1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 Ser han meg, løper han. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 - Jeg kan ikke bare gå bort til ham. - Du gjør dette hver dag. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Hva annet skal jeg gjøre? Bli muskuløs? Det er dumt. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 Slapp av. Du har sju år på å planlegge din fetters død. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 Slappe av? Han måtte bare gå god for meg. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 Jeg hadde ikke sonet en dag. Han ville fått bot. 7 00:00:30,198 --> 00:00:34,535 La oss snakke om noe annet. Hva er favorittsesongen din? 8 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 Jeg liker sommeren. Og du? 9 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 Jeg må komme meg ut! Filippinerne vil drepe meg. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 Helvete. 11 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 Vi åpner celle fire. 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 Isaac. 13 00:00:49,217 --> 00:00:51,093 - Du kan gå. - Hva? Hvorfor det? 14 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 Vi fikk en telefon. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 Ei dame sa det var fetteren din som kjørte. 16 00:00:55,890 --> 00:00:59,143 - Han skal drepe fetteren sin. - Han har kjeks bak ryggen. 17 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 Greit, gi meg kjeksene. 18 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 Skjønner. Godt å vite. 19 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 Har du noen spørsmål? 20 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 Eller... 21 00:01:19,288 --> 00:01:23,793 Du tok noen dumme valg. Du beskyttet deg selv for å sikre avtalen. 22 00:01:23,793 --> 00:01:24,710 Ganske klart. 23 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Ja, Jordan, jeg er lei for at jeg skjulte alt det fra deg. 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Jeg har tilstått overfor alle. 25 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 Politiet, Naomi, George. 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 La oss ikke drøye dette. 27 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 Hva trenger du, Amy? 28 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 George mente ikke å selge Tamago-stolen. 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 Det er en god stol. 30 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Jeg betaler hva som helst. 31 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Seriøst? 32 00:01:53,281 --> 00:01:55,116 Ser det ut som jeg trenger penger? 33 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 Du ville ha honning ved siden av? 34 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Alltid. 35 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 Takk, Naomi. 36 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 - Vil dere ha noe å spise? - Det går bra. 37 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 Kan du la oss snakke i fred? 38 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 Greit, ja. 39 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 - Jeg må skrive eposter. Vi ses senere. - Takk. 40 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Hun er så oppmerksom. 41 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 Er det ei kulturell greie? 42 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Nei, Jordan, det er ikke ei kulturell greie. 43 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 Jeg må snakke med deg nå! Hva faen? Danny er her 44 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 Unnskyld, bare et øyeblikk. 45 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 Greit. 46 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 Amy, er du der? 47 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 - Er alt i orden? - Han tok June! 48 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Danny tok henne! 49 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Hva? - Han slo meg i svime. 50 00:02:50,963 --> 00:02:55,384 Da jeg våknet, var hun borte. Den drittsekken tok henne med i bilen sin! 51 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 - Herregud. - Politiet er her. 52 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 Du må snakke med dem. Vi må finne henne. 53 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 En av drittcoinene mine går til himmels. 54 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 Takk Gud for at du tok passordene mine. 55 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 Kom igjen, Junie. 56 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 Bare sitt her. 57 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 Og vent her med valpen din, ok? 58 00:03:16,447 --> 00:03:19,200 Jeg har ikke tid til å forklare. Jeg må pakke. 59 00:03:22,328 --> 00:03:24,664 Hva faen? Kidnappet du ungen hennes? 60 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 Det var et uhell. 61 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 Hun hoppet inn i bilen. 62 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 Hvorfor satte du ikke henne av? 63 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Jeg så politi. Kunne ikke stoppe. 64 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 Slipp henne av et sted. 65 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 Hva om noe skjer med henne? Da er det min feil. 66 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 - Så du tok henne med hit? - Jeg kjørte bare, jeg er her. 67 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Hold kjeft og ring Amy, si at ungen har det bra, hun kan hente henne. 68 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 - Hva skal du gjøre? - Jeg vet ikke. 69 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 Jeg skal kjøre ned til Mexico eller noe. 70 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 Nei. Vi kan forklare dette til politiet. 71 00:03:49,689 --> 00:03:53,693 Jeg slo ned mannen hennes. Jeg slo ham ut. De tar meg for overfall. 72 00:03:53,693 --> 00:03:55,236 Hvorfor var du der? 73 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 Har du spørsmål? Jeg ryddet opp etter deg. 74 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 Zane, videoen er ferdig. 75 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 Hvem er Zane? 76 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 Kompis, jeg... 77 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 Det er Michael og Bobby! Åpne! 78 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 Hva tar så lang tid? 79 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 Et øyeblikk. Å, gud. 80 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 - Er hun ok? - Jeg tror det. 81 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 - Hei, folkens. - Helvete! 