1
00:00:13,765 --> 00:00:15,641
Wenn er mich sieht, rennt er weg.
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,936
- Ich kann nicht einfach aufkreuzen.
- Immer dasselbe.
3
00:00:18,936 --> 00:00:21,647
Was soll ich hier sonst machen?
Sport? Das ist dumm.
4
00:00:21,647 --> 00:00:25,485
Chill. Du hast sieben Jahre,
um den Tod deines Cousins zu planen.
5
00:00:25,485 --> 00:00:27,862
Er hätte nur sagen müssen,
ich war es nicht.
6
00:00:27,862 --> 00:00:30,198
Er hätte nicht sitzen müssen.
Nur Strafgeld.
7
00:00:30,198 --> 00:00:33,159
Reden wir über was anderes.
8
00:00:33,159 --> 00:00:36,162
Was ist deine Lieblingsjahreszeit?
Meine ist Sommer.
9
00:00:36,162 --> 00:00:39,540
Ich muss hier raus!
Die Filipinos bringen mich um.
10
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
Scheiße.
11
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
Wir machen Zelle 4 auf.
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,715
Isaac.
13
00:00:49,217 --> 00:00:50,051
Sie können gehen.
14
00:00:50,051 --> 00:00:51,093
Echt? Wieso?
15
00:00:51,636 --> 00:00:52,553
Es gab einen Anruf.
16
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
Eine Frau sagte,
Ihr Cousin fuhr, nicht Sie.
17
00:00:55,890 --> 00:00:57,225
Der bringt seinen Cousin um.
18
00:00:57,225 --> 00:00:59,143
Er hat Schokoriegel hinterm Rücken.
19
00:01:00,103 --> 00:01:02,146
Ok, her damit.
20
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
Der große Erschaffer
21
00:01:12,156 --> 00:01:13,991
Alles klar. Gut zu wissen.
22
00:01:15,660 --> 00:01:18,329
Hast du Fragen?
23
00:01:18,329 --> 00:01:19,288
Oder...
24
00:01:19,288 --> 00:01:21,541
Du hast dumme Entscheidungen getroffen.
25
00:01:21,541 --> 00:01:23,793
Hast alles getan,
um den Deal durchzudrücken.
26
00:01:23,793 --> 00:01:24,710
Das ist klar.
27
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Wie gesagt, es tut mir leid,
dass ich das alles verschwiegen habe,
28
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
aber ich habe es jetzt allen gesagt:
29
00:01:30,883 --> 00:01:33,970
der Polizei, Naomi, George.
30
00:01:33,970 --> 00:01:36,514
Lass uns das nicht weiter durchkauen.
31
00:01:37,515 --> 00:01:38,933
Was brauchst du, Amy?
32
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
Es ist so: George wollte
den Tamago gar nicht verkaufen.
33
00:01:44,605 --> 00:01:46,107
Es ist ein schöner Stuhl.
34
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Ich zahle, was du willst.
35
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Im Ernst?
36
00:01:53,281 --> 00:01:55,491
Sehe ich so aus,
als würde ich Geld brauchen?
37
00:01:55,658 --> 00:01:57,785
Honig im Schälchen, stimmt's?
38
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
So wie immer.
39
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
Danke, Naomi.
40
00:02:01,873 --> 00:02:04,917
- Möchtet ihr etwas essen?
- Nein, danke.
41
00:02:08,004 --> 00:02:10,339
Könntest du uns etwas Raum geben?
42
00:02:11,048 --> 00:02:12,508
Ok, ja, ja.
43
00:02:12,508 --> 00:02:15,553
- Ich muss Mails schreiben. Bis später.
- Danke.
44
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Sie ist so fürsorglich.
45
00:02:20,892 --> 00:02:23,227
Ist das kulturell bedingt oder...?
46
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
Nein, Jordan,
das ist nicht kulturell bedingt.
47
00:02:30,151 --> 00:02:33,446
George: Wir müssen reden, sofort!
Danny ist hier
48
00:02:35,364 --> 00:02:37,491
Tut mir leid... Einen Moment.
49
00:02:37,491 --> 00:02:38,409
Klar.
50
00:02:43,748 --> 00:02:44,957
Amy, bist du da?
51
00:02:44,957 --> 00:02:47,043
- Ist alles ok?
- Er hat June!
52
00:02:47,043 --> 00:02:48,836
Danny hat June! Ich finde sie nicht!
53
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
- Was?
- Er hat mich k.o. geschlagen.
54
00:02:50,963 --> 00:02:52,882
Als ich aufwachte, war sie weg.
55
00:02:52,882 --> 00:02:55,384
Er hat sie in seinem Truck mitgenommen!
56
00:02:55,384 --> 00:02:57,470
- Oh, mein Gott.
- Die Polizei ist da.
57
00:02:57,470 --> 00:02:59,639
Rede mit ihnen. Wir müssen sie finden.
