1 00:00:06,049 --> 00:00:10,511 ‪...din toiul iernii nu se poate sfârși ‪în această‪noapte de‪toamnă. 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,556 ‪Această victorie nu e singura schimbare ‪pe‪care o căutăm. 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,559 ‪E doar șansa ‪ca noi să facem acea schimbare. 4 00:00:16,559 --> 00:00:20,354 ‪Și ea nu poate avea loc ‪dacă ne întoarcem la cum a fost înainte. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,523 ‪Nu poate avea loc fără voi... 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,649 ‪Vino mai aproape. 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,402 ‪Nu credeam că vorbești serios cu pătura. 8 00:00:26,402 --> 00:00:28,905 ‪Ba da. Nu poți să-mi vezi fața. 9 00:00:28,905 --> 00:00:30,406 ‪Batem palma sau nu? 10 00:00:30,406 --> 00:00:33,785 ‪Da, sigur, batem palma. ‪Dar simt că acum ne cunoaștem. 11 00:00:34,327 --> 00:00:38,039 ‪Ne-am întâlnit pe Yahoo Chess. ‪Nu mă cunoști. 12 00:00:39,415 --> 00:00:43,044 ‪Dar am jucat multe partide. ‪Spune-mi măcar cum te cheamă. 13 00:00:43,044 --> 00:00:46,380 ‪- Ai fost de acord să nu vorbești. ‪- Bine. Scuze. 14 00:00:47,507 --> 00:00:51,177 ‪De ce nu te combini ‪cu tipi agățați prin baruri? 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,596 ‪Auzi, facem asta sau nu? 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,641 ‪- Ai prezervativ? ‪- Da. 17 00:00:59,018 --> 00:01:00,061 ‪O clipă. 18 00:01:05,191 --> 00:01:07,068 ‪Deci asta e fantezia ta? 19 00:01:07,068 --> 00:01:09,821 ‪Să faci sex cu străini? ‪Bărbați mai în vârstă? 20 00:01:09,821 --> 00:01:12,907 ‪Se spune să explorezi la 20 de ani, nu? 21 00:01:13,741 --> 00:01:16,369 ‪- Vezi să scuipi pe ea mai întâi, da? ‪- Da. 22 00:01:16,369 --> 00:01:18,913 ‪...libertate individuală ‪și unitate națională. 23 00:01:19,497 --> 00:01:21,666 ‪Sunt valori împărtășite de toți. 24 00:01:21,666 --> 00:01:24,919 ‪Deși Partidul Democrat a obținut ‪o mare victorie‪în seara asta, 25 00:01:24,919 --> 00:01:30,716 ‪o facem cu o oarecare modestie ‪și cu hotărârea de‪a înlătura decalajele... 26 00:01:38,766 --> 00:01:43,020 ‪Vor exista piedici și încercări nereușite... 27 00:01:54,407 --> 00:01:56,159 ‪RÂCĂ 28 00:01:58,494 --> 00:02:02,331 ‪DRAMA ALEGERII ORIGINARE 29 00:02:04,876 --> 00:02:07,211 ‪Are nevoie de timp să se răcorească. 30 00:02:07,211 --> 00:02:08,129 {\an8}‪O ZI DUPĂ INCENDIU 31 00:02:08,129 --> 00:02:10,548 {\an8}‪A avut o aventură emoțională cu Mia, ‪deci e... 32 00:02:10,548 --> 00:02:12,592 {\an8}‪Oprește-te! Tu ai stricat totul. 33 00:02:14,093 --> 00:02:17,513 ‪Aș putea să-i spun lui George ‪că mama lui i-a ascuns asta. 34 00:02:17,513 --> 00:02:19,390 ‪Iat-o. Adevărata Amy. 35 00:02:19,390 --> 00:02:21,267 ‪Vreau să-mi văd fiica. 36 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 ‪Nici mie nu-mi place cum a reacționat. 37 00:02:24,395 --> 00:02:26,480 ‪Pot încerca să-l fac să plece de la hotel. 38 00:02:26,480 --> 00:02:27,607 ‪Mulțumesc. 39 00:02:27,607 --> 00:02:31,319 ‪Dar vei spune că n-ai avut ‪relații fizice cu băiatul ăla. 40 00:02:31,903 --> 00:02:34,280 ‪Băiatul tău n-o să creadă asta. 41 00:02:34,280 --> 00:02:36,032 ‪Joji a văzut doar mesaje. 42 00:02:36,657 --> 00:02:38,034 ‪Pot să-l dau pe brazdă. 43 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 ‪Fumi, de ce mă ajuți? 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,041 ‪Sunt o persoană săritoare. 45 00:02:46,667 --> 00:02:50,254 ‪Să știi că, dacă divorțăm, 46 00:02:50,254 --> 00:02:52,757 ‪va primi jumătate din tot. 47 00:02:52,757 --> 00:02:55,718 ‪N-o să mai ai nevoie de mine ‪la cumpărături. 48 00:02:55,718 --> 00:03:00,348 ‪Te-am auzit spunând că fiul meu e ancora ‪care ți-a lipsit toată viața 49 00:03:00,348 --> 00:03:01,682 ‪și poate că e adevărat. 50 00:03:02,224 --> 00:03:06,562 ‪Dar, fără tine, ‪el ar fi pe fundul oceanului, 51 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 ‪anost și posomorât. 52 00:03:09,190 --> 00:03:10,650 ‪Nu e un artist. 53 00:03:14,820 --> 00:03:16,989 ‪Nu cred! Nu s-a întâmplat așa ceva. 54 00:03:16,989 --> 00:03:19,700 ‪Ce-ai spus? Domnul Mackey te-a crezut? 55 00:03:19,700 --> 00:03:22,870 {\an8}‪Da. Dar, Amy, nu pot spune ‪că ești la baie la fiecare oră. 56 00:03:22,870 --> 00:03:25,539 {\an8}‪- Ba poți. ‪- Nu vii la școală? 