1
00:00:13,765 --> 00:00:15,641
Ako me ugleda, pobjeći će.
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,936
- Ne mogu samo doći pred njega.
- Ti svaki dan o istom.
3
00:00:18,936 --> 00:00:21,647
A što ću drugo?
Napušavati se? To je glupo.
4
00:00:21,647 --> 00:00:25,485
Smiri se. Imaš sedam godina
za planiranje rođakove smrti.
5
00:00:25,485 --> 00:00:27,862
Da se smirim? Ta pizda.
Trebao je jamčiti za mene.
6
00:00:27,862 --> 00:00:30,198
Ne bih odslužio ni dana.
A on bi dobio kaznu.
7
00:00:30,198 --> 00:00:33,159
Razgovarajmo o nečem drugom.
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,535
Koje godišnje doba voliš?
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,162
Ja volim ljeto. A sad ti.
10
00:00:36,162 --> 00:00:39,540
Moram otići odavde!
Filipinci će me ubiti.
11
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
Sranje.
12
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
Otvaramo ćeliju četiri.
13
00:00:46,547 --> 00:00:47,715
Isaac.
14
00:00:49,217 --> 00:00:50,051
Slobodan si.
15
00:00:50,051 --> 00:00:51,093
Zbilja? Zašto?
16
00:00:51,636 --> 00:00:52,553
Primili smo poziv.
17
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
Neka je žena rekla
da je vozio tvoj rođak, a ne ti.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,225
Ubit će svog rođaka.
19
00:00:57,225 --> 00:00:59,143
Drži kekse iza leđa.
20
00:01:00,103 --> 00:01:02,146
Dobro, daj mi kekse.
21
00:01:02,146 --> 00:01:03,981
ZAVADA
22
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
NAJVEĆI TVORAC ILUZIJA
23
00:01:12,156 --> 00:01:13,991
Jasno. Dobro da znam.
24
00:01:15,660 --> 00:01:18,329
Imaš li pitanja?
25
00:01:18,329 --> 00:01:19,288
Ili...
26
00:01:19,288 --> 00:01:21,541
Donijela si neke glupe odluke.
27
00:01:21,541 --> 00:01:23,793
Štitila si se da bi ostvarila prodaju.
28
00:01:23,793 --> 00:01:24,710
To je jasno.
29
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Da, no, opet, Jordan,
žao mi je što sam to skrivala od tebe,
30
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
i svima sam priznala:
31
00:01:30,883 --> 00:01:33,970
policiji, Naomi, Georgeu.
32
00:01:33,970 --> 00:01:36,514
Nemojmo sad tupiti po tome, molim te.
33
00:01:37,515 --> 00:01:38,933
Što trebaš, Amy?
34
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
Pa, George nije htio prodati Tamago.
35
00:01:44,605 --> 00:01:46,107
To je prilično dobra stolica.
36
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Platit ću koliko želiš.
37
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Ti to ozbiljno?
38
00:01:53,281 --> 00:01:55,116
Izgledam li kao da trebam novac?
39
00:01:55,658 --> 00:01:57,785
Htjela si med sa strane, ne, dušo?
40
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Tako uvijek pijem.
41
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
Hvala, Naomi.
42
00:02:01,873 --> 00:02:04,917
- Želite li što pojesti ili?
- Ne treba.
43
00:02:08,004 --> 00:02:10,339
Možeš li nas ostaviti same, molim te?
44
00:02:11,048 --> 00:02:12,508
Da, da, naravno.
45
00:02:12,508 --> 00:02:15,553
- Moram odgovoriti na poruke. Vidimo se.
- Hvala.
46
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Ona je tako brižna.
47
00:02:20,892 --> 00:02:23,227
Je li to stvar kulture ili...
48
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
Ne, Jordan, to nije stvar kulture.
49
00:02:30,151 --> 00:02:33,446
George: Moramo odmah razgovarati!
Koji vrag?! Danny je ovdje
50
00:02:35,364 --> 00:02:37,491
Oprosti, trenutak.
51
00:02:37,491 --> 00:02:38,409
Naravno.
52
00:02:43,748 --> 00:02:44,957
Amy, čuješ li me?
53
00:02:44,957 --> 00:02:47,043
- Je li sve u redu?
- Oteo je June!
54
00:02:47,043 --> 00:02:48,836
Danny ju je oteo! Ne mogu je naći!
55
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
- Čekaj, što?
- Pojavio se i nokautirao me.
56
00:02:50,963 --> 00:02:52,882
Kad sam se probudio, nije je bilo.
57
00:02:52,882 --> 00:02:55,384
To ju je smeće odvezlo u svom kamionetu!
58
00:02:55,384 --> 00:02:57,470
- Bože!
- Policija je ovdje.
