1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 Ako me ugleda, pobjeći će. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 - Ne mogu samo doći pred njega. - Ti svaki dan o istom. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 A što ću drugo? Napušavati se? To je glupo. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 Smiri se. Imaš sedam godina za planiranje rođakove smrti. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 Da se smirim? Ta pizda. Trebao je jamčiti za mene. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 Ne bih odslužio ni dana. A on bi dobio kaznu. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 Razgovarajmo o nečem drugom. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,535 Koje godišnje doba voliš? 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 Ja volim ljeto. A sad ti. 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 Moram otići odavde! Filipinci će me ubiti. 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 Sranje. 12 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 Otvaramo ćeliju četiri. 13 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 Isaac. 14 00:00:49,217 --> 00:00:50,051 Slobodan si. 15 00:00:50,051 --> 00:00:51,093 Zbilja? Zašto? 16 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 Primili smo poziv. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 Neka je žena rekla da je vozio tvoj rođak, a ne ti. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 Ubit će svog rođaka. 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,143 Drži kekse iza leđa. 20 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 Dobro, daj mi kekse. 21 00:01:02,146 --> 00:01:03,981 ZAVADA 22 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 NAJVEĆI TVORAC ILUZIJA 23 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 Jasno. Dobro da znam. 24 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 Imaš li pitanja? 25 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 Ili... 26 00:01:19,288 --> 00:01:21,541 Donijela si neke glupe odluke. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,793 Štitila si se da bi ostvarila prodaju. 28 00:01:23,793 --> 00:01:24,710 To je jasno. 29 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Da, no, opet, Jordan, žao mi je što sam to skrivala od tebe, 30 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 i svima sam priznala: 31 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 policiji, Naomi, Georgeu. 32 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 Nemojmo sad tupiti po tome, molim te. 33 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 Što trebaš, Amy? 34 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 Pa, George nije htio prodati Tamago. 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 To je prilično dobra stolica. 36 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Platit ću koliko želiš. 37 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Ti to ozbiljno? 38 00:01:53,281 --> 00:01:55,116 Izgledam li kao da trebam novac? 39 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 Htjela si med sa strane, ne, dušo? 40 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Tako uvijek pijem. 41 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 Hvala, Naomi. 42 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 - Želite li što pojesti ili? - Ne treba. 43 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 Možeš li nas ostaviti same, molim te? 44 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 Da, da, naravno. 45 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 - Moram odgovoriti na poruke. Vidimo se. - Hvala. 46 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Ona je tako brižna. 47 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 Je li to stvar kulture ili... 48 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Ne, Jordan, to nije stvar kulture. 49 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 George: Moramo odmah razgovarati! Koji vrag?! Danny je ovdje 50 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 Oprosti, trenutak. 51 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 Naravno. 52 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 Amy, čuješ li me? 53 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 - Je li sve u redu? - Oteo je June! 54 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Danny ju je oteo! Ne mogu je naći! 55 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Čekaj, što? - Pojavio se i nokautirao me. 56 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 Kad sam se probudio, nije je bilo. 57 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 To ju je smeće odvezlo u svom kamionetu! 58 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 - Bože! - Policija je ovdje. 59 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 Moraš razgovarati s njima. Moramo je naći. 60 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 Hej, jedan od mojih kripta je u padu. 61 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 Hvala Bogu da si mi uzeo lozinke. 62 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 Dobro, dođi, Junie. 63 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 Sjedni ovdje. 64 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 I čekaj ovdje sa svojim psom. 65 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 Nemam vremena objašnjavati. Moram se spakirati. 66 00:03:22,328 --> 00:03:23,496 Hej, koji vrag? 67 00:03:23,496 --> 00:03:24,664 Oteo si njezino dijete? 68 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 Slučajno. 69 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 Uskočila je u kamionet, ne znam. 70 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 Zašto je nisi ostavio? 71 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Bilo je policije. Nisam mogao stati. 72 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 Pa ostavi je negdje. 73 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 A ako joj se nešto dogodi? Ja ću biti kriv. 74 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 - Pa si je doveo ovamo? - Ne znam. Nastavio sam voziti. 75 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Začepi i nazovi Amy, reci joj da je mala dobro i da dođe po nju. 76 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 - Što ćeš ti učiniti? - Ne znam. 77 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 Idem... Odvest ću se do Meksika. 78 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 Ne. Sve možemo objasniti murji. 79 00:03:49,689 --> 00:03:51,315 Nokautirao sam njezinog muža. 80 00:03:51,315 --> 00:03:52,358 Nokautirao sam ga. 81 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 Optužit će me za napad. 82 00:03:53,693 --> 00:03:55,236 Zašto si uopće išao onamo? 83 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 Još me pitaš? Čistio sam tvoja sranja. 