57 00:03:25,539 --> 00:03:29,418 ‪Doar acum e plecată mama din oraș. ‪Te-am mai acoperit și eu. 58 00:03:29,418 --> 00:03:31,295 ‪Și ce-o să faci toată ziua? 59 00:03:31,295 --> 00:03:34,840 ‪Îmi iau haine pentru Santa Barbara. ‪Abia aștept să plec de-aici! 60 00:03:34,840 --> 00:03:37,468 ‪Hai la Chico State cu mine ‪și putem locui împreună. 61 00:03:38,469 --> 00:03:40,137 ‪Dacă aș avea părinți ca ai tăi. 62 00:03:40,137 --> 00:03:42,848 ‪Trebuie să plec cât mai departe de aici. 63 00:03:46,269 --> 00:03:47,478 ‪Rahat! 64 00:03:47,478 --> 00:03:48,896 ‪Ce caută ăsta acasă? 65 00:03:50,856 --> 00:03:54,652 ‪Le-am spus că am o întâlnire la prânz. ‪Nici nu m-au întrebat cu cine. 66 00:03:54,652 --> 00:03:55,611 ‪Ce idioți! 67 00:03:55,611 --> 00:03:58,489 ‪- Eu m-aș descurca mult mai bine. ‪- Da, așa e. 68 00:03:59,573 --> 00:04:01,200 ‪Nu sunt cei mai deștepți șefi. 69 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 ‪Mă bucur că în sfârșit ai puțin timp. 70 00:04:03,911 --> 00:04:07,873 ‪Da, și eu. Într-o zi, ‪o să te duc la un restaurant frumos. 71 00:04:07,873 --> 00:04:08,791 ‪Tată? 72 00:04:09,709 --> 00:04:12,128 ‪- Bine. ‪- Ador un restaurant din centru... 73 00:04:35,401 --> 00:04:37,153 ‪- Amy! ‪- Bună, mamă! 74 00:04:37,153 --> 00:04:38,529 ‪Doamne! 75 00:04:38,529 --> 00:04:40,614 ‪- Ai condus atât de mult! ‪- Da. 76 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 ‪- Tata e acasă? ‪- Da. 77 00:04:42,825 --> 00:04:43,993 ‪E în camera lui. 78 00:04:44,493 --> 00:04:45,494 ‪Mă duc să-l chem. 79 00:04:45,494 --> 00:04:46,412 ‪Intră! 80 00:04:49,874 --> 00:04:51,584 ‪Unde sunt George și June? 81 00:04:52,668 --> 00:04:53,753 ‪Sunt acasă. 82 00:04:53,753 --> 00:04:55,796 ‪Am vrut să vin singură. 83 00:04:56,422 --> 00:04:57,256 ‪Da. 84 00:04:58,299 --> 00:05:00,176 ‪E totul în regulă? 85 00:05:01,052 --> 00:05:03,429 ‪- Totul e bine. ‪- Când te-am văzut ultima oară? 86 00:05:03,429 --> 00:05:05,681 ‪- Acum doi ani? ‪- Stai puțin. 87 00:05:05,681 --> 00:05:08,476 ‪În poza asta ‪vă giugiuliți în fața Luvrului? 88 00:05:08,476 --> 00:05:10,519 ‪Au fost doi ani distractivi. 89 00:05:11,145 --> 00:05:14,774 ‪- De când călătoriți voi? ‪- Am cutreierat Europa împreună. 90 00:05:14,774 --> 00:05:17,026 ‪Dacă ai fi păstrat legătura, ‪ai fi știut asta. 91 00:05:17,026 --> 00:05:20,321 ‪Doamne, haideți, oameni buni! ‪Hai! Vino să mâncăm, Amy. 92 00:05:20,946 --> 00:05:22,239 ‪Da, bine. 93 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 ‪Deci ai cumpărat o casă de vacanță? 94 00:05:30,956 --> 00:05:33,334 ‪Da. E foarte frumoasă. 95 00:05:34,377 --> 00:05:37,171 ‪Data viitoare, ‪cumpără una pentru mine și mama ta, bine? 96 00:05:38,005 --> 00:05:40,424 ‪Păi, v-am plătit ipoteca, mai știi? 97 00:05:40,424 --> 00:05:44,428 ‪Fiul prietenilor noștri i-a mutat la el, ‪ca să fie mai aproape. 98 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 ‪Da, tată, nu ți-ar plăcea. 99 00:05:46,222 --> 00:05:49,308 ‪Zice și el, așa ne-au spus alți părinți. 100 00:05:49,308 --> 00:05:51,227 ‪Nu ne putem vedea nici măcar nepoata. 101 00:05:51,227 --> 00:05:55,022 ‪Având în vedere cum am ajuns eu, ‪de ce v-aș vrea în preajma lui Junie? 102 00:05:55,773 --> 00:05:57,858 ‪Te porți de parcă am fi diabolici. 103 00:05:57,858 --> 00:05:59,527 ‪Ce-am făcut noi rău? 104 00:05:59,527 --> 00:06:02,029 ‪Am asigurat cele necesare. ‪Ne-am sacrificat. 105 00:06:02,530 --> 00:06:04,323 ‪Ne-am mutat aici doar pentru tine. 106 00:06:05,032 --> 00:06:06,534 ‪Și ce primim în schimb? 107 00:06:09,411 --> 00:06:10,996 ‪Nici măcar nu m-ați vrut. 108 00:06:13,624 --> 00:06:16,293 ‪- Mai vrei, Bruce? ‪- Ar trebui să mă culc. 109 00:06:19,672 --> 00:06:22,383 ‪Suntem mândri de tot succesul tău. 110 00:06:22,967 --> 00:06:24,385 ‪Mă bucur că te-am văzut. 111 00:06:25,678 --> 00:06:27,388 ‪- Noapte bună! ‪- Noapte bună, tată. 112 00:06:31,392 --> 00:06:32,726 ‪E foarte bun, mamă. 113 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 ‪- Mai mănâncă. ‪- Bine. 114 00:06:35,896 --> 00:06:39,024 ‪Nu știu cum l-ai suportat atâția ani. 115 00:06:39,024 --> 00:06:40,818 ‪Tatăl tău e un om bun. 116 00:06:40,818 --> 00:06:42,987 ‪Tu vezi doar latura negativă. 117 00:06:46,073 --> 00:06:48,534 ‪Mamă, am venit până aici să-ți spun ceva. 118 00:06:51,871 --> 00:06:54,665 ‪Nu vreau să te supăr, ‪dar am văzut ceva în clasa a XII-a 119 00:06:54,665 --> 00:06:57,376 ‪- ...