1 00:00:06,049 --> 00:00:10,511 ‪겨울의 깊은 밤은 ‪이 가을밤에 끝날 수 없습니다 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,556 ‪이 승리만으로는 ‪변화를 일으킬 수 없습니다 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,559 ‪이것은 변화를 일으킬 ‪기회일 뿐이며 4 00:00:16,559 --> 00:00:20,354 ‪과거로 돌아간다면 ‪그 변화는 일어날 수 없습니다 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,523 ‪여러분 없이는 불가능한... 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,649 ‪가까이 오세요 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,402 ‪이불 얘긴 농담인 줄 알았어 8 00:00:26,402 --> 00:00:28,905 ‪정말로 얼굴은 보면 안 돼요 9 00:00:28,905 --> 00:00:30,406 ‪동의해요? 10 00:00:30,406 --> 00:00:33,785 ‪동의는 하는데 ‪우리 친한 사이 아니었나? 11 00:00:34,327 --> 00:00:38,039 ‪야후 체스에서 만났을 뿐인데 ‪친해질 게 뭐가 있죠? 12 00:00:39,415 --> 00:00:43,044 ‪그래도 게임을 한두 번 했어? ‪이름이라도 알려줘 13 00:00:43,044 --> 00:00:46,380 ‪- 말 안 걸기로 했잖아요 ‪- 알았어, 미안해 14 00:00:47,507 --> 00:00:51,177 ‪차라리 술집 같은 데서 ‪남자를 찾아보지 그래? 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,596 ‪할 거예요, 말 거예요? 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,641 ‪- 콘돔 있어요? ‪- 그래 17 00:00:59,018 --> 00:01:00,061 ‪잠시만 18 00:01:05,191 --> 00:01:07,068 ‪네 취향은 이건가? 19 00:01:07,068 --> 00:01:09,821 ‪낯선 남자나 나이 든 남자? 20 00:01:09,821 --> 00:01:12,907 ‪20대엔 모험을 하라면서요 21 00:01:13,741 --> 00:01:16,369 ‪- 침부터 뱉어요 ‪- 알았어 22 00:01:16,369 --> 00:01:18,913 ‪개인의 자유와 국가의 통합은 23 00:01:19,497 --> 00:01:21,666 ‪우리 모두가 공유하는 가치입니다 24 00:01:21,666 --> 00:01:24,919 ‪오늘 밤 민주당은 대승을 거뒀지만 25 00:01:24,919 --> 00:01:30,716 ‪우린 겸손한 자세와 ‪분열을 치유하려는 결의로... 26 00:01:38,766 --> 00:01:43,020 ‪좌절과 잘못된 출발이 ‪있을 것이며... 27 00:01:58,494 --> 00:02:02,331 ‪독창적인 선택의 문제 28 00:02:04,876 --> 00:02:07,211 ‪걔도 진정할 시간이 필요해 29 00:02:07,211 --> 00:02:08,129 {\an8}‪"화재 다음 날" 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,548 {\an8}‪자긴 미아랑 ‪감정적으로 바람피웠으면서... 31 00:02:10,548 --> 00:02:12,592 {\an8}‪그만해, 망친 건 너야 32 00:02:14,093 --> 00:02:17,513 ‪조지한테 어머님이 ‪아들을 속였다고 말할까요? 33 00:02:17,513 --> 00:02:19,390 ‪본색을 드러내는구나 34 00:02:19,390 --> 00:02:21,267 ‪제 딸이 보고 싶어요 35 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 ‪나도 걔 방식이 별로야 36 00:02:24,395 --> 00:02:26,480 ‪호텔에서 나오게 해 볼게 37 00:02:26,480 --> 00:02:27,607 ‪감사해요 38 00:02:27,607 --> 00:02:31,319 ‪대신, 그 애와 육체적인 관계는 ‪갖지 않았다고 해 39 00:02:31,903 --> 00:02:34,280 ‪어머님 애가 그 말을 믿을까요? 40 00:02:34,280 --> 00:02:36,032 ‪걔가 문자밖에 더 봤어? 41 00:02:36,657 --> 00:02:38,034 ‪내가 데려올게 42 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 ‪왜 절 도와주시는 거죠? 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,041 ‪난 도움이 되는 사람이니까 44 00:02:46,667 --> 00:02:50,254 ‪저희가 이혼하면 45 00:02:50,254 --> 00:02:52,757 ‪조지가 절반을 갖게 될 거예요 46 00:02:52,757 --> 00:02:55,718 ‪그럼 저 없이도 ‪쇼핑 실컷 하실 수 있잖아요 47 00:02:55,718 --> 00:03:00,348 ‪네 평생 갖지 못했던 닻이 ‪내 아들이랬잖아 48 00:03:00,348 --> 00:03:01,682 ‪사실일 수도 있지만 49 00:03:02,224 --> 00:03:06,562 ‪너 없으면 걘 바다 밑바닥에 ‪앉아 있을 거야 50 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 ‪멍하니 51 00:03:09,190 --> 00:03:10,650 ‪걘 예술가 아니야 52 00:03:14,820 --> 00:03:16,989 ‪말도 안 돼, 그런 일 없었어 53 00:03:16,989 --> 00:03:19,700 ‪뭐라고 말했어? ‪매키 선생님이 믿어? 54 00:03:19,700 --> 00:03:22,787 {\an8}‪응, 근데 하루 종일 ‪화장실에 있다고 할 순 없어 55 00:03:22,787 --> 00:03:23,704 {\an8}‪"2001년" 56 00:03:23,704 --> 00:03:25,539 ‪- 할 수 있어 ‪- 학교엔 안 올 거야? 57 00:03:25,539 --> 00:03:29,418 ‪딱 하루 엄마가 없는 날이야 ‪나도 전에 널 커버해 줬잖아 58 