1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 Jos hän näkee minut, hän pakenee. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 - En voi vain pysäyttää häntä. - Joka päivä sama juttu. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Mitä muuta tekisin täällä? Hankkisin lihaksiako? Typerää. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 Rauhoitu. Sinulla on seitsemän vuotta aikaa suunnitella serkkusi kuolemaa. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 Se kusipää. Hänen piti vain puhua puolestani. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,698 En olisi joutunut linnaan. Hän olisi saanut sakot. 7 00:00:30,698 --> 00:00:34,535 Puhutaan jostain muusta. Mikä on lempivuodenaikasi? 8 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 Pidän kesästä. Sinun vuorosi. 9 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 Minun on päästävä helvettiin täältä! Filippiiniläiset tappavat minut. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 Voi hitto. 11 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 Nelosselli avataan. 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 Isaac? 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,051 Voit mennä. 14 00:00:50,051 --> 00:00:52,553 - Oikeastiko? Miksi? - Tuli puhelu. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 Joku nainen sanoi, että serkkusi ajoi. 16 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 Hän tappaa serkkunsa. 17 00:00:57,225 --> 00:00:59,310 Hänellä on keksejä selän takana. 18 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 Hyvä on, anna keksit minulle. 19 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 Selvä. Hyvä tietää. 20 00:01:15,660 --> 00:01:19,288 Onko sinulla kysyttävää? Tai... 21 00:01:19,288 --> 00:01:21,541 Teit tyhmiä päätöksiä. 22 00:01:21,541 --> 00:01:24,710 Suojelit itseäsi saadaksesi sopimuksen. Aika selvää. 23 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Olen pahoillani, että salasin sen sinulta, Jordan. 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Olen kertonut kaikille. 25 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 Poliisille, Naomille, Georgelle. 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 Ei vatvota tätä nyt. 27 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 Mitä tarvitset, Amy? 28 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 Georgen tarkoitus ei ollut myydä Tamagoa. 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 Se on aika hyvä tuoli. 30 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Maksan mitä vain haluat. 31 00:01:51,320 --> 00:01:55,116 Oikeastiko? Näytänkö siltä, että tarvitsen rahaa? 32 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 Sinähän halusit hunajaa? 33 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Kuten aina. 34 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 Kiitos, Naomi. 35 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 - Haluatteko jotain syötävää? - Ei kiitos. 36 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 Jättäisitkö meidät kahden? 37 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 Hyvä on. 38 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 - Sähköpostit odottavat. Nähdään myöhemmin. - Kiitos. 39 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Hän on niin huomaavainen. 40 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 Onko se kulttuurijuttu? 41 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Ei, se ei ole kulttuurijuttu. 42 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 GEORGE: MINULLA ON ASIAA! DANNY ON TÄÄLLÄ. 43 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 Anteeksi, pieni hetki. 44 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 Toki. 45 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 Amy, oletko siellä? 46 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 - Onko kaikki hyvin? - Hän vei Junen! 47 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Danny vei Junen! En löydä häntä! 48 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Mitä? - Hän tuli ja löi minut tajuttomaksi. 49 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 Kun heräsin, June oli poissa. 50 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 Se paskiainen vei hänet autoonsa! 51 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 - Voi luoja. - Poliisi on täällä. 52 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 Puhu heille. Junie on löydettävä. 53 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 Yksi coineistani on romahtanut. 54 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 Onneksi otit salasanani. 55 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 Tule, Junie. 56 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 Istu tähän. 57 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 Odota tässä koiranpentusi kanssa. 58 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 En ehdi selittää. Pitää pakata. 59 00:03:22,328 --> 00:03:24,664 Mitä helvettiä? Sieppasitko hänen lapsensa? 60 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 Se oli vahinko. 61 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 Hän hyppäsi autoon. En tiedä. 62 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 Mikset jättänyt häntä? 63 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Poliisi tuli. En voinut pysähtyä. 64 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 Jätä hänet jonnekin. 65 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 Entä jos hänelle tapahtuu jotain? Se olisi syytäni. 66 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 - Niinpä toit hänet tänne? - En tiedä. Ajoin vain tänne. 67 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Ole hiljaa ja soita Amylle. Sano, että hän voi hakea lapsen. 