58
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
Yo, eine meiner Shitcoins geht voll ab.
59
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
Zum Glück hast du meine Passwörter.
60
00:03:09,565 --> 00:03:11,734
Ok, komm, Junie.
61
00:03:11,734 --> 00:03:13,569
Setz dich dahin.
62
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
Warte hier mit deinem Hund, ok?
63
00:03:16,447 --> 00:03:19,158
Ich habe keine Zeit zum Erklären.
Ich muss packen.
64
00:03:22,328 --> 00:03:24,664
Was ist los? Hast du ihr Kind entführt?
65
00:03:24,664 --> 00:03:26,082
Das war ein Versehen.
66
00:03:26,082 --> 00:03:28,084
Sie saß einfach im Truck.
67
00:03:28,084 --> 00:03:29,794
Wieso hast du sie nicht dagelassen?
68
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Die Polizei war da. Das ging nicht.
69
00:03:31,587 --> 00:03:32,880
Dann setz sie irgendwo ab.
70
00:03:32,880 --> 00:03:35,466
Und wenn ihr was passiert, bin ich schuld.
71
00:03:35,466 --> 00:03:38,761
- Also bringst du sie hierher?
- Ich bin einfach weitergefahren.
72
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Ruf Amy an, sag ihr, June geht es gut,
sie kann sie abholen.
73
00:03:42,223 --> 00:03:44,016
- Und du?
- Keine Ahnung.
74
00:03:44,016 --> 00:03:46,978
Ich fahre nach Mexiko oder so.
75
00:03:46,978 --> 00:03:49,689
Nein. Wir erklären das der Polizei.
76
00:03:49,689 --> 00:03:52,358
Ich habe ihren Mann k.o. geschlagen, ok?
77
00:03:52,358 --> 00:03:53,693
Das gibt Körperverletzung.
78
00:03:53,693 --> 00:03:55,236
Was wolltest du da?
79
00:03:55,236 --> 00:03:58,322
Ich wollte dein Chaos beseitigen.
80
00:03:58,322 --> 00:04:00,533
Zane, das Video ist vorbei.
81
00:04:00,533 --> 00:04:01,784
Yo, wer ist Zane?
82
00:04:01,784 --> 00:04:02,910
Ich...
83
00:04:04,078 --> 00:04:06,414
Hier sind Michael und Bobby! Macht auf!
84
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
Was dauert so lange?
85
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Sekunde! Gott.
86
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
- Alles ok mit ihr?
- Ich glaube ja.
87
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
- Hey, Leute.
- Scheiße!
88
00:04:18,509 --> 00:04:20,344
Du wolltest mich in die Pfanne hauen?
89
00:04:20,344 --> 00:04:23,014
- Du Dreckskerl! Nicht mit mir!
- Raus hier!
90
00:04:23,889 --> 00:04:27,935
Wehe, das Geld ist nicht
in den Reiskochern...
91
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
Du hast es ausgegeben!
92
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Ich kann das erklären!
93
00:04:31,105 --> 00:04:34,025
Ich brauche dieses Scheißgeld! Heute!
94
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
Die Filipinos kastrieren mich!
95
00:04:36,277 --> 00:04:38,237
Wovon redet er, Danny?
96
00:04:38,237 --> 00:04:40,698
Hört auf. Nicht streiten.
97
00:04:41,824 --> 00:04:43,451
Wem gehört das Kind?
98
00:04:45,453 --> 00:04:46,662
Pauls neuer...
99
00:04:46,662 --> 00:04:47,830
Das ist ihr Kind.
100
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
So lange war ich nicht weg.
101
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Es hat sich einiges geändert.
102
00:04:52,710 --> 00:04:55,046
Eine ziemliche Umstellung, ja.
103
00:05:00,217 --> 00:05:01,427
{\an8}VERMISSTES KIND
Los Angeles
104
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
{\an8}ASIATISCHES MÄDCHEN 5 JAHRE
105
00:05:05,890 --> 00:05:08,059
Ich muss diese Meldungen abstellen.
106
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Chill, alles gut.
107
00:05:14,023 --> 00:05:15,232
Oh, Scheiße.
108
00:05:16,025 --> 00:05:17,234
Ich bin Detective Doran.
109
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Sie haben das gemeldet.
Ich wollte nur sichergehen:
110
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
Diese Autogeschichte war mit Daniel Cho,
nicht mit Isaac.
111
00:05:23,908 --> 00:05:25,576
- Ja?
- Sag ihm das mit dem Bruder.
112
00:05:25,576 --> 00:05:28,537
- Vielleicht ist er bei ihm.
- George, ganz ruhig.
113
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
Er hat einen jüngeren Bruder, Paul.
114
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
- Er ist circa 1,83 m...
- 1,80.
115
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Eher 1,80 m.
116
00:05:34,794 --> 00:05:37,380
- George, bitte.
