1
00:00:13,765 --> 00:00:15,641
Jos hän näkee minut, hän pakenee.
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,936
- En voi vain pysäyttää häntä.
- Joka päivä sama juttu.
3
00:00:18,936 --> 00:00:21,647
Mitä muuta tekisin täällä?
Hankkisin lihaksiako? Typerää.
4
00:00:21,647 --> 00:00:25,485
Rauhoitu. Sinulla on seitsemän vuotta
aikaa suunnitella serkkusi kuolemaa.
5
00:00:25,485 --> 00:00:27,862
Se kusipää.
Hänen piti vain puhua puolestani.
6
00:00:27,862 --> 00:00:30,698
En olisi joutunut linnaan.
Hän olisi saanut sakot.
7
00:00:30,698 --> 00:00:34,535
Puhutaan jostain muusta.
Mikä on lempivuodenaikasi?
8
00:00:34,535 --> 00:00:36,162
Pidän kesästä. Sinun vuorosi.
9
00:00:36,162 --> 00:00:39,540
Minun on päästävä helvettiin täältä!
Filippiiniläiset tappavat minut.
10
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
Voi hitto.
11
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
Nelosselli avataan.
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,715
Isaac?
13
00:00:49,217 --> 00:00:50,051
Voit mennä.
14
00:00:50,051 --> 00:00:52,553
- Oikeastiko? Miksi?
- Tuli puhelu.
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
Joku nainen sanoi, että serkkusi ajoi.
16
00:00:55,890 --> 00:00:57,225
Hän tappaa serkkunsa.
17
00:00:57,225 --> 00:00:59,310
Hänellä on keksejä selän takana.
18
00:01:00,103 --> 00:01:02,146
Hyvä on, anna keksit minulle.
19
00:01:12,156 --> 00:01:13,991
Selvä. Hyvä tietää.
20
00:01:15,660 --> 00:01:19,288
Onko sinulla kysyttävää? Tai...
21
00:01:19,288 --> 00:01:21,541
Teit tyhmiä päätöksiä.
22
00:01:21,541 --> 00:01:24,710
Suojelit itseäsi saadaksesi sopimuksen.
Aika selvää.
23
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Olen pahoillani,
että salasin sen sinulta, Jordan.
24
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Olen kertonut kaikille.
25
00:01:30,883 --> 00:01:33,970
Poliisille, Naomille, Georgelle.
26
00:01:33,970 --> 00:01:36,514
Ei vatvota tätä nyt.
27
00:01:37,515 --> 00:01:38,933
Mitä tarvitset, Amy?
28
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
Georgen tarkoitus ei ollut myydä Tamagoa.
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,107
Se on aika hyvä tuoli.
30
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Maksan mitä vain haluat.
31
00:01:51,320 --> 00:01:55,116
Oikeastiko? Näytänkö siltä,
että tarvitsen rahaa?
32
00:01:55,658 --> 00:01:57,785
Sinähän halusit hunajaa?
33
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Kuten aina.
34
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
Kiitos, Naomi.
35
00:02:01,873 --> 00:02:04,917
- Haluatteko jotain syötävää?
- Ei kiitos.
36
00:02:08,004 --> 00:02:10,339
Jättäisitkö meidät kahden?
37
00:02:11,048 --> 00:02:12,508
Hyvä on.
38
00:02:12,508 --> 00:02:15,553
- Sähköpostit odottavat. Nähdään myöhemmin.
- Kiitos.
39
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Hän on niin huomaavainen.
40
00:02:20,892 --> 00:02:23,227
Onko se kulttuurijuttu?
41
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
Ei, se ei ole kulttuurijuttu.
42
00:02:30,151 --> 00:02:33,446
GEORGE: MINULLA ON ASIAA! DANNY ON TÄÄLLÄ.
43
00:02:35,364 --> 00:02:37,491
Anteeksi, pieni hetki.
44
00:02:37,491 --> 00:02:38,409
Toki.
45
00:02:43,748 --> 00:02:44,957
Amy, oletko siellä?
46
00:02:44,957 --> 00:02:47,043
- Onko kaikki hyvin?
- Hän vei Junen!
47
00:02:47,043 --> 00:02:48,836
Danny vei Junen! En löydä häntä!
48
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
- Mitä?
- Hän tuli ja löi minut tajuttomaksi.
49
00:02:50,963 --> 00:02:52,882
Kun heräsin, June oli poissa.
50
00:02:52,882 --> 00:02:55,384
Se paskiainen vei hänet autoonsa!
51
00:02:55,384 --> 00:02:57,470
- Voi luoja.
- Poliisi on täällä.
52
00:02:57,470 --> 00:02:59,639
Puhu heille. Junie on löydettävä.
53
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
Yksi coineistani on romahtanut.
54
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
Onneksi otit salasanani.
55
00:03:09,565 --> 00:03:11,734
Tule, Junie.
