1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 S'il me voit, il fuira. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 - Je ne peux pas y aller frontalement. - Tu dis ça tous les jours. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Tu veux faire quoi d'autre ? Du sport ? C'est stupide. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 Tu as sept ans pour planifier le meurtre mort de ton cousin. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 Va chier. Il devait témoigner en ma faveur. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 Je ne serais pas là. Il aurait eu une amende. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 Parlons d'autre chose. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,535 Ta saison préférée ? 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 J'aime l'été. À toi. 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 Il faut que je me tire d'ici ! Les Philippins vont me tuer. 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 Merde. 12 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 On ouvre la cellule quatre. 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,051 Tu peux partir. 14 00:00:50,051 --> 00:00:51,093 Sérieux ? Pourquoi ? 15 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 On a reçu un appel. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 Une femme a dit que c'était ton cousin, pas toi. 17 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 Il va tuer son cousin. 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,143 Il a des Nutters Butters. 19 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 Donne-moi ça. 20 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 Le fabricateur d'illusions 21 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 C'est bon à savoir. 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 Vous avez des questions ? 23 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 Ou... 24 00:01:19,288 --> 00:01:21,541 Vous avez pris de mauvaises décisions. 25 00:01:21,541 --> 00:01:23,793 Vous avez couvert votre cul pour le contrat. 26 00:01:23,793 --> 00:01:24,710 C'est limpide. 27 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Je suis désolée d'avoir caché tout ça, 28 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 mais j'ai tout dit à tout le monde : 29 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 la police, Naomi, George. 30 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 Ne nous éternisons pas là-dessus. 31 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 Que voulez-vous ? 32 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 George ne voulait pas vendre la Tamago. 33 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 C'est une bonne chaise. 34 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Je paierai ce qu'il faudra. 35 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Sérieusement ? 36 00:01:53,281 --> 00:01:55,116 J'ai l'air d'avoir besoin d'argent ? 37 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 Tu voulais du miel ? 38 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 C'est ce que j'aime. 39 00:02:01,956 --> 00:02:04,917 - Tu veux manger un truc... - C'est bon. 40 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 Tu peux nous laisser ? 41 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 D'accord. 42 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 - J'ai des e-mails à lire. À plus. - Merci. 43 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Elle est si attentionnée. 44 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 C'est un truc culturel ou... 45 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Ce n'est pas un truc culturel. 46 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 IL FAUT QU'ON PARLE ! DANNY EST LÀ 47 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 Une seconde. 48 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 Bien sûr. 49 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 Amy, c'est toi ? 50 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 - Ça va ? - Il a enlevé June ! 51 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Danny ! Je ne la trouve pas ! 52 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Quoi ? - Il est venu et m'a assommé. 53 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 À mon réveil, elle n'était plus là. 54 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 Cet enfoiré l'a emmenée dans son pick-up ! 55 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 - Mon Dieu. - La police est là. 56 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 Tu dois leur parler. Il faut la trouver. 57 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 J'ai un de mes placements qui s'envole. 58 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 Tu as bien fait de piquer mes identifiants. 59 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 Viens, Junie. 60 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 Tu vas t'asseoir là. 61 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 Attends là avec ton toutou. 62 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 Je n'ai pas le temps d'expliquer. On fait nos valises. 63 00:03:22,328 --> 00:03:23,496 Tu fous quoi ? 64 00:03:23,496 --> 00:03:24,664 Tu l'as enlevée ? 65 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 C'était un accident. 66 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 Elle a grimpé dans le pick-up. 67 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 Pourquoi tu l'as prise ? 68 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Il y avait la police. 69 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 Dépose-la quelque part. 70 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 Et s'il lui arrive malheur ? Ce sera ma faute. 71 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 - Donc, tu l'amènes ici ? - Je n'ai pas réfléchi. 72 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Tais-toi et appelle Amy, dis-lui que sa fille va bien. 73 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 - Tu fais quoi ? - Je ne sais pas. 74 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 Je vais aller au Mexique. 75 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 On peut tout expliquer aux flics. 76 00:03:49,689 --> 00:03:51,315 J'ai assommé son mari. 77 00:03:51,315 --> 00:03:52,358 Je l'ai assommé. 78 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 Ils vont m'arrêter. 79 00:03:53,693 --> 00:03:55,236 Pourquoi tu y étais ? 