- Sorry, einen Moment.
117
00:05:41,675 --> 00:05:42,718
Hallo?
118
00:05:42,718 --> 00:05:44,011
Amy Lau?
119
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Wer ist da?
120
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
Ihrer Tochter geht es gut.
Sie kann abgeholt werden.
121
00:05:48,724 --> 00:05:49,809
Oh, mein Gott.
122
00:05:50,976 --> 00:05:51,894
Danke.
123
00:05:51,894 --> 00:05:54,772
$500.000 in bar.
Keine Bullen. Kein Ehemann.
124
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
Wer ist da?
125
00:05:56,398 --> 00:05:59,110
- Ist Danny da?
- $500.000 in bar.
126
00:05:59,110 --> 00:06:02,446
Ich weiß nicht,
ob ich so viel abheben kann. Bitte.
127
00:06:02,446 --> 00:06:06,617
Ich bin in der Pampa,
die Banken haben heute nicht auf.
128
00:06:06,617 --> 00:06:08,410
Fresse. Sie sind reich.
129
00:06:08,410 --> 00:06:11,038
Machen Sie das Scheißgeld klar,
heute noch.
130
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
Sagen Sie nichts. Den Ort sage ich später.
131
00:06:13,457 --> 00:06:15,835
Nein. Bitte. Nicht auflegen.
132
00:06:15,835 --> 00:06:18,879
Ich will Ihnen das Geld geben. Wirklich.
133
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
Erzählen Sie keinen Scheiß.
134
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
Tue ich nicht.
135
00:06:21,298 --> 00:06:24,593
Leute, die gefährlicher sind als ich,
wollen dieses Geld.
136
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
Ich bin bei einer Milliardärin...
137
00:06:26,470 --> 00:06:28,639
Schön für Sie. Labern Sie nicht.
138
00:06:28,639 --> 00:06:30,099
Wollen Sie mich orten?
139
00:06:31,642 --> 00:06:33,853
Jordana Forster. Sagt Ihnen das was?
140
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
Ja, die ist heiß.
141
00:06:35,688 --> 00:06:37,982
Ja. Sie hat Kunstgegenstände,
142
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
echte Kronen,
143
00:06:39,942 --> 00:06:42,778
die sind Hunderttausende von Dollar wert.
144
00:06:42,778 --> 00:06:46,115
Hier können Sie
über eine Million klarmachen.
145
00:06:46,115 --> 00:06:47,700
Eine Million? Scheiße.
146
00:06:49,869 --> 00:06:52,746
- Wie weiß ich, dass das keine Falle ist?
- Weil Sie June haben!
147
00:06:52,746 --> 00:06:54,290
Wieso sollte ich das riskieren?
148
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
Ich weiß gar nicht,
wie ich 500 Riesen abheben soll.
149
00:06:57,710 --> 00:07:00,921
Ich müsste hin und her überweisen,
das kann Tage dauern.
150
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Schreiben Sie diese Adresse auf.
151
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
22 Mountain View Trail.
152
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Mein Auto steht vor dem Haus.
153
00:07:11,307 --> 00:07:15,561
Setzen Sie meine Tochter einfach
in den Autositz, ok?
154
00:07:16,103 --> 00:07:19,148
Ich sorge dafür,
dass keiner die Polizei ruft.
155
00:07:19,148 --> 00:07:21,358
Das geht ganz schnell, ok?
156
00:07:23,652 --> 00:07:24,570
Hallo?
157
00:07:24,570 --> 00:07:25,946
Ich fahre jetzt dahin.
158
00:07:25,946 --> 00:07:29,158
Wenn Sie das irgendwem sagen,
töte ich Ihre Tochter.
159
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
- Mister, wo sind wir?
- Warten Sie!
160
00:07:39,001 --> 00:07:42,046
- Hast du die Masken dabei?
- Natürlich.
161
00:07:42,046 --> 00:07:43,547
Das war meine Idee.
162
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
Ohne meine Mutter gäbe es keine Masken.
163
00:07:45,841 --> 00:07:46,967
Fresse.
164
00:07:46,967 --> 00:07:49,553
Schräg, wie sehr deine Mutter
Dick Cheney liebt.
165
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Du hast sein Geld
für Mom und Dads Haus geklaut?
166
00:07:54,308 --> 00:07:56,644
- Ja.
- Alles ok, Zane?
167
00:07:57,186 --> 00:07:59,980
Wir fahren zu deiner Mama.
Keine Sorge, ok?
168
00:07:59,980 --> 00:08:02,274
Alles gut. Das macht Spaß!
169
00:08:04,652 --> 00:08:07,863
Alter, pass auf!
Sie ist nicht angeschnallt.
170
00:08:07,863 --> 00:08:11,450
- Süß, diese Seite von dir zu sehen, Zane.
- Lass sie gehen.