00:03:29,418 --> 00:03:31,295 ‪하루 종일 뭐 할 건데? 59 00:03:31,295 --> 00:03:34,840 ‪UCSB에서 입을 옷 살 거야 ‪빨리 떠나고 싶어 60 00:03:34,840 --> 00:03:37,468 ‪너도 주립대 가, 나랑 살게 61 00:03:38,469 --> 00:03:40,137 ‪네 부모님이니 가능하지 62 00:03:40,137 --> 00:03:42,848 ‪여기서 최대한 멀리 떨어져야 해 63 00:03:46,269 --> 00:03:47,478 ‪젠장 64 00:03:47,478 --> 00:03:48,896 ‪집엔 왜 온 거지? 65 00:03:50,856 --> 00:03:54,652 ‪점심 회의가 있다고 했더니 ‪누군지 묻지도 않더군 66 00:03:54,652 --> 00:03:55,611 ‪멍청하다니까 67 00:03:55,611 --> 00:03:58,489 ‪- 내가 훨씬 더 잘할 수 있어 ‪- 알아 68 00:03:59,573 --> 00:04:01,200 ‪똑똑한 상사들은 아니야 69 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 ‪드디어 시간이 생겨 다행이야 70 00:04:03,911 --> 00:04:07,873 ‪그러게, 조만간 ‪좋은 식당에 데려가 줄게 71 00:04:07,873 --> 00:04:08,791 ‪아빠? 72 00:04:09,709 --> 00:04:12,128 ‪- 알았어 ‪- 시내에 좋은 곳이 있어 73 00:04:35,401 --> 00:04:37,153 ‪- 에이미 ‪- 저 왔어요, 엄마 74 00:04:37,153 --> 00:04:38,529 ‪세상에 75 00:04:38,529 --> 00:04:40,614 ‪- 멀리도 운전했구나 ‪- 네 76 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 ‪- 아빠 계세요? ‪- 그래 77 00:04:42,825 --> 00:04:43,993 ‪아빠 방에 계셔 78 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 ‪모셔 올게 79 00:04:45,494 --> 00:04:46,412 ‪들어와 80 00:04:49,874 --> 00:04:51,584 ‪조지랑 준은 어딨어? 81 00:04:52,668 --> 00:04:53,753 ‪집에요 82 00:04:53,753 --> 00:04:55,796 ‪혼자 오고 싶었어요 83 00:04:56,422 --> 00:04:57,256 ‪네 84 00:04:58,299 --> 00:05:00,176 ‪별일 없는 거지? 85 00:05:01,052 --> 00:05:03,429 ‪- 그럼요 ‪- 마지막으로 본 게 언제지? 86 00:05:03,429 --> 00:05:05,681 ‪- 2년 전인가? ‪- 잠시만요 87 00:05:05,681 --> 00:05:08,476 ‪루브르 앞에서 스킨십하는 거예요? 88 00:05:08,476 --> 00:05:10,519 ‪요 몇 년 재미있었어 89 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 ‪- 여행도 다녀요? ‪- 유럽 전역을 함께 구경했단다 90 00:05:14,774 --> 00:05:17,026 ‪자주 연락했으면 얘기했지 91 00:05:17,026 --> 00:05:20,321 ‪됐어, 가, 밥 먹자, 에이미 92 00:05:20,946 --> 00:05:22,239 ‪네, 알았어요 93 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 ‪별장을 샀단 말이지? 94 00:05:30,956 --> 00:05:33,334 ‪네, 엄청 좋아요 95 00:05:34,377 --> 00:05:37,171 ‪다음엔 우리도 한 채 사 주렴 96 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 ‪모기지 대신 내 드렸잖아요 97 00:05:40,424 --> 00:05:44,428 ‪우리 친구네는 ‪아들 집으로 이사 갔다더라 98 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 ‪아빠는 못 견딜걸요 99 00:05:46,222 --> 00:05:49,308 ‪그냥 그렇다는 거야 ‪친구들이 그런 얘기 하니까 100 00:05:49,308 --> 00:05:51,227 ‪우린 손녀도 자주 못 보잖아 101 00:05:51,227 --> 00:05:55,022 ‪딸을 이렇게 만들었으면 됐지 ‪손녀까지 망치게요? 102 00:05:55,773 --> 00:05:57,858 ‪우리가 악마라도 되니? 103 00:05:57,858 --> 00:05:59,527 ‪우리가 어쨌길래? 104 00:05:59,527 --> 00:06:02,029 ‪부양하고 희생하고 105 00:06:02,530 --> 00:06:04,323 ‪너 때문에 이리 이사도 왔어 106 00:06:05,032 --> 00:06:06,534 ‪그 대가가 이거야? 107 00:06:09,411 --> 00:06:10,996 ‪날 원치도 않았잖아요 108 00:06:13,624 --> 00:06:16,293 ‪- 더 줄까, 브루스? ‪- 그만 잘게 109 00:06:19,672 --> 00:06:22,383 ‪네가 성공해 대견하구나 110 00:06:22,967 --> 00:06:24,385 ‪반가웠다 111 00:06:25,678 --> 00:06:27,388 ‪- 잘 자라 ‪- 안녕히 주무세요 112 00:06:31,392 --> 00:06:32,726 ‪정말 맛있어요 113 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 ‪- 더 먹어 ‪- 네 114 00:06:35,896 --> 00:06:39,024 ‪엄마도 대단해요 ‪지금껏 견디며 사는 걸 보면 115 00:06:39,024 --> 00:06:40,818 ‪네 아빠 좋은 사람이야 116 00:06:40,818 --> 00:06:42,987 ‪네가 단점만 봐서 그렇지 117 00:06:46,073 --> 00:06:48,534 ‪엄마, 사실은 ‪할 말이 있어서 왔어요 118 00:06:51,871 --> 00:06:54,665 ‪죄송한데 졸업반 때 뭘 봤거든요 119 00:06:54,665 --> 00:06:57,376 ‪- 진작 얘기해야 했는데... ‪- 맙소사, 그만해 120 00:06:57,376 --> 00:07:00,754 ‪내가 모르는 것 같니? 121 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 ‪무슨 뜻이에요? 