1 00:00:06,049 --> 00:00:10,511 ‪在那个寒冬所开始的 ‪不会在这个秋夜结束 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,556 ‪这个胜利本身 ‪并不是我们所要寻求的改变 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,559 ‪这只是一个改变的机会 4 00:00:16,559 --> 00:00:20,354 ‪如果我们回到老路上 ‪那一切都不会得到改变 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,523 ‪没有你们 这一切也不会... 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,649 ‪走近点 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,402 ‪没想到毯子的事你是认真的 8 00:00:26,402 --> 00:00:28,905 ‪是 你不能看到我的脸 9 00:00:28,905 --> 00:00:30,406 ‪行还是不行? 10 00:00:30,406 --> 00:00:33,785 ‪当然行了 ‪但我感觉现在我们已经认识了 11 00:00:34,327 --> 00:00:38,039 ‪嘿 我们在雅虎国际象棋上遇到的 ‪你根本不认识我 12 00:00:39,415 --> 00:00:43,044 ‪不过我们一起下过很多局 ‪至少让我知道你叫什么 13 00:00:43,044 --> 00:00:46,380 ‪-你答应了不多说 ‪-好吧 抱歉 14 00:00:47,507 --> 00:00:51,177 ‪你为什么不去酒吧找男人呢? 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,596 ‪我们到底做还是不做? 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,641 ‪-你带避孕套了吗? ‪-带了 17 00:00:59,018 --> 00:01:00,061 ‪马上好 18 00:01:05,191 --> 00:01:07,068 ‪这是你的癖好吗? 19 00:01:07,068 --> 00:01:09,821 ‪陌生人?年纪大的男人? 20 00:01:09,821 --> 00:01:12,907 ‪常言道 20来岁时要多探索 对吧? 21 00:01:13,741 --> 00:01:16,369 ‪-一定要先往上吐一口 好吧? ‪-好 22 00:01:16,369 --> 00:01:18,913 ‪个体自由和全国人民的团结 23 00:01:19,497 --> 00:01:21,666 ‪这是我们共享的价值观 24 00:01:21,666 --> 00:01:24,919 ‪即便民主党今晚赢得了大选 25 00:01:24,919 --> 00:01:30,716 ‪我们也会怀着谦虚的心态 ‪去消除这一分歧... 26 00:01:38,766 --> 00:01:43,020 ‪我们会遇到挫折和错误的开端... 27 00:01:54,407 --> 00:01:56,159 ‪怒呛人生 28 00:01:58,494 --> 00:02:02,331 ‪最初的选择 29 00:02:04,876 --> 00:02:07,211 ‪他需要一些时间冷静下来 30 00:02:07,211 --> 00:02:08,129 {\an8}‪(火灾翌日) 31 00:02:08,129 --> 00:02:10,548 {\an8}‪他确实和米娅精神出轨了 所以... 32 00:02:10,548 --> 00:02:12,592 {\an8}‪别说了 都是你搞砸了 33 00:02:14,093 --> 00:02:17,513 ‪我可以告诉乔治 ‪他亲妈瞒着他这件事 34 00:02:17,513 --> 00:02:19,390 ‪出现了 真实的艾米 35 00:02:19,390 --> 00:02:21,267 ‪我想见我女儿 36 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 ‪我也不喜欢他处理此事的方法 37 00:02:24,395 --> 00:02:26,480 ‪我可以想办法让他从酒店退房 38 00:02:26,480 --> 00:02:27,607 ‪谢谢 39 00:02:27,607 --> 00:02:31,319 ‪但你要说你和那个男孩 ‪没有肉体上的接触 40 00:02:31,903 --> 00:02:34,280 ‪你儿子绝不会相信 41 00:02:34,280 --> 00:02:36,032 ‪小乔治只看到了短信 42 00:02:36,657 --> 00:02:38,034 ‪我可以说服他 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 ‪富美 你为什么帮我? 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,041 ‪我生性喜欢助人为乐 45 00:02:46,667 --> 00:02:50,254 ‪说起来 如果我们离婚 46 00:02:50,254 --> 00:02:52,757 ‪他可以分到一半的财产 47 00:02:52,757 --> 00:02:55,718 ‪你血拼的时候也不需要找我了 48 00:02:55,718 --> 00:03:00,348 ‪我听到你说我儿子 ‪是你一生中缺少的支柱 49 00:03:00,348 --> 00:03:01,682 ‪也许你说得对 50 00:03:02,224 --> 00:03:06,562 ‪但如果没有你 他就会坐在海底 51 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 ‪无所事事 枯燥无味 52 00:03:09,190 --> 00:03:10,650 ‪他没有艺术天分 53 00:03:14,820 --> 00:03:16,989 ‪不可能 那绝不可能 54 00:03:16,989 --> 00:03:19,700 ‪你怎么说的?麦基老师相信你了吗? 55 00:03:19,700 --> 00:03:22,787 {\an8}‪信了 但艾米 ‪我不能每节课都说你去厕所了 56 00:03:22,787 --> 00:03:23,704 {\an8}‪(2001年) 57 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 ‪-你可以的 ‪-你不来学校了? 58 00:03:25,539 --> 00:03:29,418 ‪我妈妈就出门这一次 ‪我之前帮你打过掩护 59 00:03:29,418 --> 00:03:31,295 ‪你这一天要做什么? 