1
00:00:13,765 --> 00:00:15,641
Ser han meg, løper han.
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,936
- Jeg kan ikke bare gå bort til ham.
- Du gjør dette hver dag.
3
00:00:18,936 --> 00:00:21,647
Hva annet skal jeg gjøre?
Bli muskuløs? Det er dumt.
4
00:00:21,647 --> 00:00:25,485
Slapp av. Du har sju år
på å planlegge din fetters død.
5
00:00:25,485 --> 00:00:27,862
Slappe av? Han måtte bare gå god for meg.
6
00:00:27,862 --> 00:00:30,198
Jeg hadde ikke sonet en dag.
Han ville fått bot.
7
00:00:30,198 --> 00:00:34,535
La oss snakke om noe annet.
Hva er favorittsesongen din?
8
00:00:34,535 --> 00:00:36,162
Jeg liker sommeren. Og du?
9
00:00:36,162 --> 00:00:39,540
Jeg må komme meg ut!
Filippinerne vil drepe meg.
10
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
Helvete.
11
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
Vi åpner celle fire.
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,715
Isaac.
13
00:00:49,217 --> 00:00:51,093
- Du kan gå.
- Hva? Hvorfor det?
14
00:00:51,636 --> 00:00:52,553
Vi fikk en telefon.
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
Ei dame sa
det var fetteren din som kjørte.
16
00:00:55,890 --> 00:00:59,143
- Han skal drepe fetteren sin.
- Han har kjeks bak ryggen.
17
00:01:00,103 --> 00:01:02,146
Greit, gi meg kjeksene.
18
00:01:12,156 --> 00:01:13,991
Skjønner. Godt å vite.
19
00:01:15,660 --> 00:01:18,329
Har du noen spørsmål?
20
00:01:18,329 --> 00:01:19,288
Eller...
21
00:01:19,288 --> 00:01:23,793
Du tok noen dumme valg.
Du beskyttet deg selv for å sikre avtalen.
22
00:01:23,793 --> 00:01:24,710
Ganske klart.
23
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Ja, Jordan, jeg er lei
for at jeg skjulte alt det fra deg.
24
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Jeg har tilstått overfor alle.
25
00:01:30,883 --> 00:01:33,970
Politiet, Naomi, George.
26
00:01:33,970 --> 00:01:36,514
La oss ikke drøye dette.
27
00:01:37,515 --> 00:01:38,933
Hva trenger du, Amy?
28
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
George mente ikke å selge Tamago-stolen.
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,107
Det er en god stol.
30
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Jeg betaler hva som helst.
31
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Seriøst?
32
00:01:53,281 --> 00:01:55,116
Ser det ut som jeg trenger penger?
33
00:01:55,658 --> 00:01:57,785
Du ville ha honning ved siden av?
34
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Alltid.
35
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
Takk, Naomi.
36
00:02:01,873 --> 00:02:04,917
- Vil dere ha noe å spise?
- Det går bra.
37
00:02:08,004 --> 00:02:10,339
Kan du la oss snakke i fred?
38
00:02:11,048 --> 00:02:12,508
Greit, ja.
39
00:02:12,508 --> 00:02:15,553
- Jeg må skrive eposter. Vi ses senere.
- Takk.
40
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Hun er så oppmerksom.
41
00:02:20,892 --> 00:02:23,227
Er det ei kulturell greie?
42
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
Nei, Jordan,
det er ikke ei kulturell greie.
43
00:02:30,151 --> 00:02:33,446
Jeg må snakke med deg nå!
Hva faen? Danny er her
44
00:02:35,364 --> 00:02:37,491
Unnskyld, bare et øyeblikk.
45
00:02:37,491 --> 00:02:38,409
Greit.
46
00:02:43,748 --> 00:02:44,957
Amy, er du der?
47
00:02:44,957 --> 00:02:47,043
- Er alt i orden?
- Han tok June!
48
00:02:47,043 --> 00:02:48,836
Danny tok henne!
49
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
- Hva?
- Han slo meg i svime.
50
00:02:50,963 --> 00:02:55,384
Da jeg våknet, var hun borte.
Den drittsekken tok henne med i bilen sin!
51
00:02:55,384 --> 00:02:57,470
- Herregud.
- Politiet er her.
52
00:02:57,470 --> 00:02:59,639
Du må snakke med dem. Vi må finne henne.
53
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
En av drittcoinene mine går til himmels.