171
00:08:11,450 --> 00:08:12,785
Du bist nur sauer auf mich.
172
00:08:12,785 --> 00:08:15,913
Paul, du wusstest nicht,
dass er mich in den Knast schickte,
173
00:08:15,913 --> 00:08:17,081
mich ausraubt?
174
00:08:17,081 --> 00:08:18,791
Das hätte ich auch getan.
175
00:08:19,333 --> 00:08:21,669
Autsch. Die Cho-Brüder. So fies.
176
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
- Du hättest abbiegen müssen.
- Nicht mit der Knarre.
177
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Ich weiß, wo ich abbiegen muss.
178
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
Ohne die Kleine haben wir nichts.
Ich tue sie noch nicht ins Auto.
179
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Blöder Drecksack.
180
00:08:32,555 --> 00:08:35,182
Danke. Halten Sie mich auf dem Laufenden.
181
00:08:35,182 --> 00:08:38,227
Alles klar. Wir sagen Bescheid.
182
00:08:46,026 --> 00:08:47,278
Hey, alles ok?
183
00:08:47,278 --> 00:08:49,071
Ist die Polizei noch da?
184
00:08:49,071 --> 00:08:51,115
Sie sind gerade weg. Ich hole sie.
185
00:08:51,115 --> 00:08:52,116
Nein, nicht.
186
00:08:52,116 --> 00:08:54,827
Komm zu Jordan, jetzt gleich.
187
00:08:54,827 --> 00:08:57,037
Was ist los, Amy?
188
00:08:57,037 --> 00:08:58,581
Junie ist in Sicherheit.
189
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Gott sei Dank.
190
00:09:00,708 --> 00:09:03,544
Jemand rief an. Es war nicht Danny.
191
00:09:04,086 --> 00:09:06,297
Die wollen $500.000 in bar, heute.
192
00:09:06,297 --> 00:09:07,756
Ich hole die Polizei.
193
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Nein, die haben gesagt, keine Polizei.
194
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
Klar sagen die das.
195
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
George, du hörst nicht zu.
196
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
Sonst bringen sie sie um.
197
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
Oh, mein Gott.
198
00:09:17,850 --> 00:09:20,019
Bitte, komm einfach zu Jordan.
199
00:09:20,019 --> 00:09:22,062
Die setzen Junie in mein Auto.
200
00:09:22,605 --> 00:09:24,648
Du musst sie holen.
201
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Sag es niemandem, ok?
202
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
Ich sollte dir auch nichts sagen.
203
00:09:28,902 --> 00:09:32,156
Ich weiß, du vertraust mir nicht mehr,
204
00:09:32,156 --> 00:09:33,866
aber ich verlasse mich darauf,
205
00:09:33,866 --> 00:09:38,412
dass wir uns einigen können, für Junie.
206
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
Ja. Ok.
207
00:09:43,083 --> 00:09:44,627
Das war richtig so.
208
00:09:44,627 --> 00:09:47,921
Wir tun, was die sagen, um sie zu retten.
209
00:09:49,006 --> 00:09:49,882
Danke.
210
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Ich liebe dich.
211
00:09:55,012 --> 00:09:56,055
Ich dich auch.
212
00:10:02,728 --> 00:10:05,522
Und das ist meine kleine Sammlung.
213
00:10:05,522 --> 00:10:07,024
Das ist mein Lieblingsstück.
214
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
Hier.
215
00:10:13,072 --> 00:10:15,991
Die ist aus dem Königreich Chimú.
216
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Ich hatte auch die Ohrringe,
217
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
aber die musste ich
der peruanischen Regierung zurückgeben.
218
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Ja, ich habe früher Beanies gesammelt.
219
00:10:27,378 --> 00:10:28,754
Das sagt mir nichts.
220
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
Und die hier.
221
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Die...
222
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Hey, willst du die wirklich alle sehen?
223
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
- Du wirkst abgelenkt.
- Sorry. Ich...
224
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
Ich muss nur an George denken.
225
00:10:45,229 --> 00:10:46,063
Ja.
226
00:10:48,524 --> 00:10:49,400
Ich verstehe.
227
00:10:50,609 --> 00:10:53,487
Wirklich. So eine Scheidung ist hart.
228
00:10:55,155 --> 00:10:56,115
Aber...
229
00:10:58,242 --> 00:10:59,785
Alles vergeht, Amy.
230
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
Menschen, Dinge, Erlebnisse.
231
00:11:05,582 --> 00:11:07,084
Man muss einfach immer weiter...
232
00:11:07,793 --> 00:11:10,254
nehmen, was man kann. Oder?
233
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Das macht das Leben so wunderbar.
234
00:11:14,216 --> 00:11:15,968
Es gibt immer irgendetwas.
235
00:11:20,013 --> 00:11:22,182
Wow, Jordan, du bist so weise.
236
00:11:23,976 --> 00:11:25,519
Kann ich eine anprobieren?