아빠가 말했어요? 122 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 ‪아니, 그럴 필요가 어딨어? 123 00:07:05,676 --> 00:07:07,845 ‪너도 말할 필요 없어 124 00:07:08,888 --> 00:07:11,307 ‪우리 가족은 이게 문제예요 125 00:07:11,307 --> 00:07:13,350 ‪터놓고 얘기하는 법이 없거든요 126 00:07:13,350 --> 00:07:16,145 ‪- 지금도... ‪- 에이미, 그만하자 127 00:07:16,145 --> 00:07:18,939 ‪- 제발, 그만해 ‪- 알았어요 128 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 ‪진작 말해 주지 그랬어요? 129 00:07:22,193 --> 00:07:25,446 ‪인제 와서 그 얘길 왜 하니? 130 00:07:25,446 --> 00:07:27,865 ‪조지랑 문제 있어? 131 00:07:28,991 --> 00:07:30,659 ‪전 두 분 얘길 하는 거예요 132 00:07:30,659 --> 00:07:32,870 ‪무슨 일이야? 말해봐 133 00:07:36,790 --> 00:07:39,168 ‪거울을 보면 볼수록 134 00:07:40,628 --> 00:07:42,171 ‪두 분 모습이 보여서 135 00:07:45,257 --> 00:07:46,342 ‪너무 싫어요 136 00:07:47,551 --> 00:07:49,428 ‪배은망덕한 소리 같겠죠 137 00:07:49,428 --> 00:07:53,015 ‪아니면 엄마도 부모님한테 똑같이 138 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 ‪느꼈을 수도 있고요 139 00:07:55,309 --> 00:08:00,064 ‪몇 세대에 걸친 잘못된 결정이 ‪축적된 기분이에요 140 00:08:00,064 --> 00:08:02,024 ‪너도 나이 들면 알게 돼 141 00:08:02,024 --> 00:08:05,110 ‪뒤돌아보기만 하면 추락하고 말아 142 00:08:06,570 --> 00:08:09,615 ‪문제가 뭐든 그냥 묻어두렴 143 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 ‪조지가 네게 잘하잖아 144 00:08:11,867 --> 00:08:13,118 ‪준에게도 그렇고 145 00:08:19,458 --> 00:08:21,210 ‪무슨 소리야? 146 00:08:21,210 --> 00:08:23,796 {\an8}‪- 이 영수증 뭐야? ‪- 기억 안 나 147 00:08:23,796 --> 00:08:24,922 {\an8}‪"1988년" 148 00:08:24,922 --> 00:08:26,257 {\an8}‪날 바보로 알아? 149 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 ‪- 어디 봐 ‪- 자, 여기 있잖아 150 00:08:28,926 --> 00:08:30,052 ‪50달러! 151 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 ‪우리 같이 저녁 먹었잖아! 152 00:08:32,429 --> 00:08:34,848 ‪좋아, 그럼 이건 뭐야? 153 00:08:34,848 --> 00:08:37,017 ‪이거 보여? 이건? 154 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 ‪어디서 난 돈인지 알아? ‪내가 벌었어! 155 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 ‪에이미를 위해서잖아! ‪이럴 줄 몰랐어 156 00:08:42,856 --> 00:08:43,941 ‪나도 마찬가지야! 157 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 ‪내가 뭐랬어? ‪애는 돈이 많이 든댔잖아! 158 00:08:47,194 --> 00:08:50,322 ‪무슨 소릴 하는 거야? ‪달리 방도가 없었잖아! 159 00:09:03,627 --> 00:09:06,046 ‪"늘 지켜보니 ‪못된 짓 하면 안 돼!" 160 00:09:20,185 --> 00:09:21,937 ‪보셨어요? 161 00:09:22,479 --> 00:09:25,899 ‪에이미, 난 늘 지켜본단다 162 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 ‪부모님껜 말하지 마세요 163 00:09:28,360 --> 00:09:31,363 ‪말 안 해 164 00:09:31,363 --> 00:09:33,991 ‪아무한테도 말 안 할 거야 165 00:09:34,617 --> 00:09:35,701 ‪왜요? 166 00:09:38,287 --> 00:09:40,748 ‪아무도 널 사랑하지 않을 테니까 167 00:09:47,046 --> 00:09:48,088 ‪우리 왔어! 168 00:09:50,382 --> 00:09:52,176 ‪- 준 ‪- 엄마! 169 00:09:52,176 --> 00:09:54,094 ‪주니, 어서 와 170 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 ‪너무 보고 싶었어 171 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 ‪- 호텔에선 재미있었어? ‪- 응 172 00:10:00,851 --> 00:10:03,687 ‪수영장이 2개나 있어 173 00:10:03,687 --> 00:10:06,523 ‪안에 하나, 밖에 하나 174 00:10:09,485 --> 00:10:13,405 ‪주니, 아빠랑 할 얘기가 있어 175 00:10:13,405 --> 00:10:15,449 ‪할머니랑 루카 산책시킬래? 