54
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
Takk Gud for at du tok passordene mine.
55
00:03:09,565 --> 00:03:11,734
Kom igjen, Junie.
56
00:03:11,734 --> 00:03:13,569
Bare sitt her.
57
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
Og vent her med valpen din, ok?
58
00:03:16,447 --> 00:03:19,200
Jeg har ikke tid til å forklare.
Jeg må pakke.
59
00:03:22,328 --> 00:03:24,664
Hva faen? Kidnappet du ungen hennes?
60
00:03:24,664 --> 00:03:26,082
Det var et uhell.
61
00:03:26,082 --> 00:03:28,084
Hun hoppet inn i bilen.
62
00:03:28,084 --> 00:03:29,794
Hvorfor satte du ikke henne av?
63
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Jeg så politi. Kunne ikke stoppe.
64
00:03:31,587 --> 00:03:32,880
Slipp henne av et sted.
65
00:03:32,880 --> 00:03:35,466
Hva om noe skjer med henne?
Da er det min feil.
66
00:03:35,466 --> 00:03:38,761
- Så du tok henne med hit?
- Jeg kjørte bare, jeg er her.
67
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Hold kjeft og ring Amy, si at ungen
har det bra, hun kan hente henne.
68
00:03:42,223 --> 00:03:44,016
- Hva skal du gjøre?
- Jeg vet ikke.
69
00:03:44,016 --> 00:03:46,978
Jeg skal kjøre ned til Mexico eller noe.
70
00:03:46,978 --> 00:03:49,689
Nei. Vi kan forklare dette til politiet.
71
00:03:49,689 --> 00:03:53,693
Jeg slo ned mannen hennes.
Jeg slo ham ut. De tar meg for overfall.
72
00:03:53,693 --> 00:03:55,236
Hvorfor var du der?
73
00:03:55,236 --> 00:03:58,322
Har du spørsmål? Jeg ryddet opp etter deg.
74
00:03:58,322 --> 00:04:00,533
Zane, videoen er ferdig.
75
00:04:00,533 --> 00:04:01,784
Hvem er Zane?
76
00:04:01,784 --> 00:04:02,910
Kompis, jeg...
77
00:04:04,078 --> 00:04:06,414
Det er Michael og Bobby! Åpne!
78
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
Hva tar så lang tid?
79
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Et øyeblikk. Å, gud.
80
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
- Er hun ok?
- Jeg tror det.
81
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
- Hei, folkens.
- Helvete!
82
00:04:18,509 --> 00:04:20,344
Trodde du at du kunne vinne?
83
00:04:20,344 --> 00:04:23,014
- Drittsekk! Felle meg?
- Kom deg til helvete ut herfra!
84
00:04:23,889 --> 00:04:27,935
Hvis pengene ikke er i riskokerne...
85
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
Du brukte dem!
86
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Isaac, jeg kan forklare!
87
00:04:31,105 --> 00:04:34,025
Jeg trenger de jævla pengene i dag!
88
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
Filippinerne kommer til å kastrere meg!
89
00:04:36,277 --> 00:04:38,237
Hva faen snakker han om, Danny?
90
00:04:38,237 --> 00:04:40,698
Slutt. Ikke slåss.
91
00:04:41,824 --> 00:04:43,451
Hvem sin unge er det?
92
00:04:45,453 --> 00:04:47,830
Det er Pauls nye jentes...
Det er hennes barn.
93
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
Jeg var ikke borte så lenge.
94
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Det er en annen fyr enn før.
95
00:04:52,710 --> 00:04:55,046
Det har vært en tilpasning.
96
00:05:00,217 --> 00:05:01,427
{\an8}BORTFØRT BARN
97
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
{\an8}ASIATISK JENTE, 5 ÅR
98
00:05:05,890 --> 00:05:07,933
Jeg må skru av alarmen.
99
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Han skjønner det snart.
100
00:05:14,023 --> 00:05:15,232
Faen heller.
101
00:05:16,025 --> 00:05:17,234
Jeg er etterforsker Doran.
102
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Du meldte fra om dette,
men bare så det er klart,
103
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
trafikkraseri-episoden var
med Daniel Cho, ikke Isaac.
104
00:05:23,908 --> 00:05:25,576
- Ja?
- Fortell dem om broren.
105
00:05:25,576 --> 00:05:28,537
- Kanskje han er med ham.
- George, la oss forholde oss rolige.
106
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
Ja, han har en yngre bror, Paul.
