1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 Wenn er mich sieht, rennt er weg. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 - Ich kann nicht einfach aufkreuzen. - Immer dasselbe. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Was soll ich hier sonst machen? Sport? Das ist dumm. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 Chill. Du hast sieben Jahre, um den Tod deines Cousins zu planen. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 Er hätte nur sagen müssen, ich war es nicht. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 Er hätte nicht sitzen müssen. Nur Strafgeld. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 Reden wir über was anderes. 8 00:00:33,159 --> 00:00:36,162 Was ist deine Lieblingsjahreszeit? Meine ist Sommer. 9 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 Ich muss hier raus! Die Filipinos bringen mich um. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 Scheiße. 11 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 Wir machen Zelle 4 auf. 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 Isaac. 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,051 Sie können gehen. 14 00:00:50,051 --> 00:00:51,093 Echt? Wieso? 15 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 Es gab einen Anruf. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 Eine Frau sagte, Ihr Cousin fuhr, nicht Sie. 17 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 Der bringt seinen Cousin um. 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,143 Er hat Schokoriegel hinterm Rücken. 19 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 Ok, her damit. 20 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 Der große Erschaffer 21 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 Alles klar. Gut zu wissen. 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 Hast du Fragen? 23 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 Oder... 24 00:01:19,288 --> 00:01:21,541 Du hast dumme Entscheidungen getroffen. 25 00:01:21,541 --> 00:01:23,793 Hast alles getan, um den Deal durchzudrücken. 26 00:01:23,793 --> 00:01:24,710 Das ist klar. 27 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Wie gesagt, es tut mir leid, dass ich das alles verschwiegen habe, 28 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 aber ich habe es jetzt allen gesagt: 29 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 der Polizei, Naomi, George. 30 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 Lass uns das nicht weiter durchkauen. 31 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 Was brauchst du, Amy? 32 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 Es ist so: George wollte den Tamago gar nicht verkaufen. 33 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 Es ist ein schöner Stuhl. 34 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Ich zahle, was du willst. 35 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Im Ernst? 36 00:01:53,281 --> 00:01:55,491 Sehe ich so aus, als würde ich Geld brauchen? 37 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 Honig im Schälchen, stimmt's? 38 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 So wie immer. 39 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 Danke, Naomi. 40 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 - Möchtet ihr etwas essen? - Nein, danke. 41 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 Könntest du uns etwas Raum geben? 42 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 Ok, ja, ja. 43 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 - Ich muss Mails schreiben. Bis später. - Danke. 44 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Sie ist so fürsorglich. 45 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 Ist das kulturell bedingt oder...? 46 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Nein, Jordan, das ist nicht kulturell bedingt. 47 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 George: Wir müssen reden, sofort! Danny ist hier 48 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 Tut mir leid... Einen Moment. 49 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 Klar. 50 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 Amy, bist du da? 51 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 - Ist alles ok? - Er hat June! 52 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Danny hat June! Ich finde sie nicht! 53 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Was? - Er hat mich k.o. geschlagen. 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 Als ich aufwachte, war sie weg. 55 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 Er hat sie in seinem Truck mitgenommen! 56 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 - Oh, mein Gott. - Die Polizei ist da. 57 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 Rede mit ihnen. Wir müssen sie finden. 58 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 Yo, eine meiner Shitcoins geht voll ab. 59 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 Zum Glück hast du meine Passwörter. 60 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 Ok, komm, Junie. 61 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 Setz dich dahin. 62 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 Warte hier mit deinem Hund, ok? 63 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 Ich habe keine Zeit zum Erklären. Ich muss packen. 64 00:03:22,328 --> 00:03:24,664 Was ist los? Hast du ihr Kind entführt? 65 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 Das war ein Versehen. 66 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 Sie saß einfach im Truck. 67 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 Wieso hast du sie nicht dagelassen? 68 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Die Polizei war da. Das ging nicht. 69 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 Dann setz sie irgendwo ab. 70 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 Und wenn ihr was passiert, bin ich schuld. 