,400 ‪ไม่ ไม่ ผมหมายถึง... 220 00:12:57,069 --> 00:12:59,530 ‪ไม่ว่าพวกคุณวางแผนจะทําอะไรกัน 221 00:13:00,113 --> 00:13:01,949 ‪ผมแน่ใจว่าผมเรียนรู้ได้เร็ว 222 00:13:01,949 --> 00:13:04,910 ‪ผมรู้ว่าผมอาจดูเรียบร้อย 223 00:13:04,910 --> 00:13:08,163 ‪แต่ผมยอมทําให้มือสกปรกนะ เข้าใจไหม 224 00:13:10,499 --> 00:13:11,917 ‪เดี๋ยวนะ คุณหมายถึง... 225 00:13:11,917 --> 00:13:15,128 ‪หมายถึงทําให้มือสกปรกจากการก่อสร้างน่ะเหรอ 226 00:13:16,672 --> 00:13:18,966 ‪แน่นอน ก่อสร้าง 227 00:13:18,966 --> 00:13:19,883 ‪ใช่ 228 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 ‪- ไม่ว่าคุณจะอยากเรียกมันว่าอะไร ‪- ไม่อ่ะ ผมไม่อ่านพจนานุกรม 229 00:13:24,221 --> 00:13:26,431 ‪ก่อสร้างคือก่อสร้าง 230 00:13:28,767 --> 00:13:29,768 ‪โทษที 231 00:13:31,228 --> 00:13:35,065 ‪คือแบบ บ้านใหม่ของพ่อแม่คุณ ‪ห้องใหม่ของพอล มัน... 232 00:13:36,149 --> 00:13:39,152 ‪มันไม่น่ามาจากแค่งานก่อสร้าง ใช่ไหมล่ะ 233 00:13:40,654 --> 00:13:44,449 ‪ผมได้ข่าวว่าลูกพี่ลูกน้องคุณ ‪พัวพันกับบางอย่างก่อนเขาเข้าคุก 234 00:13:46,034 --> 00:13:50,664 ‪ไอแซคมีธุรกิจนําเข้าและส่งออกที่ถูกกฎหมายนะ 235 00:13:50,664 --> 00:13:52,416 ‪ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณกําลังพูดถึง 236 00:13:53,041 --> 00:13:55,377 ‪และเราเก็บของของเขาไว้... 237 00:13:56,086 --> 00:13:57,963 ‪จนกว่าเขาจะกลับมา 238 00:13:57,963 --> 00:14:00,674 ‪และเราภาวนาทุกวันให้โทษของเขาลดลง 239 00:14:03,802 --> 00:14:06,096 ‪งั้นของพวกนั้นก็เป็นแค่หม้อหุงข้าวเหรอ 240 00:14:06,096 --> 00:14:08,765 ‪ใช่ เอานี่ เอาไปสักอันสิ 241 00:14:08,765 --> 00:14:09,933 ‪- ไม่คิดเงิน ‪- ไม่ 242 00:14:11,351 --> 00:14:12,769 ‪ไม่เป็นไร เรามีแล้ว 243 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 ‪คุณไม่มีอันที่เล่นเพลงไคลี่ คลาร์กสันหรอก 244 00:14:17,524 --> 00:14:19,735 ‪ทุกอย่างที่นี่ถูกกฎหมายหมดนะ พวก 245 00:14:21,069 --> 00:14:24,197 ‪ผมสร้างบ้านหลังนั้นให้พ่อแม่ด้วยน้ําพักน้ําแรง 246 00:14:25,449 --> 00:14:27,200 ‪ขอโทษที่ทําให้คุณผิดหวังนะ 247 00:14:33,248 --> 00:14:34,166 ‪เข้าใจแล้ว 248 00:14:41,882 --> 00:14:44,635 ‪โอ้โห มีเรื่องน่าคิดเยอะนะคะ 249 00:14:44,635 --> 00:14:48,972 ‪คือแบบ ไม่ใช่ว่าฉันเป็นแม่พระที่คนชอบอยู่ด้วย ‪ในช่วงนั้น เพราะงั้น... 250 00:14:50,724 --> 00:14:52,851 ‪มันไม่ง่ายนะ แต่ฉันเข้าใจค่ะ 251 00:14:54,019 --> 00:14:55,312 ‪ฉันเข้าใจจริงๆ 252 00:14:56,480 --> 00:14:58,565 ‪ความรักที่คุณมีให้จอร์จมันทรงพลังมาก 253 00:14:58,565 --> 00:14:59,775 ‪ใช่ค่ะ 254 00:15:00,984 --> 00:15:05,405 ‪รู้ไหม ฉันยังจําปีแรกที่เราเดตกันได้ 255 00:15:07,699 --> 00:15:11,745 ‪มันรู้สึกเหมือนฉันเมายาทุกวันเลย 256 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 ‪หายากนะ คนที่ทําให้คุณรู้สึกแบบนั้นได้ 257 00:15:17,000 --> 00:15:18,043 ‪ใช่ไหมคะ 258 00:15:19,419 --> 00:15:20,629 ‪หายากมากๆ 259 00:15:22,923 --> 00:15:25,092 ‪มันคุ้มที่จะยื้อไว้นะคะ ฉันว่า 260 00:15:26,510 --> 00:15:29,221 ‪จอร์จคือสิ่งที่ขาดหายไปจริงๆ 261 00:15:30,430 --> 00:15:31,974 ‪ทุกอย่างที่ฉันขาด เขาเติมเต็ม 262 00:15:31,974 --> 00:15:35,102 ‪และขอบคุณพระเจ้า เพราะเป็นเวลานานมากๆ 263 00:15:35,686 --> 00:15:38,939 ‪ฉันห่วงว่าฉันจะถ่ายทอดข้อเสียของตัวเองทั้งหมด 264 00:15:41,441 --> 00:15:44,736 ‪ฉันคิดว่าฉันช่วยโลกไว้โดยการ... 