107
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
- Han er rundt 1,82...
- 1,80 meter.
108
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Heller 1,80.
109
00:05:34,794 --> 00:05:37,380
- George, vær så snill.
- Unnskyld, et øyeblikk.
110
00:05:41,675 --> 00:05:42,718
Hallo.
111
00:05:42,718 --> 00:05:44,011
Amy Lau?
112
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Hvem er dette?
113
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
Dattera di er trygg.
Hun er klar til å hentes.
114
00:05:48,724 --> 00:05:49,809
Herregud.
115
00:05:50,976 --> 00:05:51,894
Takk.
116
00:05:51,894 --> 00:05:54,772
Fem hundre tusen i kontanter.
Ikke noe politi. Ingen mann.
117
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
Hvem er dette?
118
00:05:56,398 --> 00:05:59,110
- Er Danny der?
- Fem hundre tusen i kontanter.
119
00:05:59,110 --> 00:06:02,446
Jeg vet ikke om jeg kan ta ut så mye.
Vær så snill.
120
00:06:02,446 --> 00:06:06,617
Jeg er midt ute i ødemarken,
og bankene er ikke åpne i dag.
121
00:06:06,617 --> 00:06:08,410
Hold kjeft. Du er rik.
122
00:06:08,410 --> 00:06:11,038
Få tak i de jævla pengene i dag.
123
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
Ikke si det til noen.
Jeg gir deg adressen.
124
00:06:13,457 --> 00:06:15,835
Nei. Vær så snill. Ikke legg på.
125
00:06:15,835 --> 00:06:18,879
Jeg vil gi deg pengene.
Det vil jeg virkelig.
126
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
Ikke kødd med meg.
127
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
Jeg gjør ikke det.
128
00:06:21,298 --> 00:06:24,593
Det er farligere folk enn meg
som vil ha pengene med en gang.
129
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
Jeg er hos en milliardær...
130
00:06:26,470 --> 00:06:30,099
Bra for deg. Slutt å hale ut tiden.
Triangulerer du posisjonen min?
131
00:06:31,642 --> 00:06:33,853
Jordana Forster. Hørt om henne?
132
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
Ja, hun er heit.
133
00:06:35,688 --> 00:06:37,982
Ja. Hun har disse artefaktene,
134
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
helt ekte kroner,
135
00:06:39,942 --> 00:06:42,778
de er verdt hundretusenvis av dollar.
136
00:06:42,778 --> 00:06:46,115
Du kan komme hit og stjele
over en million, lett.
137
00:06:46,115 --> 00:06:47,700
En million? Faen.
138
00:06:49,869 --> 00:06:52,746
- Hvordan vet jeg at det ikke er en felle?
- Du har dattera mi!
139
00:06:52,746 --> 00:06:54,290
Hvorfor risikere det?
140
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
Jeg vet ikke hvordan
jeg kan ta ut 500 000.
141
00:06:57,710 --> 00:07:00,921
Jeg må flytte penger mellom kontoer,
og det kan ta flere dager.
142
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Skriv ned denne adressen.
143
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
22 Mountain View Trail.
144
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Bilen min er parkert utenfor.
145
00:07:11,307 --> 00:07:15,561
La dattera mi være i bilsetet, ok?
146
00:07:16,103 --> 00:07:19,148
Jeg skal sørge
for at ingen ringer politiet.
147
00:07:19,148 --> 00:07:21,358
Inn og ut, ok?
148
00:07:23,652 --> 00:07:24,570
Hallo?
149
00:07:24,570 --> 00:07:25,946
Jeg er på vei dit nå.
150
00:07:25,946 --> 00:07:29,158
Hvis du sier det til noen,
dreper jeg dattera di.
151
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
- Mister, hvor er vi?
- Vent!
152
00:07:39,001 --> 00:07:42,046
- Pakket du maskene?
- Selvfølgelig.
153
00:07:42,046 --> 00:07:43,547
Maskene var min idé.
154
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
Vi ville ikke hatt masker
uten mammas hjelp.
155
00:07:45,841 --> 00:07:46,967
Hold kjeft.
156
00:07:46,967 --> 00:07:49,553
Det er rart hvor høyt
moren din elsker Dick Cheney.
157
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Stjal du pengene hans
til mamma og pappas hus?
158
00:07:54,308 --> 00:07:56,644
- Ja.
- Går det bra, Zane?