56
00:03:11,734 --> 00:03:13,569
Istu tähän.
57
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
Odota tässä koiranpentusi kanssa.
58
00:03:16,447 --> 00:03:19,158
En ehdi selittää. Pitää pakata.
59
00:03:22,328 --> 00:03:24,664
Mitä helvettiä?
Sieppasitko hänen lapsensa?
60
00:03:24,664 --> 00:03:26,082
Se oli vahinko.
61
00:03:26,082 --> 00:03:28,084
Hän hyppäsi autoon. En tiedä.
62
00:03:28,084 --> 00:03:29,794
Mikset jättänyt häntä?
63
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Poliisi tuli. En voinut pysähtyä.
64
00:03:31,587 --> 00:03:32,880
Jätä hänet jonnekin.
65
00:03:32,880 --> 00:03:35,466
Entä jos hänelle tapahtuu jotain?
Se olisi syytäni.
66
00:03:35,466 --> 00:03:38,761
- Niinpä toit hänet tänne?
- En tiedä. Ajoin vain tänne.
67
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Ole hiljaa ja soita Amylle.
Sano, että hän voi hakea lapsen.
68
00:03:42,223 --> 00:03:44,016
- Mitä aiot tehdä?
- En tiedä.
69
00:03:44,016 --> 00:03:46,978
Ajan Meksikoon tai jotain.
70
00:03:46,978 --> 00:03:49,689
Ei. Voimme selittää kaiken poliisille.
71
00:03:49,689 --> 00:03:52,358
Tyrmäsin hänen miehensä. Tyrmäsin hänet.
72
00:03:52,358 --> 00:03:55,236
- Saan syytteen pahoinpitelystä.
- Miksi olit siellä?
73
00:03:55,236 --> 00:03:58,322
Sinulla on paljon kysymyksiä.
Siivosin sotkujasi.
74
00:03:58,322 --> 00:04:00,533
Zane, video loppui.
75
00:04:00,533 --> 00:04:01,784
Kuka on Zane?
76
00:04:01,784 --> 00:04:02,910
Minä...
77
00:04:04,078 --> 00:04:06,414
Michael ja Bobby täällä! Avatkaa!
78
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
Mikä kestää?
79
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Hetki vain. Jestas.
80
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
- Onko hän kunnossa?
- Luulen niin.
81
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
- Hei, kaverit.
- Voi hitto!
82
00:04:18,509 --> 00:04:20,344
Luulitko päihittäväsi minut?
83
00:04:20,344 --> 00:04:23,389
- Paskiainen! Päihittäisit minut?
- Painukaa helvettiin!
84
00:04:23,889 --> 00:04:27,935
Jos rahat eivät ole riisikeittimissä...
85
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
Tuhlasit ne! Vai mitä?
86
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Isaac, voin selittää!
87
00:04:31,105 --> 00:04:34,025
Tarvitsen ne rahat tänään!
Tarvitsen ne tänään!
88
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
Filippiiniläiset kastroivat minut!
89
00:04:36,277 --> 00:04:38,237
Mistä helvetistä hän puhuu, Danny?
90
00:04:38,237 --> 00:04:40,698
Lopettakaa. Älkää tapelko.
91
00:04:41,824 --> 00:04:43,451
Kenen lapsi tuo on?
92
00:04:45,453 --> 00:04:46,662
Se on Paulin uuden tytön...
93
00:04:46,662 --> 00:04:47,997
Se on hänen lapsensa.
94
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
En ollut kauan poissa.
95
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Se on eri tyyppi kuin ennen.
96
00:04:52,710 --> 00:04:55,046
Tähän on ollut tottumista.
97
00:05:00,217 --> 00:05:01,427
{\an8}AMBER-HÄLYTYS
98
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
{\an8}AASIALAISTYTTÖ, IKÄ 5
99
00:05:05,890 --> 00:05:07,933
Pitää sammuttaa Amber-hälytykset.
100
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Hän tajuaa kyllä.
101
00:05:14,023 --> 00:05:15,232
Voi hitto.
102
00:05:16,025 --> 00:05:17,234
Olen etsivä Doran.
103
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Ilmoitit tästä, mutta selvyyden vuoksi -
104
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Daniel Cho on siis mies, jonka kanssa
jouduit rattiraivon valtaan, ei Isaac.
105
00:05:23,908 --> 00:05:25,576
- Niin?
- Kerro heille veljestä.
106
00:05:25,576 --> 00:05:28,537
- Ehkä he ovat yhdessä.
- George. Pysytään rauhallisina.
107
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
Hänellä on pikkuveli, Paul.
108
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
- Hän on noin 180-senttinen ja...
- 180 senttiä.
109
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Pikemminkin vähän alle.
110
00:05:34,794 --> 00:05:37,380
- George, ole kiltti.
- Anteeksi, pieni hetki.
111
00:05:41,675 --> 00:05:42,718
Haloo.