71 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 - Also bringst du sie hierher? - Ich bin einfach weitergefahren. 72 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Ruf Amy an, sag ihr, June geht es gut, sie kann sie abholen. 73 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 - Und du? - Keine Ahnung. 74 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 Ich fahre nach Mexiko oder so. 75 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 Nein. Wir erklären das der Polizei. 76 00:03:49,689 --> 00:03:52,358 Ich habe ihren Mann k.o. geschlagen, ok? 77 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 Das gibt Körperverletzung. 78 00:03:53,693 --> 00:03:55,236 Was wolltest du da? 79 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 Ich wollte dein Chaos beseitigen. 80 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 Zane, das Video ist vorbei. 81 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 Yo, wer ist Zane? 82 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 Ich... 83 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 Hier sind Michael und Bobby! Macht auf! 84 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 Was dauert so lange? 85 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 Sekunde! Gott. 86 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 - Alles ok mit ihr? - Ich glaube ja. 87 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 - Hey, Leute. - Scheiße! 88 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Du wolltest mich in die Pfanne hauen? 89 00:04:20,344 --> 00:04:23,014 - Du Dreckskerl! Nicht mit mir! - Raus hier! 90 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 Wehe, das Geld ist nicht in den Reiskochern... 91 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 Du hast es ausgegeben! 92 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Ich kann das erklären! 93 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 Ich brauche dieses Scheißgeld! Heute! 94 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 Die Filipinos kastrieren mich! 95 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 Wovon redet er, Danny? 96 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 Hört auf. Nicht streiten. 97 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 Wem gehört das Kind? 98 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 Pauls neuer... 99 00:04:46,662 --> 00:04:47,830 Das ist ihr Kind. 100 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 So lange war ich nicht weg. 101 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Es hat sich einiges geändert. 102 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 Eine ziemliche Umstellung, ja. 103 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}VERMISSTES KIND Los Angeles 104 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}ASIATISCHES MÄDCHEN 5 JAHRE 105 00:05:05,890 --> 00:05:08,059 Ich muss diese Meldungen abstellen. 106 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Chill, alles gut. 107 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 Oh, Scheiße. 108 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 Ich bin Detective Doran. 109 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Sie haben das gemeldet. Ich wollte nur sichergehen: 110 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 Diese Autogeschichte war mit Daniel Cho, nicht mit Isaac. 111 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 - Ja? - Sag ihm das mit dem Bruder. 112 00:05:25,576 --> 00:05:28,537 - Vielleicht ist er bei ihm. - George, ganz ruhig. 113 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 Er hat einen jüngeren Bruder, Paul. 114 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 - Er ist circa 1,83 m... - 1,80. 115 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Eher 1,80 m. 116 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 - George, bitte. - Sorry, einen Moment. 117 00:05:41,675 --> 00:05:42,718 Hallo? 118 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 Amy Lau? 119 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Wer ist da? 120 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 Ihrer Tochter geht es gut. Sie kann abgeholt werden. 121 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 Oh, mein Gott. 122 00:05:50,976 --> 00:05:51,894 Danke. 123 00:05:51,894 --> 00:05:54,772 $500.000 in bar. Keine Bullen. Kein Ehemann. 124 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 Wer ist da? 125 00:05:56,398 --> 00:05:59,110 - Ist Danny da? - $500.000 in bar. 126 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 Ich weiß nicht, ob ich so viel abheben kann. Bitte. 127 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 Ich bin in der Pampa, die Banken haben heute nicht auf. 128 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 Fresse. Sie sind reich. 129 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 Machen Sie das Scheißgeld klar, heute noch. 130 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Sagen Sie nichts. Den Ort sage ich später. 131 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 Nein. Bitte. Nicht auflegen. 132 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 Ich will Ihnen das Geld geben. Wirklich. 133 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 Erzählen Sie keinen Scheiß. 134 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 Tue ich nicht. 135 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 Leute, die gefährlicher sind als ich, wollen dieses Geld. 136 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 Ich bin bei einer Milliardärin... 137 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 Schön für Sie. Labern Sie nicht. 138 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 Wollen Sie mich orten? 