59
00:02:57,470 --> 00:02:59,639
Moraš razgovarati s njima.
Moramo je naći.
60
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
Hej, jedan od mojih kripta je u padu.
61
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
Hvala Bogu da si mi uzeo lozinke.
62
00:03:09,565 --> 00:03:11,734
Dobro, dođi, Junie.
63
00:03:11,734 --> 00:03:13,569
Sjedni ovdje.
64
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
I čekaj ovdje sa svojim psom.
65
00:03:16,447 --> 00:03:19,158
Nemam vremena objašnjavati.
Moram se spakirati.
66
00:03:22,328 --> 00:03:23,496
Hej, koji vrag?
67
00:03:23,496 --> 00:03:24,664
Oteo si njezino dijete?
68
00:03:24,664 --> 00:03:26,082
Slučajno.
69
00:03:26,082 --> 00:03:28,084
Uskočila je u kamionet, ne znam.
70
00:03:28,084 --> 00:03:29,794
Zašto je nisi ostavio?
71
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Bilo je policije. Nisam mogao stati.
72
00:03:31,587 --> 00:03:32,880
Pa ostavi je negdje.
73
00:03:32,880 --> 00:03:35,466
A ako joj se nešto dogodi?
Ja ću biti kriv.
74
00:03:35,466 --> 00:03:38,761
- Pa si je doveo ovamo?
- Ne znam. Nastavio sam voziti.
75
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Začepi i nazovi Amy, reci joj
da je mala dobro i da dođe po nju.
76
00:03:42,223 --> 00:03:44,016
- Što ćeš ti učiniti?
- Ne znam.
77
00:03:44,016 --> 00:03:46,978
Idem... Odvest ću se do Meksika.
78
00:03:46,978 --> 00:03:49,689
Ne. Sve možemo objasniti murji.
79
00:03:49,689 --> 00:03:51,315
Nokautirao sam njezinog muža.
80
00:03:51,315 --> 00:03:52,358
Nokautirao sam ga.
81
00:03:52,358 --> 00:03:53,693
Optužit će me za napad.
82
00:03:53,693 --> 00:03:55,236
Zašto si uopće išao onamo?
83
00:03:55,236 --> 00:03:58,322
Još me pitaš? Čistio sam tvoja sranja.
84
00:03:58,322 --> 00:04:00,533
Zane, video je završio.
85
00:04:00,533 --> 00:04:01,784
Tko je Zane?
86
00:04:01,784 --> 00:04:02,910
Stari...
87
00:04:04,078 --> 00:04:06,414
Hej, Michael i Bobby su! Otvorite!
88
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
Što ti tako dugo treba?
89
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Trenutak. Bože.
90
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
- Je li ona dobro?
- Mislim da jest.
91
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
- Bok, ljudi.
- Sranje!
92
00:04:18,509 --> 00:04:20,344
Mislio si mene nasamariti?
93
00:04:20,344 --> 00:04:23,014
- Smrade! Mene bi prešao?
- Gubi se odavde!
94
00:04:23,889 --> 00:04:27,935
Kunem se Bogom,
ne bude li love u kuhalima za rižu...
95
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
Potrošio si je! Je li?
96
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Isaac, mogu objasniti!
97
00:04:31,105 --> 00:04:34,025
Trebam tu jebenu lovu danas! Danas!
98
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
Filipinci će me kastrirati!
99
00:04:36,277 --> 00:04:38,237
O čemu on, Danny?
100
00:04:38,237 --> 00:04:40,698
Prestanite. Nema tučnjave.
101
00:04:41,824 --> 00:04:43,451
Čije je to dijete?
102
00:04:45,453 --> 00:04:46,662
Paulove nove cure...
103
00:04:46,662 --> 00:04:47,830
Njezino je dijete.
104
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
Nisam toliko dugo izbivao.
105
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Od drugog tipa od prije.
106
00:04:52,710 --> 00:04:55,046
Morali smo se prilagoditi.
107
00:05:00,217 --> 00:05:01,427
{\an8}UPOZORENJE
Los Angeles
108
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
{\an8}AZIJSKA DJEVOJČICA
DOB: 5
109
00:05:05,890 --> 00:05:07,933
Moram isključiti upozorenja.
110
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Polako, shvatit će.
111
00:05:14,023 --> 00:05:15,232
Jebote.
112
00:05:16,025 --> 00:05:17,234
Ja sam detektiv Doran.
113
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Vi ste to prijavili
pa želim biti siguran:
114
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Daniel Cho je čovjek s kojim ste
imali incident u prometu, a ne Isaac.
115
00:05:23,908 --> 00:05:25,576
- Je li tako?
- Reci im za brata.
116
00:05:25,576 --> 00:05:27,370
- Možda je s njim.
- George, molim vas.
117
00:05:27,370 --> 00:05:28,537
Ostanimo smireni.