și ar fi trebuit să-ți spun... ‪- Doamne! Oprește-te! Bine? 120 00:06:57,376 --> 00:07:00,754 ‪N-o să-mi spui nimic ‪din ce nu știu deja. Bine? 121 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 ‪Cum adică? ‪Ai vorbit deja cu tata despre asta? 122 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 ‪Nu. Nu e nevoie să facem asta. 123 00:07:05,676 --> 00:07:07,845 ‪Și nici noi două. 124 00:07:08,888 --> 00:07:11,307 ‪Asta e problema cu familia noastră. 125 00:07:11,307 --> 00:07:13,350 ‪N-am vorbit niciodată ‪deschis despre nimic. 126 00:07:13,350 --> 00:07:16,145 ‪- Și acum... ‪- Amy, ajunge. 127 00:07:16,145 --> 00:07:18,939 ‪- Ajunge. Te rog, oprește-te. ‪- Bine. 128 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 ‪Aș vrea să fi vorbit cu mine ‪când eram mică. 129 00:07:22,193 --> 00:07:25,446 ‪De ce aduci vorba despre asta acum? 130 00:07:25,446 --> 00:07:27,865 ‪Ai probleme cu George? 131 00:07:28,991 --> 00:07:30,659 ‪E vorba despre tine și tata. 132 00:07:30,659 --> 00:07:32,870 ‪Ce se întâmplă? Spune-mi. 133 00:07:36,790 --> 00:07:39,168 ‪Tot mai des, când mă uit în oglindă, 134 00:07:40,628 --> 00:07:42,171 ‪vă văd pe tine și pe tata... 135 00:07:45,257 --> 00:07:46,342 ‪și urăsc asta. 136 00:07:47,551 --> 00:07:49,428 ‪Știu că sună nerecunoscător 137 00:07:49,428 --> 00:07:53,015 ‪și, nu știu, ‪poate că și tu ai simțit la fel 138 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 ‪legat de părinții tăi cândva. 139 00:07:55,309 --> 00:08:00,064 ‪Generații întregi de decizii proaste ‪care zac în tine. 140 00:08:00,064 --> 00:08:02,024 ‪O să-ți dai seama de asta cu vârsta, 141 00:08:02,024 --> 00:08:05,110 ‪dar, dacă te uiți mereu în urmă, ‪te prăbușești. 142 00:08:06,570 --> 00:08:09,615 ‪Orice s-ar întâmpla, treci peste asta. 143 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 ‪George e bun pentru tine. 144 00:08:11,867 --> 00:08:13,118 ‪Și pentru June. 145 00:08:19,458 --> 00:08:21,210 ‪Despre ce tot vorbești? 146 00:08:21,210 --> 00:08:23,796 {\an8}‪- Ce-i cu plata asta? ‪- Nu-mi amintesc. 147 00:08:25,005 --> 00:08:26,257 {\an8}‪Mă crezi proastă? 148 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 ‪- Dă-mi să văd. ‪- Bine. Aici! 149 00:08:28,926 --> 00:08:30,052 ‪Cincizeci de dolari! 150 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 ‪Atât a costat cina ‪pe care am luat-o împreună! 151 00:08:32,429 --> 00:08:34,848 ‪Bine. Atunci asta ce e? 152 00:08:34,848 --> 00:08:37,017 ‪Vezi asta? Și asta? 153 00:08:37,017 --> 00:08:40,437 ‪Știi cum le-am cumpărat? ‪Cu banii pe care-i câștig eu! 154 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 ‪Bani pentru Amy! N-am cerut asta. 155 00:08:42,856 --> 00:08:43,941 ‪Nici eu! 156 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 ‪Dar ți-am spus, e scump să ai un copil! 157 00:08:47,194 --> 00:08:50,322 ‪Ce tot spui acolo? N-am avut de ales! 158 00:09:03,627 --> 00:09:06,046 ‪NU TE PURTA URÂT. ‪SUNT MEREU CU OCHII PE TINE! 159 00:09:20,185 --> 00:09:21,937 ‪Ai văzut? 160 00:09:22,479 --> 00:09:25,899 ‪Amy, sunt mereu cu ochii pe tine. 161 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 ‪Nu le spune mamei și tatei, te rog. 162 00:09:28,360 --> 00:09:31,363 ‪Nu le-aș spune niciodată părinților tăi. 163 00:09:31,363 --> 00:09:33,991 ‪Nu pot spune nimănui secretele tale. 164 00:09:34,617 --> 00:09:35,701 ‪Cum așa? 165 00:09:38,287 --> 00:09:40,748 ‪Pentru că nimeni nu te-ar iubi. 166 00:09:47,046 --> 00:09:48,088 ‪Am ajuns acasă! 167 00:09:50,382 --> 00:09:52,176 ‪- Bună. ‪- Mami! 168 00:09:52,176 --> 00:09:54,094 ‪Bună, Junie! 169 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 ‪Mi-a fost tare dor de tine. 170 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 ‪- Te-ai distrat la hotel? ‪- Da. 171 00:10:00,851 --> 00:10:03,687 ‪Hotelul avea două piscine. 172 00:10:03,687 --> 00:10:06,523 ‪Și înăuntru, și afară. 173 00:10:09,485 --> 00:10:13,405 ‪Mama și tata trebuie să stea de vorbă. 174 00:10:13,405 --> 00:10:15,449 ‪De ce nu-l scoateți pe Luca la o plimbare? 175 00:10:15,449 --> 00:10:16,367 ‪Bine. 176 00:10:18,827 --> 00:10:19,662 ‪Bine. 177 00:10:20,245 --> 00:10:22,373 ‪Hai, ‪oba-chan,‪ să mergem! 178 00:10:23,248 --> 00:10:24,541 ‪Voi doi... 179 00:10:25,084 --> 00:10:26,627 ‪Nu vă grăbiți. 180 00:10:34,051 --> 00:10:37,388 ‪- Îi plac mult piscinele, nu? ‪- Da. 181 00:10:38,305 --> 00:10:39,682 ‪E exact ca tine. 182 00:10:41,725 --> 00:10:44,061 ‪Mama a zis că ar trebui să te ascult. 183 00:10:44,978 --> 00:10:48,315 ‪A zis că doar te jucai ‪cu puștiul ăla pe internet. 184 00:10:51,485 --> 00:10:54,571 ‪Îmi pare rău dacă am reacționat exagerat. 