112
00:05:42,718 --> 00:05:44,011
Amy Lau?
113
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Kuka siellä?
114
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
Tyttäresi on turvassa.
Hän on valmis noudettavaksi.
115
00:05:48,724 --> 00:05:49,809
Hyvänen aika.
116
00:05:50,976 --> 00:05:51,894
Kiitos.
117
00:05:51,894 --> 00:05:55,481
500 000 dollaria käteisenä.
Ei poliiseja eikä aviomiestä.
118
00:05:55,481 --> 00:05:59,110
- Kuka siellä? Onko Danny siellä?
- 500 000 käteisenä.
119
00:05:59,110 --> 00:06:02,446
En tiedä, pystynkö nostamaan niin paljon.
120
00:06:02,446 --> 00:06:06,617
Olen keskellä korpea,
eivätkä pankit ole auki tänään.
121
00:06:06,617 --> 00:06:08,410
Turpa kiinni. Olet rikas.
122
00:06:08,410 --> 00:06:11,038
Hanki rahat tänään. Hanki ne tänään.
123
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
Älä kerro kenellekään.
Soitan ja ilmoitan paikan.
124
00:06:13,457 --> 00:06:15,835
Ei, älä sulje puhelinta.
125
00:06:15,835 --> 00:06:18,879
Haluan antaa sinulle rahat.
Haluan todella.
126
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
Älä pelleile kanssani.
127
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
En pelleilekään.
128
00:06:21,298 --> 00:06:24,593
On minua vaarallisempia ihmisiä,
jotka haluavat rahat heti.
129
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
Olen miljardöörin luona...
130
00:06:26,470 --> 00:06:28,639
Kiva juttu, ämmä. Älä yritä viivytellä.
131
00:06:28,639 --> 00:06:30,099
Jäljitätkö sijaintiani?
132
00:06:31,642 --> 00:06:33,853
Jordana Forster. Oletko kuullut hänestä?
133
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
Joo, hän on kuuma.
134
00:06:35,688 --> 00:06:39,942
Hänellä on esineitä,
kuten oikeita kruunuja.
135
00:06:39,942 --> 00:06:42,778
Ne ovat satojen tuhansien arvoisia.
136
00:06:42,778 --> 00:06:46,115
Voisit tienata täältä
helposti yli miljoonan.
137
00:06:46,115 --> 00:06:47,700
Miljoonan? Hittolainen.
138
00:06:49,869 --> 00:06:52,746
- Mistä tiedän, ettei tämä ole ansa?
- Koska sinulla on tyttäreni!
139
00:06:52,746 --> 00:06:54,290
Miksi ottaisin riskin?
140
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
En edes tiedä,
miten nostaisin 500 000 dollaria.
141
00:06:57,710 --> 00:07:00,921
Siirtäisin rahaa tililtä toiselle,
mikä voi viedä päiviä.
142
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Kirjoita tämä osoite ylös.
143
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
22 Mountain View Trail.
144
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Autoni on ulkona.
145
00:07:11,307 --> 00:07:15,561
Jättäkää tyttäreni turvaistuimeen.
146
00:07:16,103 --> 00:07:19,148
Varmistan, ettei kukaan soita poliisille.
147
00:07:19,148 --> 00:07:21,358
Käyt vain nopeasti.
148
00:07:23,652 --> 00:07:24,570
Haloo?
149
00:07:24,570 --> 00:07:25,946
Olen tulossa sinne.
150
00:07:25,946 --> 00:07:29,158
Jos kerrot kenellekään, tapan tyttäresi.
151
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
- Missä olemme?
- Odota!
152
00:07:39,001 --> 00:07:42,046
- Pakkasitko naamiot?
- Totta kai pakkasin naamiot.
153
00:07:42,046 --> 00:07:43,547
Naamiot olivat minun ideani.
154
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
Naamioita ei olisi ilman äitini apua.
155
00:07:45,841 --> 00:07:46,967
Ole hiljaa.
156
00:07:46,967 --> 00:07:49,553
On outoa,
miten paljon äitisi rakastaa Dick Cheneyä.
157
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Varastitko rahat vanhempien taloa varten?
158
00:07:54,308 --> 00:07:56,644
- Joo.
- Oletko kunnossa, Zane?
159
00:07:57,186 --> 00:07:59,980
Menemme tapaamaan äitiäsi.
Älä ole huolissasi.
160
00:07:59,980 --> 00:08:02,274
En olekaan. Tämä on hauskaa!
161
00:08:04,652 --> 00:08:07,863
Ole varovainen! Hänellä ei ole turvavyötä.
162
00:08:07,863 --> 00:08:11,450
- Söpöä nähdä tämä puoli sinusta, Zane.
- Anna heidän mennä.
163
00:08:11,450 --> 00:08:12,785
Olet vihainen minulle.