82 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Trodde du at du kunne vinne? 83 00:04:20,344 --> 00:04:23,014 - Drittsekk! Felle meg? - Kom deg til helvete ut herfra! 84 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 Hvis pengene ikke er i riskokerne... 85 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 Du brukte dem! 86 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Isaac, jeg kan forklare! 87 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 Jeg trenger de jævla pengene i dag! 88 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 Filippinerne kommer til å kastrere meg! 89 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 Hva faen snakker han om, Danny? 90 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 Slutt. Ikke slåss. 91 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 Hvem sin unge er det? 92 00:04:45,453 --> 00:04:47,830 Det er Pauls nye jentes... Det er hennes barn. 93 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 Jeg var ikke borte så lenge. 94 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Det er en annen fyr enn før. 95 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 Det har vært en tilpasning. 96 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}BORTFØRT BARN 97 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}ASIATISK JENTE, 5 ÅR 98 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 Jeg må skru av alarmen. 99 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Han skjønner det snart. 100 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 Faen heller. 101 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 Jeg er etterforsker Doran. 102 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Du meldte fra om dette, men bare så det er klart, 103 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 trafikkraseri-episoden var med Daniel Cho, ikke Isaac. 104 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 - Ja? - Fortell dem om broren. 105 00:05:25,576 --> 00:05:28,537 - Kanskje han er med ham. - George, la oss forholde oss rolige. 106 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 Ja, han har en yngre bror, Paul. 107 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 - Han er rundt 1,82... - 1,80 meter. 108 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Heller 1,80. 109 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 - George, vær så snill. - Unnskyld, et øyeblikk. 110 00:05:41,675 --> 00:05:42,718 Hallo. 111 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 Amy Lau? 112 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Hvem er dette? 113 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 Dattera di er trygg. Hun er klar til å hentes. 114 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 Herregud. 115 00:05:50,976 --> 00:05:51,894 Takk. 116 00:05:51,894 --> 00:05:54,772 Fem hundre tusen i kontanter. Ikke noe politi. Ingen mann. 117 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 Hvem er dette? 118 00:05:56,398 --> 00:05:59,110 - Er Danny der? - Fem hundre tusen i kontanter. 119 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 Jeg vet ikke om jeg kan ta ut så mye. Vær så snill. 120 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 Jeg er midt ute i ødemarken, og bankene er ikke åpne i dag. 121 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 Hold kjeft. Du er rik. 122 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 Få tak i de jævla pengene i dag. 123 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Ikke si det til noen. Jeg gir deg adressen. 124 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 Nei. Vær så snill. Ikke legg på. 125 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 Jeg vil gi deg pengene. Det vil jeg virkelig. 126 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 Ikke kødd med meg. 127 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 Jeg gjør ikke det. 128 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 Det er farligere folk enn meg som vil ha pengene med en gang. 129 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 Jeg er hos en milliardær... 130 00:06:26,470 --> 00:06:30,099 Bra for deg. Slutt å hale ut tiden. Triangulerer du posisjonen min? 131 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 Jordana Forster. Hørt om henne? 132 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 Ja, hun er heit. 133 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 Ja. Hun har disse artefaktene, 134 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 helt ekte kroner, 135 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 de er verdt hundretusenvis av dollar. 136 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 Du kan komme hit og stjele over en million, lett. 137 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 En million? Faen. 138 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 - Hvordan vet jeg at det ikke er en felle? - Du har dattera mi! 139 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 Hvorfor risikere det? 140 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 Jeg vet ikke hvordan jeg kan ta ut 500 000. 141 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 Jeg må flytte penger mellom kontoer, og det kan ta flere dager. 142 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Skriv ned denne adressen. 143 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 22 Mountain View Trail. 144 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Bilen min er parkert utenfor. 145 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 La dattera mi være i bilsetet, ok? 146 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 Jeg skal sørge for at ingen ringer politiet. 147 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 Inn og ut, ok? 148 00:07:23,652 --> 00:07:24,570 Hallo? 149 00:07:24,570 --> 00:07:25,946 Jeg er på vei dit nå. 150 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 Hvis du sier det til noen, dreper jeg dattera di. 151 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 - Mister, hvor er vi? - Vent! 152 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 - Pakket du maskene? - Selvfølgelig. 153 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 Maskene var min idé. 154 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 Vi ville ikke hatt masker uten mammas hjelp. 155 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 Hold kjeft. 156 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 Det er rart hvor høyt moren din elsker Dick Cheney. 