176 00:10:15,449 --> 00:10:16,367 ‪알았어 177 00:10:18,827 --> 00:10:19,662 ‪그래 178 00:10:20,245 --> 00:10:22,373 ‪할머니, 가요 179 00:10:23,248 --> 00:10:24,541 ‪너희 둘... 180 00:10:25,084 --> 00:10:26,627 ‪천천히 얘기하렴 181 00:10:34,051 --> 00:10:37,388 ‪- 수영장을 참 좋아해 ‪- 그래 182 00:10:38,305 --> 00:10:39,682 ‪자기처럼 183 00:10:41,725 --> 00:10:44,061 ‪엄마가 자기 얘기 끝까지 들으래 184 00:10:44,978 --> 00:10:48,315 ‪그 애랑 인터넷에서 ‪장난친 것뿐이라고 하면서 185 00:10:51,485 --> 00:10:54,571 ‪내가 오버했다면 미안해 186 00:10:55,614 --> 00:10:59,326 ‪오해 풀고 지난 일은 잊었으면 해 187 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 ‪조지 188 00:11:11,922 --> 00:11:13,173 ‪나 걔랑 잤어 189 00:11:18,220 --> 00:11:20,222 ‪더는 숨기고 싶지 않아 190 00:11:23,642 --> 00:11:25,853 ‪다마고를 팔 필요가 없었던 거네 191 00:11:25,853 --> 00:11:28,480 ‪그래, 되찾아 줄게 192 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 ‪조던한테 얘기할 거야 193 00:11:30,649 --> 00:11:33,444 ‪나오미랑 그 이웃한테도 ‪솔직히 말하고 194 00:11:34,153 --> 00:11:35,654 ‪모두 바로잡고 싶어 195 00:11:35,654 --> 00:11:37,239 ‪자기가 바람피운 게 196 00:11:38,073 --> 00:11:40,242 ‪로드 레이지 때문이란 말이야? 197 00:11:41,076 --> 00:11:42,703 ‪그런 셈이지 198 00:11:43,996 --> 00:11:45,622 ‪한 번에 종합해 들으면 199 00:11:46,457 --> 00:11:51,128 ‪그냥 바람인 게 더 나을 뻔했어 200 00:11:52,713 --> 00:11:56,842 ‪화는 났지만 ‪대화로 풀 수 있다고 믿었거든 201 00:11:57,468 --> 00:11:59,011 ‪조지, 우리... 202 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 ‪우리... 203 00:12:02,473 --> 00:12:03,891 ‪대화로 풀 수 있어 204 00:12:07,478 --> 00:12:09,730 ‪그땐 이렇게 엉망이지 않았어 205 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 ‪자기 때문에 그놈과 친구가 됐어 206 00:12:13,442 --> 00:12:15,444 ‪그놈을 우리 집으로 초대했다고 207 00:12:15,444 --> 00:12:19,281 ‪그 미친 한국인 수리공을 208 00:12:19,281 --> 00:12:21,867 ‪그땐 그렇게 위험해 보이지 않았어 209 00:12:21,867 --> 00:12:25,954 ‪- 어떻게 설명할지 모르겠는데... ‪- 엄마가 입원했었어, 에이미! 210 00:12:26,663 --> 00:12:28,540 ‪그런데도 더 강하게 나갔지! 211 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 ‪준을 위험에 빠트렸다고! 212 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 ‪난... 213 00:12:37,883 --> 00:12:41,261 ‪난 이해가 안 돼 ‪그놈을 왜 그렇게 미워하는지 214 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 ‪- 이게 집착이라는 건가? ‪- 모르겠어 215 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 ‪문제는 그자가 아닌 것 같아 216 00:12:54,358 --> 00:12:57,361 ‪나한테 말할 기회 많았잖아 217 00:12:59,404 --> 00:13:00,239 ‪알아 218 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 ‪난 평생 이런 식이었어 219 00:13:07,829 --> 00:13:09,748 ‪부모님을 탓하고 싶지만 220 00:13:12,751 --> 00:13:14,253 ‪문제는 나인 것 같아 221 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 ‪자기가 너무 낯설어 222 00:13:19,883 --> 00:13:21,677 ‪조지, 난 나쁜 사람이야 223 00:13:25,722 --> 00:13:30,185 ‪어떻게든 숨기고 싶었어 ‪자기는 그렇지 않으니까 224 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ‪더 이상 착할 수 없으니까 225 00:13:37,109 --> 00:13:39,194 ‪그래서 당신과 사랑에 빠졌지 226 00:13:52,165 --> 00:13:53,709 ‪이혼하고 싶어 227 00:14:07,514 --> 00:14:09,099 ‪집은 자기가 가져 228 00:14:11,268 --> 00:14:12,728 ‪전부 다 가져 229 00:14:17,190 --> 00:14:19,610 ‪대신 주니는 뺏어가지 마 230 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 ‪변호사들이 처리해줄 거야 231 00:14:53,852 --> 00:14:56,855 {\an8}‪"1984년" 232 00:14:57,981 --> 00:14:59,775 ‪애가 물을 좋아해 233 00:15:00,525 --> 00:15:02,486 ‪잘하네, 에이미 234 00:15:02,486 --> 00:15:04,071 ‪아빠만 믿으렴 235 00:15:05,489 --> 00:15:07,866 ‪많이 사랑해 236 00:15:42,943 --> 00:15:45,320 ‪보험으로 처리되는지 237 00:15:45,320 --> 00:15:48,615 {\an8}‪지금 당장 보험 회사에 물어보세요 238 00:15:48,615 --> 00:15:49,616 {\an8}‪"화재 당일" 239 00:15:49,616 --> 00:15:52,494 ‪어떻게 이런 일이 있을 수 있죠? 240 00:15:52,494 --> 00:15:53,870 ‪조사해 봐야 알겠지만 241 00:15:53,870 --> 00:15:56,873 ‪화재 당시 집이 비어 있었잖아요 242 00:15:56,873 --> 00:16:01,044 ‪방화일 경우 보험 처리가 안 돼요 243 00:16:01,628 --> 00:16:05,465 ‪다시 말씀드리지만 ‪보험 회사에 즉시 문의하세요 244 00:16:05,465 --> 00:16:06,800 ‪방화라고요? 