68 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 - Mitä aiot tehdä? - En tiedä. 69 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 Ajan Meksikoon tai jotain. 70 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 Ei. Voimme selittää kaiken poliisille. 71 00:03:49,689 --> 00:03:52,358 Tyrmäsin hänen miehensä. Tyrmäsin hänet. 72 00:03:52,358 --> 00:03:55,236 - Saan syytteen pahoinpitelystä. - Miksi olit siellä? 73 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 Sinulla on paljon kysymyksiä. Siivosin sotkujasi. 74 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 Zane, video loppui. 75 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 Kuka on Zane? 76 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 Minä... 77 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 Michael ja Bobby täällä! Avatkaa! 78 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 Mikä kestää? 79 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 Hetki vain. Jestas. 80 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 - Onko hän kunnossa? - Luulen niin. 81 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 - Hei, kaverit. - Voi hitto! 82 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Luulitko päihittäväsi minut? 83 00:04:20,344 --> 00:04:23,389 - Paskiainen! Päihittäisit minut? - Painukaa helvettiin! 84 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 Jos rahat eivät ole riisikeittimissä... 85 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 Tuhlasit ne! Vai mitä? 86 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Isaac, voin selittää! 87 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 Tarvitsen ne rahat tänään! Tarvitsen ne tänään! 88 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 Filippiiniläiset kastroivat minut! 89 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 Mistä helvetistä hän puhuu, Danny? 90 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 Lopettakaa. Älkää tapelko. 91 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 Kenen lapsi tuo on? 92 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 Se on Paulin uuden tytön... 93 00:04:46,662 --> 00:04:47,997 Se on hänen lapsensa. 94 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 En ollut kauan poissa. 95 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Se on eri tyyppi kuin ennen. 96 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 Tähän on ollut tottumista. 97 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}AMBER-HÄLYTYS 98 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}AASIALAISTYTTÖ, IKÄ 5 99 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 Pitää sammuttaa Amber-hälytykset. 100 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Hän tajuaa kyllä. 101 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 Voi hitto. 102 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 Olen etsivä Doran. 103 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Ilmoitit tästä, mutta selvyyden vuoksi - 104 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Daniel Cho on siis mies, jonka kanssa jouduit rattiraivon valtaan, ei Isaac. 105 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 - Niin? - Kerro heille veljestä. 106 00:05:25,576 --> 00:05:28,537 - Ehkä he ovat yhdessä. - George. Pysytään rauhallisina. 107 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 Hänellä on pikkuveli, Paul. 108 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 - Hän on noin 180-senttinen ja... - 180 senttiä. 109 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Pikemminkin vähän alle. 110 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 - George, ole kiltti. - Anteeksi, pieni hetki. 111 00:05:41,675 --> 00:05:42,718 Haloo. 112 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 Amy Lau? 113 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Kuka siellä? 114 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 Tyttäresi on turvassa. Hän on valmis noudettavaksi. 115 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 Hyvänen aika. 116 00:05:50,976 --> 00:05:51,894 Kiitos. 117 00:05:51,894 --> 00:05:55,481 500 000 dollaria käteisenä. Ei poliiseja eikä aviomiestä. 118 00:05:55,481 --> 00:05:59,110 - Kuka siellä? Onko Danny siellä? - 500 000 käteisenä. 119 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 En tiedä, pystynkö nostamaan niin paljon. 120 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 Olen keskellä korpea, eivätkä pankit ole auki tänään. 121 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 Turpa kiinni. Olet rikas. 122 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 Hanki rahat tänään. Hanki ne tänään. 123 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Älä kerro kenellekään. Soitan ja ilmoitan paikan. 124 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 Ei, älä sulje puhelinta. 125 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 Haluan antaa sinulle rahat. Haluan todella. 126 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 Älä pelleile kanssani. 127 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 En pelleilekään. 128 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 On minua vaarallisempia ihmisiä, jotka haluavat rahat heti. 129 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 Olen miljardöörin luona... 130 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 Kiva juttu, ämmä. Älä yritä viivytellä. 131 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 Jäljitätkö sijaintiani? 132 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 Jordana Forster. Oletko kuullut hänestä? 133 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 Joo, hän on kuuma. 134 00:06:35,688 --> 00:06:39,942 Hänellä on esineitä, kuten oikeita kruunuja. 135 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 Ne ovat satojen tuhansien arvoisia. 