185 00:10:55,614 --> 00:10:59,326 ‪Vreau să lămurim lucrurile ‪și să lăsăm totul în urmă. 186 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 ‪George... 187 00:11:11,922 --> 00:11:13,173 ‪M-am culcat cu el. 188 00:11:18,220 --> 00:11:20,222 ‪Nu vreau să mă mai ascund. 189 00:11:23,642 --> 00:11:25,853 ‪Deci nu era nevoie să vând scaunul Tamago? 190 00:11:25,853 --> 00:11:28,480 ‪Nu. Dar o să-l recuperez. 191 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 ‪Serios, am să vorbesc cu Jordan. 192 00:11:30,649 --> 00:11:33,444 ‪O să le spun adevărul ‪lui Naomi și vecinului. 193 00:11:34,153 --> 00:11:35,654 ‪Vreau să îndrept totul. 194 00:11:35,654 --> 00:11:37,239 ‪Deci m-ai înșelat... 195 00:11:38,073 --> 00:11:40,242 ‪din cauza incidentului din trafic? 196 00:11:41,076 --> 00:11:42,703 ‪Păi, dacă... 197 00:11:43,996 --> 00:11:45,622 ‪auzi toată povestea odată, da. 198 00:11:46,457 --> 00:11:51,128 ‪Știi, chiar mă simțeam mai bine ieri, ‪când era doar aventura. 199 00:11:52,713 --> 00:11:56,842 ‪Eram furios, dar credeam ‪că putem rezolva totul discutând. 200 00:11:57,468 --> 00:11:59,011 ‪Și, George, noi... 201 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 ‪Noi... 202 00:12:02,473 --> 00:12:03,891 ‪Putem rezolva discutând. 203 00:12:07,478 --> 00:12:09,730 ‪Nu mi s-a părut așa haotic atunci. 204 00:12:09,730 --> 00:12:11,732 ‪M-ai lăsat să mă împrietenesc cu el. 205 00:12:13,442 --> 00:12:15,444 ‪M-ai lăsat să-l invit la noi acasă. 206 00:12:15,444 --> 00:12:19,281 ‪Pe... meșterul ăsta coreean dereglat. 207 00:12:19,281 --> 00:12:21,867 ‪Nu părea așa de periculos atunci. 208 00:12:21,867 --> 00:12:25,954 ‪- Nu știu cum să explic, dar... ‪- Mama a fost internată, Amy. 209 00:12:26,663 --> 00:12:28,540 ‪Și tu tot te-ai înverșunat. 210 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 ‪Ai pus-o pe June în pericol. 211 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 ‪Eu... 212 00:12:37,883 --> 00:12:41,261 ‪Nu înțeleg cum poți să-l urăști ‪așa de mult pe tipul ăsta. 213 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 ‪- Ești obsedată de el? ‪- Nu știu. 214 00:12:46,558 --> 00:12:48,227 ‪Nu cred că el e de vină. E... 215 00:12:54,358 --> 00:12:57,361 ‪Ai avut atâtea ocazii să-mi spui. 216 00:12:59,404 --> 00:13:00,239 ‪Știu. 217 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 ‪Așa am fost toată viața. 218 00:13:07,829 --> 00:13:09,748 ‪Vreau să dau vina pe ai mei, dar... 219 00:13:12,751 --> 00:13:14,253 ‪cred că e doar vina mea. 220 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 ‪Parcă m-am căsătorit cu o străină. 221 00:13:19,883 --> 00:13:21,677 ‪George, sunt un om rău. 222 00:13:25,722 --> 00:13:30,185 ‪Am încercat să-ți ascund asta, ‪fiindcă... tu nu ești. 223 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ‪Ești cât se poate de bun. 224 00:13:37,109 --> 00:13:39,194 ‪De aceea m-am îndrăgostit de tine. 225 00:13:52,165 --> 00:13:53,709 ‪Vreau să divorțăm. 226 00:14:07,514 --> 00:14:09,099 ‪Poți păstra casa. 227 00:14:11,268 --> 00:14:12,728 ‪Poți păstra totul. 228 00:14:17,190 --> 00:14:19,610 ‪Dar, te rog, nu mi-o lua pe Junie. 229 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 ‪Avocații vor găsi o soluție. 230 00:14:57,981 --> 00:14:59,775 ‪Iubește apa. 231 00:15:00,525 --> 00:15:02,486 ‪Bravo, Amy! 232 00:15:02,486 --> 00:15:04,071 ‪Te ține tati. 233 00:15:05,489 --> 00:15:07,866 ‪Te iubim nespus de mult. 234 00:15:19,795 --> 00:15:21,630 ‪Fiul nostru se pricepe la toate. 235 00:15:23,465 --> 00:15:24,883 ‪Are și un cocoșel mare. 236 00:15:25,926 --> 00:15:28,136 ‪- Nu spune așa ceva! ‪- De ce nu? 237 00:15:30,555 --> 00:15:33,850 ‪Serios, Sung-Hyun al nostru ‪pare binecuvântat. 238 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 ‪Ne-am descurcat bine. 239 00:15:42,943 --> 00:15:45,320 ‪Nu știm dacă asigurarea acoperă daunele. 240 00:15:45,320 --> 00:15:48,615 {\an8}‪Întreabă firma de asigurări. ‪Îți recomand să faci asta imediat. 241 00:15:48,615 --> 00:15:49,616 {\an8}‪ZIUA INCENDIULUI 242 00:15:49,616 --> 00:15:52,494 ‪Nu înțeleg cum s-a putut întâmpla asta. 243 00:15:52,494 --> 00:15:53,870 ‪E greu de spus acum. 244 00:15:53,870 --> 00:15:56,873 ‪Din câte înțelegem, nu era nimeni acasă ‪la momentul incendiului. 245 00:15:56,873 --> 00:16:01,044 ‪Dacă a fost incendiere premeditată, ‪polițele de asigurare nu o acoperă. 246 00:16:01,628 --> 00:16:05,465 ‪Din nou, nu ezita ‪să-i pui întrebări asiguratorului. 