245 00:16:06,800 --> 00:16:08,802 ‪예를 든 거예요 246 00:16:08,802 --> 00:16:11,096 ‪보험 회사에 뒤통수 맞으면 247 00:16:11,096 --> 00:16:13,640 ‪우리한테까지 여파가 크거든요 248 00:16:14,474 --> 00:16:16,018 ‪뭐든 알게 되면 연락드리죠 249 00:16:23,817 --> 00:16:26,486 ‪젠장, 난 정말 멍청해! 250 00:16:26,486 --> 00:16:27,612 ‪야, 진정해 251 00:16:27,612 --> 00:16:30,115 ‪그게 아니야, 에이미 짓이야 252 00:16:32,034 --> 00:16:34,953 ‪왜 그렇게 생각해? ‪난 자극할 만한 짓 안 했어 253 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 ‪내 잘못이야 254 00:16:37,372 --> 00:16:39,041 ‪무슨 소리야? 255 00:16:40,000 --> 00:16:42,335 ‪로드 레이지란 소리에 열받아서 256 00:16:42,335 --> 00:16:43,795 ‪에이미 집에 찾아가 257 00:16:43,795 --> 00:16:46,048 ‪그 남편한테 다 말했거든 258 00:16:47,716 --> 00:16:49,676 ‪폴, 그런 짓을 왜 해? 259 00:16:49,676 --> 00:16:51,595 ‪호구로 살지 말라며? 260 00:16:51,595 --> 00:16:54,264 ‪그런 말 한 적 없어! ‪내가 언제 그랬어? 261 00:16:54,264 --> 00:16:56,349 ‪나한테 다 말하라고 했잖아 262 00:16:57,350 --> 00:16:59,061 ‪걔가 이 집은 어떻게 알아? 263 00:16:59,811 --> 00:17:01,938 ‪결별하기 전에 내가 말했어 264 00:17:01,938 --> 00:17:04,274 ‪맙소사, 야, 대체... 265 00:17:04,274 --> 00:17:07,069 ‪- 거의 다 이뤘단 말이야! ‪- 미안해 266 00:17:07,694 --> 00:17:09,988 ‪그 여자 미워 죽겠어! 267 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 ‪인마 268 00:17:12,741 --> 00:17:14,534 ‪정말로 에이미 짓이면 269 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 ‪끝이야 270 00:17:18,205 --> 00:17:20,415 ‪끝났다고, 더는 안 참아 271 00:17:21,249 --> 00:17:22,459 ‪나도 막 나갈 거야 272 00:17:25,712 --> 00:17:28,090 ‪에이미 라우입니다 ‪메시지를 남겨 주세요 273 00:17:36,473 --> 00:17:39,267 {\an8}‪"1991년" 274 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 ‪야 275 00:17:46,149 --> 00:17:47,859 ‪홀리가 너더러 쿨하대 276 00:17:48,568 --> 00:17:49,903 ‪- 쿨하다고? ‪- 응 277 00:17:49,903 --> 00:17:51,321 ‪좋은 거야 278 00:17:51,905 --> 00:17:52,823 ‪인사해 줘 279 00:17:55,200 --> 00:17:56,868 ‪혼자 앉아 있지 않아도 돼 280 00:17:56,868 --> 00:17:57,911 ‪알았어 281 00:18:15,887 --> 00:18:18,598 ‪괜찮을 거예요 ‪보험 회사에 연락해서 282 00:18:18,598 --> 00:18:21,101 ‪보험으로 처리하고 ‪새로 다 지으면 돼요 283 00:18:26,940 --> 00:18:28,733 ‪지연된 것뿐인데, 방법을 찾을게요 284 00:18:33,321 --> 00:18:35,365 ‪아빠, 그냥 계세요 285 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 ‪괜찮아요 286 00:18:36,616 --> 00:18:39,911 ‪성현아, 시차 때문에 피곤해 287 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 ‪네 아파트로 가자 288 00:18:45,083 --> 00:18:45,959 ‪네 289 00:19:27,375 --> 00:19:29,544 ‪"제인, 시간 돼? 조언이 필요해" 290 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 ‪- 무슨 일이야? ‪- 에이미가 바람피웠어 291 00:19:43,391 --> 00:19:46,228 ‪뭐? 설마, 에이미가? 292 00:19:46,228 --> 00:19:48,897 ‪응, 잘생긴 젊은 놈이랑 293 00:19:48,897 --> 00:19:50,774 ‪아침에 집으로 찾아왔더라 294 00:19:50,774 --> 00:19:53,944 ‪준 데리고 호텔로 가느라 ‪에이미랑 말도 못 해봤어 295 00:19:53,944 --> 00:19:58,949 ‪이혼할 거지? 최대한 받아내야지? 296 00:19:58,949 --> 00:20:01,952 ‪뭐? 그런 생각은 안 해 봤어 297 00:20:01,952 --> 00:20:03,870 ‪에이미 없는 삶은 상상이 안 돼 298 00:20:05,705 --> 00:20:07,749 ‪여보세요? 제인? 299 00:20:14,214 --> 00:20:15,215 ‪베로니카? 300 00:20:28,270 --> 00:20:31,815 ‪- 개자식! 우리 집에 불 질렀어? ‪- 무슨 소릴 하는 거야? 301 00:20:31,815 --> 00:20:34,109 ‪내가 너 봤어! 네가 불 질렀어? 302 00:20:34,109 --> 00:20:36,695 ‪- 그냥 지나간 거야, 진정해! ‪- 거긴 왜 왔어? 303 00:20:36,695 --> 00:20:38,363 ‪궁금했던 것뿐이야 304 00:20:38,363 --> 00:20:40,615 ‪지나다 들른 거라고, 성경에 맹... 305 00:20:40,615 --> 00:20:42,659 ‪조까, 이 거짓말쟁이! 