84 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 Zane, video je završio. 85 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 Tko je Zane? 86 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 Stari... 87 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 Hej, Michael i Bobby su! Otvorite! 88 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 Što ti tako dugo treba? 89 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 Trenutak. Bože. 90 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 - Je li ona dobro? - Mislim da jest. 91 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 - Bok, ljudi. - Sranje! 92 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Mislio si mene nasamariti? 93 00:04:20,344 --> 00:04:23,014 - Smrade! Mene bi prešao? - Gubi se odavde! 94 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 Kunem se Bogom, ne bude li love u kuhalima za rižu... 95 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 Potrošio si je! Je li? 96 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Isaac, mogu objasniti! 97 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 Trebam tu jebenu lovu danas! Danas! 98 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 Filipinci će me kastrirati! 99 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 O čemu on, Danny? 100 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 Prestanite. Nema tučnjave. 101 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 Čije je to dijete? 102 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 Paulove nove cure... 103 00:04:46,662 --> 00:04:47,830 Njezino je dijete. 104 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 Nisam toliko dugo izbivao. 105 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Od drugog tipa od prije. 106 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 Morali smo se prilagoditi. 107 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}UPOZORENJE Los Angeles 108 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}AZIJSKA DJEVOJČICA DOB: 5 109 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 Moram isključiti upozorenja. 110 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Polako, shvatit će. 111 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 Jebote. 112 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 Ja sam detektiv Doran. 113 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Vi ste to prijavili pa želim biti siguran: 114 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Daniel Cho je čovjek s kojim ste imali incident u prometu, a ne Isaac. 115 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 - Je li tako? - Reci im za brata. 116 00:05:25,576 --> 00:05:27,370 - Možda je s njim. - George, molim vas. 117 00:05:27,370 --> 00:05:28,537 Ostanimo smireni. 118 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 Da, ima mlađeg brata Paula. 119 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 - Ima oko 180 cm... - 175. 120 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Prije 175 cm. 121 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 - George, molim vas. - Oprostite, trenutak. 122 00:05:41,675 --> 00:05:42,718 Molim. 123 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 Amy Lau? 124 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Tko je to? 125 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 Vaša je kći na sigurnom. Možete doći po nju. 126 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 Bože moj. 127 00:05:50,976 --> 00:05:51,894 Hvala vam. 128 00:05:51,894 --> 00:05:54,772 500 tisuća u kešu. Bez murje. Bez muža. 129 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 Tko je to? 130 00:05:56,398 --> 00:05:59,110 - Je li Danny ondje? - Petsto tisuća u kešu. 131 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 Ne znam ni mogu li mi toliko isplatiti. Molim vas. 132 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 U zabiti sam i banke danas ne rade. 133 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 Začepi. Znam da si bogata. 134 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 Danas se pojavi s lovom. Nabavi lovu danas. 135 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Nemoj nikom reći. Javit ću ti lokaciju. 136 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 Ne, molim vas. Nemojte prekinuti. 137 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 Želim vam dati taj novac. Doista. 138 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 Ne igraj se sa mnom. 139 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 Ne igram. Kunem se. 140 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 Postoje ljudi opasniji od mene koji odmah žele taj novac. 141 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 U kući sam milijarderke... 142 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 Baš mi je drago, kučko. Prestani odugovlačiti. 143 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 Otkrivaš moju lokaciju? 144 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 Jordana Forster. Jeste čuli za nju? 145 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 Jesam, zgodna je. 146 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 Da. Pa, ona ima rukotvorine, 147 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 autentične krune, 148 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 vrijedne stotine tisuća dolara. 149 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 Možete doći ovamo i pobrati gotovo milijun dolara. 150 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 Milijun? Jebote. 151 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 - Kako mogu znati da to nije klopka? - Pa imate moju kćer! 152 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 Zar bih riskirala? 153 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 Ni ne znam kako bih mogla podići petsto somova. 154 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 Trebala bih prebacivati po računima i to bi trajalo danima. 155 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Gledajte, zapišite adresu. 156 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 Mountain View Trail br. 22. 157 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Moj je auto parkiran ispred kuće. 158 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 Molim vas, ostavite moju kćer u mom autu, može? 159 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 Pobrinut ću se da nitko, nitko ne nazove murju. 160 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 Ući ćete i odmah izaći, može? 161 00:07:23,652 --> 00:07:24,570 Halo? 162 00:07:24,570 --> 00:07:25,946 Krećem odmah onamo. 163 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 Kunem se, kažeš li kome, ubit ću ti kćer. 164 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 - Striček, gdje smo? - Čekajte! 