118
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
Da, ima mlađeg brata Paula.
119
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
- Ima oko 180 cm...
- 175.
120
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Prije 175 cm.
121
00:05:34,794 --> 00:05:37,380
- George, molim vas.
- Oprostite, trenutak.
122
00:05:41,675 --> 00:05:42,718
Molim.
123
00:05:42,718 --> 00:05:44,011
Amy Lau?
124
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Tko je to?
125
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
Vaša je kći na sigurnom.
Možete doći po nju.
126
00:05:48,724 --> 00:05:49,809
Bože moj.
127
00:05:50,976 --> 00:05:51,894
Hvala vam.
128
00:05:51,894 --> 00:05:54,772
500 tisuća u kešu. Bez murje. Bez muža.
129
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
Tko je to?
130
00:05:56,398 --> 00:05:59,110
- Je li Danny ondje?
- Petsto tisuća u kešu.
131
00:05:59,110 --> 00:06:02,446
Ne znam ni mogu li
mi toliko isplatiti. Molim vas.
132
00:06:02,446 --> 00:06:06,617
U zabiti sam i banke danas ne rade.
133
00:06:06,617 --> 00:06:08,410
Začepi. Znam da si bogata.
134
00:06:08,410 --> 00:06:11,038
Danas se pojavi s lovom.
Nabavi lovu danas.
135
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
Nemoj nikom reći. Javit ću ti lokaciju.
136
00:06:13,457 --> 00:06:15,835
Ne, molim vas. Nemojte prekinuti.
137
00:06:15,835 --> 00:06:18,879
Želim vam dati taj novac. Doista.
138
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
Ne igraj se sa mnom.
139
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
Ne igram. Kunem se.
140
00:06:21,298 --> 00:06:24,593
Postoje ljudi opasniji od mene
koji odmah žele taj novac.
141
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
U kući sam milijarderke...
142
00:06:26,470 --> 00:06:28,639
Baš mi je drago, kučko.
Prestani odugovlačiti.
143
00:06:28,639 --> 00:06:30,099
Otkrivaš moju lokaciju?
144
00:06:31,642 --> 00:06:33,853
Jordana Forster. Jeste čuli za nju?
145
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
Jesam, zgodna je.
146
00:06:35,688 --> 00:06:37,982
Da. Pa, ona ima rukotvorine,
147
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
autentične krune,
148
00:06:39,942 --> 00:06:42,778
vrijedne stotine tisuća dolara.
149
00:06:42,778 --> 00:06:46,115
Možete doći ovamo
i pobrati gotovo milijun dolara.
150
00:06:46,115 --> 00:06:47,700
Milijun? Jebote.
151
00:06:49,869 --> 00:06:52,746
- Kako mogu znati da to nije klopka?
- Pa imate moju kćer!
152
00:06:52,746 --> 00:06:54,290
Zar bih riskirala?
153
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
Ni ne znam kako bih
mogla podići petsto somova.
154
00:06:57,710 --> 00:07:00,921
Trebala bih prebacivati
po računima i to bi trajalo danima.
155
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Gledajte, zapišite adresu.
156
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
Mountain View Trail br. 22.
157
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Moj je auto parkiran ispred kuće.
158
00:07:11,307 --> 00:07:15,561
Molim vas, ostavite
moju kćer u mom autu, može?
159
00:07:16,103 --> 00:07:19,148
Pobrinut ću se da nitko,
nitko ne nazove murju.
160
00:07:19,148 --> 00:07:21,358
Ući ćete i odmah izaći, može?
161
00:07:23,652 --> 00:07:24,570
Halo?
162
00:07:24,570 --> 00:07:25,946
Krećem odmah onamo.
163
00:07:25,946 --> 00:07:29,158
Kunem se, kažeš li kome,
ubit ću ti kćer.
164
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
- Striček, gdje smo?
- Čekajte!
165
00:07:39,001 --> 00:07:42,046
- Uzeo si maske?
- Naravno da jesam.
166
00:07:42,046 --> 00:07:43,547
Maske su moja zamisao.
167
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
Ne bismo ih imali bez pomoći moje mame.
168
00:07:45,841 --> 00:07:46,967
Začepi.
169
00:07:46,967 --> 00:07:49,553
Čudno je koliko
tvoja mama voli Dicka Cheneyja.
170
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Ukrao si njegov novac
za kuću mame i tate?
171
00:07:54,308 --> 00:07:56,644
- Da.
- Jesi li dobro, Zane?
172
00:07:57,186 --> 00:07:59,980
Idemo sad do tvoje mame. Ne brini se.
173
00:07:59,980 --> 00:08:02,274
Ne brinem se. Ovo je zabavno!
174
00:08:04,652 --> 00:08:07,863
Pazi, čovječe! Ona nije vezana.