306 00:20:42,659 --> 00:20:45,495 ‪네 이름으로 잡지 구독한 게 다야 307 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 ‪- 장난 좀 쳤다고, 그뿐이야 ‪- 거짓말 마, 새꺄! 308 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 ‪알았어! 309 00:20:51,418 --> 00:20:53,336 ‪그냥 장난 좀 쳤어 310 00:20:53,336 --> 00:20:55,588 ‪장난친 게 다라고 311 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ‪질투 나서 312 00:20:56,965 --> 00:20:59,801 ‪질투? 구라인 게 확실하네 313 00:20:59,801 --> 00:21:04,264 ‪베로니카가 입만 열면 ‪널 칭찬하거든 314 00:21:05,557 --> 00:21:07,267 ‪널 아직 못 잊은 거지 315 00:21:12,772 --> 00:21:15,358 ‪네가 차지했잖아, 네가 이겼다고! 316 00:21:18,069 --> 00:21:19,863 ‪우연히 엿들었는데 317 00:21:21,323 --> 00:21:23,533 ‪너만 한 남자가 없대 318 00:21:24,576 --> 00:21:27,037 ‪그래서 질투 났어 319 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 ‪하지만 그뿐이야 320 00:21:28,663 --> 00:21:32,292 ‪집을 불태우는 짓은 안 했다고 321 00:21:32,292 --> 00:21:34,586 ‪맹세해 322 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 ‪왜... 323 00:21:40,133 --> 00:21:43,803 ‪왜 그런... 그건 나쁜 짓이잖아! 324 00:21:44,929 --> 00:21:46,681 ‪나쁜 짓이라고! 325 00:21:46,681 --> 00:21:47,849 ‪알아, 미안해 326 00:21:53,271 --> 00:21:55,190 ‪베로니카가 몸에 손도 못 대게 해 327 00:22:07,911 --> 00:22:09,871 ‪알았어 328 00:22:10,580 --> 00:22:13,291 ‪진정해, 괜찮아 329 00:22:16,252 --> 00:22:17,253 ‪힘들지 330 00:22:20,882 --> 00:22:22,050 ‪쉽지 않아 331 00:22:24,469 --> 00:22:25,303 {\an8}‪"1993년" 332 00:22:25,303 --> 00:22:26,638 {\an8}‪우편물 형태는 다양한데... 333 00:22:42,821 --> 00:22:46,074 ‪제가 내일 폴 도와줄 테니까 ‪학교엔 아프다고 해줘요 334 00:22:46,074 --> 00:22:48,451 ‪대니, 학교 가야지 335 00:22:48,451 --> 00:22:51,246 ‪엄마, 하루잖아요 ‪폴은 저랑 있는 거 좋아해요 336 00:22:51,246 --> 00:22:52,914 ‪안 돼, 대니 337 00:22:52,914 --> 00:22:54,082 ‪가서 목욕해 338 00:22:56,251 --> 00:22:57,335 ‪가자, 폴 339 00:22:58,670 --> 00:23:01,881 ‪폴, 열심히 공부해서 ‪3개 학년을 건너뛰면 340 00:23:01,881 --> 00:23:04,050 ‪나랑 같은 시간에 학교 갈 수 있어 341 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 ‪그게 계획이야 342 00:23:07,762 --> 00:23:09,305 ‪좋은 계획 같아 343 00:23:11,933 --> 00:23:13,852 ‪- 네 ‪- 며칠 걸리긴 했지만 344 00:23:13,852 --> 00:23:16,479 ‪화재 원인을 찾은 것 같습니다 345 00:23:16,479 --> 00:23:18,648 ‪- 보고서를 보내드리죠 ‪- 네 346 00:23:18,648 --> 00:23:21,818 ‪근데 방화라고 하셨잖아요 347 00:23:22,485 --> 00:23:24,904 ‪예를 든 거라니까요 348 00:23:24,904 --> 00:23:26,447 ‪배선이 잘못됐더군요 349 00:23:26,447 --> 00:23:30,952 ‪차단기는 30암페어인데 ‪전선이 다 14게이지예요 350 00:23:31,452 --> 00:23:33,413 ‪골 빈 놈이 설치한 거죠 351 00:23:33,413 --> 00:23:36,166 ‪조금 더 조사해 보시죠 352 00:23:36,166 --> 00:23:38,710 ‪너무 빨리 끝났잖아요 353 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 ‪철저히 조사했습니다 354 00:23:41,546 --> 00:23:44,465 ‪방화가 아닌 걸 다행으로 여기세요 355 00:23:44,465 --> 00:23:46,968 ‪건설 회사에 ‪책임을 물으면 될 겁니다 356 00:23:47,635 --> 00:23:50,430 ‪네, 그래요, 잘됐네요 357 00:23:51,389 --> 00:23:54,142 ‪다른 게 발견되면 알려드릴 테니 358 00:23:54,142 --> 00:23:56,728 ‪보험 청구 사정인한테 연락하세요 359 00:23:56,728 --> 00:23:58,813 ‪- 해결해줄 겁니다 ‪- 네 360 00:23:58,813 --> 00:24:01,024 ‪- 그럼 안녕히 계세요 ‪- 네 361 00:24:05,195 --> 00:24:09,657 ‪"포스터스 14게이지 ‪만능 전선" 362 00:24:20,293 --> 00:24:23,338 ‪형, 엄마랑 아빠 문자 봤어? 363 00:24:23,338 --> 00:24:24,756 ‪조금 전에 탑승했대 364 00:24:25,673 --> 00:24:27,425 ‪에스터가 형 찾더라 365 00:24:29,427 --> 00:24:30,303 ‪괜찮아? 366 00:24:35,725 --> 00:24:36,893 ‪방화래 367 00:24:40,980 --> 00:24:42,106 ‪공식적인 거야? 368 