60 00:03:31,295 --> 00:03:34,840 ‪为去加大圣巴巴拉分校买衣服 ‪天哪 我等不及要离开这里了 61 00:03:34,840 --> 00:03:37,468 ‪和我一起去加大奇科分校吧 ‪我们可以住在一起 62 00:03:38,469 --> 00:03:40,137 ‪如果我有你那样的父母的话 63 00:03:40,137 --> 00:03:42,848 ‪我得尽可能远离这里 64 00:03:46,269 --> 00:03:47,478 ‪该死 65 00:03:47,478 --> 00:03:48,896 ‪他回家干嘛? 66 00:03:50,856 --> 00:03:54,652 ‪我告诉他们有个午餐会 ‪他们甚至没问和谁的 67 00:03:54,652 --> 00:03:55,611 ‪那些傻子 68 00:03:55,611 --> 00:03:58,489 ‪-我应该找个更好的工作 ‪-是啊 确实如此 69 00:03:59,573 --> 00:04:01,200 ‪他们可不是什么聪明的老板 70 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 ‪我很高兴你终于有时间了 71 00:04:03,911 --> 00:04:07,873 ‪是啊 我也是 有机会的话 ‪我带你去家非常不错的餐厅 72 00:04:07,873 --> 00:04:08,791 ‪爸爸? 73 00:04:09,709 --> 00:04:12,128 ‪-好的 ‪-市中心有家店我很喜欢... 74 00:04:35,401 --> 00:04:37,153 ‪-艾米 ‪-嗨 妈妈 75 00:04:37,153 --> 00:04:38,529 ‪我的天啊 76 00:04:38,529 --> 00:04:40,614 ‪-你开了这么远 ‪-是啊 77 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 ‪-爸爸在家吗? ‪-在 78 00:04:42,825 --> 00:04:43,993 ‪他在他房间里 79 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 ‪我去叫他 80 00:04:45,494 --> 00:04:46,412 ‪进来吧 81 00:04:49,874 --> 00:04:51,584 ‪乔治和琼呢? 82 00:04:52,668 --> 00:04:53,753 ‪他们在家 83 00:04:53,753 --> 00:04:55,796 ‪我想自己开车过来 84 00:04:56,422 --> 00:04:57,256 ‪好吧 85 00:04:58,299 --> 00:05:00,176 ‪一切都还好吧? 86 00:05:01,052 --> 00:05:03,429 ‪-都挺好的 ‪-上次见你是什么时候来着? 87 00:05:03,429 --> 00:05:05,681 ‪-两年前? ‪-等下 88 00:05:05,681 --> 00:05:08,476 ‪你俩在卢浮宫前亲热来着? 89 00:05:08,476 --> 00:05:10,519 ‪那几年是挺有意思的 90 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 ‪-你们从什么时候开始旅行的? ‪-我们一起走遍了欧洲 91 00:05:14,774 --> 00:05:17,026 ‪如果你和我们保持联系 ‪就会知道这些 92 00:05:17,026 --> 00:05:20,321 ‪老天 你俩别互掐 走了 ‪艾米 来吃饭了 93 00:05:20,946 --> 00:05:22,239 ‪是 好的 94 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 ‪你买了间度假屋 是吧? 95 00:05:30,956 --> 00:05:33,334 ‪是啊 挺不错的 96 00:05:34,377 --> 00:05:37,171 ‪下次给我和你妈妈买一间 好吧? 97 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 ‪我还清了你的房贷 记得吗? 98 00:05:40,424 --> 00:05:44,428 ‪我们朋友的儿子 ‪把他们接到了自己家 离得近一些 99 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 ‪爸爸 你不会喜欢那样的 100 00:05:46,222 --> 00:05:49,308 ‪他就是说说 ‪其他父母是这么告诉我们的 101 00:05:49,308 --> 00:05:51,227 ‪我们都见不到自己的外孙女 102 00:05:51,227 --> 00:05:55,022 ‪鉴于我长成了这样 ‪我为什么会想让你们接触到小琼? 103 00:05:55,773 --> 00:05:57,858 ‪你表现得好像我们很邪恶一样 104 00:05:57,858 --> 00:05:59,527 ‪我们做错了什么? 105 00:05:59,527 --> 00:06:02,029 ‪我们为你付出 为你牺牲自己 106 00:06:02,530 --> 00:06:04,323 ‪我们搬到这里都是为了你 107 00:06:05,032 --> 00:06:06,534 ‪我们获得了什么回报呢? 108 00:06:09,411 --> 00:06:10,996 ‪你当时都不想要我 109 00:06:13,624 --> 00:06:16,293 ‪-布鲁斯 再来点吗? ‪-我应该去睡觉了 110 00:06:19,672 --> 00:06:22,383 ‪我们为你的成功感到骄傲 好吧? 111 00:06:22,967 --> 00:06:24,385 ‪很高兴能见到你 112 00:06:25,678 --> 00:06:27,388 ‪-晚安 ‪-晚安 爸爸 113 00:06:31,392 --> 00:06:32,726 ‪妈妈 味道真不错 114 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 ‪-多吃点 ‪-好的 115 00:06:35,896 --> 00:06:39,024 ‪我不知道你这么多年是怎么忍受他的 116 00:06:39,024 --> 00:06:40,818 ‪你的父亲 他是个好人 117 00:06:40,818 --> 00:06:42,987 ‪你只看到缺点 118 00:06:46,073 --> 00:06:48,534 ‪妈妈 我一路开车到这里 ‪是想告诉你一件事 119 00:06:51,871 --> 00:06:54,665 ‪我不想让你难受 ‪但我高三时看到一件事 120 00:06:54,665 --> 00:06:57,376 ‪-我当初就该告诉你... ‪-我的天 别说了 好吧? 121 00:06:57,376 --> 00:07:00,754 ‪你想告诉我的事 ‪我已经都知道了 好吧? 122 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 ‪你什么意思? ‪你和爸爸已经谈过那件事了? 