1
00:00:13,765 --> 00:00:15,641
S'il me voit, il fuira.
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,936
- Je ne peux pas y aller frontalement.
- Tu dis ça tous les jours.
3
00:00:18,936 --> 00:00:21,647
Tu veux faire quoi d'autre ?
Du sport ? C'est stupide.
4
00:00:21,647 --> 00:00:25,485
Tu as sept ans pour planifier
le meurtre mort de ton cousin.
5
00:00:25,485 --> 00:00:27,862
Va chier.
Il devait témoigner en ma faveur.
6
00:00:27,862 --> 00:00:30,198
Je ne serais pas là.
Il aurait eu une amende.
7
00:00:30,198 --> 00:00:33,159
Parlons d'autre chose.
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,535
Ta saison préférée ?
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,162
J'aime l'été. À toi.
10
00:00:36,162 --> 00:00:39,540
Il faut que je me tire d'ici !
Les Philippins vont me tuer.
11
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
Merde.
12
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
On ouvre la cellule quatre.
13
00:00:49,217 --> 00:00:50,051
Tu peux partir.
14
00:00:50,051 --> 00:00:51,093
Sérieux ? Pourquoi ?
15
00:00:51,636 --> 00:00:52,553
On a reçu un appel.
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
Une femme a dit que c'était ton cousin,
pas toi.
17
00:00:55,890 --> 00:00:57,225
Il va tuer son cousin.
18
00:00:57,225 --> 00:00:59,143
Il a des Nutters Butters.
19
00:01:00,103 --> 00:01:02,146
Donne-moi ça.
20
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
Le fabricateur d'illusions
21
00:01:12,156 --> 00:01:13,991
C'est bon à savoir.
22
00:01:15,660 --> 00:01:18,329
Vous avez des questions ?
23
00:01:18,329 --> 00:01:19,288
Ou...
24
00:01:19,288 --> 00:01:21,541
Vous avez pris de mauvaises décisions.
25
00:01:21,541 --> 00:01:23,793
Vous avez couvert votre cul
pour le contrat.
26
00:01:23,793 --> 00:01:24,710
C'est limpide.
27
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Je suis désolée d'avoir caché tout ça,
28
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
mais j'ai tout dit à tout le monde :
29
00:01:30,883 --> 00:01:33,970
la police, Naomi, George.
30
00:01:33,970 --> 00:01:36,514
Ne nous éternisons pas là-dessus.
31
00:01:37,515 --> 00:01:38,933
Que voulez-vous ?
32
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
George ne voulait pas vendre la Tamago.
33
00:01:44,605 --> 00:01:46,107
C'est une bonne chaise.
34
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Je paierai ce qu'il faudra.
35
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Sérieusement ?
36
00:01:53,281 --> 00:01:55,116
J'ai l'air d'avoir besoin d'argent ?
37
00:01:55,658 --> 00:01:57,785
Tu voulais du miel ?
38
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
C'est ce que j'aime.
39
00:02:01,956 --> 00:02:04,917
- Tu veux manger un truc...
- C'est bon.
40
00:02:08,004 --> 00:02:10,339
Tu peux nous laisser ?
41
00:02:11,048 --> 00:02:12,508
D'accord.
42
00:02:12,508 --> 00:02:15,553
- J'ai des e-mails à lire. À plus.
- Merci.
43
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Elle est si attentionnée.
44
00:02:20,892 --> 00:02:23,227
C'est un truc culturel ou...
45
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
Ce n'est pas un truc culturel.
46
00:02:30,151 --> 00:02:33,446
IL FAUT QU'ON PARLE !
DANNY EST LÀ
47
00:02:35,364 --> 00:02:37,491
Une seconde.
48
00:02:37,491 --> 00:02:38,409
Bien sûr.
49
00:02:43,748 --> 00:02:44,957
Amy, c'est toi ?
50
00:02:44,957 --> 00:02:47,043
- Ça va ?
- Il a enlevé June !
51
00:02:47,043 --> 00:02:48,836
Danny ! Je ne la trouve pas !
52
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
- Quoi ?
- Il est venu et m'a assommé.
53
00:02:50,963 --> 00:02:52,882
À mon réveil, elle n'était plus là.
54
00:02:52,882 --> 00:02:55,384
Cet enfoiré l'a emmenée dans son pick-up !
55
00:02:55,384 --> 00:02:57,470
- Mon Dieu.
- La police est là.