164
00:08:12,785 --> 00:08:17,081
Etkö tiennyt, että isoveli antoi perheen
mädäntyä linnassa ja ryösti heidät?
165
00:08:17,081 --> 00:08:18,791
Olisin tehnyt samoin.
166
00:08:19,333 --> 00:08:21,669
Auts. Cho Bros. Ilkeää.
167
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
- Ajoit risteyksen ohi.
- Ase pois, Bobby.
168
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Luuletko, etten tiedä, missä risteys on?
169
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
Lapsi on ainoa valttikorttimme.
En luovuta häntä vielä.
170
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Typerä kusipää.
171
00:08:32,555 --> 00:08:35,182
Kiitos. Pitäkää minut ajan tasalla.
172
00:08:35,182 --> 00:08:38,227
Selvä. Kerromme, jos kuulemme jotain.
173
00:08:46,026 --> 00:08:47,278
Oletko kunnossa?
174
00:08:47,278 --> 00:08:49,071
Ovatko poliisit yhä siellä?
175
00:08:49,071 --> 00:08:52,116
- He lähtivät juuri. Haen heidät.
- Ei, älä.
176
00:08:52,116 --> 00:08:54,827
Tule heti Jordanille.
177
00:08:54,827 --> 00:08:57,037
Mitä on tekeillä, Amy?
178
00:08:57,037 --> 00:08:58,581
Junie on turvassa.
179
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Luojan kiitos.
180
00:09:00,708 --> 00:09:03,544
Joku soitti, eikä se ollut Danny.
181
00:09:04,086 --> 00:09:06,297
He haluavat 500 000 käteisenä tänään.
182
00:09:06,297 --> 00:09:07,756
Soitan poliisille.
183
00:09:07,756 --> 00:09:11,802
- Ei, he nimenomaan kielsivät soittamasta.
- Totta kai kielsivät.
184
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
Sinä et kuuntele.
185
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
He sanoivat tappavansa hänet.
186
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
Voi hyvä luoja.
187
00:09:17,850 --> 00:09:20,019
Tule Jordanin luo.
188
00:09:20,019 --> 00:09:22,062
He laittavat Junien autooni.
189
00:09:22,605 --> 00:09:24,648
Tule hakemaan hänet.
190
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Et saa kertoa kenellekään.
191
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
He kielsivät kertomasta sinulle.
192
00:09:28,902 --> 00:09:32,156
Olen pilannut
kaiken luottamuksen väliltämme,
193
00:09:32,156 --> 00:09:38,412
mutta aion nyt uskoa, että pääsemme
yhteisymmärrykseen Junen takia.
194
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
Selvä. Hyvä on.
195
00:09:43,083 --> 00:09:44,627
Teit oikein.
196
00:09:44,627 --> 00:09:47,921
Totellaan heitä ja tuodaan hänet
turvallisesti takaisin.
197
00:09:49,006 --> 00:09:49,882
Kiitos.
198
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Rakastan sinua.
199
00:09:55,012 --> 00:09:56,055
Niin minäkin sinua.
200
00:10:02,728 --> 00:10:05,522
Tässä on pikku kokoelmani.
201
00:10:05,522 --> 00:10:07,024
Näytän suosikkini.
202
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
Tämä.
203
00:10:13,072 --> 00:10:15,991
Tämä on Chimún kuningaskunnasta.
204
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Minulla oli korvakorutkin,
205
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
mutta ne piti palauttaa
Perun hallitukselle.
206
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Keräsin Beanie Babieseja.
207
00:10:27,378 --> 00:10:28,754
En tiedä, mitä ne ovat.
208
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
Ja tämä.
209
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Tämä...
210
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Haluatko varmasti koko kierroksen?
211
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
- Vaikutat poissaolevalta.
- Anteeksi. Minä...
212
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
Mietin vain Georgea.
213
00:10:45,229 --> 00:10:46,063
Niin.
214
00:10:48,524 --> 00:10:49,400
Ymmärrän.
215
00:10:50,609 --> 00:10:53,487
Oikeasti. Avioero on rankkaa.
216
00:10:55,155 --> 00:10:56,115
Mutta...
217
00:10:58,242 --> 00:10:59,785
Kaikki haalistuu, Amy.
218
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
Ihmiset, asiat, kokemukset.
219
00:11:05,582 --> 00:11:10,254
Pitää vain tarttua siihen,
mihin pystyy, vai mitä?
220
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Se tekee elämästä niin ihanaa.
221
00:11:14,216 --> 00:11:15,968
Aina on jotain.
222
00:11:20,013 --> 00:11:22,182
Olet todella tarkkanäköinen.
223
00:11:23,976 --> 00:11:25,144
Voinko sovittaa yhtä?
224
00:11:25,727 --> 00:11:27,646
Voit, totta kai.
225
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Mitä niistä?
226
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Ehkä Marge Simpsonia.
227
00:11:31,608 --> 00:11:32,443
Hienoa.