175
00:08:07,863 --> 00:08:11,450
- Slatko je vidjeti tu tvoju stranu, Zane.
- Pusti ih.
176
00:08:11,450 --> 00:08:12,785
Ljut si na mene, a ne njih.
177
00:08:12,785 --> 00:08:15,913
Paule, doista nisi znao da ti brat
pušta da trunem u zatvoru
178
00:08:15,913 --> 00:08:17,081
i pljačka me?
179
00:08:17,081 --> 00:08:18,791
I ja bih isto učinio.
180
00:08:19,333 --> 00:08:21,669
Uh! Cho braća. Tako su opaki.
181
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
- Fulao si skretanje.
- Ne s pištoljem, Bobby.
182
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Misliš da ne znam gdje treba skrenuti?
183
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
Mala nam je jedino osiguranje.
Neću je još ostaviti u autu.
184
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Glupane.
185
00:08:32,555 --> 00:08:35,182
Hvala, momci. Molim vas, javljajte mi.
186
00:08:35,182 --> 00:08:38,227
Može. Javit ćemo vam doznamo li što.
187
00:08:46,026 --> 00:08:47,278
Hej, jesi li dobro?
188
00:08:47,278 --> 00:08:49,071
Policija je još ondje?
189
00:08:49,071 --> 00:08:50,656
Upravo su otišli. Pozvat ću ih.
190
00:08:50,656 --> 00:08:52,116
Ne, George, nemoj.
191
00:08:52,116 --> 00:08:54,827
Dođi odmah do Jordan.
192
00:08:54,827 --> 00:08:57,037
Što se zbiva, Amy?
193
00:08:57,037 --> 00:08:58,581
Junie je na sigurnom.
194
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Hvala Bogu.
195
00:09:00,708 --> 00:09:03,544
Netko je nazvao, nije bio Danny.
196
00:09:04,086 --> 00:09:06,297
Žele 500 tisuća u kešu, danas.
197
00:09:06,297 --> 00:09:07,756
Pozvat ću policiju.
198
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Ne, George, rekli su bez policije.
199
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
Naravno da jesu.
200
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
George, ne slušaš.
201
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
Rekli su da će je ubiti.
202
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
Bože moj.
203
00:09:17,850 --> 00:09:20,019
Molim te, dođi do Jordan.
204
00:09:20,019 --> 00:09:22,062
Ubacit će Junie u moj auto
205
00:09:22,605 --> 00:09:24,648
i želim da dođeš po nju.
206
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Nikome ne smiješ reći, dobro?
207
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
Rekli su da ti ne smijem reći.
208
00:09:28,902 --> 00:09:32,156
Znam da sam izgubila svako povjerenje,
209
00:09:32,156 --> 00:09:33,866
ali se duboko nadam
210
00:09:33,866 --> 00:09:38,412
da se možemo složiti zbog June.
211
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
Da. Dobro.
212
00:09:43,083 --> 00:09:44,627
Dobro si postupila.
213
00:09:44,627 --> 00:09:47,921
Učinimo točno kako su rekli i vratimo je.
214
00:09:49,006 --> 00:09:49,882
Hvala ti.
215
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Volim te.
216
00:09:55,012 --> 00:09:56,055
I ja tebe volim.
217
00:10:02,728 --> 00:10:05,522
Ovo je moja mala kolekcija.
218
00:10:05,522 --> 00:10:07,024
Pokazat ću ti najdražu.
219
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
Ova.
220
00:10:13,072 --> 00:10:15,991
Ova je iz kraljevstva Chimu.
221
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Imala sam i naušnice,
222
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
no morala sam ih vratiti
peruanskoj vladi.
223
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Da, ja sam skupljala plišance.
224
00:10:27,378 --> 00:10:28,754
Ne znam što je to.
225
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
I ova.
226
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Ova...
227
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Sigurno želiš razgledavanje?
228
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
- Djeluješ smeteno.
- Oprosti.
229
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
Razmišljam o Georgeu.
230
00:10:45,229 --> 00:10:46,063
Da.
231
00:10:48,524 --> 00:10:49,400
Kužim.
232
00:10:50,609 --> 00:10:53,487
Doista kužim. Razvod je težak.
233
00:10:55,155 --> 00:10:56,115
Ali...
234
00:10:58,242 --> 00:10:59,785
Sve blijedi, Amy.
235
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
Ljudi, stvari, iskustva.
236
00:11:05,582 --> 00:11:07,084
Samo moraš nastaviti...
237
00:11:07,793 --> 00:11:10,254
uzimati ono što možeš. Dobro?
238
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Zato je život tako divan.
239
00:11:14,216 --> 00:11:15,968
Uvijek se nađe nešto.
240
00:11:20,013 --> 00:11:22,182
Jordan, tako si pronicljiva.