123 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 ‪没有 我们不用谈 124 00:07:05,676 --> 00:07:07,845 ‪你和我也不用谈 125 00:07:08,888 --> 00:07:11,307 ‪你看 这就是我们家的问题 126 00:07:11,307 --> 00:07:13,350 ‪我们从不坦诚地谈论事情 127 00:07:13,350 --> 00:07:16,145 ‪-到现在... ‪-艾米 够了 128 00:07:16,145 --> 00:07:18,939 ‪-够了 请你别说了 好吗? ‪-好的 129 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 ‪多希望你在我成长过程中多跟我聊聊 130 00:07:22,193 --> 00:07:25,446 ‪你为什么现在提起这件事? 131 00:07:25,446 --> 00:07:27,865 ‪你和乔治出问题了吗? 132 00:07:28,991 --> 00:07:30,659 ‪这是你和爸爸的事情 133 00:07:30,659 --> 00:07:32,870 ‪怎么了?告诉我 134 00:07:36,790 --> 00:07:39,168 ‪当我看向镜中的时候 越来越觉得 135 00:07:40,628 --> 00:07:42,171 ‪我看到了你和爸爸... 136 00:07:45,257 --> 00:07:46,342 ‪我讨厌这一点 137 00:07:47,551 --> 00:07:49,428 ‪我知道这听起来忘恩负义 138 00:07:49,428 --> 00:07:53,015 ‪好吧 我不知道 也许你在某个阶段 139 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 ‪对自己父母也有这种感觉 140 00:07:55,309 --> 00:08:00,064 ‪一代又一代的错误决定压在你身上 141 00:08:00,064 --> 00:08:02,024 ‪随着年龄的增长 你会意识到这一点 142 00:08:02,024 --> 00:08:05,110 ‪但如果你总是回顾过去 迟早会崩溃 143 00:08:06,570 --> 00:08:09,615 ‪不管发生了什么 都放下吧 144 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 ‪乔治是个好丈夫 145 00:08:11,867 --> 00:08:13,118 ‪也是个好爸爸 146 00:08:19,458 --> 00:08:21,210 ‪你到底在说什么? 147 00:08:21,210 --> 00:08:23,796 {\an8}‪-这是什么费用? ‪-我不记得了 148 00:08:23,796 --> 00:08:24,922 {\an8}‪(1988年) 149 00:08:24,922 --> 00:08:26,257 {\an8}‪你认为我傻吗? 150 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 ‪-让我看看 ‪-好吧 就在那里 151 00:08:28,926 --> 00:08:30,052 ‪50美元! 152 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 ‪那是你和我一起吃的晚餐! 153 00:08:32,429 --> 00:08:34,848 ‪好吧 那这个是什么? 154 00:08:34,848 --> 00:08:37,017 ‪你看到这个了吗?还有这个? 155 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 ‪你认为那些东西都哪来的? ‪是我挣钱买来的! 156 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 ‪为了艾米挣钱!我不需要这些! 157 00:08:42,856 --> 00:08:43,941 ‪我也不需要! 158 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 ‪但我告诉过你 养孩子很费钱的! 159 00:08:47,194 --> 00:08:50,322 ‪你在说什么?我们当时没得选! 160 00:09:03,627 --> 00:09:06,046 ‪(不要调皮 我一直在看着你!) 161 00:09:20,185 --> 00:09:21,937 ‪你看到那个了吗? 162 00:09:22,479 --> 00:09:25,899 ‪艾米 我一直在看着你 163 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 ‪请不要告诉妈妈和爸爸 164 00:09:28,360 --> 00:09:31,363 ‪我永远不会告诉你父母 165 00:09:31,363 --> 00:09:33,991 ‪我不能告诉任何人你的秘密 166 00:09:34,617 --> 00:09:35,701 ‪为什么? 167 00:09:38,287 --> 00:09:40,748 ‪因为那样就没人会爱你了 168 00:09:47,046 --> 00:09:48,088 ‪我们到家了! 169 00:09:50,382 --> 00:09:52,176 ‪-嘿 ‪-妈咪! 170 00:09:52,176 --> 00:09:54,094 ‪小琼 嗨 171 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 ‪我太想你了 172 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 ‪-你在酒店玩得开心吗? ‪-开心 173 00:10:00,851 --> 00:10:03,687 ‪酒店有两个游泳池 174 00:10:03,687 --> 00:10:06,523 ‪室内一个 室外一个 175 00:10:09,485 --> 00:10:13,405 ‪嘿 妈妈和爸爸需要谈谈 176 00:10:13,405 --> 00:10:15,449 ‪你和富美带卢卡去转转怎样? 177 00:10:15,449 --> 00:10:16,367 ‪好的 178 00:10:18,827 --> 00:10:19,662 ‪好的 179 00:10:20,245 --> 00:10:22,373 ‪来吧 奶奶 我们走 180 00:10:23,248 --> 00:10:24,541 ‪你们两个人就... 181 00:10:25,084 --> 00:10:26,627 ‪就慢慢谈吧 182 00:10:34,051 --> 00:10:37,388 ‪-她还真是喜欢泳池 是吧? ‪-是 183 00:10:38,305 --> 00:10:39,682 ‪她和你一样 184 00:10:41,725 --> 00:10:44,061 ‪我妈妈说我应该听你解释 185 00:10:44,978 --> 00:10:48,315 ‪她说你就是和那个孩子在网上闹着玩 186 00:10:51,485 --> 00:10:54,571 ‪如果我反应过头了 我道歉 187 00:10:55,614 --> 00:10:59,326 ‪我想弄清楚 然后让这一切都过去吧 188 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 ‪乔治... 189 00:11:11,922 --> 00:11:13,173 ‪我和他睡了 190 00:11:18,220 --> 00:11:20,222 ‪我不想再继续隐瞒了 191 00:11:23,642 --> 00:11:25,853 ‪所以我不必卖掉月亮椅? 