139 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 Jordana Forster. Sagt Ihnen das was? 140 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 Ja, die ist heiß. 141 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 Ja. Sie hat Kunstgegenstände, 142 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 echte Kronen, 143 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 die sind Hunderttausende von Dollar wert. 144 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 Hier können Sie über eine Million klarmachen. 145 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 Eine Million? Scheiße. 146 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 - Wie weiß ich, dass das keine Falle ist? - Weil Sie June haben! 147 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 Wieso sollte ich das riskieren? 148 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 Ich weiß gar nicht, wie ich 500 Riesen abheben soll. 149 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 Ich müsste hin und her überweisen, das kann Tage dauern. 150 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Schreiben Sie diese Adresse auf. 151 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 22 Mountain View Trail. 152 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Mein Auto steht vor dem Haus. 153 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 Setzen Sie meine Tochter einfach in den Autositz, ok? 154 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 Ich sorge dafür, dass keiner die Polizei ruft. 155 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 Das geht ganz schnell, ok? 156 00:07:23,652 --> 00:07:24,570 Hallo? 157 00:07:24,570 --> 00:07:25,946 Ich fahre jetzt dahin. 158 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 Wenn Sie das irgendwem sagen, töte ich Ihre Tochter. 159 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 - Mister, wo sind wir? - Warten Sie! 160 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 - Hast du die Masken dabei? - Natürlich. 161 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 Das war meine Idee. 162 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 Ohne meine Mutter gäbe es keine Masken. 163 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 Fresse. 164 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 Schräg, wie sehr deine Mutter Dick Cheney liebt. 165 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Du hast sein Geld für Mom und Dads Haus geklaut? 166 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 - Ja. - Alles ok, Zane? 167 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 Wir fahren zu deiner Mama. Keine Sorge, ok? 168 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 Alles gut. Das macht Spaß! 169 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Alter, pass auf! Sie ist nicht angeschnallt. 170 00:08:07,863 --> 00:08:11,450 - Süß, diese Seite von dir zu sehen, Zane. - Lass sie gehen. 171 00:08:11,450 --> 00:08:12,785 Du bist nur sauer auf mich. 172 00:08:12,785 --> 00:08:15,913 Paul, du wusstest nicht, dass er mich in den Knast schickte, 173 00:08:15,913 --> 00:08:17,081 mich ausraubt? 174 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 Das hätte ich auch getan. 175 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 Autsch. Die Cho-Brüder. So fies. 176 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 - Du hättest abbiegen müssen. - Nicht mit der Knarre. 177 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Ich weiß, wo ich abbiegen muss. 178 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 Ohne die Kleine haben wir nichts. Ich tue sie noch nicht ins Auto. 179 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Blöder Drecksack. 180 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 Danke. Halten Sie mich auf dem Laufenden. 181 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 Alles klar. Wir sagen Bescheid. 182 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 Hey, alles ok? 183 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 Ist die Polizei noch da? 184 00:08:49,071 --> 00:08:51,115 Sie sind gerade weg. Ich hole sie. 185 00:08:51,115 --> 00:08:52,116 Nein, nicht. 186 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 Komm zu Jordan, jetzt gleich. 187 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Was ist los, Amy? 188 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 Junie ist in Sicherheit. 189 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Gott sei Dank. 190 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 Jemand rief an. Es war nicht Danny. 191 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 Die wollen $500.000 in bar, heute. 192 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 Ich hole die Polizei. 193 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Nein, die haben gesagt, keine Polizei. 194 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Klar sagen die das. 195 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 George, du hörst nicht zu. 196 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 Sonst bringen sie sie um. 197 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 Oh, mein Gott. 198 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 Bitte, komm einfach zu Jordan. 199 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Die setzen Junie in mein Auto. 200 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 Du musst sie holen. 201 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Sag es niemandem, ok? 202 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 Ich sollte dir auch nichts sagen. 203 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 Ich weiß, du vertraust mir nicht mehr, 204 00:09:32,156 --> 00:09:33,866 aber ich verlasse mich darauf, 205 00:09:33,866 --> 00:09:38,412 dass wir uns einigen können, für Junie. 206 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Ja. Ok. 207 00:09:43,083 --> 00:09:44,627 Das war richtig so. 208 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 Wir tun, was die sagen, um sie zu retten. 