228
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
Se on yksi suosikeistani.
229
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Alkaa olla myöhä.
230
00:11:44,329 --> 00:11:47,666
Tiet pimenevät täällä.
Kannattaa ehkä lähteä ajamaan.
231
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
Aivan.
232
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
Kiitos, Naomi.
233
00:11:52,296 --> 00:11:55,090
Siellä on varmaan nyt ruuhkaa.
234
00:11:55,090 --> 00:11:56,216
Aivan.
235
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
Jää sitten. Jää yöksi, jos haluat.
236
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Saat tänään täyden kierroksen.
237
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
Tämäkin on ihana huone.
238
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
Se on upea.
239
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
Outoa. Siellä ei ole ketään...
240
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
- Kädet ylös!
- Liikettä!
241
00:12:27,372 --> 00:12:29,124
Toiseen huoneeseen! Mennään!
242
00:12:29,124 --> 00:12:31,376
Toiseen huoneeseen! Menkää! Nyt!
243
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
Siirtykää tuonne! Menkää!
244
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
- Vauhtia!
- Voi luoja!
245
00:12:34,796 --> 00:12:38,091
Pysytään rauhallisina ja tehdään,
mitä he käskevät.
246
00:12:38,091 --> 00:12:39,510
Puhelimet tänne.
247
00:12:39,510 --> 00:12:41,094
Missä puhelimeni on?
248
00:12:41,094 --> 00:12:43,597
Kaikki yli kymppitonnin arvoinen
lähtee mukaan.
249
00:12:43,597 --> 00:12:44,973
Kaikki tässä talossa.
250
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Tarvitsemme lisää kasseja.
251
00:12:46,308 --> 00:12:48,769
Usuttiko veljeni teidät tähän?
252
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
- Jordan.
- Mitä?
253
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
Jos hän on tolaltaan Naomin takia,
hän saa Naomin takaisin.
254
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Saan kaupoistasi migreenin!
255
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Haen lisää laukkuja.
256
00:12:58,153 --> 00:12:59,071
Ne ovat Goyardilta.
257
00:13:00,030 --> 00:13:04,868
- En tiedä sitä, mutta kuulostaa siistiltä.
- Selvä. Haluamme ne laukut. Liikettä!
258
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Liikettä!
259
00:13:06,036 --> 00:13:07,871
Paniikkihuone, lounaiskulma.
260
00:13:07,871 --> 00:13:10,207
- Älä.
- Te kaksi, turvat tukkoon!
261
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Ympäri mulperipensaan
262
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Apina kärppää jahtasi
263
00:13:14,461 --> 00:13:17,548
Apina luuli, että se oli vain pilaa
264
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
Poks! Poksahti kärppä
265
00:13:20,092 --> 00:13:21,927
Uudestaan!
266
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Jestas. Onko hän tosissaan?
267
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
Se on vähintä, mitä voit tehdä.
268
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Hän on ollut kiltisti koko ajan.
269
00:13:26,932 --> 00:13:30,269
Syyllistät minua.
Olisin varmasti hyvä isä.
270
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
Hyvä on.
271
00:13:31,937 --> 00:13:33,397
- Viimeisen kerran.
- Selvä.
272
00:13:33,397 --> 00:13:35,774
Suljetaan silmät vielä kerran.
273
00:13:35,774 --> 00:13:38,735
Ei saa kurkkia. Lauletaan vielä kerran.
274
00:13:38,735 --> 00:13:40,696
Ympäri mulperipensaan
275
00:13:40,696 --> 00:13:42,990
Apina kärppää jahtasi...
276
00:13:42,990 --> 00:13:45,409
Pidä silmät kiinni.
277
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
Arvaa mitä. Lauletaan uusi säkeistö.
278
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
Penni lankakerästä
279
00:13:50,289 --> 00:13:53,375
Penni neulasta
280
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Niin raha liikkuu
281
00:13:54,960 --> 00:13:56,378
Poks! Poksahti kärppä
282
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Tarvitsen aikaa. Tee se uudestaan.
283
00:13:58,088 --> 00:14:00,549
Penni lankakerästä
284
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Paul, purista kovempaa
285
00:14:02,551 --> 00:14:04,803
Ei se laulu mene noin, höpsö.
286
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
Poks! Poksahti kärppä
287
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
Hyvä on.
288
00:14:08,807 --> 00:14:10,726
- Selvä.
- Poks! Poks!
289
00:14:10,726 --> 00:14:11,643
Niin.
290
00:14:11,643 --> 00:14:13,020
Bobby on päiväunilla.
291
00:14:13,020 --> 00:14:15,480
Bobby on tosi väsynyt.
292
00:14:15,480 --> 00:14:18,275
Mennään piiloon, ennen kuin hän herää.
293
00:14:18,900 --> 00:14:21,528
Minulla ei ole koskaan ollut näin hauskaa!