56
00:02:57,470 --> 00:02:59,639
Tu dois leur parler. Il faut la trouver.
57
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
J'ai un de mes placements qui s'envole.
58
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
Tu as bien fait de piquer
mes identifiants.
59
00:03:09,565 --> 00:03:11,734
Viens, Junie.
60
00:03:11,734 --> 00:03:13,569
Tu vas t'asseoir là.
61
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
Attends là avec ton toutou.
62
00:03:16,447 --> 00:03:19,158
Je n'ai pas le temps d'expliquer.
On fait nos valises.
63
00:03:22,328 --> 00:03:23,496
Tu fous quoi ?
64
00:03:23,496 --> 00:03:24,664
Tu l'as enlevée ?
65
00:03:24,664 --> 00:03:26,082
C'était un accident.
66
00:03:26,082 --> 00:03:28,084
Elle a grimpé dans le pick-up.
67
00:03:28,084 --> 00:03:29,794
Pourquoi tu l'as prise ?
68
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Il y avait la police.
69
00:03:31,587 --> 00:03:32,880
Dépose-la quelque part.
70
00:03:32,880 --> 00:03:35,466
Et s'il lui arrive malheur ?
Ce sera ma faute.
71
00:03:35,466 --> 00:03:38,761
- Donc, tu l'amènes ici ?
- Je n'ai pas réfléchi.
72
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Tais-toi et appelle Amy,
dis-lui que sa fille va bien.
73
00:03:42,223 --> 00:03:44,016
- Tu fais quoi ?
- Je ne sais pas.
74
00:03:44,016 --> 00:03:46,978
Je vais aller au Mexique.
75
00:03:46,978 --> 00:03:49,689
On peut tout expliquer aux flics.
76
00:03:49,689 --> 00:03:51,315
J'ai assommé son mari.
77
00:03:51,315 --> 00:03:52,358
Je l'ai assommé.
78
00:03:52,358 --> 00:03:53,693
Ils vont m'arrêter.
79
00:03:53,693 --> 00:03:55,236
Pourquoi tu y étais ?
80
00:03:55,236 --> 00:03:58,322
Tu t'interroges ?
Je rattrapais tes conneries.
81
00:03:58,322 --> 00:04:00,533
Zane, la vidéo ne marche pas.
82
00:04:00,533 --> 00:04:01,784
C'est qui, Zane ?
83
00:04:01,784 --> 00:04:02,910
Mec...
84
00:04:04,078 --> 00:04:06,414
C'est Michael et Bobby ! Ouvrez !
85
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
Vous foutez quoi ?
86
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Une seconde.
87
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
- Elle va bien ?
- Je crois.
88
00:04:17,174 --> 00:04:18,884
- Salut.
- Merde !
89
00:04:18,884 --> 00:04:20,344
Tu pensais pouvoir me baiser ?
90
00:04:20,344 --> 00:04:23,014
- Tu me la fais à l'envers ?
- Dégage !
91
00:04:23,889 --> 00:04:27,935
Je te jure,
si le cash n'est pas dans les cuiseurs...
92
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
Tu l'as dépensé ! C'est ça ?
93
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Je peux t'expliquer !
94
00:04:31,105 --> 00:04:34,025
J'en ai besoin tout de suite !
95
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
Les Philippins vont me castrer !
96
00:04:36,277 --> 00:04:38,237
Qu'est-ce qu'il raconte ?
97
00:04:38,237 --> 00:04:40,698
Arrêtez. Pas de bagarre.
98
00:04:41,824 --> 00:04:43,451
C'est la gosse de qui ?
99
00:04:45,453 --> 00:04:46,662
La copine de Paul...
100
00:04:46,662 --> 00:04:47,830
C'est sa fille.
101
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
Ma peine n'était pas si longue.
102
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
C'est un autre mec.
103
00:04:52,710 --> 00:04:55,046
Il faut s'y habituer.
104
00:05:00,217 --> 00:05:01,427
{\an8}ALERTE ENLÈVEMENT
105
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
{\an8}FILLETTE ASIATIQUE CINQ ANS
106
00:05:05,890 --> 00:05:07,933
Je devrais bloquer les alertes enlèvement.
107
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Il va piger.
108
00:05:14,023 --> 00:05:15,232
Merde.
109
00:05:16,025 --> 00:05:17,234
C'est l'inspecteur Doran.
110
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Vous avez déjà appelé mais pour être sûr,
111
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Daniel Cho est l'homme
avec qui vous avez eu un accrochage.