80 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 Tu t'interroges ? Je rattrapais tes conneries. 81 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 Zane, la vidéo ne marche pas. 82 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 C'est qui, Zane ? 83 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 Mec... 84 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 C'est Michael et Bobby ! Ouvrez ! 85 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 Vous foutez quoi ? 86 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 Une seconde. 87 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 - Elle va bien ? - Je crois. 88 00:04:17,174 --> 00:04:18,884 - Salut. - Merde ! 89 00:04:18,884 --> 00:04:20,344 Tu pensais pouvoir me baiser ? 90 00:04:20,344 --> 00:04:23,014 - Tu me la fais à l'envers ? - Dégage ! 91 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 Je te jure, si le cash n'est pas dans les cuiseurs... 92 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 Tu l'as dépensé ! C'est ça ? 93 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Je peux t'expliquer ! 94 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 J'en ai besoin tout de suite ! 95 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 Les Philippins vont me castrer ! 96 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 Qu'est-ce qu'il raconte ? 97 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 Arrêtez. Pas de bagarre. 98 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 C'est la gosse de qui ? 99 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 La copine de Paul... 100 00:04:46,662 --> 00:04:47,830 C'est sa fille. 101 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 Ma peine n'était pas si longue. 102 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 C'est un autre mec. 103 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 Il faut s'y habituer. 104 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}ALERTE ENLÈVEMENT 105 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}FILLETTE ASIATIQUE CINQ ANS 106 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 Je devrais bloquer les alertes enlèvement. 107 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Il va piger. 108 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 Merde. 109 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 C'est l'inspecteur Doran. 110 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Vous avez déjà appelé mais pour être sûr, 111 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Daniel Cho est l'homme avec qui vous avez eu un accrochage. 112 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 - Oui ? - Parle-lui du frère. 113 00:05:25,576 --> 00:05:27,370 - Il est avec lui. - S'il vous plaît. 114 00:05:27,370 --> 00:05:28,537 Restons calmes. 115 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 Il a un petit frère, Paul. 116 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 - Il fait 1,82 m et... - 1,80 m. 117 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Il fait plutôt 1,80 m. 118 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 - S'il vous plaît. - Une seconde. 119 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Qui c'est ? 120 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 Votre fille est saine et sauve. Venez la chercher. 121 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 Bon dieu. 122 00:05:51,977 --> 00:05:54,772 On veut 500 000 $ en cash. Pas de police. Pas de mari. 123 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 Qui c'est ? 124 00:05:56,398 --> 00:05:59,110 - Danny est là ? - On veut 500 000 en cash. 125 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 Je ne sais pas si je peux retirer autant. 126 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 Je suis au milieu de nulle part et les banques sont fermées. 127 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 Ferme-la. Tu es riche. 128 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 Trouve de l'argent aujourd'hui. Trouve le cash. 129 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Ne dis rien à personne. Je te filerai le lieu. 130 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 Pitié. Ne raccrochez pas. 131 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 Je veux vous donner l'argent. Vraiment. 132 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 Ne te fous pas de moi. 133 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 Ce n'est pas le cas. 134 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 Il y a des gens plus dangereux que moi qui veulent cet argent. 135 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 Je suis chez une milliardaire. 136 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 Tant mieux, connasse. Ne gagne pas du temps. 137 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 Tu triangules l'appel ? 138 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 Jordana Forster. Tu la connais ? 139 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 Elle est bonne. 140 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 Elle a ces artéfacts, 141 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 des couronnes authentiques, 142 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 qui valent des centaines de milliers de dollars. 143 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 Vous pourriez venir ici et voler pour un million. 144 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 Un million ? Merde. 145 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 - Et si c'est un piège ? - Vous avez ma fille ! 146 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 Pourquoi prendre ce risque ? 147 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 Je ne sais même pas comment retirer 500 000 dollars. 148 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 Je peux faire un virement mais ça prendra des jours. 149 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Note l'adresse. 150 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 22 Mountain View Trail. 151 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Ma voiture est garée dehors. 152 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 Laissez ma fille dans le siège passager. 153 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 Je m'assurerai que personne n'appelle la police. 154 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 Vous entrez et vous sortez. 155 00:07:24,653 --> 00:07:25,946 J'arrive. 156 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 Si tu en parles à quelqu'un, je tue ta fille. 