294
00:14:22,195 --> 00:14:23,447
Hyvä on.
295
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
Anna ase minulle.
296
00:14:28,660 --> 00:14:29,494
Hyvä poika.
297
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Etkö ole vihainen minulle?
298
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
Et välitä virheistäni.
299
00:14:36,877 --> 00:14:37,961
Tule, mennään.
300
00:14:43,967 --> 00:14:45,093
Tuon pitäisi tepsiä.
301
00:14:45,636 --> 00:14:47,721
Kiitos yhteistyöstä, neidit.
302
00:14:48,513 --> 00:14:50,140
Eihän se ollut niin kamalaa.
303
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Oli ilo asioida kanssanne.
304
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
- Ovatko nuo sireenejä?
- Mitä helvettiä?
305
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
Saatana. Helvetti!
306
00:14:55,395 --> 00:14:58,315
- Lupasit, ettet soita poliisille!
- En soittanut, vannon.
307
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
- Soititko heille?
- En!
308
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
- Missä tyttäreni on?
- Hän tuntee heidät.
309
00:15:02,194 --> 00:15:04,488
- Kerroitko miehellesi?
- Mitä on tekeillä?
310
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
- Onko tyttäreni autossani?
- Jätätkö minut hänen takiaan?
311
00:15:07,074 --> 00:15:08,617
Käske Bobbyn tuoda auto.
312
00:15:08,617 --> 00:15:10,202
Minä soitan. Hän ei vastaa.
313
00:15:10,202 --> 00:15:13,497
Kuka soitti kytille?
314
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
Saatanan ämmä. Helvetti.
315
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Mitä me teemme?
316
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
Hummer on vanha.
Käynnistetään se johdoista.
317
00:15:20,837 --> 00:15:22,005
Hyvä on.
318
00:15:22,005 --> 00:15:22,923
Selvä.
319
00:15:24,633 --> 00:15:27,135
No niin, Junie. Lukitsen ovet.
320
00:15:27,135 --> 00:15:30,138
Lupaan, että äitisi tulee pian.
321
00:15:30,138 --> 00:15:33,225
Ehkä voisit tulla käymään,
ja voisimme laulaa lauluja.
322
00:15:33,225 --> 00:15:36,395
Ehkä. Se olisi mukavaa.
323
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Pärjäätkö yksin?
324
00:15:38,522 --> 00:15:41,942
En ole yksin, höpsö. Minulla on Luca.
325
00:15:42,693 --> 00:15:44,736
- Meidän pitää mennä.
- Selvä.
326
00:15:44,736 --> 00:15:47,114
Hyvä on. Varo jalkaasi.
327
00:15:48,782 --> 00:15:49,616
Hitto.
328
00:15:52,077 --> 00:15:54,413
Kiirehditään. Ajetaan toista tietä.
329
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Tarkistetaan Hummer.
330
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
Toivottavasti rikkaat ovat tyhmiä.
331
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
Toimii.
332
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
Käynnistänkö johdoista?
333
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Jos meitä onnistaa...
334
00:16:11,847 --> 00:16:13,306
- Mitä?
- Jäbä...
335
00:16:13,974 --> 00:16:15,517
Missä hitossa Bobby on?
336
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Pitää miettiä. On oltava jokin keino.
337
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
- Oletko kuullut zugzwangista?
- Mitä helvettiä selität?
338
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
Shakissa pitää tehdä siirto,
339
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
mutta jokainen siirto on tappio.
340
00:16:30,198 --> 00:16:32,868
Miksi olet hänen kanssaan?
Tiedäthän olevasi aasialainen?
341
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
Katso, mitä löysin.
342
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
- Danny, onko June kunnossa?
- On.
343
00:16:38,665 --> 00:16:39,583
Missä paku on?
344
00:16:39,583 --> 00:16:42,294
Siellä, minne jätimme sen.
Bobby ei vastaa!
345
00:16:44,588 --> 00:16:46,840
Jos en saa saalista, olen vainaa!
346
00:16:46,840 --> 00:16:49,843
- Sinäkin voit yhtä hyvin kuolla.
- Hei!
347
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
Mitä jos soittaisin miehelleni?
Hän voi puhua poliiseille.
348
00:16:54,139 --> 00:16:59,144
Kerron, että Danny ja Paul
pitävät meitä kaikkia panttivankeina.
349
00:16:59,144 --> 00:17:00,103
Sopiiko?
350
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Se on hyvä idea.
351
00:17:03,982 --> 00:17:06,610
Hei, Zugzug.
Menevätkö ovet lukkoon tältä puolelta?
352
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
- Ei aavistustakaan.
- Kyllä menevät.
353
00:17:09,029 --> 00:17:12,240
- Mennään sitten. Liikettä!
- Mene. Mene, kusipää.
354
00:17:12,240 --> 00:17:14,201
- Vauhtia nyt! Liikettä!
- Mene.