265 00:15:45,654 --> 00:15:46,989 ‪โดยการไม่มีลูก 266 00:15:52,285 --> 00:15:53,745 ‪แต่ฉันก็เจอจอร์จ 267 00:15:57,749 --> 00:15:59,084 ‪และฉันคิดว่าบางที... 268 00:16:00,377 --> 00:16:03,797 ‪แค่บางที ถ้าเรานําส่วนที่ดีที่สุดของเขา... 269 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 ‪และชิ้นส่วนเหลือๆ ที่นําไปใช้ได้ของฉัน... 270 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 ‪เราอาจสร้างสิ่งดีๆ ขึ้นมาได้ 271 00:16:13,849 --> 00:16:14,933 ‪และเราทําสําเร็จ 272 00:16:15,851 --> 00:16:17,269 ‪จูนี่สมบูรณ์แบบมาก 273 00:16:18,311 --> 00:16:21,398 ‪ฉันโชคดีมากๆ ที่มีจอร์จ ใช่ไหมคะ 274 00:16:23,233 --> 00:16:25,444 ‪ทําไมฉันถึงอยากทิ้งสิ่งนั้นไปล่ะ 275 00:16:28,488 --> 00:16:32,200 ‪มีแค่ความสัมพันธ์ของเขากับมีอา ‪ที่ทําให้คุณไม่มั่นใจเหรอ 276 00:16:33,160 --> 00:16:34,995 ‪ฉันว่าอย่างนั้นค่ะ ใช่ 277 00:16:35,579 --> 00:16:36,413 ‪เอมี่ 278 00:16:37,289 --> 00:16:40,542 ‪คุณไม่ได้ทิ้งอะไรไปโดยการเปิดใจที่นี่ 279 00:16:45,839 --> 00:16:47,215 ‪หมอหลินคะ... 280 00:16:52,220 --> 00:16:53,263 ‪คุณว่า... 281 00:16:56,099 --> 00:16:58,226 ‪คุณว่ามันเป็นไปได้จริงๆ เหรอ... 282 00:17:00,312 --> 00:17:03,523 ‪ที่จะรักใครแบบไร้เงื่อนไข 283 00:17:05,984 --> 00:17:06,985 ‪คุณหมายความว่าอะไรคะ 284 00:17:09,237 --> 00:17:10,113 ‪ก็... 285 00:17:13,075 --> 00:17:15,952 ‪รู้ไหม มันต้องมีบางทีที่... 286 00:17:16,495 --> 00:17:19,873 ‪ที่เราหล่นลงไปจนเอื้อมไม่ถึงความรัก ใช่ไหม 287 00:17:19,873 --> 00:17:23,585 ‪เช่นแบบ ความผิดพลาดนั้นมันใหญ่มาก ‪และจากนั้น... 288 00:17:23,585 --> 00:17:25,128 ‪แล้วความรักนั้นต้องหยุดลง 289 00:17:28,632 --> 00:17:31,259 ‪คุณเคยรู้สึกว่าพ่อแม่คุณทําแบบนั้นหรือเปล่า 290 00:17:34,721 --> 00:17:37,557 ‪ไม่ค่ะ ฉันรู้ว่าพ่อแม่รักฉัน 291 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 ‪พวกเขาแสดงให้ฉันเห็น ‪ผ่านการเสียสละของพวกเขา 292 00:17:39,559 --> 00:17:42,145 ‪แต่ความรักของพวกเขา ‪มันรู้สึกมีเงื่อนไขหรือเปล่า 293 00:17:45,190 --> 00:17:49,236 ‪ฉันพูดถึงฉันกับเรื่อง... 294 00:17:50,070 --> 00:17:51,488 ‪เรื่องมีอาน่ะค่ะ 295 00:17:52,280 --> 00:17:54,574 ‪ว่ามันยากแค่ไหนที่ฉันจะทําใจได้ 296 00:17:59,037 --> 00:17:59,871 ‪โอเค 297 00:18:02,833 --> 00:18:04,584 ‪ทําไมเวลามันผ่านไปไวจังวะ พวก 298 00:18:05,418 --> 00:18:06,586 ‪ชีวิตน่ะ 299 00:18:10,090 --> 00:18:13,802 ‪ฉันอ่านเจอว่าเวลาเดินไวขึ้นเมื่อเราแก่ตัวลง 300 00:18:13,802 --> 00:18:15,929 ‪เพราะตอนที่เราอายุหนึ่งขวบ 301 00:18:15,929 --> 00:18:19,182 ‪ปีนั้นคือการรับรู้เวลาของเราหนึ่งร้อยเปอร์เซ็นต์ 302 00:18:19,182 --> 00:18:20,934 ‪แต่เมื่อเราแก่ตัวลง 303 00:18:20,934 --> 00:18:24,729 ‪ปีนั้นเป็นส่วนเล็กๆ ของเวลาที่ผ่านมาของเรา 304 00:18:25,438 --> 00:18:26,398 ‪อะไรนะ 305 00:18:27,190 --> 00:18:28,483 ‪นี่ พวก นี่... 