237
00:11:25,727 --> 00:11:27,646
Ja. Natürlich.
238
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Welche denn?
239
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Die Marge Simpson?
240
00:11:31,608 --> 00:11:32,443
Super.
241
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
Eine meiner Lieblingsstücke.
242
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Es ist spät.
243
00:11:44,329 --> 00:11:46,081
Die Straßen sind sehr dunkel hier.
244
00:11:46,081 --> 00:11:47,666
Vielleicht solltest du losfahren.
245
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
Stimmt, ja.
246
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
Danke, Naomi.
247
00:11:52,296 --> 00:11:55,090
Der Verkehr ist sicher
gerade ziemlich übel...
248
00:11:55,090 --> 00:11:56,216
Genau, genau.
249
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
Also bleib doch. Übernachte gerne hier.
250
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Heute siehst du wirklich alles, Amy.
251
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
Das ist auch ein schönes Zimmer.
252
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
Fantastisch.
253
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
Komisch. Keiner da...
254
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
- Hände hoch!
- Bewegung!
255
00:12:27,372 --> 00:12:31,376
In den anderen Raum! Los! Sofort!
256
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
Dahin! Los!
257
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
- Los!
- Oh, mein Gott!
258
00:12:34,796 --> 00:12:38,091
Wir bleiben ruhig und tun, was die sagen.
259
00:12:38,091 --> 00:12:39,510
Handys her!
260
00:12:39,510 --> 00:12:41,136
Wo ist mein Scheißhandy?
261
00:12:41,136 --> 00:12:43,597
Alles über 10 Riesen kommt in die Tüten.
262
00:12:43,597 --> 00:12:44,973
Das ist alles hier.
263
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Wir brauchen mehr Tüten.
264
00:12:46,308 --> 00:12:48,769
Hey, hat mein Bruder das eingefädelt?
265
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
- Jordan.
- Was?
266
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
Wenn er so wegen Naomi leidet,
kann er sie wiederhaben.
267
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Von deinen Läden kriege ich Migräne!
268
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Ich hole mehr Taschen.
269
00:12:58,153 --> 00:12:59,071
Von Goyard.
270
00:13:00,030 --> 00:13:04,868
- Keine Ahnung, was das ist, aber gerne.
- Ok. Ja, Taschen her. Los!
271
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Bewegung!
272
00:13:06,036 --> 00:13:07,871
Panikraum, Südwestecke.
273
00:13:07,871 --> 00:13:10,207
- Jordan, nein.
- Seid still!
274
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Um den Holderbusch herum
275
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Jagte der Affe das Wiesel
276
00:13:14,461 --> 00:13:17,548
Der Affe fand, das macht richtig Spaß
277
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
Peng macht das Wiesel
278
00:13:20,092 --> 00:13:21,927
Noch mal, noch mal!
279
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Mein Gott. Im Ernst?
280
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
Das ist das Mindeste.
281
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Sie ist so brav.
282
00:13:26,932 --> 00:13:30,269
Du machst mir ein schlechtes Gewissen.
Ich werde mal ein guter Vater.
283
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
- Ok, gut.
- Ja.
284
00:13:31,937 --> 00:13:33,397
- Das letzte Mal.
- Ok.
285
00:13:33,397 --> 00:13:35,774
Mach noch mal die Augen zu.
286
00:13:35,774 --> 00:13:38,735
Nicht gucken, ok? Wir singen noch mal.
287
00:13:38,735 --> 00:13:40,696
Um den Holderbusch herum
288
00:13:40,696 --> 00:13:42,990
Jagte der Affe das Wiesel...
289
00:13:42,990 --> 00:13:45,409
Hey, Augen zu.
290
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
Jetzt kommt eine neue Strophe.
291
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
Ein Pfennig für eine Garnrolle
292
00:13:50,289 --> 00:13:53,375
Ein Pfennig für eine Nadel
293
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Dafür geben wir Geld aus
294
00:13:54,960 --> 00:13:56,378
Peng macht das Wiesel
295
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Ich brauche mehr Zeit. Noch mal.
296
00:13:58,088 --> 00:14:00,549
Ein Pfennig für eine Garnrolle
297
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Paul, drück fester zu
298
00:14:02,551 --> 00:14:04,803
So geht das Lied nicht.
299
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
Peng macht das Wiesel
300
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
Ok.
301
00:14:08,807 --> 00:14:10,726
- Ok.
- Peng! Peng!
302
00:14:10,726 --> 00:14:11,643
Ja.
303
00:14:11,643 --> 00:14:13,020
Bobby schläft.
304
00:14:13,020 --> 00:14:15,480
Ja, Bobby ist sehr müde.
305
00:14:15,480 --> 00:14:18,275
Los, wir verstecken uns,
bevor er aufwacht.
306
00:14:18,900 --> 00:14:21,528
So viel Spaß hatte ich noch nie!