209 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 Danke. 210 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Ich liebe dich. 211 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 Ich dich auch. 212 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 Und das ist meine kleine Sammlung. 213 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 Das ist mein Lieblingsstück. 214 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 Hier. 215 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Die ist aus dem Königreich Chimú. 216 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Ich hatte auch die Ohrringe, 217 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 aber die musste ich der peruanischen Regierung zurückgeben. 218 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Ja, ich habe früher Beanies gesammelt. 219 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 Das sagt mir nichts. 220 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 Und die hier. 221 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 Die... 222 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Hey, willst du die wirklich alle sehen? 223 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 - Du wirkst abgelenkt. - Sorry. Ich... 224 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 Ich muss nur an George denken. 225 00:10:45,229 --> 00:10:46,063 Ja. 226 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 Ich verstehe. 227 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Wirklich. So eine Scheidung ist hart. 228 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Aber... 229 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Alles vergeht, Amy. 230 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 Menschen, Dinge, Erlebnisse. 231 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 Man muss einfach immer weiter... 232 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 nehmen, was man kann. Oder? 233 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Das macht das Leben so wunderbar. 234 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 Es gibt immer irgendetwas. 235 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 Wow, Jordan, du bist so weise. 236 00:11:23,976 --> 00:11:25,519 Kann ich eine anprobieren? 237 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 Ja. Natürlich. 238 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 Welche denn? 239 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Die Marge Simpson? 240 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 Super. 241 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 Eine meiner Lieblingsstücke. 242 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Es ist spät. 243 00:11:44,329 --> 00:11:46,081 Die Straßen sind sehr dunkel hier. 244 00:11:46,081 --> 00:11:47,666 Vielleicht solltest du losfahren. 245 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 Stimmt, ja. 246 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 Danke, Naomi. 247 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 Der Verkehr ist sicher gerade ziemlich übel... 248 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 Genau, genau. 249 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 Also bleib doch. Übernachte gerne hier. 250 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Heute siehst du wirklich alles, Amy. 251 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 Das ist auch ein schönes Zimmer. 252 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 Fantastisch. 253 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 Komisch. Keiner da... 254 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 - Hände hoch! - Bewegung! 255 00:12:27,372 --> 00:12:31,376 In den anderen Raum! Los! Sofort! 256 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 Dahin! Los! 257 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 - Los! - Oh, mein Gott! 258 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 Wir bleiben ruhig und tun, was die sagen. 259 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Handys her! 260 00:12:39,510 --> 00:12:41,136 Wo ist mein Scheißhandy? 261 00:12:41,136 --> 00:12:43,597 Alles über 10 Riesen kommt in die Tüten. 262 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 Das ist alles hier. 263 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Wir brauchen mehr Tüten. 264 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 Hey, hat mein Bruder das eingefädelt? 265 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 - Jordan. - Was? 266 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 Wenn er so wegen Naomi leidet, kann er sie wiederhaben. 267 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Von deinen Läden kriege ich Migräne! 268 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 Ich hole mehr Taschen. 269 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 Von Goyard. 270 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 - Keine Ahnung, was das ist, aber gerne. - Ok. Ja, Taschen her. Los! 271 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Bewegung! 272 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 Panikraum, Südwestecke. 273 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 - Jordan, nein. - Seid still! 274 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Um den Holderbusch herum 275 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Jagte der Affe das Wiesel 276 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 Der Affe fand, das macht richtig Spaß 277 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 Peng macht das Wiesel 278 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 Noch mal, noch mal! 279 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Mein Gott. Im Ernst? 280 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 Das ist das Mindeste. 281 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Sie ist so brav. 282 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Du machst mir ein schlechtes Gewissen. Ich werde mal ein guter Vater. 283 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 - Ok, gut. - Ja. 284 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 - Das letzte Mal. - Ok. 285 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 Mach noch mal die Augen zu. 286 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 Nicht gucken, ok? Wir singen noch mal. 287 00:13:38,735 --> 00:13:40,696 Um den Holderbusch herum 288 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 Jagte der Affe das Wiesel... 289 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 Hey, Augen zu. 290 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 Jetzt kommt eine neue Strophe. 291 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 Ein Pfennig für eine Garnrolle 292 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Ein Pfennig für eine Nadel 293 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Dafür geben wir Geld aus 294 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Peng macht das Wiesel 295 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Ich brauche mehr Zeit. Noch mal. 296 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 Ein Pfennig für eine Garnrolle 297 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Paul, drück fester zu 298 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 So geht das Lied nicht. 299 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 Peng macht das Wiesel 300 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Ok. 301 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 - Ok. - Peng! Peng! 302 00:14:10,726 --> 00:14:11,643 Ja. 303 00:14:11,643 --> 00:14:13,020 Bobby schläft. 304 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Ja, Bobby ist sehr müde. 305 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 Los, wir verstecken uns, bevor er aufwacht. 306 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 So viel Spaß hatte ich noch nie! 307 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 Ok. 308 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 Gib mir die Knarre. 309 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 Braver Junge. 310 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 Du bist nicht sauer auf mich? 311 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Du vergibst mir meine Fehler auch. 312 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 Los, komm. 313 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Das war's dann. 314 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 Danke für eure Kooperation. 315 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 Das war doch nicht so schlimm. 316 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Hat mich gefreut. 317 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 - Sind das Sirenen? - Scheiße! 318 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 Scheiße! 319 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 - Sie wollten die Bullen nicht rufen. - Habe ich nicht. 320 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 - Doch! - Nein! 321 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 - Wo ist meine Tochter? - Sie kennt die. 322 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 - Und Ihr Mann? - Was ist los? 323 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 - Ist June im Auto? - Für die willst du mich verlassen? 324 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 Bobby soll das Auto holen. 325 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 Er geht nicht ran. 326 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Wer hat die Scheißbullen gerufen? 327 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 Verdammtes Miststück. Scheiße. 328 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Was machen wir jetzt? 329 00:15:16,875 --> 00:15:20,295 Der Wagen ist älter, den können wir kurzschließen. 330 00:15:20,837 --> 00:15:22,923 Ok. 331 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Ok, Junie. Ich schließe ab. 332 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 Deine Mutter kommt gleich, ok? 333 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 Komm doch vorbei, dann können wir wieder singen. 334 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Ja, vielleicht. 335 00:15:35,394 --> 00:15:36,395 Das wäre schön. 336 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Kommst du hier alleine klar? 337 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Ich bin nicht alleine. 338 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Ich habe Luca. 339 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 - Yo. Wir müssen los. - Ok. 340 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Ok. Pass auf deinen Fuß auf, ok? 341 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 Scheiße. 342 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 Los, wir nehmen die andere Straße. 343 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Schauen wir nach dem Wagen. 344 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 Ich hoffe, die Reichen sind dumm. 345 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Sehr gut. 346 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 Soll ich ihn kurzschließen? 347 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 Wenn wir Glück haben... 348 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 - Was? - Alter. 349 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 Wo ist Bobby? 350 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Ich muss nachdenken. Es muss eine Lösung geben. 351 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 - Sagt Ihnen "Zugzwang" etwas? - Was reden Sie da? 352 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 Wenn man beim Schach einen Zug machen muss, 353 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 aber jeder Zug bedeutet ein Verlust. 354 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 Wieso hängt ihr mit der ab? Ihr seid Asiatinnen. 