159
00:07:57,186 --> 00:07:59,980
Vi skal møte mamma nå. Ikke vær redd.
160
00:07:59,980 --> 00:08:02,274
Det er jeg ikke. Dette er gøy!
161
00:08:04,652 --> 00:08:07,863
Kjør forsiktig! Hun har ikke belte på.
162
00:08:07,863 --> 00:08:11,450
- Så søtt å se denne siden av deg, Zane.
- Bare la dem gå.
163
00:08:11,450 --> 00:08:12,785
Det er meg du er sint på.
164
00:08:12,785 --> 00:08:15,913
Paul, visste du ikke
at storebror lot familien råtne i fengsel
165
00:08:15,913 --> 00:08:17,081
og rundstjal dem?
166
00:08:17,081 --> 00:08:18,791
Jeg ville gjort det samme.
167
00:08:19,333 --> 00:08:21,669
Au. Cho-brødrene. Så slemme.
168
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
- Du kjørte for langt.
- Ikke med pistolen, Bobby.
169
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Tror du ikke jeg vet hvor jeg skal?
170
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
Hun er vårt eneste pressmiddel.
Jeg setter henne ikke i bilen ennå.
171
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Dumme jævel.
172
00:08:32,555 --> 00:08:35,182
Takk, folkens. Bare hold meg oppdatert.
173
00:08:35,182 --> 00:08:38,227
Skal bli. Vi sier fra om vi hører noe.
174
00:08:46,026 --> 00:08:47,278
Hei, går det bra?
175
00:08:47,278 --> 00:08:49,071
Er politiet der ennå?
176
00:08:49,071 --> 00:08:50,656
De dro nettopp. Jeg henter dem.
177
00:08:50,656 --> 00:08:52,116
Nei, George.
178
00:08:52,116 --> 00:08:54,827
Du må komme til Jordan nå.
179
00:08:54,827 --> 00:08:57,037
Hva skjer, Amy?
180
00:08:57,037 --> 00:08:58,581
Junie er trygg.
181
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Gudskjelov.
182
00:09:00,708 --> 00:09:03,544
Noen ringte, og det var ikke Danny.
183
00:09:04,086 --> 00:09:06,297
De vil ha 500 000 kontant i dag.
184
00:09:06,297 --> 00:09:07,756
Jeg henter politiet.
185
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Nei, George,
de sa uttrykkelig ingen politifolk.
186
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
Selvsagt.
187
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
Du hører ikke etter.
188
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
De sa de skulle drepe henne.
189
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
Herregud.
190
00:09:17,850 --> 00:09:20,019
Vær så snill, bare kom til Jordan.
191
00:09:20,019 --> 00:09:22,062
De skal sette Junie i bilen min,
192
00:09:22,605 --> 00:09:24,648
og du må hente henne.
193
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Du kan ikke si det til noen, ok?
194
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
De ba meg ikke si det til deg.
195
00:09:28,902 --> 00:09:32,156
Jeg vet jeg har brukt
opp all tillit mellom oss,
196
00:09:32,156 --> 00:09:33,866
men jeg tar en sjanse her
197
00:09:33,866 --> 00:09:38,412
på at vi kan bli enige for Junes skyld.
198
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
Ja. Ok.
199
00:09:43,083 --> 00:09:44,627
Du gjorde det rette.
200
00:09:44,627 --> 00:09:47,921
Vi gjør som de sier
og får henne trygt tilbake.
201
00:09:49,006 --> 00:09:49,882
Takk.
202
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Jeg elsker deg.
203
00:09:55,012 --> 00:09:56,055
Jeg elsker deg også.
204
00:10:02,728 --> 00:10:05,522
Og dette er min lille samling.
205
00:10:05,522 --> 00:10:07,024
Her er favoritten min.
206
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
Denne.
207
00:10:13,072 --> 00:10:15,991
Denne er fra Chimú-riket.
208
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Jeg hadde øredobbene også,
209
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
men jeg måtte gi dem tilbake
til de peruanske myndighetene.
210
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Jeg pleide å samle på Beanie Babies.
211
00:10:27,378 --> 00:10:28,796
Jeg vet ikke hva det er.
212
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
Og denne.
213
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Denne...
214
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Er du sikker
på at du vil ha hele omvisningen?
215
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
- Du virker distrahert.
- Beklager. Jeg...
216
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
Jeg tenker bare på George.
217
00:10:45,229 --> 00:10:46,063
Ja.