241
00:11:23,976 --> 00:11:25,144
Mogu ja jednu probati?
242
00:11:25,727 --> 00:11:27,646
Da. Naravno.
243
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Koju?
244
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Možda ovu Marge Simpson.
245
00:11:31,608 --> 00:11:32,443
Sjajno.
246
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
Ta mi je jedna od najdražih.
247
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Kasno je.
248
00:11:44,329 --> 00:11:46,081
Ceste su ovdje mračne, Amy.
249
00:11:46,081 --> 00:11:47,666
Možda bi trebala krenuti.
250
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
Da, da.
251
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
Hvala, Naomi.
252
00:11:52,296 --> 00:11:55,090
Promet je vjerojatno gust...
253
00:11:55,090 --> 00:11:56,216
Tako je.
254
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
Ostani. Prespavaj ovdje ako želiš.
255
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Danas ćeš imati
pravo razgledavanje, Amy.
256
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
I ovo je krasna prostorija.
257
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
Divna je.
258
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
Čudno. Nema ni...
259
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
- Ruke uvis!
- Miči se!
260
00:12:27,372 --> 00:12:31,376
U drugu prostoriju! Hajde! Odmah!
261
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
Idi onamo!
262
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
- Pokret!
- Bože moj!
263
00:12:34,796 --> 00:12:38,091
Budimo mirne i učinimo točno što kažu.
264
00:12:38,091 --> 00:12:39,510
Dajte mi svoje mobitele.
265
00:12:39,510 --> 00:12:41,136
Gdje mi je mobitel?
266
00:12:41,136 --> 00:12:43,597
Sve iznad 10 somova ide u ove torbe.
267
00:12:43,597 --> 00:12:44,973
To je sve u kući.
268
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Trebat ćemo još torbi.
269
00:12:46,308 --> 00:12:48,769
Moj brat vas je nagovorio na ovo?
270
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
- Jordan.
- Što?
271
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
Ako je tako uzrujan zbog Naomi,
neka si je uzme natrag.
272
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Dobijem migrenu od tvojih dućana!
273
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Mogu otići po još torbi.
274
00:12:58,153 --> 00:12:59,071
Goyard su.
275
00:13:00,030 --> 00:13:04,868
- Ne znam što je to, dobro zvuči.
- Dobro. Želimo te torbe. Pokret!
276
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Pokret!
277
00:13:06,036 --> 00:13:07,871
Soba panike, jugozapadni kut.
278
00:13:07,871 --> 00:13:10,207
- Jordan, nemoj.
- Vas dvije, ušutite!
279
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Ringe, ringe raja
280
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Zdjela puna jaja
281
00:13:14,461 --> 00:13:17,548
Jedno jaje muć'
282
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
A mi djeco čuć'
283
00:13:20,092 --> 00:13:21,927
Još, još!
284
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Bože moj. Ozbiljno?
285
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
Barem to možeš učiniti.
286
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Cijelo je vrijeme dobra.
287
00:13:26,932 --> 00:13:30,269
Nabacuješ mi krivnju. Bio bih dobar tata.
288
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
- Dobro.
- Da.
289
00:13:31,937 --> 00:13:33,397
- Posljednji put.
- Dobro.
290
00:13:33,397 --> 00:13:35,774
Još jednom zaklopi oči.
291
00:13:35,774 --> 00:13:38,735
Nema virenja. Dobro?
Otpjevat ćemo još jednom.
292
00:13:38,735 --> 00:13:40,696
Ringe, ringe raja
293
00:13:40,696 --> 00:13:42,990
Puna zdjela jaja
294
00:13:42,990 --> 00:13:45,409
Hej, drži oči zatvorenima.
295
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
Znaš što? Smislit ćemo novi tekst.
296
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
Ringe, ringe raja
297
00:13:50,289 --> 00:13:53,375
Svud se čuje graja
298
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Vrti, vrti, kolo
299
00:13:54,960 --> 00:13:56,378
Kolo naokolo
300
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Trebam još vremena. Ponovi.
301
00:13:58,088 --> 00:14:00,549
Ringe, ringe raja
302
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Paul stisni jače
303
00:14:02,551 --> 00:14:04,803
Pjesma ne ide tako, blesavče.
304
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
A mi djeco čuć'
305
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
Dobro.
306
00:14:08,807 --> 00:14:10,726
- Dobro.
- Čuć'!
307
00:14:10,726 --> 00:14:11,643
Da.
308
00:14:11,643 --> 00:14:13,020
Bobby spava.
309
00:14:13,020 --> 00:14:15,480
Da, Bobby se jako umorio.
310
00:14:15,480 --> 00:14:18,275
A da se skrijemo
prije nego što se probudi?
311
00:14:18,900 --> 00:14:21,528
Danas mi je najzabavniji dan ikad!