112
00:05:23,908 --> 00:05:25,576
- Oui ?
- Parle-lui du frère.
113
00:05:25,576 --> 00:05:27,370
- Il est avec lui.
- S'il vous plaît.
114
00:05:27,370 --> 00:05:28,537
Restons calmes.
115
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
Il a un petit frère, Paul.
116
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
- Il fait 1,82 m et...
- 1,80 m.
117
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Il fait plutôt 1,80 m.
118
00:05:34,794 --> 00:05:37,380
- S'il vous plaît.
- Une seconde.
119
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Qui c'est ?
120
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
Votre fille est saine et sauve.
Venez la chercher.
121
00:05:48,724 --> 00:05:49,809
Bon dieu.
122
00:05:51,977 --> 00:05:54,772
On veut 500 000 $ en cash.
Pas de police. Pas de mari.
123
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
Qui c'est ?
124
00:05:56,398 --> 00:05:59,110
- Danny est là ?
- On veut 500 000 en cash.
125
00:05:59,110 --> 00:06:02,446
Je ne sais pas si je peux retirer autant.
126
00:06:02,446 --> 00:06:06,617
Je suis au milieu de nulle part
et les banques sont fermées.
127
00:06:06,617 --> 00:06:08,410
Ferme-la. Tu es riche.
128
00:06:08,410 --> 00:06:11,038
Trouve de l'argent aujourd'hui.
Trouve le cash.
129
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
Ne dis rien à personne.
Je te filerai le lieu.
130
00:06:13,457 --> 00:06:15,835
Pitié. Ne raccrochez pas.
131
00:06:15,835 --> 00:06:18,879
Je veux vous donner l'argent. Vraiment.
132
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
Ne te fous pas de moi.
133
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
Ce n'est pas le cas.
134
00:06:21,298 --> 00:06:24,593
Il y a des gens plus dangereux que moi
qui veulent cet argent.
135
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
Je suis chez une milliardaire.
136
00:06:26,470 --> 00:06:28,639
Tant mieux, connasse.
Ne gagne pas du temps.
137
00:06:28,639 --> 00:06:30,099
Tu triangules l'appel ?
138
00:06:31,642 --> 00:06:33,853
Jordana Forster. Tu la connais ?
139
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
Elle est bonne.
140
00:06:35,688 --> 00:06:37,982
Elle a ces artéfacts,
141
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
des couronnes authentiques,
142
00:06:39,942 --> 00:06:42,778
qui valent des centaines
de milliers de dollars.
143
00:06:42,778 --> 00:06:46,115
Vous pourriez venir ici
et voler pour un million.
144
00:06:46,115 --> 00:06:47,700
Un million ? Merde.
145
00:06:49,869 --> 00:06:52,746
- Et si c'est un piège ?
- Vous avez ma fille !
146
00:06:52,746 --> 00:06:54,290
Pourquoi prendre ce risque ?
147
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
Je ne sais même pas
comment retirer 500 000 dollars.
148
00:06:57,710 --> 00:07:00,921
Je peux faire un virement
mais ça prendra des jours.
149
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Note l'adresse.
150
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
22 Mountain View Trail.
151
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Ma voiture est garée dehors.
152
00:07:11,307 --> 00:07:15,561
Laissez ma fille dans le siège passager.
153
00:07:16,103 --> 00:07:19,148
Je m'assurerai que personne
n'appelle la police.
154
00:07:19,148 --> 00:07:21,358
Vous entrez et vous sortez.
155
00:07:24,653 --> 00:07:25,946
J'arrive.
156
00:07:25,946 --> 00:07:29,158
Si tu en parles à quelqu'un,
je tue ta fille.
157
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
- On est où ?
- Attendez.
158
00:07:39,001 --> 00:07:42,046
- Tu as pris les masques ?
- Évidemment.
159
00:07:42,046 --> 00:07:43,547
C'était mon idée.
160
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
Il n'y en aurait pas
sans l'aide de ma mère.
161
00:07:45,841 --> 00:07:46,967
La ferme.
162
00:07:46,967 --> 00:07:49,553
C'est fou cette passion pour Dick Cheney.
163
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Tu as volé son blé pour la maison ?
164
00:07:54,308 --> 00:07:56,644
Ça va, Zane ?
165
00:07:57,186 --> 00:07:59,980
On va retrouver ta maman.