306 00:18:28,483 --> 00:18:31,486 ‪พวก ฉันเลยคิดถึงการได้คุยกับนายไง ‪ฉันคิดถึงเรื่องเพื้ยนๆ นี่ 307 00:18:31,486 --> 00:18:33,155 ‪โทษที ฉันมันเด็กบ้าเรียนน่ะ 308 00:18:33,155 --> 00:18:35,365 ‪ไม่เลย ฉันเลยอยากเจอนายไง 309 00:18:35,365 --> 00:18:38,201 ‪ฉันไม่มีใครอื่นแล้วที่จะคุยเรื่องพวกนี้ได้ 310 00:18:38,827 --> 00:18:40,537 ‪ทําไมล่ะ 311 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 ‪ฉันแค่ แบบว่า... 312 00:18:42,539 --> 00:18:44,499 ‪มันยากที่ต้องคุม... 313 00:18:46,168 --> 00:18:47,335 ‪ทีมสรรญเสริญ 314 00:18:48,920 --> 00:18:50,964 ‪เราประสบความสําเร็จกันมาก 315 00:18:50,964 --> 00:18:53,008 ‪แต่มันมาพร้อมค่าใช้จ่ายมากมาย 316 00:18:53,008 --> 00:18:55,385 ‪และมันคือค่าใช้จ่ายที่ไม่มีใครมองเห็น ‪และฉันเป็นคนที่ต้องจ่าย 317 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 ‪อย่างที่เขาว่ากัน "ใครใส่มงกุฎ ก็หนักหัวคนนั้น" 318 00:19:00,765 --> 00:19:04,186 ‪ใช่ มงกุฎ ถูกต้อง 319 00:19:04,186 --> 00:19:07,230 ‪นั่น... พวก... ‪ฉันนึกว่าฉันจะรู้สึกต่างไป แต่... 320 00:19:08,356 --> 00:19:10,066 ‪ใส่มงกุฎแล้วรู้สึกเหมือนเดิมเลย 321 00:19:11,985 --> 00:19:14,196 ‪เหมือนเดิมนี้มันรู้สึกยังไง 322 00:19:16,698 --> 00:19:19,743 ‪ฉันทํางานหนักมาตลอดชีวิต รู้ไหม 323 00:19:20,535 --> 00:19:22,621 ‪แม้แต้กับเรื่องง่ายๆ 324 00:19:23,914 --> 00:19:26,958 ‪และฉันนึกมาตลอดว่า ‪การทํางานหนักคือสาเหตุของ... 325 00:19:27,876 --> 00:19:28,877 ‪ความรู้สึกนี้ แต่... 326 00:19:29,836 --> 00:19:32,005 ‪ฉันเริ่มสงสัยแล้ว ‪ว่ามันอยู่ตรงนั้นมาตลอดหรือเปล่า 327 00:19:36,343 --> 00:19:38,595 ‪เข้าใจไหม แบบว่า... 328 00:19:41,431 --> 00:19:42,933 ‪รู้ไหมว่านายควรคุยกับใคร 329 00:19:43,934 --> 00:19:46,394 ‪การบําบัดแบบตะวันตก ‪ไม่เหมาะกับหัวคิดตะวันออกหรอก 330 00:19:46,394 --> 00:19:48,730 ‪ไม่ นายควรคุยกับเมียฉัน 331 00:19:50,106 --> 00:19:51,233 ‪อะไรนะ 332 00:19:51,233 --> 00:19:54,945 ‪เธอสู้กับโรคซึมเศร้ามานาน 333 00:19:54,945 --> 00:19:56,947 ‪ไม่ๆ ฉันไม่ได้ซึมเศร้า 334 00:19:56,947 --> 00:19:59,074 ‪เธอก็คงพูดเหมือนนาย 335 00:19:59,074 --> 00:20:01,076 ‪แต่ตั้งแต่ที่เธอขายบริษัทไป 336 00:20:01,076 --> 00:20:04,955 ‪เธอดีขึ้นมาก เธอสมดุลมากขึ้นแล้ว 337 00:20:04,955 --> 00:20:07,082 ‪เวลาที่ชีวิตพาความยากลําบากมาให้เรา... 338 00:20:07,999 --> 00:20:10,085 ‪จิตใจเธอยังมั่นคงอยู่ 339 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 ‪มั่นคงกว่าฉันด้วยซ้ํา 340 00:20:13,880 --> 00:20:15,924 ‪พวก แต่จิตใจนายก็มั่นคงนะ 341 00:20:15,924 --> 00:20:19,302 ‪นี่ ฉันจะจัดงานเลี้ยงกับเพื่อนและครอบครัว 342 00:20:19,302 --> 00:20:21,179 ‪เพื่อฉลองผลงานใหม่ของฉันคืนนี้ 