157 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 - On est où ? - Attendez. 158 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 - Tu as pris les masques ? - Évidemment. 159 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 C'était mon idée. 160 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 Il n'y en aurait pas sans l'aide de ma mère. 161 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 La ferme. 162 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 C'est fou cette passion pour Dick Cheney. 163 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Tu as volé son blé pour la maison ? 164 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 Ça va, Zane ? 165 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 On va retrouver ta maman. Ne t'en fais pas. 166 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 Ça va. C'est drôle ! 167 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Fais gaffe ! Elle n'a pas de ceinture. 168 00:08:07,863 --> 00:08:10,908 - C'est mignon de voir cette facette. - Laisse-les. 169 00:08:10,908 --> 00:08:12,618 Tu es en colère contre moi. 170 00:08:12,618 --> 00:08:15,913 Paul, tu ignorais qu'il laissait sa famille pourrir en prison 171 00:08:15,913 --> 00:08:17,081 et qu'il nous vole ? 172 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 J'aurais fait pareil. 173 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 Aïe. Les frères Cho. Trop méchants. 174 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 - Tu as oublié de tourner. - Pas avec le flingue. 175 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Tu crois que je ne l'ai pas vu ? 176 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 Cette gosse est notre seul levier. Elle n'ira pas dans la voiture. 177 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Pauvre imbécile. 178 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 Merci à vous. Tenez-moi au courant. 179 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 Pas de problème. On vous dira s'il y a du nouveau. 180 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 Ça va ? 181 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 La police est encore là ? 182 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 Je peux les rattraper. 183 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 Ne fais pas ça. 184 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 Viens chez Jordan tout de suite. 185 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Qu'est-ce qui se passe ? 186 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 Junie va bien. 187 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Dieu merci. 188 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 Quelqu'un a appelé et ce n'était pas Danny. 189 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 Ils veulent 500 000 en cash aujourd'hui. 190 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 Je vais voir la police. 191 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Ils me l'ont interdit. 192 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Évidemment. 193 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 Tu n'écoutes pas. 194 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 Ils vont la tuer. 195 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 C'est pas vrai. 196 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 Viens chez Jordan. 197 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Ils vont la mettre dans ma voiture 198 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 et je veux que tu viennes la chercher. 199 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Ne dis rien à personne. 200 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 Je ne suis pas censée t'en parler. 201 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 Je sais qu'il n'y a plus aucune confiance entre nous, 202 00:09:32,156 --> 00:09:33,866 mais je vais partir du principe 203 00:09:33,866 --> 00:09:38,412 qu'on peut s'entendre pour June. 204 00:09:43,167 --> 00:09:44,627 Tu as fait ce qu'il fallait. 205 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 Faisons ce qu'ils disent et ramenons-la saine et sauve. 206 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Je t'aime. 207 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 Moi aussi. 208 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 C'est ma petite collection. 209 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 Voici ma pièce préférée. 210 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 Celle-là. 211 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Ça vient du royaume Chimú. 212 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Les boucles d'oreille aussi, 213 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 mais j'ai dû les rendre au Pérou, enfin bref. 214 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Je collectionnais les Beanie Babies. 215 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 Je ne sais pas ce que c'est. 216 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 Et celle-là. 217 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 C'est... 218 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Toute la collection ? 219 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 - Vous avez l'air distraite. - Pardon. 220 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 Je pense à George. 221 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 Je comprends. 222 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Vraiment. C'est dur de divorcer. 223 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Mais... 224 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Tout se fane. 225 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 Les gens, les choses, les expériences. 226 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 Il faut continuer... 227 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 d'attraper ce qu'on peut. 228 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 C'est ce qui rend la vie si merveilleuse. 229 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 Il y a toujours quelque chose. 230 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 Tant de sagesse. 231 00:11:23,976 --> 00:11:25,436 Je peux en essayer une ? 232 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 Bien sûr. 233 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 Laquelle ? 234 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 La Marge Simpson. 