307
00:14:22,195 --> 00:14:23,447
Ok.
308
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
Gib mir die Knarre.
309
00:14:28,660 --> 00:14:29,494
Braver Junge.
310
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Du bist nicht sauer auf mich?
311
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
Du vergibst mir meine Fehler auch.
312
00:14:36,877 --> 00:14:37,961
Los, komm.
313
00:14:43,967 --> 00:14:45,093
Das war's dann.
314
00:14:45,636 --> 00:14:47,721
Danke für eure Kooperation.
315
00:14:48,513 --> 00:14:50,140
Das war doch nicht so schlimm.
316
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Hat mich gefreut.
317
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
- Sind das Sirenen?
- Scheiße!
318
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
Scheiße!
319
00:14:55,395 --> 00:14:58,315
- Sie wollten die Bullen nicht rufen.
- Habe ich nicht.
320
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
- Doch!
- Nein!
321
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
- Wo ist meine Tochter?
- Sie kennt die.
322
00:15:02,194 --> 00:15:04,488
- Und Ihr Mann?
- Was ist los?
323
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
- Ist June im Auto?
- Für die willst du mich verlassen?
324
00:15:07,074 --> 00:15:08,617
Bobby soll das Auto holen.
325
00:15:08,617 --> 00:15:10,202
Er geht nicht ran.
326
00:15:10,202 --> 00:15:13,497
Wer hat die Scheißbullen gerufen?
327
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
Verdammtes Miststück. Scheiße.
328
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Was machen wir jetzt?
329
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
Der Wagen ist älter,
den können wir kurzschließen.
330
00:15:20,837 --> 00:15:22,923
Ok.
331
00:15:24,633 --> 00:15:27,135
Ok, Junie. Ich schließe ab.
332
00:15:27,135 --> 00:15:30,138
Deine Mutter kommt gleich, ok?
333
00:15:30,138 --> 00:15:33,225
Komm doch vorbei,
dann können wir wieder singen.
334
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Ja, vielleicht.
335
00:15:35,394 --> 00:15:36,395
Das wäre schön.
336
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Kommst du hier alleine klar?
337
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Ich bin nicht alleine.
338
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
Ich habe Luca.
339
00:15:42,693 --> 00:15:44,736
- Yo. Wir müssen los.
- Ok.
340
00:15:44,736 --> 00:15:47,114
Ok. Pass auf deinen Fuß auf, ok?
341
00:15:48,782 --> 00:15:49,616
Scheiße.
342
00:15:52,077 --> 00:15:54,413
Los, wir nehmen die andere Straße.
343
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Schauen wir nach dem Wagen.
344
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
Ich hoffe, die Reichen sind dumm.
345
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
Sehr gut.
346
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
Soll ich ihn kurzschließen?
347
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Wenn wir Glück haben...
348
00:16:11,847 --> 00:16:13,306
- Was?
- Alter.
349
00:16:13,974 --> 00:16:15,517
Wo ist Bobby?
350
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Ich muss nachdenken.
Es muss eine Lösung geben.
351
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
- Sagt Ihnen "Zugzwang" etwas?
- Was reden Sie da?
352
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
Wenn man beim Schach
einen Zug machen muss,
353
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
aber jeder Zug bedeutet ein Verlust.
354
00:16:30,198 --> 00:16:32,868
Wieso hängt ihr mit der ab?
Ihr seid Asiatinnen.
355
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
Guck mal, wer hier ist.
356
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
- Danny, ist June ok?
- Ja, alles gut.
357
00:16:38,665 --> 00:16:39,583
Wo ist der Van?
358
00:16:39,583 --> 00:16:42,294
Wo er ihn geparkt haben.
Bobby geht nicht ran!
359
00:16:44,588 --> 00:16:46,840
Wenn ich hier nichts mitnehme,
bin ich tot!
360
00:16:46,840 --> 00:16:49,843
- Also kannst du auch sterben.
- Hey, hey.
361
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
Ich rufe meinen Mann an.
Er kann mit der Polizei reden.
362
00:16:54,139 --> 00:16:59,144
Ich sage ihm, Danny und Paul
halten uns hier als Geiseln. Uns alle.
363
00:16:59,144 --> 00:17:00,103
Ok?
364
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Hey, das ist eine gute Idee.
365
00:17:03,982 --> 00:17:06,610
Hey, kann man die Türen
von dieser Seite abschließen?
366
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
- Keine Ahnung.
- Ja, kann man.
367
00:17:09,029 --> 00:17:12,240
- Dann los!
- Los. Los, Wichser.
368
00:17:12,240 --> 00:17:14,201
- Bewegung, verdammt!
- Los.
369
00:17:14,826 --> 00:17:17,662
Wehe, die Bullen machen was.
Ich geh nicht wieder in den Knast.
370
00:17:18,413 --> 00:17:19,664
Isaac.