157 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Stjal du pengene hans til mamma og pappas hus? 158 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 - Ja. - Går det bra, Zane? 159 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 Vi skal møte mamma nå. Ikke vær redd. 160 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 Det er jeg ikke. Dette er gøy! 161 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Kjør forsiktig! Hun har ikke belte på. 162 00:08:07,863 --> 00:08:11,450 - Så søtt å se denne siden av deg, Zane. - Bare la dem gå. 163 00:08:11,450 --> 00:08:12,785 Det er meg du er sint på. 164 00:08:12,785 --> 00:08:15,913 Paul, visste du ikke at storebror lot familien råtne i fengsel 165 00:08:15,913 --> 00:08:17,081 og rundstjal dem? 166 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 Jeg ville gjort det samme. 167 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 Au. Cho-brødrene. Så slemme. 168 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 - Du kjørte for langt. - Ikke med pistolen, Bobby. 169 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Tror du ikke jeg vet hvor jeg skal? 170 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 Hun er vårt eneste pressmiddel. Jeg setter henne ikke i bilen ennå. 171 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Dumme jævel. 172 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 Takk, folkens. Bare hold meg oppdatert. 173 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 Skal bli. Vi sier fra om vi hører noe. 174 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 Hei, går det bra? 175 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 Er politiet der ennå? 176 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 De dro nettopp. Jeg henter dem. 177 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 Nei, George. 178 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 Du må komme til Jordan nå. 179 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Hva skjer, Amy? 180 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 Junie er trygg. 181 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Gudskjelov. 182 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 Noen ringte, og det var ikke Danny. 183 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 De vil ha 500 000 kontant i dag. 184 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 Jeg henter politiet. 185 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Nei, George, de sa uttrykkelig ingen politifolk. 186 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Selvsagt. 187 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 Du hører ikke etter. 188 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 De sa de skulle drepe henne. 189 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 Herregud. 190 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 Vær så snill, bare kom til Jordan. 191 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 De skal sette Junie i bilen min, 192 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 og du må hente henne. 193 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Du kan ikke si det til noen, ok? 194 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 De ba meg ikke si det til deg. 195 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 Jeg vet jeg har brukt opp all tillit mellom oss, 196 00:09:32,156 --> 00:09:33,866 men jeg tar en sjanse her 197 00:09:33,866 --> 00:09:38,412 på at vi kan bli enige for Junes skyld. 198 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Ja. Ok. 199 00:09:43,083 --> 00:09:44,627 Du gjorde det rette. 200 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 Vi gjør som de sier og får henne trygt tilbake. 201 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 Takk. 202 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Jeg elsker deg. 203 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 Jeg elsker deg også. 204 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 Og dette er min lille samling. 205 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 Her er favoritten min. 206 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 Denne. 207 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Denne er fra Chimú-riket. 208 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Jeg hadde øredobbene også, 209 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 men jeg måtte gi dem tilbake til de peruanske myndighetene. 210 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Jeg pleide å samle på Beanie Babies. 211 00:10:27,378 --> 00:10:28,796 Jeg vet ikke hva det er. 212 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 Og denne. 213 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 Denne... 214 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Er du sikker på at du vil ha hele omvisningen? 215 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 - Du virker distrahert. - Beklager. Jeg... 216 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 Jeg tenker bare på George. 217 00:10:45,229 --> 00:10:46,063 Ja. 218 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 Jeg skjønner. 219 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Virkelig. Skilsmisse er vanskelig. 220 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Men... 221 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 ...alt falmer, Amy. 222 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 Folk, ting, opplevelser. 223 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 Du må bare fortsette... 224 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 ...å ta det du kan. Ikke sant? 225 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Det er det som gjør livet så vidunderlig. 226 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 Det er alltid noe. 227 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 Jøss, Jordan, du er så innsiktsfull. 228 00:11:23,976 --> 00:11:25,144 Kan jeg prøve en? 229 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 Ja. Selvsagt. 230 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 Hvilken? 231 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Kanskje Marge Simpson. 232 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 Flott. 233 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 En av favorittene mine. 234 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Det er sent. 235 00:11:44,329 --> 00:11:47,666 Veiene blir mørke her. Du bør kanskje begynne å kjøre. 236 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 Akkurat, ja. 237 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 Takk, Naomi. 238 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 Trafikken er nok ganske ille... 239 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 Nettopp. 240 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 Så bli. Overnatt her om du vil. 241 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Du får en full omvisning i dag, Amy. 242 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 Dette er også et fint rom. 243 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 Det er utrolig. 