Ne t'en fais pas.
166
00:07:59,980 --> 00:08:02,274
Ça va. C'est drôle !
167
00:08:04,652 --> 00:08:07,863
Fais gaffe ! Elle n'a pas de ceinture.
168
00:08:07,863 --> 00:08:10,908
- C'est mignon de voir cette facette.
- Laisse-les.
169
00:08:10,908 --> 00:08:12,618
Tu es en colère contre moi.
170
00:08:12,618 --> 00:08:15,913
Paul, tu ignorais qu'il laissait
sa famille pourrir en prison
171
00:08:15,913 --> 00:08:17,081
et qu'il nous vole ?
172
00:08:17,081 --> 00:08:18,791
J'aurais fait pareil.
173
00:08:19,333 --> 00:08:21,669
Aïe. Les frères Cho. Trop méchants.
174
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
- Tu as oublié de tourner.
- Pas avec le flingue.
175
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Tu crois que je ne l'ai pas vu ?
176
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
Cette gosse est notre seul levier.
Elle n'ira pas dans la voiture.
177
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Pauvre imbécile.
178
00:08:32,555 --> 00:08:35,182
Merci à vous. Tenez-moi au courant.
179
00:08:35,182 --> 00:08:38,227
Pas de problème.
On vous dira s'il y a du nouveau.
180
00:08:46,026 --> 00:08:47,278
Ça va ?
181
00:08:47,278 --> 00:08:49,071
La police est encore là ?
182
00:08:49,071 --> 00:08:50,656
Je peux les rattraper.
183
00:08:50,656 --> 00:08:52,116
Ne fais pas ça.
184
00:08:52,116 --> 00:08:54,827
Viens chez Jordan tout de suite.
185
00:08:54,827 --> 00:08:57,037
Qu'est-ce qui se passe ?
186
00:08:57,037 --> 00:08:58,581
Junie va bien.
187
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Dieu merci.
188
00:09:00,708 --> 00:09:03,544
Quelqu'un a appelé
et ce n'était pas Danny.
189
00:09:04,086 --> 00:09:06,297
Ils veulent 500 000 en cash aujourd'hui.
190
00:09:06,297 --> 00:09:07,756
Je vais voir la police.
191
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Ils me l'ont interdit.
192
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
Évidemment.
193
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
Tu n'écoutes pas.
194
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
Ils vont la tuer.
195
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
C'est pas vrai.
196
00:09:17,850 --> 00:09:20,019
Viens chez Jordan.
197
00:09:20,019 --> 00:09:22,062
Ils vont la mettre dans ma voiture
198
00:09:22,605 --> 00:09:24,648
et je veux que tu viennes la chercher.
199
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Ne dis rien à personne.
200
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
Je ne suis pas censée t'en parler.
201
00:09:28,902 --> 00:09:32,156
Je sais qu'il n'y a plus
aucune confiance entre nous,
202
00:09:32,156 --> 00:09:33,866
mais je vais partir du principe
203
00:09:33,866 --> 00:09:38,412
qu'on peut s'entendre pour June.
204
00:09:43,167 --> 00:09:44,627
Tu as fait ce qu'il fallait.
205
00:09:44,627 --> 00:09:47,921
Faisons ce qu'ils disent
et ramenons-la saine et sauve.
206
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Je t'aime.
207
00:09:55,012 --> 00:09:56,055
Moi aussi.
208
00:10:02,728 --> 00:10:05,522
C'est ma petite collection.
209
00:10:05,522 --> 00:10:07,024
Voici ma pièce préférée.
210
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
Celle-là.
211
00:10:13,072 --> 00:10:15,991
Ça vient du royaume Chimú.
212
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Les boucles d'oreille aussi,
213
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
mais j'ai dû les rendre au Pérou,
enfin bref.
214
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Je collectionnais les Beanie Babies.
215
00:10:27,378 --> 00:10:28,754
Je ne sais pas ce que c'est.
216
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
Et celle-là.
217
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
C'est...
218
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Toute la collection ?
219
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
- Vous avez l'air distraite.
- Pardon.
220
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
Je pense à George.
221
00:10:48,524 --> 00:10:49,400
Je comprends.
222
00:10:50,609 --> 00:10:53,487
Vraiment. C'est dur de divorcer.
223
00:10:55,155 --> 00:10:56,115
Mais...
224
00:10:58,242 --> 00:10:59,785
Tout se fane.
225
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
Les gens, les choses, les expériences.