235 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 Super. 236 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 L'une de mes préférées. 237 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Il se fait tard. 238 00:11:44,329 --> 00:11:46,081 Il fait noir vite ici. 239 00:11:46,081 --> 00:11:47,666 Tu devrais y aller. 240 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 D'accord. 241 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 Merci. 242 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 Il y a sûrement des bouchons... 243 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 C'est vrai. 244 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 Vous devriez rester pour la nuit. 245 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Vous avez vraiment le droit à la visite complète. 246 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 C'est une très jolie chambre. 247 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 C'est génial. 248 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 Bizarre. Il n'y a personne... 249 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 - Mains en l'air ! - Bouge ! 250 00:12:27,372 --> 00:12:31,376 Dans l'autre pièce ! Allez ! 251 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 Par là ! 252 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 Bouge ! 253 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 Restons calmes et faisons ce qu'ils disent. 254 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Filez-moi vos téléphones. 255 00:12:39,510 --> 00:12:40,761 Où est mon téléphone ? 256 00:12:40,761 --> 00:12:43,597 Tout ce qui vaut plus de 10 000 $, dans le sac. 257 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 Tout vaut plus. 258 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Il nous faut plus de sacs. 259 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 C'est mon frère qui vous a engagés ? 260 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 Quoi ? 261 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 S'il m'en veut pour Naomi, il peut la reprendre. 262 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Tes magasins me foutent la migraine ! 263 00:12:55,734 --> 00:12:57,402 Je peux trouver des sacs. 264 00:12:57,819 --> 00:12:59,071 Ce sont des Goyard. 265 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 - Connais pas mais ça a l'air cool. - On veut les sacs. Bougez ! 266 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Bougez ! 267 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 Chambre forte, dans l'aile sud-ouest. 268 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 - Non. - Taisez-vous ! 269 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Tout autour du mûrier 270 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Le singe pourchassait la belette 271 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 Le singe s'amusait bien 272 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 Pop ! Au revoir la belette 273 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 Encore ! 274 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Elle est sérieuse ? 275 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 On peut bien faire ça. 276 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Elle est sage. 277 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Tu me fais culpabiliser. Je serai un bon père. 278 00:13:30,269 --> 00:13:31,186 D'accord. 279 00:13:32,020 --> 00:13:33,397 C'est la dernière fois. 280 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 Ferme tes yeux une dernière fois. 281 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 Ne regarde pas. On la chante une dernière fois. 282 00:13:43,073 --> 00:13:45,409 Garde les yeux fermés. 283 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 Devine quoi ? On fait un autre couplet. 284 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 Une pièce pour une bobine de fil 285 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Une pièce pour une aiguille 286 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 C'est comme ça que l'argent file 287 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Pop ! Au revoir la belette 288 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Encore une fois. Recommence. 289 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 Une pièce pour une bobine de fil 290 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Paul, serre plus fort 291 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 Ce n'est pas la chanson. 292 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 Pop ! Au revoir la belette 293 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Bon. 294 00:14:11,727 --> 00:14:13,020 Bobby fait dodo. 295 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Bobby est très fatigué. 296 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 Et si on se cachait avant qu'il ne se réveille ? 297 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 Je m'amuse trop aujourd'hui ! 298 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 Bien. 299 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 File-moi le flingue. 300 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 Bon chien. 301 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 Tu n'es pas en colère contre moi ? 302 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Tu pardonnes mes erreurs. 303 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 Allez, on y va. 304 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Ça devrait suffire. 305 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 Merci pour votre coopération. 306 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 Ce n'était pas si horrible. 307 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Ce fut un plaisir. 308 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 - Ce sont des sirènes ? - Sérieux ? 309 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 Putain ! 310 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 - Tu ne devais pas appeler les flics ! - Ce n'est pas moi. 311 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 - Tu les as appelés ? - Non ! 312 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 - Où est ma fille ? - Elle les connaît. 313 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 - Tu as prévenu ton mari ? - Que se passe-t-il ? 314 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 - Ma fille est où ? - Tu me trahis pour elle ? 315 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 Dis à Bobby d'amener la voiture. 