165 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 - Uzeo si maske? - Naravno da jesam. 166 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 Maske su moja zamisao. 167 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 Ne bismo ih imali bez pomoći moje mame. 168 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 Začepi. 169 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 Čudno je koliko tvoja mama voli Dicka Cheneyja. 170 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Ukrao si njegov novac za kuću mame i tate? 171 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 - Da. - Jesi li dobro, Zane? 172 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 Idemo sad do tvoje mame. Ne brini se. 173 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 Ne brinem se. Ovo je zabavno! 174 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Pazi, čovječe! Ona nije vezana. 175 00:08:07,863 --> 00:08:11,450 - Slatko je vidjeti tu tvoju stranu, Zane. - Pusti ih. 176 00:08:11,450 --> 00:08:12,785 Ljut si na mene, a ne njih. 177 00:08:12,785 --> 00:08:15,913 Paule, doista nisi znao da ti brat pušta da trunem u zatvoru 178 00:08:15,913 --> 00:08:17,081 i pljačka me? 179 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 I ja bih isto učinio. 180 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 Uh! Cho braća. Tako su opaki. 181 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 - Fulao si skretanje. - Ne s pištoljem, Bobby. 182 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Misliš da ne znam gdje treba skrenuti? 183 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 Mala nam je jedino osiguranje. Neću je još ostaviti u autu. 184 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Glupane. 185 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 Hvala, momci. Molim vas, javljajte mi. 186 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 Može. Javit ćemo vam doznamo li što. 187 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 Hej, jesi li dobro? 188 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 Policija je još ondje? 189 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 Upravo su otišli. Pozvat ću ih. 190 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 Ne, George, nemoj. 191 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 Dođi odmah do Jordan. 192 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Što se zbiva, Amy? 193 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 Junie je na sigurnom. 194 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Hvala Bogu. 195 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 Netko je nazvao, nije bio Danny. 196 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 Žele 500 tisuća u kešu, danas. 197 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 Pozvat ću policiju. 198 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Ne, George, rekli su bez policije. 199 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Naravno da jesu. 200 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 George, ne slušaš. 201 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 Rekli su da će je ubiti. 202 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 Bože moj. 203 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 Molim te, dođi do Jordan. 204 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Ubacit će Junie u moj auto 205 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 i želim da dođeš po nju. 206 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Nikome ne smiješ reći, dobro? 207 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 Rekli su da ti ne smijem reći. 208 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 Znam da sam izgubila svako povjerenje, 209 00:09:32,156 --> 00:09:33,866 ali se duboko nadam 210 00:09:33,866 --> 00:09:38,412 da se možemo složiti zbog June. 211 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Da. Dobro. 212 00:09:43,083 --> 00:09:44,627 Dobro si postupila. 213 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 Učinimo točno kako su rekli i vratimo je. 214 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 Hvala ti. 215 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Volim te. 216 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 I ja tebe volim. 217 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 Ovo je moja mala kolekcija. 218 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 Pokazat ću ti najdražu. 219 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 Ova. 220 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Ova je iz kraljevstva Chimu. 221 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Imala sam i naušnice, 222 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 no morala sam ih vratiti peruanskoj vladi. 223 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Da, ja sam skupljala plišance. 224 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 Ne znam što je to. 225 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 I ova. 226 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 Ova... 227 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Sigurno želiš razgledavanje? 228 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 - Djeluješ smeteno. - Oprosti. 229 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 Razmišljam o Georgeu. 230 00:10:45,229 --> 00:10:46,063 Da. 231 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 Kužim. 232 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Doista kužim. Razvod je težak. 233 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Ali... 234 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Sve blijedi, Amy. 235 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 Ljudi, stvari, iskustva. 236 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 Samo moraš nastaviti... 237 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 uzimati ono što možeš. Dobro? 238 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Zato je život tako divan. 239 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 Uvijek se nađe nešto. 240 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 Jordan, tako si pronicljiva. 241 00:11:23,976 --> 00:11:25,144 Mogu ja jednu probati? 242 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 Da. Naravno. 243 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 Koju? 244 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Možda ovu Marge Simpson. 245 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 Sjajno. 246 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 Ta mi je jedna od najdražih. 247 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Kasno je. 248 00:11:44,329 --> 00:11:46,081 Ceste su ovdje mračne, Amy. 249 00:11:46,081 --> 00:11:47,666 Možda bi trebala krenuti. 