244 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 Rart. Det er ingen der... 245 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 - Opp med hendene! - Flytt deg! 246 00:12:27,372 --> 00:12:29,124 I det andre rommet! Gå! 247 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 I det andre rommet! Kom igjen! Nå! 248 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 Gå bort dit! Gå! 249 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 - Gå! - Herregud! 250 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 La oss være rolige og gjøre som de sier. 251 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Gi meg mobilene deres. 252 00:12:39,510 --> 00:12:41,136 Hvor er mobilen min? 253 00:12:41,136 --> 00:12:43,597 Alt over 10 000 dollar skal i disse veskene. 254 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 Det er alt. 255 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Vi trenger flere vesker. 256 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 Hei, er det broren min som står bak dette? 257 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 - Jordan. - Hva? 258 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 Er han så opprørt over Naomi, kan han få henne tilbake. 259 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Butikkene dine gir meg migrene! 260 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 Jeg kan hente flere vesker. 261 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 De er Goyard. 262 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 - Vet ikke hva det er, høres kult ut. - Ja. Vi vil ha de veskene. Kom igjen! 263 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Gå! 264 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 Panikkrom, sørvestre hjørne. 265 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 - Jordan, ikke. - Dere to, hold kjeft! 266 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Rundt morbærbusken 267 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Jaget apen røyskatten 268 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 Apen syntes det var gøy 269 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 "Pang!" sier røyskatten 270 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 En gang til! 271 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Herregud. Mener hun det? 272 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 Det er det minste du kan gjøre. 273 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Hun har vært så snill. 274 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Du gir meg dårlig samvittighet. Vedder på at jeg blir en god far. 275 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 - Greit. - Ja. 276 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 - Men dette er siste gang. - Ok. 277 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 La oss lukke øynene dine en gang til. 278 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 Ikke titt. Ok? Vi synger en gang til. 279 00:13:38,735 --> 00:13:40,696 Rundt morbærbusken 280 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 Jaget apen røyskatten... 281 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 Hold øynene lukket. 282 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 Hei, gjett hva? Vi tar et nytt vers. 283 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 En mynt for en trådsnelle 284 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 En mynt for en nål 285 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 Det er sånn pengene går 286 00:13:54,918 --> 00:13:56,378 "Pang!" sier røyskatten 287 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Jeg trenger mer tid. En gang til. 288 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 En mynt for en trådsnelle 289 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Paul, klem hardere 290 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 Sangen går ikke sånn, dummen. 291 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 "Pang!" sier røyskatten 292 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Greit. 293 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 - Ok. - Pang! 294 00:14:10,726 --> 00:14:11,643 Ja. 295 00:14:11,643 --> 00:14:13,020 Bobby sover. 296 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Ja, Bobby er bare veldig trøtt. 297 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 Skal vi gjemme oss før han våkner? 298 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 Jeg har aldri hatt det så gøy før! 299 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 Greit. 300 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 Gi meg pistolen. 301 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 Flink gutt. 302 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 Er du ikke sint på meg? 303 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Du ser forbi mine feiltrinn. 304 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 Kom igjen. 305 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Det burde holde. 306 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 Takk for samarbeidet, damer. 307 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 Det var ikke så ille. 308 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Hyggelig å gjøre forretninger. 309 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 - Vent, er det sirener? - Hva faen? 310 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 Faen. Faen! 311 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 - Du lovet å ikke ringe politiet! - Jeg gjorde ikke det. 312 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 - Ringte du dem? - Nei! 313 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 - Hvor er dattera mi? - Hun kjenner dem. 314 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 - Har du sagt det til mannen din? - Hva skjer? 315 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 - Er dattera mi i bilen? - Vil du forlate meg for henne? 316 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 Be Bobby komme med bilen. 317 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 Han svarer ikke. 318 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Hvem ringte det jævla politiet? 319 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 Jævla hurpe. Faen. 320 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Hva skal vi gjøre? 321 00:15:16,875 --> 00:15:20,295 Hummeren er eldre, vi kan tjuvkoble den. 322 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 Greit. 