136 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 Voisit tienata täältä helposti yli miljoonan. 137 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 Miljoonan? Hittolainen. 138 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 - Mistä tiedän, ettei tämä ole ansa? - Koska sinulla on tyttäreni! 139 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 Miksi ottaisin riskin? 140 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 En edes tiedä, miten nostaisin 500 000 dollaria. 141 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 Siirtäisin rahaa tililtä toiselle, mikä voi viedä päiviä. 142 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Kirjoita tämä osoite ylös. 143 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 22 Mountain View Trail. 144 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Autoni on ulkona. 145 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 Jättäkää tyttäreni turvaistuimeen. 146 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 Varmistan, ettei kukaan soita poliisille. 147 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 Käyt vain nopeasti. 148 00:07:23,652 --> 00:07:24,570 Haloo? 149 00:07:24,570 --> 00:07:25,946 Olen tulossa sinne. 150 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 Jos kerrot kenellekään, tapan tyttäresi. 151 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 - Missä olemme? - Odota! 152 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 - Pakkasitko naamiot? - Totta kai pakkasin naamiot. 153 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 Naamiot olivat minun ideani. 154 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 Naamioita ei olisi ilman äitini apua. 155 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 Ole hiljaa. 156 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 On outoa, miten paljon äitisi rakastaa Dick Cheneyä. 157 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Varastitko rahat vanhempien taloa varten? 158 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 - Joo. - Oletko kunnossa, Zane? 159 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 Menemme tapaamaan äitiäsi. Älä ole huolissasi. 160 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 En olekaan. Tämä on hauskaa! 161 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Ole varovainen! Hänellä ei ole turvavyötä. 162 00:08:07,863 --> 00:08:11,450 - Söpöä nähdä tämä puoli sinusta, Zane. - Anna heidän mennä. 163 00:08:11,450 --> 00:08:12,785 Olet vihainen minulle. 164 00:08:12,785 --> 00:08:17,081 Etkö tiennyt, että isoveli antoi perheen mädäntyä linnassa ja ryösti heidät? 165 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 Olisin tehnyt samoin. 166 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 Auts. Cho Bros. Ilkeää. 167 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 - Ajoit risteyksen ohi. - Ase pois, Bobby. 168 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Luuletko, etten tiedä, missä risteys on? 169 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 Lapsi on ainoa valttikorttimme. En luovuta häntä vielä. 170 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Typerä kusipää. 171 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 Kiitos. Pitäkää minut ajan tasalla. 172 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 Selvä. Kerromme, jos kuulemme jotain. 173 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 Oletko kunnossa? 174 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 Ovatko poliisit yhä siellä? 175 00:08:49,071 --> 00:08:52,116 - He lähtivät juuri. Haen heidät. - Ei, älä. 176 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 Tule heti Jordanille. 177 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Mitä on tekeillä, Amy? 178 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 Junie on turvassa. 179 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Luojan kiitos. 180 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 Joku soitti, eikä se ollut Danny. 181 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 He haluavat 500 000 käteisenä tänään. 182 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 Soitan poliisille. 183 00:09:07,756 --> 00:09:11,802 - Ei, he nimenomaan kielsivät soittamasta. - Totta kai kielsivät. 184 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 Sinä et kuuntele. 185 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 He sanoivat tappavansa hänet. 186 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 Voi hyvä luoja. 187 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 Tule Jordanin luo. 188 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 He laittavat Junien autooni. 189 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 Tule hakemaan hänet. 190 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Et saa kertoa kenellekään. 191 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 He kielsivät kertomasta sinulle. 192 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 Olen pilannut kaiken luottamuksen väliltämme, 193 00:09:32,156 --> 00:09:38,412 mutta aion nyt uskoa, että pääsemme yhteisymmärrykseen Junen takia. 194 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Selvä. Hyvä on. 195 00:09:43,083 --> 00:09:44,627 Teit oikein. 196 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 Totellaan heitä ja tuodaan hänet turvallisesti takaisin. 197 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 Kiitos. 198 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Rakastan sinua. 199 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 Niin minäkin sinua. 200 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 Tässä on pikku kokoelmani. 201 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 Näytän suosikkini. 