250 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 Da, da. 251 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 Hvala, Naomi. 252 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 Promet je vjerojatno gust... 253 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 Tako je. 254 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 Ostani. Prespavaj ovdje ako želiš. 255 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Danas ćeš imati pravo razgledavanje, Amy. 256 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 I ovo je krasna prostorija. 257 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 Divna je. 258 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 Čudno. Nema ni... 259 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 - Ruke uvis! - Miči se! 260 00:12:27,372 --> 00:12:31,376 U drugu prostoriju! Hajde! Odmah! 261 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 Idi onamo! 262 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 - Pokret! - Bože moj! 263 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 Budimo mirne i učinimo točno što kažu. 264 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Dajte mi svoje mobitele. 265 00:12:39,510 --> 00:12:41,136 Gdje mi je mobitel? 266 00:12:41,136 --> 00:12:43,597 Sve iznad 10 somova ide u ove torbe. 267 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 To je sve u kući. 268 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Trebat ćemo još torbi. 269 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 Moj brat vas je nagovorio na ovo? 270 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 - Jordan. - Što? 271 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 Ako je tako uzrujan zbog Naomi, neka si je uzme natrag. 272 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Dobijem migrenu od tvojih dućana! 273 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 Mogu otići po još torbi. 274 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 Goyard su. 275 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 - Ne znam što je to, dobro zvuči. - Dobro. Želimo te torbe. Pokret! 276 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Pokret! 277 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 Soba panike, jugozapadni kut. 278 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 - Jordan, nemoj. - Vas dvije, ušutite! 279 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Ringe, ringe raja 280 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Zdjela puna jaja 281 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 Jedno jaje muć' 282 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 A mi djeco čuć' 283 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 Još, još! 284 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Bože moj. Ozbiljno? 285 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 Barem to možeš učiniti. 286 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Cijelo je vrijeme dobra. 287 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Nabacuješ mi krivnju. Bio bih dobar tata. 288 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 - Dobro. - Da. 289 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 - Posljednji put. - Dobro. 290 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 Još jednom zaklopi oči. 291 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 Nema virenja. Dobro? Otpjevat ćemo još jednom. 292 00:13:38,735 --> 00:13:40,696 Ringe, ringe raja 293 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 Puna zdjela jaja 294 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 Hej, drži oči zatvorenima. 295 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 Znaš što? Smislit ćemo novi tekst. 296 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 Ringe, ringe raja 297 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Svud se čuje graja 298 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Vrti, vrti, kolo 299 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Kolo naokolo 300 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Trebam još vremena. Ponovi. 301 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 Ringe, ringe raja 302 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Paul stisni jače 303 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 Pjesma ne ide tako, blesavče. 304 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 A mi djeco čuć' 305 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Dobro. 306 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 - Dobro. - Čuć'! 307 00:14:10,726 --> 00:14:11,643 Da. 308 00:14:11,643 --> 00:14:13,020 Bobby spava. 309 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Da, Bobby se jako umorio. 310 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 A da se skrijemo prije nego što se probudi? 311 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 Danas mi je najzabavniji dan ikad! 312 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 Dobro. 313 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 Daj mi pištolj. 314 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 Dobar dečko. 315 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 Hej, nisi ljut na mene? 316 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Ti si prešao preko mojih pogrešaka. 317 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 Hajde, idemo. 318 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 To je to. 319 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 Hvala na suradnji, dame. 320 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 Vidite, nije bilo tako loše. 321 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Bilo mi je drago poslovati. 322 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 - Čekaj, jesu li to sirene? - Koji vrag? 323 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 Jebemu. Jebemu! 324 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 - Obećala si da nećeš zvati murju! - Nisam, kunem se. 325 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 - Ti si ih pozvala? - Nisam! 326 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 - Gdje je moja kći? - Ona ih zna. 327 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 - Jesi li rekla mužu? - Što se zbiva? 328 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 - Je li moja kći u autu? - Zbog nje bi me ostavila? 329 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 Reci Bobbyju da doveze auto. 330 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 Zovem ga. Ne javlja se. 331 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Tko je zvao jebenu murju? Tko je zvao murju? 332 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 Jebena kučka. U pizdu. 333 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Što ćemo sad? 334 00:15:16,875 --> 00:15:20,295 Onaj je Hummer stariji model, možemo ga upaliti na žice. 335 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 Može. 336 00:15:22,005 --> 00:15:22,923 Dobro. 