247 00:16:05,465 --> 00:16:06,800 ‪Incendiere premeditată? 248 00:16:06,800 --> 00:16:08,802 ‪Am invocat-o doar ca exemplu. 249 00:16:08,802 --> 00:16:11,096 ‪Mulți sunt luați prin surprindere ‪de asigurare, 250 00:16:11,096 --> 00:16:13,640 ‪apoi își varsă pe nedrept ‪frustrările pe mine. 251 00:16:14,474 --> 00:16:16,018 ‪Te sun dacă aflu ceva. 252 00:16:23,817 --> 00:16:26,486 ‪Futu-i! Sunt atât de prost, omule! 253 00:16:26,486 --> 00:16:27,612 ‪Calmează-te! 254 00:16:27,612 --> 00:16:30,115 ‪Nu, Amy... Amy a făcut asta, frate. 255 00:16:32,034 --> 00:16:34,953 ‪De ce crezi asta? ‪N-am provocat-o cu nimic. 256 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 ‪Nu, e vina mea. 257 00:16:37,372 --> 00:16:39,041 ‪Ce tot spui acolo? 258 00:16:40,000 --> 00:16:42,335 ‪Eram nervos ‪din cauza incidentului din trafic, 259 00:16:42,335 --> 00:16:43,795 ‪așa că m-am dus la ea 260 00:16:43,795 --> 00:16:46,048 ‪și am făcut-o de rahat față de soțul ei. 261 00:16:47,716 --> 00:16:49,676 ‪Paul, de ce ai făcut asta? 262 00:16:49,676 --> 00:16:51,595 ‪Ai zis să nu mă las călcat în picioare. 263 00:16:51,595 --> 00:16:54,264 ‪N-am spus niciodată așa ceva! ‪Când am spus eu așa ceva? 264 00:16:54,264 --> 00:16:56,349 ‪Ți-am zis să-mi spui totul. 265 00:16:57,350 --> 00:16:59,061 ‪De unde știe de casa asta? 266 00:16:59,811 --> 00:17:01,938 ‪I-am spus înainte să ne despărțim. 267 00:17:01,938 --> 00:17:04,274 ‪Doamne! Frate, ce...? 268 00:17:04,274 --> 00:17:07,069 ‪- Doamne, eram așa de aproape! ‪- Îmi pare rău. 269 00:17:07,694 --> 00:17:09,988 ‪Doamne, cât o urăsc, futu-i! 270 00:17:09,988 --> 00:17:11,114 ‪Frate... 271 00:17:12,741 --> 00:17:14,534 ‪dacă într-adevăr ea a făcut asta... 272 00:17:16,369 --> 00:17:17,287 ‪s-a terminat. 273 00:17:18,205 --> 00:17:20,415 ‪S-a terminat. Nu mă mai abțin. 274 00:17:21,249 --> 00:17:22,459 ‪Nu mă rețin de la nimic. 275 00:17:25,712 --> 00:17:28,090 ‪Sunt Amy Lau. Vă rog să lăsați un mesaj. 276 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 ‪Bună! 277 00:17:46,149 --> 00:17:47,859 ‪Am auzit că Holly te crede cool. 278 00:17:48,568 --> 00:17:49,903 ‪- Cool? ‪- Da. 279 00:17:49,903 --> 00:17:51,321 ‪E de bine. 280 00:17:51,905 --> 00:17:52,823 ‪Salut-o! 281 00:17:55,200 --> 00:17:56,868 ‪Nu trebuie să stai singur aici. 282 00:17:56,868 --> 00:17:57,911 ‪Bine. 283 00:18:13,969 --> 00:18:15,804 ‪Nu vă faceți griji. Bine? 284 00:18:15,804 --> 00:18:18,598 ‪Va fi bine. Sun la firma de asigurări. 285 00:18:18,598 --> 00:18:21,101 ‪Vor acoperi totul și vom reconstrui casa. 286 00:18:21,101 --> 00:18:24,855 ‪Cum? Nu trebuia să credem ‪că totul va ieși bine. 287 00:18:24,855 --> 00:18:26,857 ‪Mamă, nu spune așa ceva. 288 00:18:26,857 --> 00:18:28,733 ‪E doar o piedică. Găsesc eu o soluție. 289 00:18:28,733 --> 00:18:30,652 ‪Ar trebui să schimbăm zborul. 290 00:18:30,652 --> 00:18:33,238 ‪Să ne întoarcem repede în Coreea. ‪Trebuie să lucrez. 291 00:18:33,238 --> 00:18:35,365 ‪Appa, ‪rămâneți! 292 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 ‪E în regulă. 293 00:18:36,616 --> 00:18:39,911 ‪Sung-Hyun, suntem obosiți ‪din cauza diferenței de fus orar. 294 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 ‪Să mergem la apartamentul tău! 295 00:18:45,083 --> 00:18:45,959 ‪Bine. 296 00:19:27,375 --> 00:19:29,544 ‪Zane, ai un minut? ‪Am nevoie de sfatul tău. 297 00:19:40,180 --> 00:19:42,557 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- Amy m-a înșelat. 298 00:19:43,391 --> 00:19:46,228 ‪Ce? Nu! Amy? 299 00:19:46,228 --> 00:19:48,897 ‪Da. Cu un tip mai tânăr și arătos. 300 00:19:48,897 --> 00:19:50,774 ‪A venit la noi acasă azi-dimineață. 301 00:19:50,774 --> 00:19:53,944 ‪Am dus-o pe June la un hotel. ‪Nici n-am vorbit cu Amy despre asta. 302 00:19:53,944 --> 00:19:58,949 ‪Păi, trebuie să divorțezi de ea, nu? ‪Și să-i iei tot ce are. 303 00:19:58,949 --> 00:20:01,952 ‪Poftim? Nici nu mi-a trecut prin cap. 304 00:20:01,952 --> 00:20:03,870 ‪Nu-mi imaginez viața fără ea. 305 00:20:05,705 --> 00:20:07,749 ‪Alo? Zane? 306 00:20:14,214 --> 00:20:15,215 ‪Veronica? 307 00:20:28,270 --> 00:20:31,815 ‪- Nenorocitule! Mi-ai dat foc la casă? ‪- Nu știu despre ce vorbești! 308 00:20:31,815 --> 00:20:34,109 ‪Te-am văzut! Ai dat foc casei alor mei? 309 00:20:34,109 --> 00:20:36,695 ‪- Eram doar în trecere. Calmează-te! ‪- Ce căutai acolo? 310 00:20:36,695 --> 00:20:38,363 ‪Eram doar curios, bine? 311 00:20:38,363 --> 00:20:40,615 ‪Eram doar în trecere, jur pe Biblie... 