343 00:20:21,179 --> 00:20:23,348 ‪นายน่าจะแวะไปเจอเธอนะ 344 00:20:23,348 --> 00:20:25,642 ‪ฉันอยากเห็นแจกันของนายอีกครั้งนะ 345 00:20:25,642 --> 00:20:27,686 ‪ฉันยังคิดถึงอันที่นายให้ฉันดูอยู่เลย 346 00:20:27,686 --> 00:20:29,688 ‪พวก เห็นแล้วรู้เลยว่ามันเป็นงานศิลปะที่ดี 347 00:20:30,605 --> 00:20:32,440 ‪งานเก่าๆ มันน่าขายหน้าน่ะ 348 00:20:32,440 --> 00:20:33,608 ‪ขยะทั้งนั้น 349 00:20:34,359 --> 00:20:35,527 ‪งั้นเหรอ 350 00:20:40,115 --> 00:20:43,076 ‪ฮารุบอกฉัน "จับตาดูแบงก์ดอลลาร์นั้นไว้" 351 00:20:43,076 --> 00:20:44,369 ‪ฉันก็เลยดู 352 00:20:44,369 --> 00:20:47,539 ‪ฉันจ้องและจ้องและ จู่ๆ 353 00:20:47,539 --> 00:20:50,792 ‪ฉันเริ่มเห็นลายละเอียดซับซ้อนทั้งหมด 354 00:20:51,334 --> 00:20:54,838 ‪ริบบิ้นในปากนกอินทรีดูเหมือนงูมากขึ้น 355 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 ‪ดวงตาของพระเจ้าที่มองเห็นทุกอย่าง 356 00:20:57,257 --> 00:20:59,676 ‪ฉันไม่เคยจ้องเข้าไปลึกๆ เลย 357 00:21:00,927 --> 00:21:03,596 ‪มันรู้สึกคุ้นๆ ฉันเริ่มร้องไห้ 358 00:21:03,596 --> 00:21:06,933 ‪และฉันจะไม่มีวันลืมเลย ‪ฮารุหันมาหาฉันแล้วพูดว่า... 359 00:21:07,851 --> 00:21:08,893 ‪เขาพูดว่า... 360 00:21:09,602 --> 00:21:11,896 ‪"ตรงแบงก์ดอลลาร์ 361 00:21:12,647 --> 00:21:17,027 ‪เงินเผยความตั้งใจที่จะด้อยค่าศิลปะชั้นเยี่ยม" 362 00:21:18,486 --> 00:21:21,865 ‪เราจึงมากันในวันนี้เพื่อฉลอง ไม่ได้ฉลองเงินนะ 363 00:21:21,865 --> 00:21:25,493 ‪แต่ศิลปะชั้นเยี่ยมที่สร้างขึ้น ‪โดยลูกชายสุดอัจฉริยะของฉัน 364 00:21:25,493 --> 00:21:26,786 ‪จอร์จ นาคาอิ 365 00:21:28,121 --> 00:21:30,415 ‪และฉันต้องขอพูดถึงแรงบันดาลใจของเขา 366 00:21:30,415 --> 00:21:33,251 ‪เสาหลักของเขา ผู้พิทักษ์ของเขา 367 00:21:33,251 --> 00:21:34,669 ‪เอมี่ เหลา 368 00:21:44,596 --> 00:21:48,308 ‪พูดตามตรงนะ ‪ฉันว่ามันอาจเริ่มมาจากเก้าอี้ทามาโกะ 369 00:21:48,308 --> 00:21:50,518 ‪อ่าว ผมนึกว่ามันไม่ได้มีไว้ขายซะอีก 370 00:21:50,518 --> 00:21:52,937 ‪อ๋อ คนสวยของฉันคนนี้ 371 00:21:52,937 --> 00:21:54,230 ‪เธอใช้เสน่ห์ของเธอน่ะ 372 00:21:54,230 --> 00:21:56,691 ‪และจอร์จโทรหาฉัน ‪และทุกอย่างก็เป็นแค่ความหลัง 373 00:21:56,691 --> 00:22:00,153 ‪ฉันอยากให้เธอมีความสุขน่ะ และ... 374 00:22:00,153 --> 00:22:01,905 ‪เรารู้ว่ามันฟังดูเป็นยังไง 375 00:22:01,905 --> 00:22:04,282 ‪พี่สะใภ้กลายเป็นคู่หมั้น 376 00:22:04,949 --> 00:22:06,242 ‪น้องชายฉันโกรธมาก 377 00:22:06,242 --> 00:22:09,287 ‪แต่ก็นะ เราเกิดมาคู่กันนี่ 378 00:22:09,287 --> 00:22:11,498 ‪จูราสสิคพาร์ค "ชีวิตหาทางรอดจนได้" 379 00:22:11,498 --> 00:22:12,540 ‪ใช่เลย 380 00:22:12,540 --> 00:22:14,542 ‪- ถูกต้อง ‪- โอ้โห ฉันชอบมากเลย 381 00:22:14,542 --> 00:22:16,461 ‪ผมเพิ่งดูมาน่ะ ก็เลย... ครับ 382 00:22:16,461 --> 00:22:20,548 ‪จะมีโอกาสแค่ไหนที่นาโอมิ ‪จะแต่งงานกับน้องชายฉัน 383 00:22:20,548 --> 00:22:22,550 ‪คนที่น่ารังเกียจอย่างแท้จริง 384 00:22:22,550 --> 00:22:26,054 ‪แล้วย้ายมาอยู่ในละแวกบ้านเดียวกับ ‪เอมี่และจอร์จ 385 00:22:26,054 --> 00:22:29,516 ‪ผู้ที่บังเอิญมีเก้าอี้ที่ฉันตามหามาหลายปี 386 00:22:29,516 --> 00:22:30,850 ‪- บ้ามากเลยครับ ‪- ใช่ 387 00:22:30,850 --> 00:22:33,937 ‪เห็นได้ชัดว่าจักรวาลนําพาเรามาหากัน 388 00:22:33,937 --> 00:22:36,272 ‪- ใช่ไหมจ๊ะ คู่แท้ของฉัน ‪- เซน 389 00:22:36,272 --> 00:22:37,816 ‪อยู่นี่เอง 390 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 ‪ฉันอยากให้นายรู้จักเมียฉัน เอมี่ 391 00:22:42,153 --> 00:22:43,404 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีค่ะ 392 00:22:43,404 --> 00:22:44,989 ‪มาเร็ว กอดหน่อย 393 00:22:44,989 --> 00:22:47,200 ‪ผมรู้สึกเหมือนผมรู้จักคุณอยู่แล้ว 394 00:22:47,909 --> 00:22:50,245 ‪ใช่ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ เซน 395 00:22:51,121 --> 00:22:52,872 ‪โทษที ผมขอเข้าห้องน้ําหน่อยได้ไหมครับ 396 00:22:53,706 --> 00:22:55,458 ‪วันนี้ผมดื่มน้ําเยอะมาก 397 00:22:55,458 --> 00:22:57,127 ‪- ผมหิวน้ําน่ะ ‪- ตรงทางเข้าเลย 398 00:22:57,127 --> 00:22:59,504 ‪- หาง่าย ‪- เขาอาจหาไม่เจอก็ได้ 399 00:22:59,504 --> 00:23:01,548 ‪- ฉันจะพาเขาไปเอง ‪- น่ารักจัง เอมี่ 400 00:23:01,548 --> 00:23:03,508 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ยินดีค่ะ 401 00:23:05,927 --> 00:23:07,512 ‪นายมาทําอะไรที่นี่ 402 00:23:07,512 --> 00:23:09,305 ‪ทรงผมใหม่เหรอ 403 00:23:09,305 --> 00:23:10,223 ‪ฉันชอบนะ 404 00:23:10,807 --> 00:23:12,225 ‪นายต้องการอะไร แดนนี่ 405 00:23:13,476 --> 00:23:14,602 ‪ฉันมาคุยด้วย 406 00:23:15,145 --> 00:23:17,147 ‪เรื่องอะไร ที่เป็นพวกแอบตามน่ะเหรอ 407 00:23:17,147 --> 00:23:19,440 ‪นี่ เบาๆ หน่อย 408 00:23:19,440 --> 00:23:20,692 ‪นั่นมันเธอคนเก่า 409 00:23:21,359 --> 00:23:23,695 ‪จอร์จบอกว่าเธอคนใหม่สมดุลและมั่นคง 410 00:23:25,280 --> 00:23:27,031 ‪ฉันไม่ชอบที่นายคุยกับเขา 411 00:23:27,031 --> 00:23:28,992 ‪ใจเย็นๆ เขารักฉัน 412 00:23:33,746 --> 00:23:35,039 ‪นายต้องการอะไร 413 00:23:40,795 --> 00:23:42,714 ‪ฉันแค่อยากรู้ว่า... 414 00:23:43,673 --> 00:23:47,010 ‪เธอ... ไม่รู้สิ มีความสุขดีไหมอะไรแบบนั้น 415 00:23:48,595 --> 00:23:49,679 ‪อะไรนะ 416 00:23:50,305 --> 00:23:53,224 ‪ความพยายามของเธอมันคุ้มค่าใช่ไหม 417 00:23:53,224 --> 00:23:54,559 ‪เธอเติมเต็มแล้วใช่ไหม 418 00:23:55,435 --> 00:23:56,895 ‪นายจะสนทําไม 419 00:23:58,146 --> 00:24:00,356 ‪ฉันแค่อยากรู้ว่าฉันจะไปถึงจุดที่เธออยู่ได้ไหม 420 00:24:06,196 --> 00:24:07,739 ‪ทุกอย่างจางหายไป 421 00:24:09,616 --> 00:24:11,117 ‪ไม่มีอะไรยั่งยืน 422 00:24:12,702 --> 00:24:15,121 ‪เราเป็นแค่งูที่กินหางตัวเอง 423 00:24:19,417 --> 00:24:20,251 ‪เข้าใจแล้ว 424 00:24:23,421 --> 00:24:25,298 ‪ไปซะเถอะนะ 425 00:24:39,729 --> 00:24:41,522 ‪- ไม่เป็นไร ‪- ขอโทษจริงๆ นะ 426 00:25:08,341 --> 00:25:09,175 ‪เคย์ล่า 427 00:25:13,096 --> 00:25:14,305 ‪อะไรกันวะ 428 00:25:18,309 --> 00:25:20,478 ‪ปาร์ตี้ห่วยๆ โรคจิต 429 00:25:28,278 --> 00:25:29,153 ‪เฮ้ย 430 00:25:32,198 --> 00:25:33,700 ‪เมื่อกี้อะไรวะ 431 00:25:33,700 --> 00:25:35,326 ‪ฉันนึกว่าฉันเห็นแฟนเก่าของพอล 432 00:25:35,326 --> 00:25:38,204 ‪เออ ฉันนึกแล้วว่านายไม่ได้มาเพื่อแค่คุย 433 00:25:38,746 --> 00:25:41,457 ‪อะไรกัน มาเตือนเหรอ ‪พยายามจะแบล็กเมล์ฉันเหรอ 434 00:25:41,457 --> 00:25:43,376 ‪ฉันไม่อยากได้อะไรจากเธอเลย 435 00:25:43,376 --> 00:25:46,421 ‪ฉันไม่อยากยุ่งกับเธอ เธอมันโรคจิต 436 00:25:46,421 --> 00:25:47,672 ‪เธอคือโรคติดต่อ 437 00:25:47,672 --> 00:25:51,009 ‪นายคิดว่านายดีกว่าฉันแล้วเหรอ ใช่ไหม 438 00:25:51,884 --> 00:25:54,679 ‪นายเลยปล่อยให้ลูกพี่ลูกน้องนายเข้าคุกเหรอ 439 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 ‪เออ ฉันได้ข่าวเรื่องเบาะแสนิรนาม 440 00:25:57,265 --> 00:25:58,683 ‪สงสัยจังว่าใคร 441 00:25:59,392 --> 00:26:01,144 ‪ฉันจบชีวิตนายได้นะ แดเนียล 442 00:26:01,686 --> 00:26:04,981 ‪และช่วงนี้ธุรกิจนายราบรื่นดีนี่ 443 00:26:04,981 --> 00:26:07,608 ‪อย่างน้อยฉันไม่ได้เป็นชู้กับเด็ก 444 00:26:08,901 --> 00:26:13,114 ‪นายคือเหตุผลที่เขาเป็นเด็ก นายรู้ใช่ไหม 445 00:26:13,114 --> 00:26:15,742 ‪เขาแค่อยากได้คําแนะนําจากใครสักคน ใครก็ได้ 446 00:26:15,742 --> 00:26:16,951 ‪เพราะนายให้ไม่ได้ 447 00:26:17,577 --> 00:26:18,786 ‪รู้อะไรไหม 448 00:26:18,786 --> 00:26:20,997 ‪อยู่ห่างๆ จากครอบครัวฉัน 449 00:26:20,997 --> 00:26:23,875 ‪พูดตามตรงนะ เธอควรอยู่ห่างๆ ‪ครอบครัวตัวเองด้วย 450 00:26:24,667 --> 00:26:25,877 ‪หลีกไปหน่อยได้ไหม 451 00:26:35,094 --> 00:26:36,804 ‪ขอบคุณที่มาสนับสนุนผมในคืนนี้นะ 452 00:26:37,889 --> 00:26:40,808 ‪ผมแน่ใจว่ามันไม่ง่ายสําหรับคุณ ‪หลังจาก... เรื่องนั้น 453 00:26:40,808 --> 00:26:42,268 ‪ไม่เป็นไรเลยค่ะ 454 00:26:43,102 --> 00:26:44,354 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก 455 00:26:45,730 --> 00:26:46,731 ‪มันแค่... 456 00:26:47,732 --> 00:26:49,025 ‪ผมไม่คู่ควรกับคุณเลย 457 00:26:49,567 --> 00:26:51,277 ‪ผมมีแต่จะทําให้คุณผิดหวัง 458 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 ‪นี่ จอร์จ... 459 00:26:56,074 --> 00:26:57,825 ‪เราต้องคุยกัน 460 00:26:59,619 --> 00:27:00,453 ‪โอเค 461 00:27:00,453 --> 00:27:02,246 ‪ฉันไม่รู้ว่าคุณจะรู้สึกยังไง 462 00:27:02,246 --> 00:27:05,750 ‪แต่มีบางอย่างที่อยู่ในใจฉันมาสักพักแล้ว 463 00:27:08,169 --> 00:27:09,128 ‪พูดมาเลย 464 00:27:11,756 --> 00:27:13,132 ‪ฉันว่าเราควรย้ายบ้าน 465 00:27:20,056 --> 00:27:21,766 ‪ผมนึกว่าคุณจะขอหย่า 466 00:27:22,433 --> 00:27:24,227 ‪ไม่ พระเจ้า ไม่นะ 467 00:27:25,812 --> 00:27:27,355 ‪ไม่ ที่รัก มัน... 468 00:27:28,147 --> 00:27:30,274 ‪ฉันว่าเราควรเริ่มต้นกันใหม่ 469 00:27:30,274 --> 00:27:31,859 ‪แต่คุณรักบ้านหลังนี้ 470 00:27:31,859 --> 00:27:34,904 ‪- คุณใช้เวลากับมันมาก ‪- มันก็แค่บ้านน่ะ 471 00:27:34,904 --> 00:27:38,157 ‪อย่างที่เราบอกจูนี่ไง มีสิ่งที่สําคัญกว่าในชีวิต 472 00:27:38,157 --> 00:27:41,411 ‪คุณหมายถึงย้ายเมืองเหรอ บ้านตากอากาศเหรอ 473 00:27:41,411 --> 00:27:42,995 ‪แน่นอน ที่ไหนก็ได้ 474 00:27:42,995 --> 00:27:46,165 ‪ฉันแค่อยากย้ายไปให้ไกลจากที่นี่ที่สุด 475 00:27:46,165 --> 00:27:48,835 ‪และลืมเรื่องทั้งหมดไว้ข้างหลังน่ะ 476 00:27:48,835 --> 00:27:50,044 ‪เริ่มต้นใหม่ 477 00:27:51,170 --> 00:27:53,631 ‪และ... คุณจะยกโทษให้ผมเหรอ 478 00:27:53,631 --> 00:27:55,508 ‪แน่นอนค่ะ 479 00:27:57,468 --> 00:28:00,304 ‪เราไม่ต้องพูดถึงมันอีกเลย ฉันสาบาน 480 00:28:06,519 --> 00:28:09,480 ‪ฉันอยากให้เรารักกันอย่างไร้เงื่อนไข 481 00:28:11,691 --> 00:28:13,234 ‪ได้ไหมคะ เราทําแบบนั้นกันได้ไหม จอร์จ 482 00:28:13,234 --> 00:28:14,610 ‪แน่นอน 483 00:28:16,946 --> 00:28:18,823 ‪ผมรักคุณมากๆ นะ 484 00:28:20,950 --> 00:28:22,076 ‪ฉันก็รักคุณค่ะ 485 00:28:35,756 --> 00:28:36,591 ‪ไง 486 00:28:37,133 --> 00:28:39,760 ‪เกิดอะไรขึ้น ห้องนายเหม็นหรือไง 487 00:28:40,845 --> 00:28:42,430 ‪แค่มาตรวจดูเรื่องธุรกิจน่ะ 488 00:28:43,514 --> 00:28:45,057 ‪งั้นเหรอ เป็นไงบ้างล่ะ 489 00:28:46,476 --> 00:28:48,019 ‪เจอข้อผิดพลาดด้านบัญชีน่ะ 490 00:28:48,811 --> 00:28:49,645 ‪จริงเหรอ 491 00:28:50,438 --> 00:28:52,315 ‪เวรกรรม ฉันไม่เก่งคณิตเลยว่ะ 492 00:28:52,899 --> 00:28:55,860 ‪มีเงินสดที่เราเอาเข้ามาที่ไม่ตรงกับใบแจ้งราคา 493 00:28:56,861 --> 00:28:58,738 ‪เออ ใช่ เละเทะไปหมด 494 00:28:58,738 --> 00:29:00,156 ‪ฉันว่ามันอยู่ในนั้นแหละ 495 00:29:00,156 --> 00:29:02,158 ‪เราทํางานกันหนักมากเลยใช่ไหมล่ะ 496 00:29:04,452 --> 00:29:06,788 ‪นายไม่ได้ปิดบังอะไรฉันใช่ไหม 497 00:29:07,497 --> 00:29:08,331 ‪อะไรนะ 498 00:29:13,294 --> 00:29:14,879 ‪นายพูดแบบนั้นทําไม 499 00:29:14,879 --> 00:29:15,922 ‪มันแค่... 500 00:29:15,922 --> 00:29:17,924 ‪ทุกอย่างที่เอ็ดวินพูด 501 00:29:17,924 --> 00:29:19,050 ‪เอ็ดวินเหรอ 502 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 ‪ไม่เอาน่า พวก หมอนั่นโง่จะตาย ‪ล้อเล่นหรือเปล่าเนี่ย 503 00:29:22,970 --> 00:29:25,807 ‪นี่ ฉันต้องบอกกี่ครั้งว่าอย่าทิ้งขยะไว้ในบ้านฉัน 504 00:29:25,807 --> 00:29:27,683 ‪ฉันกําลังจะเอาไปทิ้ง 505 00:29:27,683 --> 00:29:29,477 ‪นี่ อยากพูดกันตรงๆ มากใช่ไหม 506 00:29:29,477 --> 00:29:32,855 ‪- ฉันรู้ว่านายปิดบังฉัน ‪- ฉันไม่ได้ปิดบังอะไรเลย 507 00:29:32,855 --> 00:29:36,025 ‪- นายพูดเรื่องอะไร ‪- งั้นเหรอ อยากคุยเรื่องเคย์ล่าไหม 508 00:29:37,735 --> 00:29:39,654 ‪ฉันรู้เรื่องเอมี่แล้ว พวก 509 00:29:39,654 --> 00:29:41,489 ‪นายแอบดูโทรศัพท์ฉันเหรอ 510 00:29:41,489 --> 00:29:42,990 ‪เปล่า ไม่ได้ดู 511 00:29:42,990 --> 00:29:44,617 ‪ฉันเห็นเธอคืนนี้ 512 00:29:45,701 --> 00:29:47,078 ‪นายเห็นเธอตัวเป็นๆ เหรอ 513 00:29:47,078 --> 00:29:49,789 ‪ใช่ จําเรื่องทะเลาะบนถนนที่ฉันเล่าให้ฟังได้ไหม 514 00:29:50,331 --> 00:29:52,041 ‪- เออ ‪- นั่นแหละเอมี่ 515 00:29:52,667 --> 00:29:55,211 ‪เธอเป็นคนเขียนกระบะฉัน ขู่ครอบครัวเรา 516 00:29:55,211 --> 00:29:57,129 ‪แกล้งฉันสารพัดทั้งปีเลย พวก 517 00:29:57,755 --> 00:29:59,674 ‪ฉันเลยนัดเจอกับเธอเพื่อจบเรื่องบาดหมางกัน 518 00:30:00,383 --> 00:30:01,551 ‪เดี๋ยว อะไรนะ 519 00:30:02,176 --> 00:30:03,886 ‪เดี๋ยว ยังไงนะ เธอ... 520 00:30:04,595 --> 00:30:06,472 ‪เธอแค่หลอกใช้ฉันเพื่อเอาคืนนายเหรอ 521 00:30:09,600 --> 00:30:11,811 ‪ใช่ เธอโรคจิตแบบนั้นแหละ 522 00:30:13,229 --> 00:30:14,897 ‪รู้ไหมว่าเธอบอกฉันเรื่องนายว่ายังไง 523 00:30:14,897 --> 00:30:17,275 ‪เธอบอกว่านายเหมือนเด็กที่ไร้ที่พึ่ง 524 00:30:18,234 --> 00:30:19,902 ‪นั่นคือคําพูดของเธอ 525 00:30:20,778 --> 00:30:23,072 ‪นี่ ฉันขอโทษนะที่นายโดนลากมาเกี่ยวด้วย 526 00:30:23,823 --> 00:30:25,700 ‪นายน่าจะบอกฉันเร็วกว่านี้ 527 00:30:27,451 --> 00:30:28,369 ‪เวรเอ๊ย 528 00:30:29,579 --> 00:30:32,707 ‪เราเลยต้องจริงใจกับกันและกัน โอเคนะ 529 00:30:33,416 --> 00:30:35,585 ‪นายบอกฉันทุกเรื่อง ฉันบอกนายทุกเรื่อง 530 00:30:36,460 --> 00:30:37,336 ‪พี่น้อง 531 00:30:40,798 --> 00:30:42,008 ‪เป็นอะไรหรือเปล่า พวก 532 00:30:42,842 --> 00:30:44,844 ‪นายไม่ได้หลงรักเธอใช่ไหม 533 00:30:46,596 --> 00:30:48,514 ‪ไม่ พวก ฉันไม่สนหรอก 534 00:30:50,766 --> 00:30:51,684 ‪ดี 535 00:31:31,766 --> 00:31:34,060 ‪(ประตูหน้าบ้าน ‪จบไลฟ์สด) 536 00:31:35,019 --> 00:31:35,937 ‪สวัสดีครับ 537 00:31:35,937 --> 00:31:36,938 ‪จอร์จใช่ไหม 538 00:31:37,813 --> 00:31:38,648 ‪ครับ 539 00:31:39,815 --> 00:31:40,942 ‪ผมอึ๊บเมียคุณ 540 00:31:40,942 --> 00:31:41,859 ‪อะไรนะ 541 00:31:41,859 --> 00:31:44,195 ‪ผมมีใบเสร็จ ข้อความ รูปภาพ... 542 00:31:44,195 --> 00:31:45,780 ‪ผมอึ๊บเธออย่างมันส์เลย 543 00:31:46,739 --> 00:31:47,740 ‪บ้านสวยนะครับ 544 00:31:56,749 --> 00:31:59,335 ‪แดนนี่อ้วนขึ้นนะ คงหาเงินได้เยอะล่ะสิ 545 00:31:59,335 --> 00:32:00,878 ‪ที่จริงผมน้ําหนักลดนะ 546 00:32:00,878 --> 00:32:04,090 ‪นี่กล้ามผม พ่อพูดอะไรน่ะ 547 00:32:04,090 --> 00:32:05,049 ‪พอลอยู่ไหน 548 00:32:05,049 --> 00:32:07,134 ‪เขาบอกว่าเดี๋ยวเขาจะมาเจอเรา ไปกันเถอะ 549 00:32:07,134 --> 00:32:09,136 ‪ไปกินก่อนแล้วผมจะพาไปดูบ้านนะ 550 00:32:09,136 --> 00:32:10,137 ‪โอเคไหม 551 00:32:10,137 --> 00:32:12,348 ‪เราภูมิใจในตัวแกนะ แดนนี่ ขอบใจมากๆ เลย 552 00:32:12,348 --> 00:32:13,849 ‪เราภูมิใจในตัวลูกนะ แดนนี่ 553 00:32:13,849 --> 00:32:15,351 ‪ขอบใจมากเลย 554 00:32:16,143 --> 00:32:17,019 ‪ขอบใจนะ 555 00:32:18,354 --> 00:32:19,438 ‪โอเค 556 00:32:31,993 --> 00:32:32,827 ‪จอร์จ 557 00:32:33,661 --> 00:32:34,537 ‪จูนี่ 558 00:32:35,454 --> 00:32:36,288 ‪จูน 559 00:32:37,456 --> 00:32:38,374 ‪จอร์จ 560 00:32:46,924 --> 00:32:47,925 ‪ว่าไง พวก 561 00:32:49,176 --> 00:32:50,011 ‪สวัสดีครับ 562 00:32:57,518 --> 00:32:58,561 ‪ว่าไง 563 00:33:00,521 --> 00:33:03,024 ‪สวัสดีครับ นี่จอร์จนะ ฝากข้อความครับ 564 00:33:10,865 --> 00:33:13,075 ‪สวัสดีครับ นี่จอร์จนะ ฝากข้อความครับ 565 00:35:32,047 --> 00:35:34,049 ‪คําบรรยายโดย ธนิศา ขําคง