355 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 Guck mal, wer hier ist. 356 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 - Danny, ist June ok? - Ja, alles gut. 357 00:16:38,665 --> 00:16:39,583 Wo ist der Van? 358 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 Wo er ihn geparkt haben. Bobby geht nicht ran! 359 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Wenn ich hier nichts mitnehme, bin ich tot! 360 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 - Also kannst du auch sterben. - Hey, hey. 361 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 Ich rufe meinen Mann an. Er kann mit der Polizei reden. 362 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 Ich sage ihm, Danny und Paul halten uns hier als Geiseln. Uns alle. 363 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 Ok? 364 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Hey, das ist eine gute Idee. 365 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Hey, kann man die Türen von dieser Seite abschließen? 366 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 - Keine Ahnung. - Ja, kann man. 367 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 - Dann los! - Los. Los, Wichser. 368 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 - Bewegung, verdammt! - Los. 369 00:17:14,826 --> 00:17:17,662 Wehe, die Bullen machen was. Ich geh nicht wieder in den Knast. 370 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 Isaac. 371 00:17:19,664 --> 00:17:22,209 - Was soll das? - Das ist deine Schuld. 372 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 - Naomi! - Oh, Scheiße. 373 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 - Die Südtür ist zu! - Los! 374 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 Scheiße. 375 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 Ich bin hinter dir! 376 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 Komm her! 377 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Wo willst du hin? 378 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 Ich breche dir die Beine! 379 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Naomi! Naomi, noch nicht! 380 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 - Komm her! - Naomi! 381 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 Blockierung. 382 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 - Oh, Scheiße. - Blockierung. 383 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Blockierung. 384 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Raum gesichert. 385 00:18:18,431 --> 00:18:19,391 Scheiße! 386 00:18:20,475 --> 00:18:22,602 Isaac, was geht hier ab? 387 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 Was ist das für ein Haus? 388 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 Scheiße! 389 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Ruf deinen Mann an. 390 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 Ruf ihn an! Los! 391 00:18:34,447 --> 00:18:35,282 - George! - Amy! 392 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 June ist in meinem Auto. 393 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 - Im Auto? - Ja. 394 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Draußen, und Danny und Paul halten uns gefangen. 395 00:18:43,081 --> 00:18:44,040 George. 396 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 George? Hallo? 397 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 Hier spricht die Polizei. Kommen Sie mit erhobenen Händen raus. 398 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 Scheiße. Ruf den Notruf an. 399 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 Hoch! Ruf den Notruf an! 400 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 - Hoch! Ruf den Notruf an! - Isaac, bitte. 401 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 Notrufzentrale. Ihr Notruf? 402 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 Ich bin im 22 Mountain View Trail. 403 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 Ich halte eine Frau als Geisel, und ich bringe sie um! 404 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 Ich erschieße sie! 405 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 Hören Sie? Ich mein's ernst! 406 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Scheiße. 407 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Wir müssen hier weg. 408 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Yo, hilf mir, dann komme ich da hoch. 409 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Was? Nein, das ist zu hoch. 410 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 Wir haben keine Wahl. Schnell. 411 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Ich schaffe das. 412 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Knie dich hin und hilf mir. 413 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 Hier. 414 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 - Ok. - Ja. 415 00:19:33,215 --> 00:19:34,966 - Ich klettere hoch. - Ok. 416 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 So... Ja. 417 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Bein hoch. 418 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 - Ok. Ok, ich gehe hoch. - Ok, ja. 419 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 Ok. 420 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 Scheiße! 421 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 Ach, du Scheiße! 422 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Scheiße! - Sage ich ja. 423 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 - Scheiße. - Oh Gott. 424 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 - Ok. - Jetzt du. 425 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 - Scheiße. - Alles gut. 426 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Fast geschafft. 427 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Komm. 428 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 Scheiße. 