312
00:14:22,195 --> 00:14:23,447
Dobro.
313
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
Daj mi pištolj.
314
00:14:28,660 --> 00:14:29,494
Dobar dečko.
315
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Hej, nisi ljut na mene?
316
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
Ti si prešao preko mojih pogrešaka.
317
00:14:36,877 --> 00:14:37,961
Hajde, idemo.
318
00:14:43,967 --> 00:14:45,093
To je to.
319
00:14:45,636 --> 00:14:47,721
Hvala na suradnji, dame.
320
00:14:48,513 --> 00:14:50,140
Vidite, nije bilo tako loše.
321
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Bilo mi je drago poslovati.
322
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
- Čekaj, jesu li to sirene?
- Koji vrag?
323
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
Jebemu. Jebemu!
324
00:14:55,395 --> 00:14:58,315
- Obećala si da nećeš zvati murju!
- Nisam, kunem se.
325
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
- Ti si ih pozvala?
- Nisam!
326
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
- Gdje je moja kći?
- Ona ih zna.
327
00:15:02,194 --> 00:15:04,488
- Jesi li rekla mužu?
- Što se zbiva?
328
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
- Je li moja kći u autu?
- Zbog nje bi me ostavila?
329
00:15:07,074 --> 00:15:08,617
Reci Bobbyju da doveze auto.
330
00:15:08,617 --> 00:15:10,202
Zovem ga. Ne javlja se.
331
00:15:10,202 --> 00:15:13,497
Tko je zvao jebenu murju?
Tko je zvao murju?
332
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
Jebena kučka. U pizdu.
333
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Što ćemo sad?
334
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
Onaj je Hummer stariji model,
možemo ga upaliti na žice.
335
00:15:20,837 --> 00:15:22,005
Može.
336
00:15:22,005 --> 00:15:22,923
Dobro.
337
00:15:24,633 --> 00:15:27,135
Ovako, Junie. Zaključat ću vrata
338
00:15:27,135 --> 00:15:30,138
i obećavam ti da će
tvoja mama uskoro doći, dobro?
339
00:15:30,138 --> 00:15:33,225
Možda bi nas mogao posjetiti
i mogli bismo pjevati pjesme.
340
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Da, možda.
341
00:15:35,394 --> 00:15:36,395
Volio bih to.
342
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Možeš biti sama?
343
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Nisam sama, blesavče.
344
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
Imam Lucu.
345
00:15:42,693 --> 00:15:44,736
- Hej, moramo ići.
- Dobro.
346
00:15:44,736 --> 00:15:47,114
Dobro. Pazi na stopalo, može?
347
00:15:48,782 --> 00:15:49,616
Sranje.
348
00:15:52,077 --> 00:15:54,413
Požurimo se. Možemo ići drugom cestom.
349
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Provjerimo onaj Hummer.
350
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
Nadam se da su bogati ljudi glupi.
351
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
Otvorena su.
352
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
Da uđem i upalim na žice?
353
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Uz malo sreće...
354
00:16:11,847 --> 00:16:13,306
- Što?
- Stari.
355
00:16:13,974 --> 00:16:15,517
Gdje je Bobby?
356
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Jebote, moram razmisliti.
Mora postojati izlaz.
357
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
- Jesi kad čuo za iznudicu?
- O čemu ti laprdaš?
358
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
To je trenutak u šahu
kad moraš odigrati potez,
359
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
no svaki potez je gubitak.
360
00:16:30,198 --> 00:16:32,868
Zašto se družiš s njom?
Znaš da si Azijatkinja, ne?
361
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
Gle što sam vani našao.
362
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
- Danny, je li June dobro?
- Dobro je.
363
00:16:38,665 --> 00:16:39,583
Gdje je kombi?
364
00:16:39,583 --> 00:16:42,294
Gdje smo ga i ostavili.
Bobby se ne javlja!
365
00:16:44,588 --> 00:16:46,840
Ne odem li odavde s robom, mrtav sam!
366
00:16:46,840 --> 00:16:49,843
- Onda možeš i ti biti mrtav.
- Hej.
367
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
A da nazovem svog muža?
On može razgovarati s murjacima.
368
00:16:54,139 --> 00:16:59,144
Reći ću mu da nas Danny i Paul
drže taocima, sve nas.
369
00:16:59,144 --> 00:17:00,103
Može?
370
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Hej, to je dobra ideja.
371
00:17:03,982 --> 00:17:06,610
Hej, iznutrice.
Zaključavaju li se ona vrata iznutra?
372
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
- Pojma nemam.
- Da, zaključavaju.
373
00:17:09,029 --> 00:17:12,240
- Hajde onda. Pokret!
- Pokret, govnaru.