323 00:15:22,005 --> 00:15:22,923 Ok. 324 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Greit, Junie. Jeg skal låse dørene, 325 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 og jeg lover at moren din kommer snart, ok? 326 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 Kanskje du kan komme på besøk, så kan vi synge mer. 327 00:15:33,225 --> 00:15:36,395 Ja, kanskje. Det vil jeg gjerne. 328 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Klarer du deg alene? 329 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Jeg er ikke alene, dummen. 330 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Jeg har Luca. 331 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 - Vi må stikke. - Ok. 332 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Greit. Pass foten, ok? 333 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 Faen. 334 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 Vi må skynde oss. Vi kan ta den andre veien. 335 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 La oss sjekke Hummeren. 336 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 Jeg håper rike folk er dumme. 337 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Har dem. 338 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 Skal jeg tyvkoble? 339 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 Hvis vi er heldige... 340 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 - Hva? - Kompis. 341 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 Hvor faen er Bobby? 342 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Ok, faen, jeg må tenke. Det må finnes en utvei. 343 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 - Har du hørt om zugzwang? - Hva faen prater du om? 344 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 Det er det punktet i sjakk der du må gjøre et trekk, 345 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 men hvert trekk er et tap. 346 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 Hvorfor henger dere med henne? Dere er jo asiater? 347 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 Se hva jeg fant. 348 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 - Danny, går det bra med June? - Ja. 349 00:16:38,665 --> 00:16:39,583 Hvor er bilen? 350 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 Der vi forlot den. Bobby svarer ikke! 351 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Hvis jeg ikke drar herfra med varene, er jeg død! 352 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 - Så du kunne like gjerne vært død også. - Hei. 353 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 Skal jeg ringe mannen min? Han kan snakke med politiet. 354 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 Jeg skal si at Danny og Paul holder oss som gisler. Alle sammen. 355 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 Ok? 356 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 Det er en god idé. 357 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Zugzug, kan dørene låses fra denne siden? 358 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 - Jeg aner ikke. - Ja. 359 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 - Så kom igjen. Gå! - Gå. Gå, din jævel. 360 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 - Gå, for faen! Gå! - Ok, gå. 361 00:17:14,826 --> 00:17:17,662 Politiet bør ikke teste meg. Jeg skal ikke i fengsel igjen. 362 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 Isaac. 363 00:17:19,664 --> 00:17:22,209 - Hva gjør du? - Dette er din feil. 364 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 - Naomi! - Å, helvete. 365 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 - Døren i sør er lukket! - Ta dem! 366 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 Helvete. 367 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 Jeg er rett bak deg! 368 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 Kom hit! 369 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Hvor skal du? 370 00:17:42,187 --> 00:17:43,563 Jeg skal brekke beina dine! 371 00:17:43,563 --> 00:17:46,650 Naomi! Ikke ennå! 372 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 - Kom hit! - Naomi! 373 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 Hindring. 374 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 - Å, helvete. - Hindring. 375 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Hindring. 376 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Rommet er sikret. 377 00:18:18,431 --> 00:18:19,391 Hva faen? 378 00:18:20,475 --> 00:18:22,602 Isaac, hva faen skjer? 379 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 Hva slags hus er dette? 380 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 Faen! 381 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Her, ring mannen din. 382 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 Ring ham nå! Fort! 383 00:18:34,447 --> 00:18:35,282 - George! - Amy! 384 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 June er i bilen min. 385 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 - I bilen? - Ja. 386 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 I bilen min utenfor, og Danny og Paul holder oss som gisler. 387 00:18:43,081 --> 00:18:44,040 George. 388 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 George? Hallo? 389 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 Politiet er på stedet. Kom ut med hendene i været. 390 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 Faen. Ring nødnummeret. 391 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 Kom deg opp! Ring nødnummeret! 392 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 - Opp! Ring nødnummeret! - Isaac, vær så snill. 393 00:18:58,346 --> 00:19:01,975 - Nødsentralen. Hva gjelder det? - Jeg er i 22 Mountain View Trail. 394 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 Jeg har en kvinne som gissel, og jeg skal faen meg drepe henne! 395 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 Jeg skyter henne! 396 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 Hørte du det? Jeg mener det! 397 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Hva faen? 398 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Vi må komme oss vekk. 399 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Hvis du gir meg en dytt, kan jeg komme meg opp. 400 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Hva? Nei, det er for høyt. 401 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 Vi har ikke noe annet valg. Skynd deg. 402 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Jeg klarer det. 403 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Knel og gi meg en dytt. 404 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 Her. 405 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 - Ok. - Ja. 406 00:19:33,215 --> 00:19:34,966 - Jeg klatrer opp. - Greit. 407 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 Få... Ja. 408 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Opp med beinet. 