355
00:17:14,826 --> 00:17:17,621
Poliisien on paras olla testaamatta minua.
En palaa vankilaan.
356
00:17:18,413 --> 00:17:19,664
Isaac.
357
00:17:19,664 --> 00:17:22,209
- Mitä sinä teet?
- Tämä on sinun syytäsi.
358
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
- Naomi!
- Voi hitto.
359
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
- Eteläovi on kiinni.
- Nappaa heidät!
360
00:17:25,837 --> 00:17:26,755
Hitto.
361
00:17:28,006 --> 00:17:29,633
Olen takanasi.
362
00:17:33,720 --> 00:17:34,554
Tule tänne!
363
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Minne menet?
364
00:17:42,187 --> 00:17:43,522
Katkaisen jalkasi!
365
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Naomi. Ei vielä!
366
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
- Tule tänne!
- Naomi!
367
00:17:56,618 --> 00:17:57,869
Este.
368
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
- Voi hitto.
- Este.
369
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Este.
370
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
Huone turvattu.
371
00:18:18,431 --> 00:18:19,683
Mitä helvettiä?
372
00:18:20,517 --> 00:18:22,602
Isaac, mitä helvettiä tapahtuu?
373
00:18:24,604 --> 00:18:26,314
Millainen talo tämä on?
374
00:18:26,314 --> 00:18:27,274
Helvetti!
375
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
Tässä, soita miehellesi.
376
00:18:32,028 --> 00:18:33,572
Soita hänelle nyt! Äkkiä!
377
00:18:34,447 --> 00:18:35,282
- George.
- Amy!
378
00:18:35,282 --> 00:18:36,867
June on autossani ulkona.
379
00:18:36,867 --> 00:18:37,951
- Autossako?
- Niin.
380
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Minun autossani, ja Danny
ja Paul pitävät meitä panttivankeina.
381
00:18:43,081 --> 00:18:44,040
George.
382
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
George? Haloo?
383
00:18:48,044 --> 00:18:51,548
Poliisi on paikalla.
Tulkaa ulos kädet ylhäällä.
384
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
Saatana. Soita hätänumeroon.
385
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
Nouse ylös! Soita hätänumeroon!
386
00:18:55,051 --> 00:18:57,220
- Ylös! Soita hätänumeroon!
- Isaac, ole kiltti.
387
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
Hätäkeskus. Mikä on hätänä?
388
00:18:59,681 --> 00:19:01,975
Olen osoitteessa 22 Mountain View Trail.
389
00:19:01,975 --> 00:19:05,437
Minulla on naispanttivanki,
ja minä tapan hänet!
390
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
Ammun hänet!
391
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
Kuulitko? Olen tosissani!
392
00:19:13,945 --> 00:19:15,071
Mitä helvettiä?
393
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
Meidän pitää häipyä.
394
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Jos autat minua, pääsen ylös.
395
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Mitä? Se on liian korkealla.
396
00:19:24,206 --> 00:19:26,124
Meillä ei ole vaihtoehtoja. Äkkiä.
397
00:19:26,124 --> 00:19:27,250
Pystyn tähän.
398
00:19:28,460 --> 00:19:30,337
Polvistu ja auta minua.
399
00:19:30,337 --> 00:19:31,588
Tästä.
400
00:19:32,130 --> 00:19:33,215
Hyvä on.
401
00:19:33,215 --> 00:19:34,966
- Kiipeän ylös.
- Selvä.
402
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
Joo.
403
00:19:36,301 --> 00:19:37,552
Nosta jalkasi ylös.
404
00:19:37,552 --> 00:19:40,722
- Selvä. Nouse ylös.
- Työnnä ylöspäin.
405
00:19:40,722 --> 00:19:41,640
Selvä.
406
00:19:42,182 --> 00:19:43,475
Piru vie!
407
00:19:44,559 --> 00:19:45,477
Jumankauta!
408
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
- Hitto!
- Minähän sanoin.
409
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
- Hitto.
- Jestas.
410
00:19:48,939 --> 00:19:50,523
- No niin.
- Sinun vuorosi.
411
00:19:51,274 --> 00:19:52,859
- Helvetti.
- Ei se mitään.
412
00:19:54,694 --> 00:19:56,029
Melkein onnistuit.
413
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
No niin.
414
00:20:04,663 --> 00:20:05,497
Helvetti.
415
00:20:05,497 --> 00:20:08,291
Typerä ämmä! Luuletko, että välitän?
416
00:20:08,291 --> 00:20:10,752
Tapan hänet. Perääntykää nyt heti!
417
00:20:10,752 --> 00:20:13,255
- Isaac.
- Sinun pitää rauhoittua.
418
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
- Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
- Hiljaa!
419
00:20:15,173 --> 00:20:18,301
- Et tunne minua!
- Et vaikuta pahalta tyypiltä.
420
00:20:18,301 --> 00:20:20,887
Et. Tämä on varmasti Dannyn syytä.