192 00:11:25,853 --> 00:11:28,480 ‪是的 但我会把椅子要回来 193 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 ‪真的 我会和乔丹娜谈谈 194 00:11:30,649 --> 00:11:33,444 ‪我会向娜奥米和邻居承认一切 195 00:11:34,153 --> 00:11:35,654 ‪我想纠正所有错误 196 00:11:35,654 --> 00:11:37,239 ‪那么你出轨 197 00:11:38,073 --> 00:11:40,242 ‪是因为路怒的事? 198 00:11:41,076 --> 00:11:42,703 ‪你一下子听到这些 199 00:11:43,996 --> 00:11:45,622 ‪会这么想也对 200 00:11:46,457 --> 00:11:51,128 ‪昨天我以为只是外遇的时候 ‪感觉其实比现在好 201 00:11:52,713 --> 00:11:56,842 ‪我特别生气 ‪但我认为我们可以好好谈谈 202 00:11:57,468 --> 00:11:59,011 ‪那么乔治 我们... 203 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 ‪我们... 204 00:12:02,473 --> 00:12:03,891 ‪我们可以好好谈谈 205 00:12:07,478 --> 00:12:09,730 ‪当时我没觉得有这么糟糕 206 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 ‪你任由我和他做朋友 207 00:12:13,442 --> 00:12:15,444 ‪你任由我邀请他来我们家 208 00:12:15,444 --> 00:12:19,281 ‪那个...精神错乱的韩裔杂工 209 00:12:19,281 --> 00:12:21,867 ‪他当时看起来并不那么危险 210 00:12:21,867 --> 00:12:25,954 ‪-我不知道怎么解释 但... ‪-我妈妈都住院了 艾米 211 00:12:26,663 --> 00:12:28,540 ‪你依然执迷不悟 212 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 ‪你让琼处于危险之中 213 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 ‪我... 214 00:12:37,883 --> 00:12:41,261 ‪我不明白你怎么能那么恨这个男人 215 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 ‪-你对他着迷了吗? ‪-我不知道 216 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 ‪我觉得不是他的问题 是... 217 00:12:54,358 --> 00:12:57,361 ‪你有那么多机会告诉我 218 00:12:59,404 --> 00:13:00,239 ‪我知道 219 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 ‪我这辈子一直如此 220 00:13:07,829 --> 00:13:09,748 ‪我想责怪我父母... 221 00:13:12,751 --> 00:13:14,253 ‪但我认为就是我的问题 222 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 ‪我感觉自己娶了一个陌生人 223 00:13:19,883 --> 00:13:21,677 ‪乔治 我是个坏人 224 00:13:25,722 --> 00:13:30,185 ‪我试图向你隐瞒这点 ‪因为...你是个好人 225 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ‪你是最好的人 226 00:13:37,109 --> 00:13:39,194 ‪这就是为什么我爱上了你 227 00:13:52,165 --> 00:13:53,709 ‪我想离婚 228 00:14:07,514 --> 00:14:09,099 ‪房子可以给你 229 00:14:11,268 --> 00:14:12,728 ‪你要什么都行 230 00:14:17,190 --> 00:14:19,610 ‪但请你不要把小琼从我身边带走 231 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 ‪律师会知道怎么办的 232 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 {\an8}‪(1984年) 233 00:14:57,981 --> 00:14:59,775 ‪她喜欢水 234 00:15:00,525 --> 00:15:02,486 ‪艾米 你真棒 235 00:15:02,486 --> 00:15:04,071 ‪有爸爸在 236 00:15:05,489 --> 00:15:07,866 ‪我们特别爱你 237 00:15:19,795 --> 00:15:21,630 ‪哇 我们的儿子什么都做得好 238 00:15:23,465 --> 00:15:24,883 ‪他的小鸡鸡也很大 239 00:15:25,926 --> 00:15:28,136 ‪-别这样说 ‪-为什么不能? 240 00:15:30,555 --> 00:15:33,850 ‪说真的 我们的成贤看起来很有福气 241 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 ‪我们做得不错 242 00:15:42,943 --> 00:15:45,320 ‪你的保险不一定会赔偿损失 243 00:15:45,320 --> 00:15:48,615 {\an8}‪请咨询你的投保公司 ‪我建议你马上去做这件事 244 00:15:48,615 --> 00:15:49,616 {\an8}‪(火灾当日) 245 00:15:49,616 --> 00:15:52,494 ‪我不明白怎么会发生这种事 246 00:15:52,494 --> 00:15:53,870 ‪现在还很难判断 247 00:15:53,870 --> 00:15:56,873 ‪但据我们了解 着火时屋里没人 248 00:15:56,873 --> 00:16:01,044 ‪因此 如果是纵火 ‪大多数保险单都不会赔偿 249 00:16:01,628 --> 00:16:05,465 ‪再次强调 要及时询问你的投保公司 250 00:16:05,465 --> 00:16:06,800 ‪你说是纵火? 