226
00:11:05,582 --> 00:11:07,084
Il faut continuer...
227
00:11:07,793 --> 00:11:10,254
d'attraper ce qu'on peut.
228
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
C'est ce qui rend la vie si merveilleuse.
229
00:11:14,216 --> 00:11:15,968
Il y a toujours quelque chose.
230
00:11:20,013 --> 00:11:22,182
Tant de sagesse.
231
00:11:23,976 --> 00:11:25,436
Je peux en essayer une ?
232
00:11:25,727 --> 00:11:27,646
Bien sûr.
233
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Laquelle ?
234
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
La Marge Simpson.
235
00:11:31,608 --> 00:11:32,443
Super.
236
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
L'une de mes préférées.
237
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Il se fait tard.
238
00:11:44,329 --> 00:11:46,081
Il fait noir vite ici.
239
00:11:46,081 --> 00:11:47,666
Tu devrais y aller.
240
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
D'accord.
241
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
Merci.
242
00:11:52,296 --> 00:11:55,090
Il y a sûrement des bouchons...
243
00:11:55,090 --> 00:11:56,216
C'est vrai.
244
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
Vous devriez rester pour la nuit.
245
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Vous avez vraiment le droit
à la visite complète.
246
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
C'est une très jolie chambre.
247
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
C'est génial.
248
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
Bizarre. Il n'y a personne...
249
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
- Mains en l'air !
- Bouge !
250
00:12:27,372 --> 00:12:31,376
Dans l'autre pièce ! Allez !
251
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
Par là !
252
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
Bouge !
253
00:12:34,796 --> 00:12:38,091
Restons calmes
et faisons ce qu'ils disent.
254
00:12:38,091 --> 00:12:39,510
Filez-moi vos téléphones.
255
00:12:39,510 --> 00:12:40,761
Où est mon téléphone ?
256
00:12:40,761 --> 00:12:43,597
Tout ce qui vaut plus de 10 000 $,
dans le sac.
257
00:12:43,597 --> 00:12:44,973
Tout vaut plus.
258
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Il nous faut plus de sacs.
259
00:12:46,308 --> 00:12:48,769
C'est mon frère qui vous a engagés ?
260
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
Quoi ?
261
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
S'il m'en veut pour Naomi,
il peut la reprendre.
262
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Tes magasins me foutent la migraine !
263
00:12:55,734 --> 00:12:57,402
Je peux trouver des sacs.
264
00:12:57,819 --> 00:12:59,071
Ce sont des Goyard.
265
00:13:00,030 --> 00:13:04,868
- Connais pas mais ça a l'air cool.
- On veut les sacs. Bougez !
266
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Bougez !
267
00:13:06,036 --> 00:13:07,871
Chambre forte, dans l'aile sud-ouest.
268
00:13:07,871 --> 00:13:10,207
- Non.
- Taisez-vous !
269
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Tout autour du mûrier
270
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Le singe pourchassait la belette
271
00:13:14,461 --> 00:13:17,548
Le singe s'amusait bien
272
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
Pop ! Au revoir la belette
273
00:13:20,092 --> 00:13:21,927
Encore !
274
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Elle est sérieuse ?
275
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
On peut bien faire ça.
276
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Elle est sage.
277
00:13:26,932 --> 00:13:30,269
Tu me fais culpabiliser.
Je serai un bon père.
278
00:13:30,269 --> 00:13:31,186
D'accord.
279
00:13:32,020 --> 00:13:33,397
C'est la dernière fois.
280
00:13:33,397 --> 00:13:35,774
Ferme tes yeux une dernière fois.
281
00:13:35,774 --> 00:13:38,735
Ne regarde pas.
On la chante une dernière fois.
282
00:13:43,073 --> 00:13:45,409
Garde les yeux fermés.
283
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
Devine quoi ? On fait un autre couplet.
284
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
Une pièce pour une bobine de fil
285
00:13:50,289 --> 00:13:53,375
Une pièce pour une aiguille
286
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
C'est comme ça que l'argent file
287
00:13:54,960 --> 00:13:56,378
Pop ! Au revoir la belette
288
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Encore une fois. Recommence.
289
00:13:58,088 --> 00:14:00,549
Une pièce pour une bobine de fil
290
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Paul, serre plus fort
291
00:14:02,551 --> 00:14:04,803
Ce n'est pas la chanson.
292
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
Pop ! Au revoir la belette
293
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
Bon.