312 00:20:40,615 --> 00:20:42,659 ‪Du-te-n mă-ta, mincinosule! 313 00:20:42,659 --> 00:20:45,495 ‪Am făcut abonamente ‪la reviste pe numele tău. 314 00:20:45,495 --> 00:20:49,416 ‪- Mă prosteam și eu. Asta e tot. ‪- Nu mă minți, băi! 315 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 ‪Bine, gata! 316 00:20:51,418 --> 00:20:53,336 ‪Doar mă prosteam și eu. 317 00:20:53,336 --> 00:20:55,588 ‪Farse mici, atâta tot. 318 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ‪Eram doar gelos. 319 00:20:56,965 --> 00:20:59,801 ‪Gelos? Acum știu că minți, futu-i! 320 00:20:59,801 --> 00:21:04,264 ‪Veronica vorbește mereu ‪foarte frumos despre tine, bine? 321 00:21:05,557 --> 00:21:07,267 ‪Nu te-a uitat niciodată. 322 00:21:12,772 --> 00:21:15,358 ‪Ei bine, e a ta. Ai câștigat. 323 00:21:18,069 --> 00:21:19,863 ‪Am auzit-o spunând că... 324 00:21:21,323 --> 00:21:23,533 ‪ai fost cel mai bun iubit al ei. 325 00:21:24,576 --> 00:21:27,037 ‪Da, eram gelos, bine? 326 00:21:27,037 --> 00:21:28,663 ‪Dar sunt un tip gelos normal, 327 00:21:28,663 --> 00:21:32,292 ‪nu unul care-ți dă foc la casă. 328 00:21:32,292 --> 00:21:34,586 ‪Jur. 329 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 ‪De ce...? 330 00:21:40,133 --> 00:21:43,803 ‪De ce ai...? N-a fost frumos ce ai făcut! 331 00:21:44,929 --> 00:21:46,681 ‪Nu-i frumos să faci asta! 332 00:21:46,681 --> 00:21:47,849 ‪Știu. Îmi pare rău. 333 00:21:53,271 --> 00:21:55,190 ‪Nici nu mă lasă s-o ating. 334 00:22:07,911 --> 00:22:09,871 ‪Bine. 335 00:22:10,580 --> 00:22:13,291 ‪Hai, gata. E în regulă. 336 00:22:16,252 --> 00:22:17,253 ‪E greu. 337 00:22:20,882 --> 00:22:22,050 ‪Nu e ușor. 338 00:22:24,469 --> 00:22:26,638 {\an8}‪Poșta e de toate felurile... 339 00:22:26,638 --> 00:22:29,599 {\an8}‪Nu ne putem muta. ‪Dacă Danny e hărțuit iar la o școală nouă? 340 00:22:29,599 --> 00:22:33,144 ‪O să fie bine. ‪E mult mai fericit cu Paul prin preajmă. 341 00:22:33,144 --> 00:22:35,188 ‪Îmi fac griji pentru motel. 342 00:22:35,188 --> 00:22:38,108 ‪Dacă Hurricane Harbor ne fură clienții? 343 00:22:38,108 --> 00:22:41,361 ‪Va fi bine. ‪Avem mulți clienți în ultima vreme. 344 00:22:42,821 --> 00:22:46,074 ‪Spuneți la școală că sunt bolnav ‪și mâine vă ajut cu Paul. 345 00:22:46,074 --> 00:22:48,451 ‪Danny, trebuie să mergi la școală. 346 00:22:48,451 --> 00:22:51,246 ‪Mamă, e doar o zi. ‪Lui Paul îi place să mă aibă în preajmă. 347 00:22:51,246 --> 00:22:52,914 ‪Nu, Danny. 348 00:22:52,914 --> 00:22:54,082 ‪Du-te și fă baie. 349 00:22:54,833 --> 00:22:56,167 ‪Acum! 350 00:22:56,167 --> 00:22:57,335 ‪Să mergem, Paul. 351 00:22:58,670 --> 00:23:01,881 ‪Paul, dacă înveți bine de tot ‪și sari trei clase, 352 00:23:01,881 --> 00:23:04,050 ‪putem merge la școală în același timp. 353 00:23:05,301 --> 00:23:06,636 ‪Ăsta e planul. 354 00:23:07,762 --> 00:23:09,305 ‪Cred că e un plan bun. 355 00:23:11,933 --> 00:23:13,852 ‪- Da? ‪- A durat câteva zile, 356 00:23:13,852 --> 00:23:16,479 ‪dar acum suntem siguri ‪de cauza incendiului. 357 00:23:16,479 --> 00:23:18,648 ‪- Îți putem trimite rapoartele. ‪- Bine. 358 00:23:18,648 --> 00:23:21,818 ‪Nu, parcă spuneai ‪că a fost incendiere premeditată. 359 00:23:22,485 --> 00:23:24,904 ‪Din nou, doar îți dădeam un exemplu. 360 00:23:24,904 --> 00:23:26,447 ‪Am găsit fire defecte. 361 00:23:26,447 --> 00:23:30,952 ‪E o siguranță de 30 de amperi în casă, ‪dar sunt fire de 14 peste tot. 362 00:23:31,452 --> 00:23:33,413 ‪Un idiot le-a instalat. 363 00:23:33,413 --> 00:23:36,166 ‪Bine, dar poate ar trebui ‪să mai investigați, 364 00:23:36,166 --> 00:23:38,710 ‪pentru că v-ați mișcat foarte repede. 365 00:23:38,710 --> 00:23:41,546 ‪Crede-mă, am făcut ‪o investigație foarte amănunțită. 366 00:23:41,546 --> 00:23:44,465 ‪Ar trebui să te bucuri ‪că n-a fost incendiere. 367 00:23:44,465 --> 00:23:46,968 ‪Acum firma de construcții ‪va fi trasă la răspundere. 368 00:23:47,635 --> 00:23:50,430 ‪Da. Nu, mă bucur. Chiar mă bucur. 369 00:23:51,389 --> 00:23:54,142 ‪Te anunț dacă apare ceva ‪care să sugereze altceva. 370 00:23:54,142 --> 00:23:56,728 ‪Între timp, ‪ia legătura cu agentul de asigurări 371 00:23:56,728 --> 00:23:58,813 ‪- ...și te va ajuta. Bine? ‪- Bine. 372 00:23:58,813 --> 00:24:01,024 ‪- Bine, ai grijă. ‪- Bine. 373 00:24:05,195 --> 00:24:09,657 ‪FORSTERS ‪CABLURI ELECTRICE DE 14 374 00:24:20,293 --> 00:24:23,338 ‪Salut! Ai văzut mesajul ‪de la mama și tata? 375 00:24:23,338 --> 00:24:24,756 ‪Tocmai s-au urcat în avion. 