251 00:16:06,800 --> 00:16:08,802 ‪我只是用这个举例说明 252 00:16:08,802 --> 00:16:11,096 ‪很多人被保单暗算 253 00:16:11,096 --> 00:16:13,640 ‪然后又出于沮丧不公平地暗算我 254 00:16:14,474 --> 00:16:16,018 ‪如果我有发现 马上打给你 255 00:16:23,817 --> 00:16:26,486 ‪该死 我太他妈蠢了 256 00:16:26,486 --> 00:16:27,612 ‪喂 冷静 257 00:16:27,612 --> 00:16:30,115 ‪不 艾米...绝对是艾米所为 258 00:16:32,034 --> 00:16:34,953 ‪你为什么会这么想? ‪我没做任何挑衅她的事 259 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 ‪不 是我的错 260 00:16:37,372 --> 00:16:39,041 ‪你在说什么? 261 00:16:40,000 --> 00:16:42,335 ‪我因为路怒那整件事大动肝火 262 00:16:42,335 --> 00:16:43,795 ‪于是就去了她家 263 00:16:43,795 --> 00:16:46,048 ‪我当着她老公的面 ‪把她做的事情都说了 264 00:16:47,716 --> 00:16:49,676 ‪保罗 你为什么要这样做? 265 00:16:49,676 --> 00:16:51,595 ‪你告诉我不要任人欺侮 266 00:16:51,595 --> 00:16:54,264 ‪我没那么说过! ‪我什么时候那么说过? 267 00:16:54,264 --> 00:16:56,349 ‪我告诉你要对我坦诚 268 00:16:57,350 --> 00:16:59,061 ‪她怎么知道这房子的? 269 00:16:59,811 --> 00:17:01,938 ‪我们闹崩前 我告诉她的 270 00:17:01,938 --> 00:17:04,274 ‪我的天啊 这都是什么... 271 00:17:04,274 --> 00:17:07,069 ‪-老天 本来就差一点了 ‪-对不起 272 00:17:07,694 --> 00:17:09,988 ‪老天 我真恨她 273 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 ‪伙计 274 00:17:12,741 --> 00:17:14,534 ‪如果真是她干的 275 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 ‪那就到此为止 276 00:17:18,205 --> 00:17:20,415 ‪一切到此为止 我不会再留手 277 00:17:21,249 --> 00:17:22,459 ‪我要全力出击 278 00:17:25,712 --> 00:17:28,090 ‪我是艾米刘 请留言 279 00:17:36,473 --> 00:17:39,267 {\an8}‪(1991年) 280 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 ‪嘿 281 00:17:46,149 --> 00:17:47,859 ‪我听说霍莉觉得你挺酷 282 00:17:48,568 --> 00:17:49,903 ‪-酷? ‪-是啊 283 00:17:49,903 --> 00:17:51,321 ‪那是个好词 284 00:17:51,905 --> 00:17:52,823 ‪跟她打个招呼 285 00:17:55,200 --> 00:17:56,868 ‪你不必独自坐着 286 00:17:56,868 --> 00:17:57,911 ‪好的 287 00:18:13,969 --> 00:18:15,804 ‪不要担心 好吧? 288 00:18:15,804 --> 00:18:18,598 ‪会没事的 我准备给保险公司打电话 289 00:18:18,598 --> 00:18:21,101 ‪他们会赔偿所有损失 ‪我们会重建房子 290 00:18:21,101 --> 00:18:24,855 ‪怎么做呢? ‪我们就不该认为一切都会好起来 291 00:18:24,855 --> 00:18:26,857 ‪妈妈 不要说这种话 292 00:18:26,857 --> 00:18:28,733 ‪这只是暂时的困难 我会解决的 293 00:18:28,733 --> 00:18:30,652 ‪我们应该改签机票 294 00:18:30,652 --> 00:18:33,238 ‪我们赶快回韩国 我需要工作 295 00:18:33,238 --> 00:18:35,365 ‪爸爸 留下来吧 296 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 ‪没事的 297 00:18:36,616 --> 00:18:39,911 ‪成贤 时差让我们很累了 298 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 ‪我们去你公寓吧 299 00:18:45,083 --> 00:18:45,959 ‪好的 300 00:19:27,375 --> 00:19:29,544 ‪(嘿 赞恩 你有时间吗? ‪我需要你的建议) 301 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 ‪-怎么了? ‪-艾米出轨了 302 00:19:43,391 --> 00:19:46,228 ‪什么?艾米吗?不会吧 303 00:19:46,228 --> 00:19:48,897 ‪是啊 和一个帅气的年轻人 304 00:19:48,897 --> 00:19:50,774 ‪他今早出现在我们家 305 00:19:50,774 --> 00:19:53,944 ‪我必须带琼住进一家酒店 ‪我都还没和艾米聊这件事 306 00:19:53,944 --> 00:19:58,949 ‪你得跟她离婚 对吧? ‪把她的一切都拿走? 307 00:19:58,949 --> 00:20:01,952 ‪什么?我完全没那么想过 308 00:20:01,952 --> 00:20:03,870 ‪我无法想象我的生活中没有她 309 00:20:05,705 --> 00:20:07,749 ‪喂?赞恩? 310 00:20:14,214 --> 00:20:15,215 ‪维罗妮卡? 311 00:20:28,270 --> 00:20:31,815 ‪-混蛋!是不是你烧掉了我的房子? ‪-我不知道你在说什么! 312 00:20:31,815 --> 00:20:34,109 ‪我看见你了! ‪是不是你烧掉了我父母的房子? 313 00:20:34,109 --> 00:20:36,695 ‪-放松 我只是路过 ‪-你为什么在那里? 314 00:20:36,695 --> 00:20:38,363 ‪我就是好奇 好吧? 315 00:20:38,363 --> 00:20:40,615 ‪我当时路过 我向圣经发誓... 316 00:20:40,615 --> 00:20:42,659 ‪混蛋 你他妈说谎! 