371
00:17:19,664 --> 00:17:22,209
- Was soll das?
- Das ist deine Schuld.
372
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
- Naomi!
- Oh, Scheiße.
373
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
- Die Südtür ist zu!
- Los!
374
00:17:25,837 --> 00:17:26,755
Scheiße.
375
00:17:28,006 --> 00:17:29,633
Ich bin hinter dir!
376
00:17:33,720 --> 00:17:34,554
Komm her!
377
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Wo willst du hin?
378
00:17:42,187 --> 00:17:43,522
Ich breche dir die Beine!
379
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Naomi! Naomi, noch nicht!
380
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
- Komm her!
- Naomi!
381
00:17:56,618 --> 00:17:57,869
Blockierung.
382
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
- Oh, Scheiße.
- Blockierung.
383
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Blockierung.
384
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
Raum gesichert.
385
00:18:18,431 --> 00:18:19,391
Scheiße!
386
00:18:20,475 --> 00:18:22,602
Isaac, was geht hier ab?
387
00:18:24,604 --> 00:18:26,314
Was ist das für ein Haus?
388
00:18:26,314 --> 00:18:27,274
Scheiße!
389
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
Ruf deinen Mann an.
390
00:18:32,028 --> 00:18:33,572
Ruf ihn an! Los!
391
00:18:34,447 --> 00:18:35,282
- George!
- Amy!
392
00:18:35,282 --> 00:18:36,867
June ist in meinem Auto.
393
00:18:36,867 --> 00:18:37,951
- Im Auto?
- Ja.
394
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Draußen, und Danny und Paul
halten uns gefangen.
395
00:18:43,081 --> 00:18:44,040
George.
396
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
George? Hallo?
397
00:18:48,044 --> 00:18:51,548
Hier spricht die Polizei.
Kommen Sie mit erhobenen Händen raus.
398
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
Scheiße. Ruf den Notruf an.
399
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
Hoch! Ruf den Notruf an!
400
00:18:55,051 --> 00:18:57,220
- Hoch! Ruf den Notruf an!
- Isaac, bitte.
401
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
Notrufzentrale. Ihr Notruf?
402
00:18:59,681 --> 00:19:01,975
Ich bin im 22 Mountain View Trail.
403
00:19:01,975 --> 00:19:05,437
Ich halte eine Frau als Geisel,
und ich bringe sie um!
404
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
Ich erschieße sie!
405
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
Hören Sie? Ich mein's ernst!
406
00:19:13,945 --> 00:19:15,071
Scheiße.
407
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
Wir müssen hier weg.
408
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Yo, hilf mir, dann komme ich da hoch.
409
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Was? Nein, das ist zu hoch.
410
00:19:24,206 --> 00:19:26,124
Wir haben keine Wahl. Schnell.
411
00:19:26,124 --> 00:19:27,250
Ich schaffe das.
412
00:19:28,460 --> 00:19:30,337
Knie dich hin und hilf mir.
413
00:19:30,337 --> 00:19:31,588
Hier.
414
00:19:32,130 --> 00:19:33,215
- Ok.
- Ja.
415
00:19:33,215 --> 00:19:34,966
- Ich klettere hoch.
- Ok.
416
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
So... Ja.
417
00:19:36,301 --> 00:19:37,552
Bein hoch.
418
00:19:37,552 --> 00:19:40,722
- Ok. Ok, ich gehe hoch.
- Ok, ja.
419
00:19:40,722 --> 00:19:41,640
Ok.
420
00:19:42,182 --> 00:19:43,475
Scheiße!
421
00:19:44,559 --> 00:19:45,477
Ach, du Scheiße!
422
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
- Scheiße!
- Sage ich ja.
423
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
- Scheiße.
- Oh Gott.
424
00:19:48,939 --> 00:19:50,523
- Ok.
- Jetzt du.
425
00:19:51,274 --> 00:19:52,859
- Scheiße.
- Alles gut.
426
00:19:54,694 --> 00:19:56,029
Fast geschafft.
427
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Komm.
428
00:20:04,663 --> 00:20:05,497
Scheiße.
429
00:20:05,497 --> 00:20:08,291
Du Miststück! Das ist mir scheißegal!
430
00:20:08,291 --> 00:20:10,752
Ich bring sie um! Schluss mit dem Scheiß!
431
00:20:10,752 --> 00:20:13,255
- Isaac. Isaac.
- Bitte beruhigen Sie sich.
432
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
- Das muss nicht sein.
- Fresse!
433
00:20:15,173 --> 00:20:18,301
- Du kennst mich nicht!
- Du scheinst kein schlechter Typ zu sein.
434
00:20:18,301 --> 00:20:20,887
Wirklich. Das ist sicher Dannys Schuld.
435
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
- Ganz sicher.
- Reden Sie, sonst kommt die Polizei.
436
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
- Lass mich gehen. Bitte.