337 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Ovako, Junie. Zaključat ću vrata 338 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 i obećavam ti da će tvoja mama uskoro doći, dobro? 339 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 Možda bi nas mogao posjetiti i mogli bismo pjevati pjesme. 340 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Da, možda. 341 00:15:35,394 --> 00:15:36,395 Volio bih to. 342 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Možeš biti sama? 343 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Nisam sama, blesavče. 344 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Imam Lucu. 345 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 - Hej, moramo ići. - Dobro. 346 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Dobro. Pazi na stopalo, može? 347 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 Sranje. 348 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 Požurimo se. Možemo ići drugom cestom. 349 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Provjerimo onaj Hummer. 350 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 Nadam se da su bogati ljudi glupi. 351 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Otvorena su. 352 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 Da uđem i upalim na žice? 353 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 Uz malo sreće... 354 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 - Što? - Stari. 355 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 Gdje je Bobby? 356 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Jebote, moram razmisliti. Mora postojati izlaz. 357 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 - Jesi kad čuo za iznudicu? - O čemu ti laprdaš? 358 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 To je trenutak u šahu kad moraš odigrati potez, 359 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 no svaki potez je gubitak. 360 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 Zašto se družiš s njom? Znaš da si Azijatkinja, ne? 361 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 Gle što sam vani našao. 362 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 - Danny, je li June dobro? - Dobro je. 363 00:16:38,665 --> 00:16:39,583 Gdje je kombi? 364 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 Gdje smo ga i ostavili. Bobby se ne javlja! 365 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Ne odem li odavde s robom, mrtav sam! 366 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 - Onda možeš i ti biti mrtav. - Hej. 367 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 A da nazovem svog muža? On može razgovarati s murjacima. 368 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 Reći ću mu da nas Danny i Paul drže taocima, sve nas. 369 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 Može? 370 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Hej, to je dobra ideja. 371 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Hej, iznutrice. Zaključavaju li se ona vrata iznutra? 372 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 - Pojma nemam. - Da, zaključavaju. 373 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 - Hajde onda. Pokret! - Pokret, govnaru. 374 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 - Kreni, jebote! - Dobro. 375 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 Neka me murjaci ne iskušavaju. Neću se vratiti u zatvor. 376 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 Isaac. 377 00:17:19,664 --> 00:17:22,209 - Što to radiš? - Ti si za ovo kriv. 378 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 - Naomi! - Sranje. 379 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 - Južna su vrata zatvorena! - Drži ih! 380 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 Sranje. 381 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 Iza tebe sam! 382 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 Dođi! 383 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Kamo ideš? 384 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 Slomit ću ti noge! 385 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Naomi! Naomi, ne još! 386 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 - Dođi! - Naomi! 387 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 Prepreka. 388 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 - Jebote. - Prepreka. 389 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Prepreka. 390 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Soba osigurana. 391 00:18:18,431 --> 00:18:19,391 Koji vrag? 392 00:18:20,475 --> 00:18:22,602 Isaac, koji se vrag zbiva? 393 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 Kakva je ovo kuća? 394 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 Jebote! 395 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Evo, nazovi svog muža. 396 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 Odmah ga zovi! Brzo! 397 00:18:34,447 --> 00:18:35,282 - George! - Amy! 398 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 June je vani u mom autu. 399 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 - U autu? - Da. 400 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 U mom autu vani, Danny i Paul nas drže taocima. 401 00:18:43,081 --> 00:18:44,040 George. 402 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 George? Halo? 403 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 Policija! Izađite s rukama uvis. 404 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 Jebemu. Zovi 911. 405 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 Ustani! Zovi 911! 406 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 - Ustani! Zovi 911! - Isaac, molim te. 407 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 911. Izvolite. 408 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 Nalazim se u ulici Mountain View Trail br. 22. 409 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 Držim ženu kao taokinju i ubit ću je! 410 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 Upucat ću je! 411 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 Jeste čuli? Ozbiljno to mislim! 412 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Koji vrag? 413 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Moramo otići odavde. 414 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Hej, ako me pogurneš, mogu se popeti. 415 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Što? Ne, previsoko je. 416 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 Nemamo druge. Brzo. 417 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Mogu ja to. 418 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Klekni i pogurni me. 419 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 Ovdje. 