409 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 - Ok. Ok, skyv opp. - Ok, opp. Jepp. 410 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 Ok. 411 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 Å, helvete! 412 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 Fy faen! 413 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Faen! - Det var det jeg sa. 414 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 - Faen. - Herregud. 415 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 - Ok. - Din tur. 416 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 - Faen. - Det går bra. 417 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Nesten. 418 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Kom igjen. 419 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 Faen. 420 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 Din dumme kjerring! Tror du jeg bryr meg? 421 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 Jeg dreper henne. Trekk unna, for faen! 422 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 - Isaac. - Du må roe deg ned. 423 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 - Du trenger ikke gjøre det. - Hold kjeft! 424 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 - Du kjenner meg ikke! - Du virker ikke som en dårlig fyr. 425 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Du gjør ikke det. Dette er Dannys feil. 426 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 - Det er det sikkert. - Snakk til meg, ellers kommer politiet. 427 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 - Bare la meg gå. Vær så snill. - Hallo? 428 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 Vær så snill. Du har sett dattera mi. Du har sett mannen min. 429 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 Og jeg vet at du ikke vil rive meg vekk fra dem. 430 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 Det skulle ikke bli sånn. 431 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Hvis du lar meg gå nå, 432 00:20:40,031 --> 00:20:42,867 er det en sjanse for at du slipper ut om... 433 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 ...fem år? Kanskje? 434 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 Og du kan begynne på nytt. 435 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 Det kan du. 436 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 Isaac! 437 00:20:50,750 --> 00:20:52,294 De kommer inn. 438 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Ned på bakken. 439 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 - Gå. - Kom igjen! 440 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 Faen! 441 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 Ta den, jævla snuter! 442 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 Kom igjen. 443 00:21:20,488 --> 00:21:21,323 Paul. 444 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 Bare gå. 445 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 - Jeg drar ikke. Kom igjen. - Du må dra. 446 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 Jeg drar ikke. Kom igjen! 447 00:21:36,838 --> 00:21:38,381 Jeg brente ned huset. 448 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 Hva? 449 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 Mamma og pappas. 450 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 Jeg satte inn feil ledninger. 451 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 Hva? Bare kom igjen. 452 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Jeg mener det. 453 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 Alt er min feil. 454 00:21:50,935 --> 00:21:52,020 Det er min feil også. 455 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 - Kan du hoppe? Vi må dra. - Nei. 456 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Jeg har holdt deg tilbake hele livet ditt. 457 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 Jeg kan ikke. Vi kan ikke. 458 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Danny, kom igjen. 459 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 Jeg kastet collegesøknadene dine. 460 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 Hva? 461 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 På motellet. Jeg så dem i lobbyen og kastet dem i søpla. 462 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Unnskyld. 463 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 Jeg ville bare at vi skulle være som før. 464 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Du må dra. 465 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 Du må komme deg vekk fra meg. 466 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 Kom deg vekk fra meg. 467 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 Hei! Du! Stå stille! 468 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 Faen. 469 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Paul? 470 00:23:05,927 --> 00:23:06,803 Paul! 471 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 Paul! 472 00:23:13,601 --> 00:23:14,686 Paul! 473 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 Hei, det er George. Legg igjen beskjed. 474 00:24:14,287 --> 00:24:17,582 Hei, sir! Hvor er familien min? Går det bra med dattera mi? 475 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 Dattera di er trygg. Vi hentet henne uskadd. 476 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 Kan jeg få se henne? 477 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 - Hvor er George? - Sa de det ikke? 478 00:24:23,755 --> 00:24:26,633 - Beklager. De dro tidligere. - Hva? 479 00:24:27,383 --> 00:24:29,761 Mannen din ville ta med dattera di hjem. 480 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 Miss, la legen sjekke dine vitale tegn. 481 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 POLITISPERRING INGEN ADGANG 482 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 Hei, dette er Paul. Ikke vær gammel, bare tekst meg. 483 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 Omsorgsrett gitt til George Nakai 484 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Jævla kødd! 485 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 Nødsentralen. Hva gjelder det? 486 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 Jeg følger etter en som ranet Jordana Forster. 487 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 - Han slipper unna. - Hvor er du? 488 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 Jeg vet ikke. Midt i ingenmannsland. 489 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 - Hvilket kjøretøy kjører den mistenkte? - Han kjører en... 490 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 Hallo? 491 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 Tekst: Therese Murberg