202 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 Tämä. 203 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Tämä on Chimún kuningaskunnasta. 204 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Minulla oli korvakorutkin, 205 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 mutta ne piti palauttaa Perun hallitukselle. 206 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Keräsin Beanie Babieseja. 207 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 En tiedä, mitä ne ovat. 208 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 Ja tämä. 209 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 Tämä... 210 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Haluatko varmasti koko kierroksen? 211 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 - Vaikutat poissaolevalta. - Anteeksi. Minä... 212 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 Mietin vain Georgea. 213 00:10:45,229 --> 00:10:46,063 Niin. 214 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 Ymmärrän. 215 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Oikeasti. Avioero on rankkaa. 216 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Mutta... 217 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Kaikki haalistuu, Amy. 218 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 Ihmiset, asiat, kokemukset. 219 00:11:05,582 --> 00:11:10,254 Pitää vain tarttua siihen, mihin pystyy, vai mitä? 220 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Se tekee elämästä niin ihanaa. 221 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 Aina on jotain. 222 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 Olet todella tarkkanäköinen. 223 00:11:23,976 --> 00:11:25,144 Voinko sovittaa yhtä? 224 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 Voit, totta kai. 225 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 Mitä niistä? 226 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Ehkä Marge Simpsonia. 227 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 Hienoa. 228 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 Se on yksi suosikeistani. 229 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Alkaa olla myöhä. 230 00:11:44,329 --> 00:11:47,666 Tiet pimenevät täällä. Kannattaa ehkä lähteä ajamaan. 231 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 Aivan. 232 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 Kiitos, Naomi. 233 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 Siellä on varmaan nyt ruuhkaa. 234 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 Aivan. 235 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 Jää sitten. Jää yöksi, jos haluat. 236 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Saat tänään täyden kierroksen. 237 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 Tämäkin on ihana huone. 238 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 Se on upea. 239 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 Outoa. Siellä ei ole ketään... 240 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 - Kädet ylös! - Liikettä! 241 00:12:27,372 --> 00:12:29,124 Toiseen huoneeseen! Mennään! 242 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 Toiseen huoneeseen! Menkää! Nyt! 243 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 Siirtykää tuonne! Menkää! 244 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 - Vauhtia! - Voi luoja! 245 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 Pysytään rauhallisina ja tehdään, mitä he käskevät. 246 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Puhelimet tänne. 247 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 Missä puhelimeni on? 248 00:12:41,094 --> 00:12:43,597 Kaikki yli kymppitonnin arvoinen lähtee mukaan. 249 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 Kaikki tässä talossa. 250 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Tarvitsemme lisää kasseja. 251 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 Usuttiko veljeni teidät tähän? 252 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 - Jordan. - Mitä? 253 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 Jos hän on tolaltaan Naomin takia, hän saa Naomin takaisin. 254 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Saan kaupoistasi migreenin! 255 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 Haen lisää laukkuja. 256 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 Ne ovat Goyardilta. 257 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 - En tiedä sitä, mutta kuulostaa siistiltä. - Selvä. Haluamme ne laukut. Liikettä! 258 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Liikettä! 259 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 Paniikkihuone, lounaiskulma. 260 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 - Älä. - Te kaksi, turvat tukkoon! 261 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Ympäri mulperipensaan 262 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Apina kärppää jahtasi 263 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 Apina luuli, että se oli vain pilaa 264 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 Poks! Poksahti kärppä 265 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 Uudestaan! 266 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Jestas. Onko hän tosissaan? 267 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 Se on vähintä, mitä voit tehdä. 268 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Hän on ollut kiltisti koko ajan. 269 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Syyllistät minua. Olisin varmasti hyvä isä. 270 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 Hyvä on. 271 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 - Viimeisen kerran. - Selvä. 272 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 Suljetaan silmät vielä kerran. 