317 00:20:42,659 --> 00:20:45,495 ‪是我用你的名字订阅的杂志 318 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 ‪-我只是在捣乱 就这样 ‪-别和我撒谎! 319 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 ‪好了! 320 00:20:51,418 --> 00:20:53,336 ‪我就是捣捣乱 321 00:20:53,336 --> 00:20:55,588 ‪无关紧要的恶作剧 就这样 322 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ‪我嫉妒你 323 00:20:56,965 --> 00:20:59,801 ‪嫉妒?现在我知道你在撒谎了 324 00:20:59,801 --> 00:21:04,264 ‪维罗妮卡总是对你评价很高 好吧? 325 00:21:05,557 --> 00:21:07,267 ‪她从没放下你 326 00:21:12,772 --> 00:21:15,358 ‪可你得到她了 你赢了 327 00:21:18,069 --> 00:21:19,863 ‪我无意中听见她说... 328 00:21:21,323 --> 00:21:23,533 ‪你是她遇到过最棒的人 所以... 329 00:21:24,576 --> 00:21:27,037 ‪是啊 我是嫉妒 好吧? 330 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 ‪但就是正常的嫉妒 331 00:21:28,663 --> 00:21:32,292 ‪不是烧掉你房子的那种嫉妒 332 00:21:32,292 --> 00:21:34,586 ‪我...我发誓 333 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 ‪为什么... 334 00:21:40,133 --> 00:21:43,803 ‪你为什么要...这... ‪你做的不是好事啊! 335 00:21:44,929 --> 00:21:46,681 ‪那么做不好! 336 00:21:46,681 --> 00:21:47,849 ‪我知道 对不起 337 00:21:53,271 --> 00:21:55,190 ‪她都不让我碰她 338 00:22:07,911 --> 00:22:09,871 ‪好了 339 00:22:10,580 --> 00:22:13,291 ‪行了 没事了 340 00:22:16,252 --> 00:22:17,253 ‪是很难 341 00:22:20,882 --> 00:22:22,050 ‪这不容易 342 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 {\an8}‪(1993年) 343 00:22:25,303 --> 00:22:26,638 {\an8}‪邮件有各种形式... 344 00:22:26,638 --> 00:22:29,599 {\an8}‪我们不能搬家 ‪如果丹尼在新学校又被人欺负呢? 345 00:22:29,599 --> 00:22:33,144 ‪他会没事的 有保罗在他开心多了 346 00:22:33,144 --> 00:22:35,188 ‪我担心汽车旅馆 347 00:22:35,188 --> 00:22:38,108 ‪如果飓风港乐园 ‪抢走我们的生意怎么办? 348 00:22:38,108 --> 00:22:41,361 ‪会没事的 我们最近生意很火 349 00:22:42,821 --> 00:22:46,074 ‪如果你和学校说我病了 ‪明天我可以帮忙照顾保罗怎样? 350 00:22:46,074 --> 00:22:48,451 ‪丹尼 你必须去上学 351 00:22:48,451 --> 00:22:51,246 ‪妈妈 就一天 保罗喜欢我在他身边 352 00:22:51,246 --> 00:22:52,914 ‪不行 丹尼 353 00:22:52,914 --> 00:22:54,082 ‪去洗澡 354 00:22:54,833 --> 00:22:56,167 ‪马上去! 355 00:22:56,167 --> 00:22:57,335 ‪走吧 保罗 356 00:22:58,670 --> 00:23:01,881 ‪保罗 如果你特别努力学习 ‪跳过三个年级的话 357 00:23:01,881 --> 00:23:04,050 ‪我们就可以一起去上学了 358 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 ‪计划就是这样 359 00:23:07,762 --> 00:23:09,305 ‪我认为这是个不错的计划 360 00:23:11,933 --> 00:23:13,852 ‪-喂? ‪-虽然花了几天时间 361 00:23:13,852 --> 00:23:16,479 ‪但我们现在确定了 ‪这就是火灾的原因 362 00:23:16,479 --> 00:23:18,648 ‪-我们可以把报告发给你 ‪-好 363 00:23:18,648 --> 00:23:21,818 ‪我以为...不 不对 我以为你说是纵火 364 00:23:22,485 --> 00:23:24,904 ‪再次强调 我只是给你举个例子 365 00:23:24,904 --> 00:23:26,447 ‪我们发现了布线错误 366 00:23:26,447 --> 00:23:30,952 ‪房子里有一个30安培的断路器 ‪但到处都是14号的电线 367 00:23:31,452 --> 00:23:33,413 ‪一个绝对的白痴安装的这些 368 00:23:33,413 --> 00:23:36,166 ‪好的 但也许你们应该继续调查一下 369 00:23:36,166 --> 00:23:38,710 ‪因为这太快了 370 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 ‪相信我 我们的调查非常彻底 371 00:23:41,546 --> 00:23:44,465 ‪伙计 这不是纵火 你应该高兴才对 372 00:23:44,465 --> 00:23:46,968 ‪现在这就是建筑公司的责任了 373 00:23:47,635 --> 00:23:50,430 ‪是啊 我确实高兴 374 00:23:51,389 --> 00:23:54,142 ‪如果有其他的情况 我会告诉你 375 00:23:54,142 --> 00:23:56,728 ‪与此同时 请联系你的理赔理算员 376 00:23:56,728 --> 00:23:58,813 ‪-他们会帮你解决 好吧? ‪-好 377 00:23:58,813 --> 00:24:01,024 ‪-好了 保重 ‪-好的 378 00:24:05,195 --> 00:24:09,657 ‪(福斯特牌14号多用途电线) 379 00:24:20,293 --> 00:24:23,338 ‪喂 你看到爸妈的短信了吗? 