294
00:14:11,727 --> 00:14:13,020
Bobby fait dodo.
295
00:14:13,020 --> 00:14:15,480
Bobby est très fatigué.
296
00:14:15,480 --> 00:14:18,275
Et si on se cachait
avant qu'il ne se réveille ?
297
00:14:18,900 --> 00:14:21,528
Je m'amuse trop aujourd'hui !
298
00:14:22,195 --> 00:14:23,447
Bien.
299
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
File-moi le flingue.
300
00:14:28,660 --> 00:14:29,494
Bon chien.
301
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Tu n'es pas en colère contre moi ?
302
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
Tu pardonnes mes erreurs.
303
00:14:36,877 --> 00:14:37,961
Allez, on y va.
304
00:14:43,967 --> 00:14:45,093
Ça devrait suffire.
305
00:14:45,636 --> 00:14:47,721
Merci pour votre coopération.
306
00:14:48,513 --> 00:14:50,140
Ce n'était pas si horrible.
307
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Ce fut un plaisir.
308
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
- Ce sont des sirènes ?
- Sérieux ?
309
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
Putain !
310
00:14:55,395 --> 00:14:58,315
- Tu ne devais pas appeler les flics !
- Ce n'est pas moi.
311
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
- Tu les as appelés ?
- Non !
312
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
- Où est ma fille ?
- Elle les connaît.
313
00:15:02,194 --> 00:15:04,488
- Tu as prévenu ton mari ?
- Que se passe-t-il ?
314
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
- Ma fille est où ?
- Tu me trahis pour elle ?
315
00:15:07,074 --> 00:15:08,617
Dis à Bobby d'amener la voiture.
316
00:15:08,617 --> 00:15:10,202
J'appelle. Il ne répond pas.
317
00:15:10,202 --> 00:15:13,497
Qui a appelé les flics ? Qui ?
318
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
Sale pute. Putain.
319
00:15:15,374 --> 00:15:17,000
Qu'est-ce qu'on va faire ?
320
00:15:17,000 --> 00:15:20,295
C'est un vieux modèle,
on peut la trafiquer.
321
00:15:20,837 --> 00:15:22,005
D'accord.
322
00:15:24,633 --> 00:15:27,135
Je vais fermer les portières,
323
00:15:27,135 --> 00:15:30,138
ta maman arrive bientôt.
324
00:15:30,138 --> 00:15:33,225
Tu pourrais venir chanter des chansons.
325
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Peut-être.
326
00:15:35,394 --> 00:15:36,395
J'aimerais bien.
327
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Tu vas être sage, tout seule ?
328
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Je ne suis pas toute seule.
329
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
J'ai Luca.
330
00:15:42,693 --> 00:15:44,736
On doit y aller.
331
00:15:44,736 --> 00:15:47,114
Attention à ton pied.
332
00:15:48,782 --> 00:15:49,616
Merde.
333
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Dépêchons-nous.
On peut prendre l'autre route.
334
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Regardons la Hummer.
335
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
J'espère que les riches sont idiots.
336
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
C'est bon.
337
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
Tu veux que je le fasse ?
338
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Si on a de la chance...
339
00:16:11,847 --> 00:16:13,306
- Quoi ?
- Mec.
340
00:16:13,974 --> 00:16:15,517
Où est Bobby, putain ?
341
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Il faut que je réfléchisse.
On doit pouvoir s'en sortir.
342
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
- Vous connaissez le zugzwang ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
343
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
C'est un coup aux échecs
où il faut se déplacer,
344
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
mais aucun coup n'est favorable.
345
00:16:30,198 --> 00:16:32,868
Pourquoi vous la fréquentez ?
Vous êtes Asiatiques.
346
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
Regarde-moi ça.
347
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
- June va bien ?
- Oui.
348
00:16:38,665 --> 00:16:40,167
Où est le van ?
349
00:16:40,167 --> 00:16:42,294
Là où on l'a laissé.
Bobby ne décroche pas !
350
00:16:44,588 --> 00:16:46,840
Si on ne part avec le butin,
je suis mort !
351
00:16:46,840 --> 00:16:49,843
Autant te tuer.
352
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
Et si j'appelais mon mari ?
Il pourra parler aux flics.
353
00:16:54,139 --> 00:16:59,144
Je vais dire que Danny et Paul
nous retiennent en otage.
354
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
C'est une bonne idée.
355
00:17:03,982 --> 00:17:06,610
Zugzug.