273 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 Ei saa kurkkia. Lauletaan vielä kerran. 274 00:13:38,735 --> 00:13:40,696 Ympäri mulperipensaan 275 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 Apina kärppää jahtasi... 276 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 Pidä silmät kiinni. 277 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 Arvaa mitä. Lauletaan uusi säkeistö. 278 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 Penni lankakerästä 279 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Penni neulasta 280 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Niin raha liikkuu 281 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Poks! Poksahti kärppä 282 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Tarvitsen aikaa. Tee se uudestaan. 283 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 Penni lankakerästä 284 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Paul, purista kovempaa 285 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 Ei se laulu mene noin, höpsö. 286 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 Poks! Poksahti kärppä 287 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Hyvä on. 288 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 - Selvä. - Poks! Poks! 289 00:14:10,726 --> 00:14:11,643 Niin. 290 00:14:11,643 --> 00:14:13,020 Bobby on päiväunilla. 291 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Bobby on tosi väsynyt. 292 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 Mennään piiloon, ennen kuin hän herää. 293 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 Minulla ei ole koskaan ollut näin hauskaa! 294 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 Hyvä on. 295 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 Anna ase minulle. 296 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 Hyvä poika. 297 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 Etkö ole vihainen minulle? 298 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Et välitä virheistäni. 299 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 Tule, mennään. 300 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Tuon pitäisi tepsiä. 301 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 Kiitos yhteistyöstä, neidit. 302 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 Eihän se ollut niin kamalaa. 303 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Oli ilo asioida kanssanne. 304 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 - Ovatko nuo sireenejä? - Mitä helvettiä? 305 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 Saatana. Helvetti! 306 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 - Lupasit, ettet soita poliisille! - En soittanut, vannon. 307 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 - Soititko heille? - En! 308 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 - Missä tyttäreni on? - Hän tuntee heidät. 309 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 - Kerroitko miehellesi? - Mitä on tekeillä? 310 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 - Onko tyttäreni autossani? - Jätätkö minut hänen takiaan? 311 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 Käske Bobbyn tuoda auto. 312 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 Minä soitan. Hän ei vastaa. 313 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Kuka soitti kytille? 314 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 Saatanan ämmä. Helvetti. 315 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Mitä me teemme? 316 00:15:16,875 --> 00:15:20,295 Hummer on vanha. Käynnistetään se johdoista. 317 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 Hyvä on. 318 00:15:22,005 --> 00:15:22,923 Selvä. 319 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 No niin, Junie. Lukitsen ovet. 320 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 Lupaan, että äitisi tulee pian. 321 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 Ehkä voisit tulla käymään, ja voisimme laulaa lauluja. 322 00:15:33,225 --> 00:15:36,395 Ehkä. Se olisi mukavaa. 323 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Pärjäätkö yksin? 324 00:15:38,522 --> 00:15:41,942 En ole yksin, höpsö. Minulla on Luca. 325 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 - Meidän pitää mennä. - Selvä. 326 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Hyvä on. Varo jalkaasi. 327 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 Hitto. 328 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 Kiirehditään. Ajetaan toista tietä. 329 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Tarkistetaan Hummer. 330 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 Toivottavasti rikkaat ovat tyhmiä. 331 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Toimii. 332 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 Käynnistänkö johdoista? 333 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 Jos meitä onnistaa... 334 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 - Mitä? - Jäbä... 335 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 Missä hitossa Bobby on? 336 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Pitää miettiä. On oltava jokin keino. 337 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 - Oletko kuullut zugzwangista? - Mitä helvettiä selität? 338 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 Shakissa pitää tehdä siirto, 339 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 mutta jokainen siirto on tappio. 340 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 Miksi olet hänen kanssaan? Tiedäthän olevasi aasialainen? 341 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 Katso, mitä löysin. 