374
00:17:12,240 --> 00:17:14,201
- Kreni, jebote!
- Dobro.
375
00:17:14,826 --> 00:17:17,621
Neka me murjaci ne iskušavaju.
Neću se vratiti u zatvor.
376
00:17:18,413 --> 00:17:19,664
Isaac.
377
00:17:19,664 --> 00:17:22,209
- Što to radiš?
- Ti si za ovo kriv.
378
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
- Naomi!
- Sranje.
379
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
- Južna su vrata zatvorena!
- Drži ih!
380
00:17:25,837 --> 00:17:26,755
Sranje.
381
00:17:28,006 --> 00:17:29,633
Iza tebe sam!
382
00:17:33,720 --> 00:17:34,554
Dođi!
383
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Kamo ideš?
384
00:17:42,187 --> 00:17:43,522
Slomit ću ti noge!
385
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Naomi! Naomi, ne još!
386
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
- Dođi!
- Naomi!
387
00:17:56,618 --> 00:17:57,869
Prepreka.
388
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
- Jebote.
- Prepreka.
389
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Prepreka.
390
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
Soba osigurana.
391
00:18:18,431 --> 00:18:19,391
Koji vrag?
392
00:18:20,475 --> 00:18:22,602
Isaac, koji se vrag zbiva?
393
00:18:24,604 --> 00:18:26,314
Kakva je ovo kuća?
394
00:18:26,314 --> 00:18:27,274
Jebote!
395
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
Evo, nazovi svog muža.
396
00:18:32,028 --> 00:18:33,572
Odmah ga zovi! Brzo!
397
00:18:34,447 --> 00:18:35,282
- George!
- Amy!
398
00:18:35,282 --> 00:18:36,867
June je vani u mom autu.
399
00:18:36,867 --> 00:18:37,951
- U autu?
- Da.
400
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
U mom autu vani,
Danny i Paul nas drže taocima.
401
00:18:43,081 --> 00:18:44,040
George.
402
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
George? Halo?
403
00:18:48,044 --> 00:18:51,548
Policija! Izađite s rukama uvis.
404
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
Jebemu. Zovi 911.
405
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
Ustani! Zovi 911!
406
00:18:55,051 --> 00:18:57,220
- Ustani! Zovi 911!
- Isaac, molim te.
407
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
911. Izvolite.
408
00:18:59,681 --> 00:19:01,975
Nalazim se u ulici
Mountain View Trail br. 22.
409
00:19:01,975 --> 00:19:05,437
Držim ženu kao taokinju i ubit ću je!
410
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
Upucat ću je!
411
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
Jeste čuli? Ozbiljno to mislim!
412
00:19:13,945 --> 00:19:15,071
Koji vrag?
413
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
Moramo otići odavde.
414
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Hej, ako me pogurneš, mogu se popeti.
415
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Što? Ne, previsoko je.
416
00:19:24,206 --> 00:19:26,124
Nemamo druge. Brzo.
417
00:19:26,124 --> 00:19:27,250
Mogu ja to.
418
00:19:28,460 --> 00:19:30,337
Klekni i pogurni me.
419
00:19:30,337 --> 00:19:31,588
Ovdje.
420
00:19:32,130 --> 00:19:33,215
- Dobro.
- Da.
421
00:19:33,215 --> 00:19:34,966
- Popet ću se.
- Dobro.
422
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
Da.
423
00:19:36,301 --> 00:19:37,552
Stavi... nogu gore.
424
00:19:37,552 --> 00:19:40,722
- Dobro, gurni me.
- Dižem se. Da.
425
00:19:40,722 --> 00:19:41,640
Dobro.
426
00:19:42,182 --> 00:19:43,475
Jebote!
427
00:19:44,559 --> 00:19:45,477
Jebote!
428
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
- Jebote!
- Rekao sam ti.
429
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
- Čovječe.
- Bože moj.
430
00:19:48,939 --> 00:19:50,523
- Dobro.
- Ti si na redu.
431
00:19:51,274 --> 00:19:52,859
- Jebemu.
- U redu je.
432
00:19:54,694 --> 00:19:56,029
Zamalo.
433
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Hajde.
434
00:20:04,663 --> 00:20:05,497
Jebemu.
435
00:20:05,497 --> 00:20:08,291
Glupa kučko! Misliš da me briga?
436
00:20:08,291 --> 00:20:10,752
Ubit ću je. Odbijte, odmah!
437
00:20:10,752 --> 00:20:13,255
- Isaac.
- Smirite se.
438
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
- Ne moraš to raditi.
- Ušuti!
439
00:20:15,173 --> 00:20:18,301
- Ne poznaješ me!
- Ne djeluješ kao kriminalac.
440
00:20:18,301 --> 00:20:20,887
Zbilja. Sigurna sam da je Danny kriv.