380 00:24:23,338 --> 00:24:24,756 ‪他们刚刚登机了 381 00:24:25,673 --> 00:24:27,425 ‪埃丝特一直在找你 382 00:24:29,427 --> 00:24:30,303 ‪你还好吗? 383 00:24:35,725 --> 00:24:36,893 ‪是纵火 384 00:24:40,980 --> 00:24:42,106 ‪这是官方的结果? 385 00:24:43,983 --> 00:24:45,568 ‪是 我和调查员谈了 386 00:24:45,568 --> 00:24:49,864 ‪他说他在房子附近 ‪发现了一个汽油罐和一只手套 387 00:24:51,324 --> 00:24:52,200 ‪该死 388 00:24:53,826 --> 00:24:55,203 ‪是个女士手套 389 00:24:56,204 --> 00:24:57,121 ‪是艾米干的 390 00:25:01,459 --> 00:25:04,337 ‪-我们去她家大闹一场 ‪-不 不能这样 391 00:25:04,337 --> 00:25:06,798 ‪还是让相关部门处理这件事 392 00:25:06,798 --> 00:25:07,840 ‪相关部门吗? 393 00:25:07,840 --> 00:25:10,343 ‪-他们会搜查她家 ‪-你是认真的吗? 394 00:25:10,343 --> 00:25:12,720 ‪她有律师 她什么事都不会有 395 00:25:12,720 --> 00:25:14,347 ‪她得赔偿损失 396 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 ‪或者也许需要进监狱 397 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 ‪但如果我们去报仇 肯定会有麻烦 398 00:25:18,268 --> 00:25:19,852 ‪我这是为我们好 399 00:25:19,852 --> 00:25:22,563 ‪-这种事不能冲动 ‪-我操! 400 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 ‪我们明明做得很好 我们已经成功了 401 00:25:26,359 --> 00:25:28,361 ‪-是 我知道 ‪-我毁了一切 402 00:25:28,361 --> 00:25:29,570 ‪你在说什...没有 403 00:25:29,570 --> 00:25:34,284 ‪-我应该在房子里被烧死 ‪-你在说什么呢?喂 404 00:25:34,284 --> 00:25:35,618 ‪听着 你是很棒的人 405 00:25:36,202 --> 00:25:37,870 ‪好吧?你做得很棒 406 00:25:39,497 --> 00:25:42,750 ‪-那我为什么总是搞砸一切? ‪-你没有搞砸 407 00:25:42,750 --> 00:25:43,876 ‪嘿 408 00:25:43,876 --> 00:25:46,587 ‪我们没有搞砸任何事 好吧? 409 00:25:46,587 --> 00:25:47,630 ‪我们没有 410 00:25:50,591 --> 00:25:51,884 ‪我感激你做的一切 411 00:25:53,011 --> 00:25:54,637 ‪我也感激你 412 00:25:57,181 --> 00:25:59,058 {\an8}‪(2008年) 413 00:25:59,058 --> 00:26:02,395 {\an8}‪为了申请大学 我得寄一堆文件 414 00:26:02,395 --> 00:26:03,396 ‪你有邮票吗? 415 00:26:03,396 --> 00:26:05,440 ‪办公室里应该有一些 416 00:26:06,190 --> 00:26:08,359 ‪我和维罗妮卡聊了加大欧文分校 417 00:26:08,359 --> 00:26:09,610 ‪希望你不介意 418 00:26:10,403 --> 00:26:11,362 ‪我无所谓 419 00:26:13,740 --> 00:26:15,616 ‪-她怎么样? ‪-她挺好 420 00:26:16,659 --> 00:26:19,704 ‪我希望能被录取 ‪她说商业专业的名额很少 421 00:26:19,704 --> 00:26:20,621 ‪不错 422 00:26:21,289 --> 00:26:24,167 ‪我的公司文件都整理好了 423 00:26:24,167 --> 00:26:26,169 ‪周氏为你服务建筑公司 424 00:26:26,169 --> 00:26:27,378 ‪挺不错的吧? 425 00:26:28,504 --> 00:26:29,714 ‪有点老土 426 00:26:29,714 --> 00:26:31,215 ‪不会 挺好的 427 00:26:31,215 --> 00:26:32,175 ‪朗朗上口 428 00:26:33,885 --> 00:26:35,470 ‪你真的要搬走吗? 429 00:26:35,470 --> 00:26:36,387 ‪是啊 430 00:26:36,387 --> 00:26:39,223 ‪是的 我要去比佛利山庄 口口相传 431 00:26:39,223 --> 00:26:40,892 ‪然后一跃成为百万美元建筑公司 432 00:26:40,892 --> 00:26:45,897 ‪也许你可以和我住一起 ‪每天往返大学 433 00:26:46,731 --> 00:26:50,234 ‪算了 我还都知道 ‪自己最后能上哪个学校 所以... 434 00:26:50,234 --> 00:26:52,779 ‪-也许去一所离我近的 ‪-别说了 435 00:26:52,779 --> 00:26:54,322 ‪这是我自己的事情 436 00:26:58,451 --> 00:27:00,912 ‪嘿 你能从楼下给我拿些灯泡吗? 437 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 ‪你自己去拿吧 438 00:27:22,266 --> 00:27:24,519 ‪(招生办公室) 439 00:27:24,519 --> 00:27:25,770 ‪(本科招生) 440 00:27:52,171 --> 00:27:55,007 ‪在福斯特购物中心 ‪我们很自豪能在所有分店 441 00:27:55,007 --> 00:27:56,717 ‪售卖克友绿植的商品 442 00:27:56,717 --> 00:27:59,053 ‪查看最新的克友绿植盆栽 443 00:27:59,053 --> 00:28:02,557 ‪就在家庭园艺区的 ‪6号和7号过道之间 444 00:28:03,766 --> 00:28:05,977 ‪任何销售人员皆可提供帮助 445 00:28:06,978 --> 00:28:10,815 ‪不要忘记在登记处 ‪注册领取我们的奖励卡 446 00:28:10,815 --> 00:28:12,191 ‪祝您生活愉快 447 00:28:14,735 --> 00:28:16,988 ‪琼 你为什么要打卢卡? 448 00:28:17,613 --> 00:28:19,740 ‪这样不对 不能这么做 449 00:28:20,324 --> 00:28:21,993 ‪妈咪去哪里了? 