342 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 - Danny, onko June kunnossa? - On. 343 00:16:38,665 --> 00:16:39,583 Missä paku on? 344 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 Siellä, minne jätimme sen. Bobby ei vastaa! 345 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Jos en saa saalista, olen vainaa! 346 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 - Sinäkin voit yhtä hyvin kuolla. - Hei! 347 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 Mitä jos soittaisin miehelleni? Hän voi puhua poliiseille. 348 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 Kerron, että Danny ja Paul pitävät meitä kaikkia panttivankeina. 349 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 Sopiiko? 350 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Se on hyvä idea. 351 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Hei, Zugzug. Menevätkö ovet lukkoon tältä puolelta? 352 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 - Ei aavistustakaan. - Kyllä menevät. 353 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 - Mennään sitten. Liikettä! - Mene. Mene, kusipää. 354 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 - Vauhtia nyt! Liikettä! - Mene. 355 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 Poliisien on paras olla testaamatta minua. En palaa vankilaan. 356 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 Isaac. 357 00:17:19,664 --> 00:17:22,209 - Mitä sinä teet? - Tämä on sinun syytäsi. 358 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 - Naomi! - Voi hitto. 359 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 - Eteläovi on kiinni. - Nappaa heidät! 360 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 Hitto. 361 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 Olen takanasi. 362 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 Tule tänne! 363 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Minne menet? 364 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 Katkaisen jalkasi! 365 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Naomi. Ei vielä! 366 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 - Tule tänne! - Naomi! 367 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 Este. 368 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 - Voi hitto. - Este. 369 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Este. 370 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Huone turvattu. 371 00:18:18,431 --> 00:18:19,683 Mitä helvettiä? 372 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 Isaac, mitä helvettiä tapahtuu? 373 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 Millainen talo tämä on? 374 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 Helvetti! 375 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Tässä, soita miehellesi. 376 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 Soita hänelle nyt! Äkkiä! 377 00:18:34,447 --> 00:18:35,282 - George. - Amy! 378 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 June on autossani ulkona. 379 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 - Autossako? - Niin. 380 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Minun autossani, ja Danny ja Paul pitävät meitä panttivankeina. 381 00:18:43,081 --> 00:18:44,040 George. 382 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 George? Haloo? 383 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 Poliisi on paikalla. Tulkaa ulos kädet ylhäällä. 384 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 Saatana. Soita hätänumeroon. 385 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 Nouse ylös! Soita hätänumeroon! 386 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 - Ylös! Soita hätänumeroon! - Isaac, ole kiltti. 387 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 Hätäkeskus. Mikä on hätänä? 388 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 Olen osoitteessa 22 Mountain View Trail. 389 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 Minulla on naispanttivanki, ja minä tapan hänet! 390 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 Ammun hänet! 391 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 Kuulitko? Olen tosissani! 392 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Mitä helvettiä? 393 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Meidän pitää häipyä. 394 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Jos autat minua, pääsen ylös. 395 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Mitä? Se on liian korkealla. 396 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 Meillä ei ole vaihtoehtoja. Äkkiä. 397 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Pystyn tähän. 398 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Polvistu ja auta minua. 399 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 Tästä. 400 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 Hyvä on. 401 00:19:33,215 --> 00:19:34,966 - Kiipeän ylös. - Selvä. 402 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 Joo. 403 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Nosta jalkasi ylös. 404 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 - Selvä. Nouse ylös. - Työnnä ylöspäin. 405 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 Selvä. 406 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 Piru vie! 407 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 Jumankauta! 408 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Hitto! - Minähän sanoin. 409 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 - Hitto. - Jestas. 410 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 - No niin. - Sinun vuorosi. 411 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 - Helvetti. - Ei se mitään. 412 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Melkein onnistuit. 