316 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 J'appelle. Il ne répond pas. 317 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Qui a appelé les flics ? Qui ? 318 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 Sale pute. Putain. 319 00:15:15,374 --> 00:15:17,000 Qu'est-ce qu'on va faire ? 320 00:15:17,000 --> 00:15:20,295 C'est un vieux modèle, on peut la trafiquer. 321 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 D'accord. 322 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Je vais fermer les portières, 323 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 ta maman arrive bientôt. 324 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 Tu pourrais venir chanter des chansons. 325 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Peut-être. 326 00:15:35,394 --> 00:15:36,395 J'aimerais bien. 327 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Tu vas être sage, tout seule ? 328 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Je ne suis pas toute seule. 329 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 J'ai Luca. 330 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 On doit y aller. 331 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Attention à ton pied. 332 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 Merde. 333 00:15:51,743 --> 00:15:54,413 Dépêchons-nous. On peut prendre l'autre route. 334 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Regardons la Hummer. 335 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 J'espère que les riches sont idiots. 336 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 C'est bon. 337 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 Tu veux que je le fasse ? 338 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 Si on a de la chance... 339 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 - Quoi ? - Mec. 340 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 Où est Bobby, putain ? 341 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Il faut que je réfléchisse. On doit pouvoir s'en sortir. 342 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 - Vous connaissez le zugzwang ? - Qu'est-ce que tu racontes ? 343 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 C'est un coup aux échecs où il faut se déplacer, 344 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 mais aucun coup n'est favorable. 345 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 Pourquoi vous la fréquentez ? Vous êtes Asiatiques. 346 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 Regarde-moi ça. 347 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 - June va bien ? - Oui. 348 00:16:38,665 --> 00:16:40,167 Où est le van ? 349 00:16:40,167 --> 00:16:42,294 Là où on l'a laissé. Bobby ne décroche pas ! 350 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Si on ne part avec le butin, je suis mort ! 351 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 Autant te tuer. 352 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 Et si j'appelais mon mari ? Il pourra parler aux flics. 353 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 Je vais dire que Danny et Paul nous retiennent en otage. 354 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 C'est une bonne idée. 355 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Zugzug. Ces portes se ferment de l'intérieur ? 356 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 - Je n'en sais rien. - Oui. 357 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 - Alors, on y va. Bouge ! - Allez, enfoiré. 358 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 Vas-y ! Bouge-toi ! 359 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 Ils ont intérêt à faire gaffe. Je ne retourne pas en prison. 360 00:17:19,748 --> 00:17:22,209 - Tu fais quoi ? - C'est ta faute. 361 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 Merde. 362 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 - Porte sud fermée ! - Attrapez-les ! 363 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 Merde. 364 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 Je suis derrière toi ! 365 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 Viens là ! 366 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Tu vas où ? 367 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 Je te pète les jambes ! 368 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Attends ! 369 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 Viens là ! 370 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 Obstruction. 371 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 - Merde. - Obstruction. 372 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Obstruction. 373 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Pièce sécurisée. 374 00:18:18,223 --> 00:18:19,141 Sérieux ? 375 00:18:20,559 --> 00:18:22,602 Qu'est-ce qui se passe ? 376 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 C'est quoi, cette maison ? 377 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 Putain ! 378 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Appelle ton mari. 379 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 Appelle-le maintenant ! 380 00:18:35,365 --> 00:18:36,867 June est dans ma voiture. 381 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 Dans la voiture ? 382 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Dans ma voiture, Danny et Paul nous retiennent en otage. 383 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 La police est sur les lieux. Sortez les mains en l'air. 384 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 Putain. Appelle les secours. 385 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 Lève-toi ! Appelle ! 386 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 - Lève-toi ! Appelle ! - Pitié. 387 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 Quel est votre problème ? 388 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 Je suis au 22 Mountain View Trail. 389 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 Je retiens une femme en otage et je vais la tuer ! 390 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 Je vais la buter ! 391 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 Vous avez entendu ? Je suis sérieux ! 392 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Qu'est-ce qui se passe ? 393 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Il faut qu'on sorte. 394 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Fais-moi la courte échelle, je peux monter. 