Ces portes se ferment de l'intérieur ?
356
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
- Je n'en sais rien.
- Oui.
357
00:17:09,029 --> 00:17:12,240
- Alors, on y va. Bouge !
- Allez, enfoiré.
358
00:17:12,240 --> 00:17:14,201
Vas-y ! Bouge-toi !
359
00:17:14,826 --> 00:17:17,621
Ils ont intérêt à faire gaffe.
Je ne retourne pas en prison.
360
00:17:19,748 --> 00:17:22,209
- Tu fais quoi ?
- C'est ta faute.
361
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
Merde.
362
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
- Porte sud fermée !
- Attrapez-les !
363
00:17:25,837 --> 00:17:26,755
Merde.
364
00:17:28,006 --> 00:17:29,633
Je suis derrière toi !
365
00:17:33,720 --> 00:17:34,554
Viens là !
366
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Tu vas où ?
367
00:17:42,187 --> 00:17:43,522
Je te pète les jambes !
368
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Attends !
369
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
Viens là !
370
00:17:56,618 --> 00:17:57,869
Obstruction.
371
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
- Merde.
- Obstruction.
372
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Obstruction.
373
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
Pièce sécurisée.
374
00:18:18,223 --> 00:18:19,141
Sérieux ?
375
00:18:20,559 --> 00:18:22,602
Qu'est-ce qui se passe ?
376
00:18:24,604 --> 00:18:26,314
C'est quoi, cette maison ?
377
00:18:26,314 --> 00:18:27,274
Putain !
378
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
Appelle ton mari.
379
00:18:32,028 --> 00:18:33,572
Appelle-le maintenant !
380
00:18:35,365 --> 00:18:36,867
June est dans ma voiture.
381
00:18:36,867 --> 00:18:37,951
Dans la voiture ?
382
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Dans ma voiture,
Danny et Paul nous retiennent en otage.
383
00:18:48,044 --> 00:18:51,548
La police est sur les lieux.
Sortez les mains en l'air.
384
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
Putain. Appelle les secours.
385
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
Lève-toi ! Appelle !
386
00:18:55,051 --> 00:18:57,220
- Lève-toi ! Appelle !
- Pitié.
387
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
Quel est votre problème ?
388
00:18:59,681 --> 00:19:01,975
Je suis au 22 Mountain View Trail.
389
00:19:01,975 --> 00:19:05,437
Je retiens une femme en otage
et je vais la tuer !
390
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
Je vais la buter !
391
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
Vous avez entendu ? Je suis sérieux !
392
00:19:13,945 --> 00:19:15,071
Qu'est-ce qui se passe ?
393
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
Il faut qu'on sorte.
394
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Fais-moi la courte échelle,
je peux monter.
395
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Quoi ? C'est trop haut.
396
00:19:24,206 --> 00:19:26,124
On n'a pas le choix. Vite.
397
00:19:26,124 --> 00:19:27,250
Je peux le faire.
398
00:19:28,460 --> 00:19:30,337
Fais-moi la courte échelle.
399
00:19:30,337 --> 00:19:31,588
Juste là.
400
00:19:33,298 --> 00:19:34,966
- Je vais grimper.
- D'accord.
401
00:19:36,384 --> 00:19:37,552
Mets ta jambe.
402
00:19:37,552 --> 00:19:40,722
- Pousse.
- Grimpe.
403
00:19:42,182 --> 00:19:43,475
Merde !
404
00:19:44,559 --> 00:19:45,477
Putain !
405
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
- Merde !
- Je le savais.
406
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
- Merde.
- Putain.
407
00:19:48,939 --> 00:19:50,523
À toi.
408
00:19:51,274 --> 00:19:52,859
- Putain.
- C'est bon.
409
00:19:54,694 --> 00:19:56,029
Presque.
410
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Allez.
411
00:20:04,663 --> 00:20:05,497
Putain.
412
00:20:05,497 --> 00:20:08,291
Pauvre conne ! Je m'en branle !
413
00:20:08,291 --> 00:20:10,752
Je vais la tuer. Dégage !
414
00:20:10,752 --> 00:20:13,255
Il faut vous calmer.
415
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
- Ne fais pas ça.
- Ta gueule !
416
00:20:15,173 --> 00:20:18,301
- Tu ne me connais pas !
- Tu n'as pas l'air méchant.
417
00:20:18,301 --> 00:20:20,887
Je suis sûre que c'est la faute de Danny.