413 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 No niin. 414 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 Helvetti. 415 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 Typerä ämmä! Luuletko, että välitän? 416 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 Tapan hänet. Perääntykää nyt heti! 417 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 - Isaac. - Sinun pitää rauhoittua. 418 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 - Sinun ei tarvitse tehdä tätä. - Hiljaa! 419 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 - Et tunne minua! - Et vaikuta pahalta tyypiltä. 420 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Et. Tämä on varmasti Dannyn syytä. 421 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 - Varmasti. - Puhu, tai poliisi tulee sisään. 422 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 - Anna minun mennä. Ole kiltti. - Haloo? 423 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 Ole kiltti. Olet nähnyt tyttäreni. Olet nähnyt mieheni. 424 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 Tiedän, ettet halua viedä minua heiltä. 425 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 Sen ei pitänyt mennä näin. 426 00:20:37,821 --> 00:20:42,867 Jos päästät minut nyt, on mahdollista, että vapaudut noin... 427 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 Ehkä viiden vuoden päästä? 428 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 Sitten voit aloittaa alusta. 429 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 Sinä voit. 430 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 Isaac? 431 00:20:50,750 --> 00:20:52,294 He tulevat sisään. 432 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Menkää maahan. 433 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 - Menkää. - Liikettä! 434 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 Helvetti! 435 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 Siitä saatte, saatanan siat! 436 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 Tule. 437 00:21:20,488 --> 00:21:22,866 Paul. Mene vain. 438 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 - En lähde. Tule. - Sinun pitää mennä. 439 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 En lähde. Tule! 440 00:21:36,838 --> 00:21:38,381 Poltin talon. 441 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 Mitä? 442 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 Äidin ja isän talon. 443 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 Laitoin väärät johdot. 444 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 Mitä? Ala tulla nyt. 445 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Olen tosissani. 446 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 Kaikki on minun syytäni. 447 00:21:50,935 --> 00:21:52,020 Niin minunkin. 448 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 Voitko hypätä? Meidän pitää mennä. 449 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Olen pidätellyt sinua koko elämäsi. 450 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 En voi. Me emme voi. 451 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Älä viitsi. 452 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 Heitin college-hakemuksesi pois. 453 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 Mitä? 454 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 Näin ne motellin aulassa ja heitin ne roskiin. 455 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Anteeksi. 456 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 Halusin, että olemme samanlaisia. 457 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Sinun pitää mennä. 458 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 Pysy kaukana minusta. 459 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 Pysy kaukana minusta. 460 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 Hei! Sinä! Seis! 461 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 Hitto. 462 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Paul? 463 00:23:05,927 --> 00:23:06,803 Paul! 464 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 Paul! 465 00:23:13,601 --> 00:23:14,686 Paul! 466 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 Hei, George tässä. Jätä viesti. 467 00:24:14,287 --> 00:24:17,582 Missä perheeni on? Onko tyttäreni kunnossa? 468 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 Hän on turvassa. Saimme hänet vahingoittumattomana. 469 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 Saanko nähdä hänet? 470 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 - Missä George on? - Eivätkö he kertoneet? 471 00:24:23,755 --> 00:24:26,633 - Olen pahoillani. He lähtivät aiemmin. - Mitä? 472 00:24:27,425 --> 00:24:29,844 Miehenne halusi viedä tyttärenne kotiin. 473 00:24:29,844 --> 00:24:32,764 Antakaa lääkärin tarkistaa elintoimintonne. 474 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 POLIISILINJA - EI SAA YLITTÄÄ 475 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 Soitit Paulille. Älä ole vanha, tekstaa minulle. 476 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 KIIREELLINEN HUOLTAJUUSPÄÄTÖS MYÖNNETTY GEORGE NAKAILLE 477 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Kusipää! 478 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 Hätäkeskus. Mikä hätänä? 479 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 Seuraan miestä, joka ryösti Jordana Forsterin. 480 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 - Hän pääsee pakoon. - Missä olet? 481 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 En tiedä. Keskellä korpea. 482 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 - Millaista autoa epäilty ajaa? - Hän ajaa... 483 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 Haloo? 484 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 Tekstitys: Anniina Mäkelä