376 00:24:25,673 --> 00:24:27,425 ‪Și Esther încearcă să dea de tine. 377 00:24:29,427 --> 00:24:30,303 ‪Te simți bine? 378 00:24:35,725 --> 00:24:36,893 ‪E incendiere premeditată. 379 00:24:40,980 --> 00:24:42,106 ‪E oficial? 380 00:24:43,983 --> 00:24:45,568 ‪Da, am vorbit cu anchetatorul. 381 00:24:45,568 --> 00:24:49,864 ‪A zis că a găsit o canistră cu benzină ‪și o mănușă lângă casă. 382 00:24:51,324 --> 00:24:52,200 ‪Futu-i! 383 00:24:53,826 --> 00:24:55,203 ‪Era o mănușă de femeie. 384 00:24:56,204 --> 00:24:57,121 ‪E Amy. 385 00:25:01,459 --> 00:25:04,337 ‪- Mergem la casa ei, să i-o facem praf. ‪- Ba nu. 386 00:25:04,337 --> 00:25:06,798 ‪Lăsăm autoritățile să-și facă treaba. 387 00:25:06,798 --> 00:25:07,840 ‪Autoritățile? 388 00:25:07,840 --> 00:25:10,343 ‪- Îi vor percheziționa casa. ‪- Pe bune? 389 00:25:10,343 --> 00:25:12,720 ‪Are avocați. N-o să pățească nimic. 390 00:25:12,720 --> 00:25:14,347 ‪Va trebui să plătească daune. 391 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 ‪Sau poate face pușcărie. 392 00:25:15,682 --> 00:25:18,268 ‪Dar, dacă ripostăm, dăm noi de necaz. 393 00:25:18,268 --> 00:25:19,852 ‪Am grijă de noi, omule. 394 00:25:19,852 --> 00:25:22,563 ‪- Nu putem fi impulsivi cu asta. ‪- Futu-i! 395 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 ‪Ne mergea așa de bine! Eram pe cai mari. 396 00:25:26,359 --> 00:25:28,361 ‪- Da, știu. ‪- Am stricat totul. 397 00:25:28,361 --> 00:25:29,570 ‪Ce tot...? Nu. 398 00:25:29,570 --> 00:25:34,284 ‪- Trebuia să fi ars în casa aia. ‪- Ce tot spui acolo? Hei! 399 00:25:34,284 --> 00:25:35,618 ‪Ascultă, ești grozav. 400 00:25:36,202 --> 00:25:37,870 ‪Bine? Te descurci grozav. 401 00:25:39,497 --> 00:25:42,750 ‪- Atunci de ce tot stric totul? ‪- Nu strici nimic. Vino! 402 00:25:42,750 --> 00:25:43,876 ‪Hei! 403 00:25:43,876 --> 00:25:46,587 ‪N-am stricat nimic, omule, bine? 404 00:25:46,587 --> 00:25:47,630 ‪N-am stricat nimic. 405 00:25:50,591 --> 00:25:51,884 ‪Te apreciez. 406 00:25:53,011 --> 00:25:54,637 ‪Și eu te apreciez, frate. 407 00:25:59,142 --> 00:26:02,395 {\an8}‪Trebuie să trimit o grămadă de rahaturi ‪facultăților, ca să mă înscriu. 408 00:26:02,395 --> 00:26:03,396 ‪Ai timbre? 409 00:26:03,396 --> 00:26:05,440 ‪Cred că avem în birou. 410 00:26:06,190 --> 00:26:08,359 ‪Am vorbit cu Veronica despre UC Irvine. 411 00:26:08,359 --> 00:26:09,610 ‪Sper că e-n regulă. 412 00:26:10,403 --> 00:26:11,362 ‪Nu-mi pasă. 413 00:26:13,740 --> 00:26:15,616 ‪- Ce mai face? ‪- E bine. 414 00:26:16,659 --> 00:26:19,704 ‪Sper să intru. ‪A zis că programul de afaceri e bun. 415 00:26:19,704 --> 00:26:20,621 ‪Frumos! 416 00:26:21,289 --> 00:26:24,167 ‪Mi-am depus actele de constituire. 417 00:26:24,167 --> 00:26:26,169 ‪Firma de Construcții La Cho. 418 00:26:26,169 --> 00:26:27,378 ‪Sună binișor, nu? 419 00:26:28,504 --> 00:26:29,714 ‪Cam răsuflat. 420 00:26:29,714 --> 00:26:31,215 ‪Nu, sună bine. 421 00:26:31,215 --> 00:26:32,175 ‪Te prinde. 422 00:26:33,885 --> 00:26:35,470 ‪Deci chiar te muți? 423 00:26:35,470 --> 00:26:36,387 ‪Da. 424 00:26:36,387 --> 00:26:39,223 ‪Mă instalez în Beverly Hills. ‪O să mi se ducă vorba. 425 00:26:39,223 --> 00:26:40,892 ‪Imediat fac un milion de dolari. 426 00:26:40,892 --> 00:26:45,897 ‪Auzi, mai bine stai cu mine ‪și faci naveta la facultate. 427 00:26:46,731 --> 00:26:50,234 ‪Nu, e-n regulă. ‪Nici nu știu unde o să ajung, așa că... 428 00:26:50,234 --> 00:26:52,779 ‪- Poate undeva în apropiere. ‪- Încetează! 429 00:26:52,779 --> 00:26:54,322 ‪Îmi văd de treaba mea. 430 00:26:58,451 --> 00:27:00,912 ‪Îmi aduci niște becuri de jos? 431 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 ‪Du-te și ia-ți-le. 432 00:27:22,266 --> 00:27:24,519 ‪BIROUL DE ADMITERI 433 00:27:24,519 --> 00:27:25,770 ‪ADMITERI LA FACULTATE 434 00:27:52,171 --> 00:27:55,007 ‪Aici, la Forsters, suntem mândri ‪să avem plante‪Kōyōhaus 435 00:27:55,007 --> 00:27:56,717 ‪în toate magazinele noastre. 436 00:27:56,717 --> 00:27:59,053 ‪Vizitați noua expoziție Kōyōhaus 437 00:27:59,053 --> 00:28:02,557 ‪dintre culoarele șase și șapte, ‪la raionul de grădinărit. 438 00:28:03,766 --> 00:28:05,977 ‪Cereți ajutorul unui agent de vânzări. 439 00:28:06,978 --> 00:28:10,815 ‪Și nu uitați să vă înscrieți ‪pentru un card la casa de marcat. 440 00:28:10,815 --> 00:28:12,191 ‪O zi minunată! 