395 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Quoi ? C'est trop haut. 396 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 On n'a pas le choix. Vite. 397 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Je peux le faire. 398 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Fais-moi la courte échelle. 399 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 Juste là. 400 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 - Je vais grimper. - D'accord. 401 00:19:36,384 --> 00:19:37,552 Mets ta jambe. 402 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 - Pousse. - Grimpe. 403 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 Merde ! 404 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 Putain ! 405 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Merde ! - Je le savais. 406 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 - Merde. - Putain. 407 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 À toi. 408 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 - Putain. - C'est bon. 409 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Presque. 410 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Allez. 411 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 Putain. 412 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 Pauvre conne ! Je m'en branle ! 413 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 Je vais la tuer. Dégage ! 414 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 Il faut vous calmer. 415 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 - Ne fais pas ça. - Ta gueule ! 416 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 - Tu ne me connais pas ! - Tu n'as pas l'air méchant. 417 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Je suis sûre que c'est la faute de Danny. 418 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 - J'en suis sûre. - Parlez-moi ou la police va entrer. 419 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 - Laisse-moi partir. - Allô ? 420 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 Tu as vu ma fille. Mon mari. 421 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 Tu ne veux pas les priver de moi. 422 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 Ça ne devait pas se passer comme ça. 423 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Si tu me laisses partir, 424 00:20:40,031 --> 00:20:42,867 tu pourras peut-être sortir dans... 425 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 Cinq ans ? Peut-être ? 426 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 Et tu pourras repartir à zéro. 427 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 Tu pourras. 428 00:20:50,834 --> 00:20:52,294 Ils arrivent. 429 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Mettez-vous à terre. 430 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 - Allez. - Bougez ! 431 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 Putain ! 432 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 Prenez ça, sales poulets ! 433 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 Allez. 434 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 Pars. 435 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 - Je ne pars pas. - Tu dois partir. 436 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 Je ne partirai pas. 437 00:21:36,838 --> 00:21:38,381 J'ai provoqué l'incendie. 438 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 Quoi ? 439 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 Chez maman et papa. 440 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 J'ai mis les mauvais câbles. 441 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 Quoi ? Allez, viens. 442 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Je suis sérieux. 443 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 C'est ma faute. 444 00:21:50,685 --> 00:21:52,020 C'est ma faute aussi. 445 00:21:52,020 --> 00:21:54,397 Tu peux sauter ? Tirons-nous. 446 00:21:54,397 --> 00:21:56,733 Je t'ai tiré vers le bas toute ma vie. 447 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 Je ne peux pas. On ne peut pas. 448 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Viens. 449 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 J'ai jeté tes candidatures pour la fac. 450 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 Quoi ? 451 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 Je les ai vues au motel et je les ai jetées. 452 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Je suis désolé. 453 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 Je voulais que rien ne change. 454 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Pars. 455 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 Pars loin de moi. 456 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 Loin de moi. 457 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 Vous ! Ne bougez pas ! 458 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 Merde. 459 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 C'est George. Laissez un message. 460 00:24:14,287 --> 00:24:16,247 Monsieur ! Où est ma famille ? 461 00:24:16,247 --> 00:24:17,582 Ma fille va bien ? 462 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 Elle est en sécurité. Elle n'est pas blessée. 463 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 Je peux la voir ? 464 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 - Où est George ? - Ils n'ont rien dit ? 465 00:24:23,755 --> 00:24:26,633 - Désolé. Ils sont partis. - Quoi ? 466 00:24:27,425 --> 00:24:29,302 Votre mari voulait ramener votre fille. 467 00:24:29,302 --> 00:24:32,764 Laissez le médecin vous examiner. 468 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 ACCÈS INTERDIT 469 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 C'est Paul. Envoie un message, boomer. 470 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 GARDE DE L'ENFANT ACCORDÉE À GEORGE NAKAI 471 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Enfoiré ! 472 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 Quel est votre problème ? 473 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 Je suis l'un des hommes qui a cambriolé Jordana Forster. 474 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 - Il s'enfuit. - Où êtes-vous ? 475 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 Au milieu de nulle part. 476 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 - Quel véhicule conduit le suspect ? - Un... 477 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 Sous-titres : Jessim Mechouar