450 00:28:23,911 --> 00:28:26,247 ‪宝贝 她必须离开 451 00:28:27,457 --> 00:28:30,501 ‪你说过我从酒店回来后 ‪就能见到她了 452 00:28:30,501 --> 00:28:33,629 ‪我知道我们刚回来 但妈妈很忙 453 00:28:33,629 --> 00:28:35,423 ‪就像她谈那笔交易时那样 454 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 ‪所以她可能会离开一段时间 455 00:28:39,302 --> 00:28:42,054 ‪但你还有我 好吗? 456 00:28:42,054 --> 00:28:43,306 ‪我讨厌你 457 00:28:45,141 --> 00:28:45,975 ‪琼 458 00:28:49,604 --> 00:28:52,315 ‪(前门) 459 00:28:52,315 --> 00:28:55,318 ‪宝贝 我们现在需要马上上车 好吗? 460 00:28:55,318 --> 00:28:58,154 ‪-我不想去 ‪-我们出去开车兜风 461 00:28:58,154 --> 00:29:00,239 ‪-来吧 小琼 我们走 ‪-我不想去! 462 00:29:00,239 --> 00:29:01,240 ‪嗨 乔治 463 00:29:02,909 --> 00:29:04,202 ‪就在这里 伙计 嘿 464 00:29:05,411 --> 00:29:06,329 ‪赞恩 465 00:29:07,121 --> 00:29:08,331 ‪你怎么来了? 466 00:29:08,331 --> 00:29:11,083 ‪我就在附近 想过来打个招呼 467 00:29:11,083 --> 00:29:13,669 ‪那天我们的谈话很快就断了 468 00:29:14,962 --> 00:29:15,838 ‪没关系 伙计 469 00:29:15,838 --> 00:29:18,007 ‪好 看那只狗狗 470 00:29:18,007 --> 00:29:21,052 ‪伙计 我们把狼驯服成了狗 是吧? 471 00:29:22,595 --> 00:29:24,388 ‪嘿 现在不是时候... 472 00:29:24,388 --> 00:29:26,599 ‪嘿 我给你买了盆克友绿植 473 00:29:27,517 --> 00:29:31,229 ‪我知道这就像是给林肯公园 ‪送一张《混合理论》 474 00:29:31,229 --> 00:29:32,146 ‪是啊 475 00:29:33,815 --> 00:29:36,526 ‪没关系 我们正准备出门 476 00:29:36,526 --> 00:29:38,653 ‪很好 我在前门等你 477 00:29:41,656 --> 00:29:43,908 ‪小琼 我会把你放在车里 478 00:29:43,908 --> 00:29:47,203 ‪但我需要你和卢卡呆在里面 好吗? 479 00:29:47,203 --> 00:29:49,914 ‪待在里面 直到我回来 你能做到吗? 480 00:29:49,914 --> 00:29:53,501 ‪-我们能向赞恩要点彩虹糖吗? ‪-现在不行 小琼 481 00:29:53,501 --> 00:29:54,669 ‪乔治! 482 00:29:54,669 --> 00:29:55,920 ‪我到前门了! 483 00:30:00,591 --> 00:30:02,593 ‪这里是911 您有什么紧急情况? 484 00:30:11,853 --> 00:30:12,979 ‪嗨 伙计 485 00:30:13,563 --> 00:30:14,981 ‪你还好吗? 486 00:30:14,981 --> 00:30:16,524 ‪好多了 487 00:30:16,524 --> 00:30:17,441 ‪真的 488 00:30:17,441 --> 00:30:20,319 ‪我花了一些时间思考所有这些事 489 00:30:20,319 --> 00:30:24,574 ‪琼现在不是很舒服 ‪所以我可能该走了 490 00:30:24,574 --> 00:30:28,369 ‪嘿 你介意我很快用一下 ‪你家卫生间吗? 491 00:30:28,953 --> 00:30:32,039 ‪我喝了太多佳得乐 ‪那种紫色的太好喝了 492 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 ‪我会很快的 然后我就走 493 00:30:41,841 --> 00:30:42,800 ‪没问题 494 00:30:42,800 --> 00:30:43,968 ‪是吗?太好了 495 00:30:43,968 --> 00:30:44,969 ‪谢了 伙计 496 00:31:13,539 --> 00:31:16,208 ‪这马桶太棒了 一开水龙头的感觉... 497 00:31:17,084 --> 00:31:18,294 ‪你被捕了 498 00:31:19,462 --> 00:31:21,964 ‪乔治 伙计 怎么了? 499 00:31:21,964 --> 00:31:24,008 ‪我什么都知道了 丹尼 500 00:31:25,301 --> 00:31:26,594 ‪警察已经在来的路上了 501 00:31:26,594 --> 00:31:29,805 ‪把你的手举过头顶 不要动 502 00:31:29,805 --> 00:31:31,307 ‪他们过来干嘛? 503 00:31:31,307 --> 00:31:33,351 ‪因为我没有告诉你 我真实的名字? 504 00:31:33,351 --> 00:31:36,103 ‪抢劫未遂呢?还有袭击我母亲? 505 00:31:36,103 --> 00:31:37,688 ‪我和那些事没关系 506 00:31:37,688 --> 00:31:39,106 ‪财产损失? 507 00:31:39,106 --> 00:31:40,399 ‪路怒那件事? 508 00:31:40,399 --> 00:31:43,235 ‪警察根本不在乎那些烂事 509 00:31:43,235 --> 00:31:46,656 ‪伙计 把枪放下来 好好想想... 510 00:31:59,085 --> 00:31:59,919 ‪乔治? 511 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 ‪嘿 乔治! 512 00:32:03,047 --> 00:32:03,965 ‪乔治! 513 00:32:06,092 --> 00:32:07,093 ‪乔治! 514 00:32:07,093 --> 00:32:08,010 ‪该死 515 00:32:20,773 --> 00:32:21,691 ‪该死 516 00:32:45,756 --> 00:32:47,133 ‪我们去哪里? 517 00:32:51,929 --> 00:32:53,347 ‪嘿 小琼 518 00:34:13,928 --> 00:34:15,930 ‪字幕翻译: 吴春燕