418
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
- J'en suis sûre.
- Parlez-moi ou la police va entrer.
419
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
- Laisse-moi partir.
- Allô ?
420
00:20:25,934 --> 00:20:30,272
Tu as vu ma fille. Mon mari.
421
00:20:30,272 --> 00:20:33,483
Tu ne veux pas les priver de moi.
422
00:20:36,152 --> 00:20:37,821
Ça ne devait pas se passer comme ça.
423
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Si tu me laisses partir,
424
00:20:40,031 --> 00:20:42,867
tu pourras peut-être sortir dans...
425
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
Cinq ans ? Peut-être ?
426
00:20:45,787 --> 00:20:47,539
Et tu pourras repartir à zéro.
427
00:20:47,539 --> 00:20:48,623
Tu pourras.
428
00:20:50,834 --> 00:20:52,294
Ils arrivent.
429
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Mettez-vous à terre.
430
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
- Allez.
- Bougez !
431
00:20:55,630 --> 00:20:57,048
Putain !
432
00:20:59,551 --> 00:21:01,261
Prenez ça, sales poulets !
433
00:21:16,151 --> 00:21:16,985
Allez.
434
00:21:21,990 --> 00:21:22,866
Pars.
435
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
- Je ne pars pas.
- Tu dois partir.
436
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
Je ne partirai pas.
437
00:21:36,838 --> 00:21:38,381
J'ai provoqué l'incendie.
438
00:21:39,257 --> 00:21:40,175
Quoi ?
439
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
Chez maman et papa.
440
00:21:42,969 --> 00:21:44,763
J'ai mis les mauvais câbles.
441
00:21:44,763 --> 00:21:46,973
Quoi ? Allez, viens.
442
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
Je suis sérieux.
443
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
C'est ma faute.
444
00:21:50,685 --> 00:21:52,020
C'est ma faute aussi.
445
00:21:52,020 --> 00:21:54,397
Tu peux sauter ? Tirons-nous.
446
00:21:54,397 --> 00:21:56,733
Je t'ai tiré vers le bas toute ma vie.
447
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
Je ne peux pas. On ne peut pas.
448
00:22:00,362 --> 00:22:01,404
Viens.
449
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
J'ai jeté tes candidatures pour la fac.
450
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Quoi ?
451
00:22:10,705 --> 00:22:14,042
Je les ai vues au motel
et je les ai jetées.
452
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Je suis désolé.
453
00:22:22,926 --> 00:22:24,886
Je voulais que rien ne change.
454
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
Pars.
455
00:22:33,061 --> 00:22:34,979
Pars loin de moi.
456
00:22:36,981 --> 00:22:38,608
Loin de moi.
457
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
Vous ! Ne bougez pas !
458
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Merde.
459
00:24:12,076 --> 00:24:14,287
C'est George. Laissez un message.
460
00:24:14,287 --> 00:24:16,247
Monsieur ! Où est ma famille ?
461
00:24:16,247 --> 00:24:17,582
Ma fille va bien ?
462
00:24:17,582 --> 00:24:20,335
Elle est en sécurité.
Elle n'est pas blessée.
463
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
Je peux la voir ?
464
00:24:21,753 --> 00:24:23,755
- Où est George ?
- Ils n'ont rien dit ?
465
00:24:23,755 --> 00:24:26,633
- Désolé. Ils sont partis.
- Quoi ?
466
00:24:27,425 --> 00:24:29,302
Votre mari voulait ramener votre fille.
467
00:24:29,302 --> 00:24:32,764
Laissez le médecin vous examiner.
468
00:24:56,621 --> 00:25:00,875
ACCÈS INTERDIT
469
00:25:40,164 --> 00:25:43,209
C'est Paul. Envoie un message, boomer.
470
00:26:05,898 --> 00:26:11,446
GARDE DE L'ENFANT ACCORDÉE
À GEORGE NAKAI
471
00:26:31,466 --> 00:26:33,009
Enfoiré !
472
00:26:40,350 --> 00:26:41,976
Quel est votre problème ?
473
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Je suis l'un des hommes
qui a cambriolé Jordana Forster.
474
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
- Il s'enfuit.
- Où êtes-vous ?
475
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Au milieu de nulle part.
476
00:26:48,316 --> 00:26:50,860
- Quel véhicule conduit le suspect ?
- Un...
477
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
Sous-titres : Jessim Mechouar