429 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 Du Miststück! Das ist mir scheißegal! 430 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 Ich bring sie um! Schluss mit dem Scheiß! 431 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 - Isaac. Isaac. - Bitte beruhigen Sie sich. 432 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 - Das muss nicht sein. - Fresse! 433 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 - Du kennst mich nicht! - Du scheinst kein schlechter Typ zu sein. 434 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Wirklich. Das ist sicher Dannys Schuld. 435 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 - Ganz sicher. - Reden Sie, sonst kommt die Polizei. 436 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 - Lass mich gehen. Bitte. - Hallo? 437 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 Bitte. Du hast meine Tochter gesehen. Und meinen Mann. 438 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 Ich weiß, du willst nicht, dass sie mich verlieren. 439 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 So sollte es nicht kommen. 440 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Wenn du mich jetzt freilässt, 441 00:20:40,031 --> 00:20:42,867 kommst du vielleicht in... 442 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 fünf Jahren frei? 443 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 Dann kannst du neu anfangen. 444 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 Wirklich. 445 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 Isaac. Isaac! 446 00:20:50,750 --> 00:20:52,294 Die kommen rein! 447 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Runter auf den Boden. 448 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 - Los. - Bewegung! 449 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 Scheiße! 450 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 Nehmt das, ihr Scheißbullen! 451 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 Komm. 452 00:21:20,488 --> 00:21:21,323 Paul. 453 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 Geh einfach. 454 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 - Nicht ohne dich. Komm. - Du musst los. 455 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 Nicht ohne dich. Komm! 456 00:21:36,838 --> 00:21:38,631 Ich habe das Haus abgefackelt. 457 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 Was? 458 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 Mom und Dads Haus. 459 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 Ich habe es falsch verkabelt. 460 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 Was redest du da? Komm schon. 461 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Ich mein's ernst. 462 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 Das ist meine Schuld. 463 00:21:50,935 --> 00:21:52,020 Meine auch. 464 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 - Spring. Wir müssen los. - Nein. 465 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Ich bremse dich dein Leben lang aus. 466 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 Ich kann nicht. Das geht nicht. 467 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Danny, komm. 468 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 Ich habe deine Unibewerbungen weggeworfen. 469 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 Was? 470 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 Im Motel. Ich habe sie gefunden und weggeworfen. 471 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Tut mir leid. 472 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 Ich wollte, dass wir gleich sind. 473 00:22:29,849 --> 00:22:30,934 Du musst weg hier. 474 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 Du musst von mir wegkommen. 475 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 Du musst weg von mir. 476 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 Hey! Keine Bewegung! 477 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 Scheiße. 478 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Paul? 479 00:23:05,927 --> 00:23:06,803 Paul! 480 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 Paul! 481 00:23:13,601 --> 00:23:14,686 Paul! 482 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 Hi, hier ist George. Nachrichten nach dem Ton. 483 00:24:14,287 --> 00:24:16,247 Hey, Sir! Wo ist meine Familie? 484 00:24:16,247 --> 00:24:17,582 Geht es meiner Tochter gut? 485 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 Ja. Wir haben sie unverletzt geborgen. 486 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 Kann ich sie sehen? 487 00:24:21,753 --> 00:24:23,838 - Wo ist George? - Hat man Ihnen nichts gesagt? 488 00:24:23,838 --> 00:24:26,633 - Sie sind weggefahren. - Was? 489 00:24:27,425 --> 00:24:29,761 Ihr Mann wollte Ihre Tochter heimbringen. 490 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 Bitte lassen Sie sich jetzt untersuchen. 491 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 POLIZEISPERRE DURCHGANG VERBOTEN 492 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 Yo, hier ist Paul. Sei nicht alt, text mir was. 493 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 Notfall-Sorgerechtsverfügung Erteilt an George Nakai 494 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Verdammter Wichser! 495 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 Notrufzentrale. Ihr Notfall? 496 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 Ich verfolge einen Mann vom Jordana-Forster-Überfall. 497 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 - Er entkommt. - Wo sind Sie? 498 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 Keine Ahnung. In der Pampa. 499 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 - Was fährt der Verdächtige? - Einen... 500 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 Hallo? 501 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 Untertitel von: Tanja Mushenko