441
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
- Uvjerena sam.
- Razgovarajte sa mnom ili će policija ući.
442
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
- Pusti me, molim te.
- Halo?
443
00:20:25,934 --> 00:20:30,272
Molim te. Vidio si moju kćer.
Vidio si mog muža.
444
00:20:30,272 --> 00:20:33,483
Znam da me ne želiš odvojiti od njih.
445
00:20:36,152 --> 00:20:37,821
Nije trebalo ovako ispasti.
446
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Ako me sad pustiš,
447
00:20:40,031 --> 00:20:42,867
postoji šansa da ćeš izaći za...
448
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
pet godina? Možda?
449
00:20:45,787 --> 00:20:47,539
I možeš početi ispočetka.
450
00:20:47,539 --> 00:20:48,623
Možeš.
451
00:20:49,332 --> 00:20:50,750
Isaac. Isaac!
452
00:20:50,750 --> 00:20:52,294
Ulaze.
453
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Na tlo.
454
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
- Hajde.
- Pokret!
455
00:20:55,630 --> 00:20:57,048
Jebemu!
456
00:20:59,551 --> 00:21:01,261
Evo vam, jebeni drotovi!
457
00:21:16,151 --> 00:21:16,985
Hajde.
458
00:21:20,488 --> 00:21:21,323
Paule.
459
00:21:21,990 --> 00:21:22,866
Idi.
460
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
- Neću te ostaviti. Hajde.
- Moraš otići.
461
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
Neću otići, jebote. Hajde!
462
00:21:36,838 --> 00:21:38,381
Ja sam spalio kuću.
463
00:21:39,257 --> 00:21:40,175
Što?
464
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
Maminu i tatinu.
465
00:21:42,969 --> 00:21:44,763
Postavio sam pogrešne kablove.
466
00:21:44,763 --> 00:21:46,973
Što? Daj, hajde.
467
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
Ne, ozbiljno.
468
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
Ja sam za sve kriv.
469
00:21:50,935 --> 00:21:52,020
I ja sam kriv.
470
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
- Možeš li skočiti? Moramo ići.
- Ne, ne.
471
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Cijeli te život sputavam.
472
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
Ne mogu. Ne možemo.
473
00:22:00,362 --> 00:22:01,404
Danny, hajde.
474
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
Čuj, ja sam bacio tvoje prijave za faks.
475
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Što?
476
00:22:10,705 --> 00:22:14,042
U motelu, vidio sam ih
u predvorju i bacio u smeće.
477
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Žao mi je.
478
00:22:22,926 --> 00:22:24,886
Samo sam htio da budemo isti.
479
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
Moraš ići.
480
00:22:33,061 --> 00:22:34,979
Moraš se maknuti od mene.
481
00:22:36,981 --> 00:22:38,608
Moraš se maknuti od mene.
482
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
Hej! Ti! Stoj!
483
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Sranje.
484
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Paule?
485
00:23:05,927 --> 00:23:06,803
Paule!
486
00:23:09,097 --> 00:23:10,098
Paule!
487
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Paule!
488
00:24:12,076 --> 00:24:14,287
Dobili ste Georgea. Ostavite poruku.
489
00:24:14,287 --> 00:24:16,247
Gospodine! Gdje je moja obitelj?
490
00:24:16,247 --> 00:24:17,582
Je li moja kći dobro?
491
00:24:17,582 --> 00:24:20,335
Vaša je kći na sigurnom. Neozlijeđena je.
492
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
Mogu li je vidjeti?
493
00:24:21,753 --> 00:24:23,755
- Gdje je George?
- Nisu vam rekli?
494
00:24:23,755 --> 00:24:26,633
- Žao mi je, otišli su.
- Što?
495
00:24:27,425 --> 00:24:29,761
Vaš je suprug htio kćer odvesti kući.
496
00:24:29,761 --> 00:24:32,764
Dajte da bolničari provjere vaše stanje.
497
00:24:56,621 --> 00:25:00,875
POLICIJA
NE PRELAZI
498
00:25:40,164 --> 00:25:43,209
Dobili ste Paula.
Ne budite staromodni, šaljite poruku.
499
00:26:05,898 --> 00:26:11,446
HITNO SKRBNIŠTVO NAD DJETETOM
DANO GEORGEU NAKAIJU
500
00:26:31,466 --> 00:26:33,009
Ljudsko smeće!
501
00:26:40,350 --> 00:26:41,976
911. Izvolite.
502
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Pratim jednog od
pljačkaša Jordane Forster.
503
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
- Bježi.
- Gdje ste?
504
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Ne znam. Usred ničega.
505
00:26:48,316 --> 00:26:50,860
- Koje vozilo sumnjivac vozi?
- Vozi...
506
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
Halo?
507
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
Prijevod titlova Ines Jurisic