00:24:43,983 --> 00:24:45,568 ‪응, 조사관과 통화했는데 369 00:24:45,568 --> 00:24:49,864 ‪집 근처에서 휘발유 통이랑 ‪장갑이 발견됐대 370 00:24:51,324 --> 00:24:52,200 ‪빌어먹을 371 00:24:53,826 --> 00:24:55,203 ‪여자 장갑이래 372 00:24:56,204 --> 00:24:57,121 ‪에이미 짓이야 373 00:25:01,459 --> 00:25:04,337 ‪- 가자, 가만 안 둘 거야 ‪- 그건 안 돼 374 00:25:04,337 --> 00:25:06,798 ‪당국에 맡겨 375 00:25:06,798 --> 00:25:07,840 ‪당국? 376 00:25:07,840 --> 00:25:10,343 ‪- 그래, 수색하겠지 ‪- 장난쳐? 377 00:25:10,343 --> 00:25:12,720 ‪걔 변호사 있어 ‪아무 일도 없을 거라고 378 00:25:12,720 --> 00:25:14,347 ‪손해를 배상해야 할 거야 379 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 ‪감방에 갈 수도 있고 380 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 ‪복수하면 우리가 곤욕을 치르게 돼 381 00:25:18,268 --> 00:25:19,852 ‪우릴 생각해서 하는 말이야 382 00:25:19,852 --> 00:25:22,563 ‪- 충동적으로 굴면 안 돼 ‪- 빌어먹을! 383 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 ‪우리 정말 잘하고 있었어 ‪거의 다 이뤘다고 384 00:25:26,359 --> 00:25:28,361 ‪- 알아 ‪- 내가 다 망쳤어 385 00:25:28,361 --> 00:25:29,570 ‪그게 무슨... 아니야 386 00:25:29,570 --> 00:25:34,284 ‪- 그 집을 불태워야 했어 ‪- 무슨 소릴 하는 거야? 야, 인마 387 00:25:34,284 --> 00:25:35,618 ‪너 훌륭해 388 00:25:36,202 --> 00:25:37,870 ‪알았어? 잘하고 있다고 389 00:25:39,497 --> 00:25:42,750 ‪- 근데 왜 망치기만 하지? ‪- 그렇지 않아 390 00:25:42,750 --> 00:25:43,876 ‪폴 391 00:25:43,876 --> 00:25:46,587 ‪우린 아무것도 망치지 않았어 392 00:25:46,587 --> 00:25:47,630 ‪망치지 않았어 393 00:25:50,591 --> 00:25:51,884 ‪고마워 394 00:25:53,011 --> 00:25:54,637 ‪나도 고마워 395 00:25:57,181 --> 00:25:59,058 {\an8}‪"2008년" 396 00:25:59,058 --> 00:26:02,395 {\an8}‪형, 대학 지원서 보내야 하는데 397 00:26:02,395 --> 00:26:03,396 ‪우표 있어? 398 00:26:03,396 --> 00:26:05,440 ‪사무실에 있을 거야 399 00:26:06,190 --> 00:26:08,359 ‪베로니카한테 ‪UC 어바인 물어봤는데 400 00:26:08,359 --> 00:26:09,610 ‪괜찮지? 401 00:26:10,403 --> 00:26:11,362 ‪상관없어 402 00:26:13,740 --> 00:26:15,616 ‪- 어떻게 지낸대? ‪- 잘 지낸대 403 00:26:16,659 --> 00:26:19,704 ‪합격하면 좋겠다 ‪거기 경영학과가 끝내준대 404 00:26:19,704 --> 00:26:20,621 ‪좋지 405 00:26:21,289 --> 00:26:24,167 ‪참, 내 법인 서류 다 준비됐어 406 00:26:24,167 --> 00:26:26,169 ‪조 서비스 건설 407 00:26:26,169 --> 00:26:27,378 ‪죽이지? 408 00:26:28,504 --> 00:26:29,714 ‪좀 진부해 409 00:26:29,714 --> 00:26:31,215 ‪아니야, 근사해 410 00:26:31,215 --> 00:26:32,175 ‪귀에 쏙 들어오잖아 411 00:26:33,885 --> 00:26:35,470 ‪정말 이사 가게? 412 00:26:35,470 --> 00:26:36,387 ‪그래 413 00:26:36,387 --> 00:26:39,223 ‪베벌리힐스에서 입소문만 나 봐 414 00:26:39,223 --> 00:26:40,892 ‪백만 달러짜리 공사는 금방이야 415 00:26:40,892 --> 00:26:45,897 ‪야, 같이 살자, 거기서 학교 다녀 416 00:26:46,731 --> 00:26:50,234 ‪됐어, 어느 대학 갈지 ‪아직 모르는 데다가... 417 00:26:50,234 --> 00:26:52,779 ‪- 가까운 데 다니면 되지 ‪- 형, 됐어 418 00:26:52,779 --> 00:26:54,322 ‪내가 알아서 할게 419 00:26:58,451 --> 00:27:00,912 ‪아래층에서 전구 좀 갖다줄래? 420 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 ‪직접 해 421 00:27:22,266 --> 00:27:24,519 ‪"입학처" 422 00:27:24,519 --> 00:27:25,770 ‪"학부 입학처" 423 00:27:52,171 --> 00:27:55,007 ‪포스터스 모든 매장에서 ‪고요하우스 화초를 424 00:27:55,007 --> 00:27:56,717 ‪판매 중이니 425 00:27:56,717 --> 00:27:59,053 ‪확인해 보세요 426 00:27:59,053 --> 00:28:02,557 ‪가정 원예 섹션 ‪6, 7번 통로 사이에 있습니다 427 00:28:03,766 --> 00:28:05,977 ‪도움이 필요하면 ‪담당자에게 문의하시고 428 00:28:06,978 --> 00:28:10,815 ‪계산대에서 멤버십에 가입하세요 429 00:28:10,815 --> 00:28:12,191 ‪좋은 하루 되세요 430 00:28:14,735 --> 00:28:16,988 ‪준, 루카 왜 때렸어? 431 00:28:17,613 --> 00:28:19,740 ‪그러면 안 돼 432 00:28:20,324 --> 00:28:21,993 ‪엄마 어딨어? 433 00:28:23,911 --> 00:28:26,247 ‪엄마는 가야 했어 434 00:28:27,457 --> 00:28:30,501 ‪호텔 다녀오면 ‪엄마 볼 수 있댔잖아 435 00:28:30,501 --> 00:28:33,629 ‪방금 돌아온 것 아는데 ‪엄마는 바빠 436 00:28:33,629 --> 00:28:35,423 ‪거래 때도 그랬잖아 437 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 ‪한동안 못 올지도 몰라 438 00:28:39,302 --> 00:28:42,054 ‪아빠가 있잖아, 알았어? 439 00:28:42,054 --> 00:28:43,306 ‪아빠 미워 440 00:28:45,141 --> 00:28:45,975 ‪준 441 00:28:49,604 --> 00:28:52,315 ‪"현관" 442 00:28:52,315 --> 00:28:55,318 ‪아가, 차에 타, 알았어? 443 00:28:55,318 --> 00:28:58,154 ‪- 싫어 ‪- 드라이브 갈 거야 444 00:28:58,154 --> 00:29:00,239 ‪- 주니, 가자 ‪- 가기 싫어! 445 00:29:00,239 --> 00:29:01,240 ‪이봐, 조지! 446 00:29:02,909 --> 00:29:04,202 ‪여기야, 여기 447 00:29:05,411 --> 00:29:06,329 ‪제인! 448 00:29:07,121 --> 00:29:08,331 ‪어쩐 일이야? 449 00:29:08,331 --> 00:29:11,083 ‪근처에 왔다가 인사나 하려고 450 00:29:11,083 --> 00:29:13,669 ‪요전 날 통화하다 끊겼잖아 451 00:29:14,962 --> 00:29:15,838 ‪이제 괜찮아 452 00:29:15,838 --> 00:29:18,007 ‪이야, 강아지네 453 00:29:18,007 --> 00:29:21,052 ‪인간이 늑대를 어떻게 한 거야? 454 00:29:22,595 --> 00:29:24,388 ‪있잖아, 내가 좀 바빠서... 455 00:29:24,388 --> 00:29:26,599 ‪고요하우스 화초를 사 왔어 456 00:29:27,517 --> 00:29:31,229 ‪'하이브리드 시어리'를 ‪린킨 파크한테 주는 꼴이긴 하지만 457 00:29:31,229 --> 00:29:32,146 ‪그래 458 00:29:33,815 --> 00:29:36,526 ‪괜찮아, 외출하려던 참이라서... 459 00:29:36,526 --> 00:29:38,653 ‪잘됐네, 현관에서 봐 460 00:29:41,656 --> 00:29:43,908 ‪주니, 차로 가자 461 00:29:43,908 --> 00:29:47,203 ‪루카랑 차에 꼼짝 말고 있어야 해 462 00:29:47,203 --> 00:29:49,914 ‪아빠가 올 때까지, 알았어? 463 00:29:49,914 --> 00:29:53,501 ‪- 아저씨한테 스키틀스 달라고 해? ‪- 다음에 464 00:29:53,501 --> 00:29:54,669 ‪조지! 465 00:29:54,669 --> 00:29:55,920 ‪현관에 도착했어! 466 00:30:00,591 --> 00:30:02,593 ‪911입니다, 무슨 일이시죠? 467 00:30:11,853 --> 00:30:12,979 ‪안녕 468 00:30:13,563 --> 00:30:14,981 ‪괜찮아? 469 00:30:14,981 --> 00:30:16,524 ‪한결 나아졌어 470 00:30:16,524 --> 00:30:17,441 ‪정말이야 471 00:30:17,441 --> 00:30:20,319 ‪시간을 가지고 생각을 정리했거든 472 00:30:20,319 --> 00:30:24,574 ‪준이 아파서 그만 가봐야겠어 473 00:30:24,574 --> 00:30:28,369 ‪욕실 잠깐만 써도 될까? 474 00:30:28,953 --> 00:30:32,039 ‪게토레이를 너무 마셨나 봐 ‪보라색이 맛있잖아 475 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 ‪오래 안 걸려 476 00:30:41,841 --> 00:30:42,800 ‪물론이야 477 00:30:42,800 --> 00:30:43,968 ‪진짜? 좋았어 478 00:30:43,968 --> 00:30:44,969 ‪고마워 479 00:31:13,539 --> 00:31:16,208 ‪변기가 죽인다, 입 벌린... 480 00:31:17,084 --> 00:31:18,294 ‪널 체포하겠어 481 00:31:19,462 --> 00:31:21,964 ‪조지, 왜 그래? 482 00:31:21,964 --> 00:31:24,008 ‪다 알아, 대니! 483 00:31:25,301 --> 00:31:26,594 ‪경찰이 오고 있으니 484 00:31:26,594 --> 00:31:29,805 ‪머리에 손 올리고 얌전히 있어 485 00:31:29,805 --> 00:31:31,307 ‪경찰이 왜? 486 00:31:31,307 --> 00:31:33,351 ‪실명을 말 안 한 게 죄야? 487 00:31:33,351 --> 00:31:36,103 ‪강도 미수는? ‪우리 엄마 폭행한 건? 488 00:31:36,103 --> 00:31:37,688 ‪나랑은 상관없어 489 00:31:37,688 --> 00:31:39,106 ‪재산 피해는? 490 00:31:39,106 --> 00:31:40,399 ‪로드 레이지는? 491 00:31:40,399 --> 00:31:43,235 ‪경찰은 그런 일엔 관심 없어 492 00:31:43,235 --> 00:31:46,656 ‪총 내려놓고 이성적으로 생각... 493 00:31:59,085 --> 00:31:59,919 ‪조지? 494 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 ‪이봐, 조지! 495 00:32:03,047 --> 00:32:03,965 ‪조지! 496 00:32:06,092 --> 00:32:07,093 ‪조지! 497 00:32:07,093 --> 00:32:08,010 ‪빌어먹을! 498 00:32:20,773 --> 00:32:21,691 ‪젠장! 499 00:32:45,756 --> 00:32:47,133 ‪우리 어디 가요? 500 00:32:51,929 --> 00:32:53,347 ‪얘, 주니 501 00:34:13,928 --> 00:34:15,930 ‪자막: 양미정