441 00:28:14,735 --> 00:28:16,988 ‪June, de ce l-ai lovit pe Luca? 442 00:28:17,613 --> 00:28:19,740 ‪Nu e în regulă. Nu facem asta. 443 00:28:20,324 --> 00:28:21,993 ‪Unde s-a dus mami? 444 00:28:23,911 --> 00:28:26,247 ‪A trebuit să plece, scumpo. 445 00:28:27,457 --> 00:28:30,501 ‪Ai spus că o pot vedea ‪după ce plecăm de la hotel. 446 00:28:30,501 --> 00:28:33,629 ‪Știu că abia ne-am întors, ‪dar mami e ocupată. 447 00:28:33,629 --> 00:28:35,423 ‪Cum era cu afacerea. 448 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 ‪S-ar putea să lipsească o vreme. 449 00:28:39,302 --> 00:28:42,054 ‪Dar mă ai pe mine, bine? 450 00:28:42,054 --> 00:28:43,306 ‪Pe tine te urăsc. 451 00:28:45,141 --> 00:28:45,975 ‪June! 452 00:28:49,604 --> 00:28:52,315 ‪UȘA DIN FAȚĂ 453 00:28:52,315 --> 00:28:55,318 ‪Scumpo, trebuie să urcăm ‪în mașină acum, bine? 454 00:28:55,318 --> 00:28:58,154 ‪- Nu vreau. ‪- Mergem la o plimbare cu mașina. 455 00:28:58,154 --> 00:29:00,239 ‪- Hai, Junie, să mergem. ‪- Nu vreau să merg! 456 00:29:00,239 --> 00:29:01,240 ‪George! 457 00:29:02,909 --> 00:29:04,202 ‪Aici, omule. Salut! 458 00:29:05,411 --> 00:29:06,329 ‪Zane! 459 00:29:07,121 --> 00:29:08,331 ‪Ce cauți aici? 460 00:29:08,331 --> 00:29:11,083 ‪Eram prin zonă. M-am gândit să te salut. 461 00:29:11,083 --> 00:29:13,669 ‪Discuția noastră a fost ‪întreruptă repede deunăzi. 462 00:29:14,962 --> 00:29:15,838 ‪Nu-i nimic, omule. 463 00:29:15,838 --> 00:29:18,007 ‪Da. Ia te uită ce cățeluș! 464 00:29:18,007 --> 00:29:21,052 ‪Frate, ce le-am făcut lupilor, nu? 465 00:29:22,595 --> 00:29:24,388 ‪Ascultă, nu e cel mai bun moment... 466 00:29:24,388 --> 00:29:26,599 ‪Ți-am adus o plantă Kōyōhaus. 467 00:29:27,517 --> 00:29:31,229 ‪E ca și cum i-aș duce lui Linkin Park ‪un album ‪Hybrid Theory. 468 00:29:31,229 --> 00:29:32,146 ‪Da. 469 00:29:33,815 --> 00:29:36,526 ‪Nicio problemă. Ne pregăteam să plecăm. 470 00:29:36,526 --> 00:29:38,653 ‪În regulă. Ne vedem în față. 471 00:29:41,656 --> 00:29:43,908 ‪Junie, am să te urc în mașină, 472 00:29:43,908 --> 00:29:47,203 ‪dar vreau să rămâi înăuntru, ‪cu Luca, bine? 473 00:29:47,203 --> 00:29:49,914 ‪Stai acolo până mă întorc. Poți face asta? 474 00:29:49,914 --> 00:29:53,501 ‪- Îi mai putem cere lui Zane Skittles? ‪- Nu acum, Junie. 475 00:29:53,501 --> 00:29:54,669 ‪George! 476 00:29:54,669 --> 00:29:55,920 ‪Acum sunt în față! 477 00:30:00,591 --> 00:30:02,593 ‪911. Ce urgență aveți? 478 00:30:11,853 --> 00:30:12,979 ‪Salut, omule. 479 00:30:13,563 --> 00:30:14,981 ‪Cum reziști? 480 00:30:14,981 --> 00:30:16,524 ‪Mi-e mai bine. 481 00:30:16,524 --> 00:30:17,441 ‪Sincer. 482 00:30:17,441 --> 00:30:20,319 ‪Am avut timp să procesez totul. 483 00:30:20,319 --> 00:30:24,574 ‪June nu se simte prea bine acum, ‪așa că ar trebui să plec. 484 00:30:24,574 --> 00:30:28,369 ‪Pot să merg puțin până la baie? 485 00:30:28,953 --> 00:30:32,039 ‪Am băut prea mult Gatorade. ‪Cel mov e delicios. 486 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 ‪Termin repede și plec. 487 00:30:41,841 --> 00:30:42,800 ‪Sigur. 488 00:30:42,800 --> 00:30:43,968 ‪Da? Super! 489 00:30:43,968 --> 00:30:44,969 ‪Mersi, omule. 490 00:31:13,539 --> 00:31:16,208 ‪Toaleta asta e o nebunie. Cum se deschide... 491 00:31:17,084 --> 00:31:18,294 ‪Ești arestat. 492 00:31:19,462 --> 00:31:21,964 ‪George, ce se întâmplă, omule? 493 00:31:21,964 --> 00:31:24,008 ‪Știu totul, Danny. 494 00:31:25,301 --> 00:31:26,594 ‪Poliția e pe drum, 495 00:31:26,594 --> 00:31:29,805 ‪așa că ridică mâinile și nu te mișca. 496 00:31:29,805 --> 00:31:31,307 ‪Pentru ce e pe drum? 497 00:31:31,307 --> 00:31:33,351 ‪Că nu ți-am spus numele meu adevărat? 498 00:31:33,351 --> 00:31:36,103 ‪Ai încercat să mă jefuiești ‪și mi-ai agresat mama! 499 00:31:36,103 --> 00:31:37,688 ‪N-am avut de-a face cu asta. 500 00:31:37,688 --> 00:31:39,106 ‪Distrugere de bunuri? 501 00:31:39,106 --> 00:31:40,399 ‪Furie în trafic? 502 00:31:40,399 --> 00:31:43,235 ‪Poliției nu-i pasă de rahaturile astea. 503 00:31:43,235 --> 00:31:46,656 ‪Omule, lasă arma jos ‪și hai să gândim rațional... 504 00:31:59,085 --> 00:31:59,919 ‪George? 505 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 ‪Hei! George! 506 00:32:03,047 --> 00:32:03,965 ‪George! 507 00:32:06,092 --> 00:32:07,093 ‪George! 508 00:32:07,093 --> 00:32:08,010 ‪Futu-i! 509 00:32:20,773 --> 00:32:21,691 ‪Băga-mi-aș! 510 00:32:45,756 --> 00:32:47,133 ‪Unde mergem? 511 00:32:51,929 --> 00:32:53,347 ‪Bună, Junie. 512 00:34:13,928 --> 00:34:15,930 ‪Subtitrarea: Lucia Elena Popovici