- Hallo?
437
00:20:25,934 --> 00:20:30,272
Bitte. Du hast meine Tochter gesehen.
Und meinen Mann.
438
00:20:30,272 --> 00:20:33,483
Ich weiß, du willst nicht,
dass sie mich verlieren.
439
00:20:36,152 --> 00:20:37,821
So sollte es nicht kommen.
440
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Wenn du mich jetzt freilässt,
441
00:20:40,031 --> 00:20:42,867
kommst du vielleicht in...
442
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
fünf Jahren frei?
443
00:20:45,787 --> 00:20:47,539
Dann kannst du neu anfangen.
444
00:20:47,539 --> 00:20:48,623
Wirklich.
445
00:20:49,332 --> 00:20:50,750
Isaac. Isaac!
446
00:20:50,750 --> 00:20:52,294
Die kommen rein!
447
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Runter auf den Boden.
448
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
- Los.
- Bewegung!
449
00:20:55,630 --> 00:20:57,048
Scheiße!
450
00:20:59,551 --> 00:21:01,261
Nehmt das, ihr Scheißbullen!
451
00:21:16,151 --> 00:21:16,985
Komm.
452
00:21:20,488 --> 00:21:21,323
Paul.
453
00:21:21,990 --> 00:21:22,866
Geh einfach.
454
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
- Nicht ohne dich. Komm.
- Du musst los.
455
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
Nicht ohne dich. Komm!
456
00:21:36,838 --> 00:21:38,631
Ich habe das Haus abgefackelt.
457
00:21:39,257 --> 00:21:40,175
Was?
458
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
Mom und Dads Haus.
459
00:21:42,969 --> 00:21:44,763
Ich habe es falsch verkabelt.
460
00:21:44,763 --> 00:21:46,973
Was redest du da? Komm schon.
461
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
Ich mein's ernst.
462
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
Das ist meine Schuld.
463
00:21:50,935 --> 00:21:52,020
Meine auch.
464
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
- Spring. Wir müssen los.
- Nein.
465
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Ich bremse dich dein Leben lang aus.
466
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
Ich kann nicht. Das geht nicht.
467
00:22:00,362 --> 00:22:01,404
Danny, komm.
468
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
Ich habe deine Unibewerbungen weggeworfen.
469
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Was?
470
00:22:10,705 --> 00:22:14,042
Im Motel.
Ich habe sie gefunden und weggeworfen.
471
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Tut mir leid.
472
00:22:22,926 --> 00:22:24,886
Ich wollte, dass wir gleich sind.
473
00:22:29,849 --> 00:22:30,934
Du musst weg hier.
474
00:22:33,061 --> 00:22:34,979
Du musst von mir wegkommen.
475
00:22:36,981 --> 00:22:38,608
Du musst weg von mir.
476
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
Hey! Keine Bewegung!
477
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Scheiße.
478
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Paul?
479
00:23:05,927 --> 00:23:06,803
Paul!
480
00:23:09,097 --> 00:23:10,098
Paul!
481
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Paul!
482
00:24:12,076 --> 00:24:14,287
Hi, hier ist George.
Nachrichten nach dem Ton.
483
00:24:14,287 --> 00:24:16,247
Hey, Sir! Wo ist meine Familie?
484
00:24:16,247 --> 00:24:17,582
Geht es meiner Tochter gut?
485
00:24:17,582 --> 00:24:20,335
Ja. Wir haben sie unverletzt geborgen.
486
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
Kann ich sie sehen?
487
00:24:21,753 --> 00:24:23,838
- Wo ist George?
- Hat man Ihnen nichts gesagt?
488
00:24:23,838 --> 00:24:26,633
- Sie sind weggefahren.
- Was?
489
00:24:27,425 --> 00:24:29,761
Ihr Mann wollte Ihre Tochter heimbringen.
490
00:24:29,761 --> 00:24:32,764
Bitte lassen Sie sich jetzt untersuchen.
491
00:24:56,621 --> 00:25:00,875
POLIZEISPERRE DURCHGANG VERBOTEN
492
00:25:40,164 --> 00:25:43,209
Yo, hier ist Paul.
Sei nicht alt, text mir was.
493
00:26:05,898 --> 00:26:11,446
Notfall-Sorgerechtsverfügung
Erteilt an George Nakai
494
00:26:31,466 --> 00:26:33,009
Verdammter Wichser!
495
00:26:40,350 --> 00:26:41,976
Notrufzentrale. Ihr Notfall?
496
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Ich verfolge einen Mann
vom Jordana-Forster-Überfall.
497
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
- Er entkommt.
- Wo sind Sie?
498
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Keine Ahnung. In der Pampa.
499
00:26:48,316 --> 00:26:50,860
- Was fährt der Verdächtige?
- Einen...
500
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
Hallo?
501
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
Untertitel von: Tanja Mushenko