420 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 - Dobro. - Da. 421 00:19:33,215 --> 00:19:34,966 - Popet ću se. - Dobro. 422 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 Da. 423 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Stavi... nogu gore. 424 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 - Dobro, gurni me. - Dižem se. Da. 425 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 Dobro. 426 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 Jebote! 427 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 Jebote! 428 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Jebote! - Rekao sam ti. 429 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 - Čovječe. - Bože moj. 430 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 - Dobro. - Ti si na redu. 431 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 - Jebemu. - U redu je. 432 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Zamalo. 433 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Hajde. 434 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 Jebemu. 435 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 Glupa kučko! Misliš da me briga? 436 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 Ubit ću je. Odbijte, odmah! 437 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 - Isaac. - Smirite se. 438 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 - Ne moraš to raditi. - Ušuti! 439 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 - Ne poznaješ me! - Ne djeluješ kao kriminalac. 440 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Zbilja. Sigurna sam da je Danny kriv. 441 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 - Uvjerena sam. - Razgovarajte sa mnom ili će policija ući. 442 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 - Pusti me, molim te. - Halo? 443 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 Molim te. Vidio si moju kćer. Vidio si mog muža. 444 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 Znam da me ne želiš odvojiti od njih. 445 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 Nije trebalo ovako ispasti. 446 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Ako me sad pustiš, 447 00:20:40,031 --> 00:20:42,867 postoji šansa da ćeš izaći za... 448 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 pet godina? Možda? 449 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 I možeš početi ispočetka. 450 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 Možeš. 451 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 Isaac. Isaac! 452 00:20:50,750 --> 00:20:52,294 Ulaze. 453 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Na tlo. 454 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 - Hajde. - Pokret! 455 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 Jebemu! 456 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 Evo vam, jebeni drotovi! 457 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 Hajde. 458 00:21:20,488 --> 00:21:21,323 Paule. 459 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 Idi. 460 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 - Neću te ostaviti. Hajde. - Moraš otići. 461 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 Neću otići, jebote. Hajde! 462 00:21:36,838 --> 00:21:38,381 Ja sam spalio kuću. 463 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 Što? 464 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 Maminu i tatinu. 465 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 Postavio sam pogrešne kablove. 466 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 Što? Daj, hajde. 467 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Ne, ozbiljno. 468 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 Ja sam za sve kriv. 469 00:21:50,935 --> 00:21:52,020 I ja sam kriv. 470 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 - Možeš li skočiti? Moramo ići. - Ne, ne. 471 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Cijeli te život sputavam. 472 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 Ne mogu. Ne možemo. 473 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Danny, hajde. 474 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 Čuj, ja sam bacio tvoje prijave za faks. 475 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 Što? 476 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 U motelu, vidio sam ih u predvorju i bacio u smeće. 477 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Žao mi je. 478 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 Samo sam htio da budemo isti. 479 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Moraš ići. 480 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 Moraš se maknuti od mene. 481 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 Moraš se maknuti od mene. 482 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 Hej! Ti! Stoj! 483 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 Sranje. 484 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Paule? 485 00:23:05,927 --> 00:23:06,803 Paule! 486 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 Paule! 487 00:23:13,601 --> 00:23:14,686 Paule! 488 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 Dobili ste Georgea. Ostavite poruku. 489 00:24:14,287 --> 00:24:16,247 Gospodine! Gdje je moja obitelj? 490 00:24:16,247 --> 00:24:17,582 Je li moja kći dobro? 491 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 Vaša je kći na sigurnom. Neozlijeđena je. 492 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 Mogu li je vidjeti? 493 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 - Gdje je George? - Nisu vam rekli? 494 00:24:23,755 --> 00:24:26,633 - Žao mi je, otišli su. - Što? 495 00:24:27,425 --> 00:24:29,761 Vaš je suprug htio kćer odvesti kući. 496 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 Dajte da bolničari provjere vaše stanje. 497 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 POLICIJA NE PRELAZI 498 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 Dobili ste Paula. Ne budite staromodni, šaljite poruku. 499 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 HITNO SKRBNIŠTVO NAD DJETETOM DANO GEORGEU NAKAIJU 500 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Ljudsko smeće! 501 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 911. Izvolite. 502 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 Pratim jednog od pljačkaša Jordane Forster. 503 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 - Bježi. - Gdje ste? 504 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 Ne znam. Usred ničega. 505 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 - Koje vozilo sumnjivac vozi? - Vozi... 506 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 Halo? 507 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 Prijevod titlova Ines Jurisic