421
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
- Varmasti.
- Puhu, tai poliisi tulee sisään.
422
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
- Anna minun mennä. Ole kiltti.
- Haloo?
423
00:20:25,934 --> 00:20:30,272
Ole kiltti. Olet nähnyt tyttäreni.
Olet nähnyt mieheni.
424
00:20:30,272 --> 00:20:33,483
Tiedän, ettet halua viedä minua heiltä.
425
00:20:36,152 --> 00:20:37,821
Sen ei pitänyt mennä näin.
426
00:20:37,821 --> 00:20:42,867
Jos päästät minut nyt,
on mahdollista, että vapaudut noin...
427
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
Ehkä viiden vuoden päästä?
428
00:20:45,787 --> 00:20:47,539
Sitten voit aloittaa alusta.
429
00:20:47,539 --> 00:20:48,623
Sinä voit.
430
00:20:49,332 --> 00:20:50,750
Isaac?
431
00:20:50,750 --> 00:20:52,294
He tulevat sisään.
432
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Menkää maahan.
433
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
- Menkää.
- Liikettä!
434
00:20:55,630 --> 00:20:57,048
Helvetti!
435
00:20:59,551 --> 00:21:01,261
Siitä saatte, saatanan siat!
436
00:21:16,151 --> 00:21:16,985
Tule.
437
00:21:20,488 --> 00:21:22,866
Paul. Mene vain.
438
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
- En lähde. Tule.
- Sinun pitää mennä.
439
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
En lähde. Tule!
440
00:21:36,838 --> 00:21:38,381
Poltin talon.
441
00:21:39,257 --> 00:21:40,175
Mitä?
442
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
Äidin ja isän talon.
443
00:21:42,969 --> 00:21:44,763
Laitoin väärät johdot.
444
00:21:44,763 --> 00:21:46,973
Mitä? Ala tulla nyt.
445
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
Olen tosissani.
446
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
Kaikki on minun syytäni.
447
00:21:50,935 --> 00:21:52,020
Niin minunkin.
448
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
Voitko hypätä? Meidän pitää mennä.
449
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Olen pidätellyt sinua koko elämäsi.
450
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
En voi. Me emme voi.
451
00:22:00,362 --> 00:22:01,404
Älä viitsi.
452
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
Heitin college-hakemuksesi pois.
453
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Mitä?
454
00:22:10,705 --> 00:22:14,042
Näin ne motellin aulassa
ja heitin ne roskiin.
455
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Anteeksi.
456
00:22:22,926 --> 00:22:24,886
Halusin, että olemme samanlaisia.
457
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
Sinun pitää mennä.
458
00:22:33,061 --> 00:22:34,979
Pysy kaukana minusta.
459
00:22:36,981 --> 00:22:38,608
Pysy kaukana minusta.
460
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
Hei! Sinä! Seis!
461
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Hitto.
462
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Paul?
463
00:23:05,927 --> 00:23:06,803
Paul!
464
00:23:09,097 --> 00:23:10,098
Paul!
465
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Paul!
466
00:24:12,076 --> 00:24:14,287
Hei, George tässä. Jätä viesti.
467
00:24:14,287 --> 00:24:17,582
Missä perheeni on?
Onko tyttäreni kunnossa?
468
00:24:17,582 --> 00:24:20,335
Hän on turvassa.
Saimme hänet vahingoittumattomana.
469
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
Saanko nähdä hänet?
470
00:24:21,753 --> 00:24:23,755
- Missä George on?
- Eivätkö he kertoneet?
471
00:24:23,755 --> 00:24:26,633
- Olen pahoillani. He lähtivät aiemmin.
- Mitä?
472
00:24:27,425 --> 00:24:29,844
Miehenne halusi viedä tyttärenne kotiin.
473
00:24:29,844 --> 00:24:32,764
Antakaa lääkärin
tarkistaa elintoimintonne.
474
00:24:56,621 --> 00:25:00,875
POLIISILINJA - EI SAA YLITTÄÄ
475
00:25:40,164 --> 00:25:43,209
Soitit Paulille.
Älä ole vanha, tekstaa minulle.
476
00:26:05,898 --> 00:26:11,446
KIIREELLINEN HUOLTAJUUSPÄÄTÖS
MYÖNNETTY GEORGE NAKAILLE
477
00:26:31,466 --> 00:26:33,009
Kusipää!
478
00:26:40,350 --> 00:26:41,976
Hätäkeskus. Mikä hätänä?
479
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Seuraan miestä,
joka ryösti Jordana Forsterin.
480
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
- Hän pääsee pakoon.
- Missä olet?
481
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
En tiedä. Keskellä korpea.
482
00:26:48,316 --> 00:26:50,860
- Millaista autoa epäilty ajaa?
- Hän ajaa...
483
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
Haloo?
484
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
Tekstitys: Anniina Mäkelä