218
00:10:48,524 --> 00:10:49,400
Jeg skjønner.
219
00:10:50,609 --> 00:10:53,487
Virkelig. Skilsmisse er vanskelig.
220
00:10:55,155 --> 00:10:56,115
Men...
221
00:10:58,242 --> 00:10:59,785
...alt falmer, Amy.
222
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
Folk, ting, opplevelser.
223
00:11:05,582 --> 00:11:07,084
Du må bare fortsette...
224
00:11:07,793 --> 00:11:10,254
...å ta det du kan. Ikke sant?
225
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Det er det som gjør livet så vidunderlig.
226
00:11:14,216 --> 00:11:15,968
Det er alltid noe.
227
00:11:20,013 --> 00:11:22,182
Jøss, Jordan, du er så innsiktsfull.
228
00:11:23,976 --> 00:11:25,144
Kan jeg prøve en?
229
00:11:25,727 --> 00:11:27,646
Ja. Selvsagt.
230
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Hvilken?
231
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Kanskje Marge Simpson.
232
00:11:31,608 --> 00:11:32,443
Flott.
233
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
En av favorittene mine.
234
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Det er sent.
235
00:11:44,329 --> 00:11:47,666
Veiene blir mørke her.
Du bør kanskje begynne å kjøre.
236
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
Akkurat, ja.
237
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
Takk, Naomi.
238
00:11:52,296 --> 00:11:55,090
Trafikken er nok ganske ille...
239
00:11:55,090 --> 00:11:56,216
Nettopp.
240
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
Så bli. Overnatt her om du vil.
241
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Du får en full omvisning i dag, Amy.
242
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
Dette er også et fint rom.
243
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
Det er utrolig.
244
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
Rart. Det er ingen der...
245
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
- Opp med hendene!
- Flytt deg!
246
00:12:27,372 --> 00:12:29,124
I det andre rommet! Gå!
247
00:12:29,124 --> 00:12:31,376
I det andre rommet! Kom igjen! Nå!
248
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
Gå bort dit! Gå!
249
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
- Gå!
- Herregud!
250
00:12:34,796 --> 00:12:38,091
La oss være rolige og gjøre som de sier.
251
00:12:38,091 --> 00:12:39,510
Gi meg mobilene deres.
252
00:12:39,510 --> 00:12:41,136
Hvor er mobilen min?
253
00:12:41,136 --> 00:12:43,597
Alt over 10 000 dollar
skal i disse veskene.
254
00:12:43,597 --> 00:12:44,973
Det er alt.
255
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Vi trenger flere vesker.
256
00:12:46,308 --> 00:12:48,769
Hei, er det broren min som står bak dette?
257
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
- Jordan.
- Hva?
258
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
Er han så opprørt over Naomi,
kan han få henne tilbake.
259
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Butikkene dine gir meg migrene!
260
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Jeg kan hente flere vesker.
261
00:12:58,153 --> 00:12:59,071
De er Goyard.
262
00:13:00,030 --> 00:13:04,868
- Vet ikke hva det er, høres kult ut.
- Ja. Vi vil ha de veskene. Kom igjen!
263
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Gå!
264
00:13:06,036 --> 00:13:07,871
Panikkrom, sørvestre hjørne.
265
00:13:07,871 --> 00:13:10,207
- Jordan, ikke.
- Dere to, hold kjeft!
266
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Rundt morbærbusken
267
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Jaget apen røyskatten
268
00:13:14,461 --> 00:13:17,548
Apen syntes det var gøy
269
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
"Pang!" sier røyskatten
270
00:13:20,092 --> 00:13:21,927
En gang til!
271
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Herregud. Mener hun det?
272
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
Det er det minste du kan gjøre.
273
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Hun har vært så snill.
274
00:13:26,932 --> 00:13:30,269
Du gir meg dårlig samvittighet.
Vedder på at jeg blir en god far.
275
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
- Greit.
- Ja.
276
00:13:31,937 --> 00:13:33,397
- Men dette er siste gang.
- Ok.
277
00:13:33,397 --> 00:13:35,774
La oss lukke øynene dine en gang til.
278
00:13:35,774 --> 00:13:38,735
Ikke titt. Ok? Vi synger en gang til.
279
00:13:38,735 --> 00:13:40,696
Rundt morbærbusken
280
00:13:40,696 --> 00:13:42,990
Jaget apen røyskatten...
281
00:13:42,990 --> 00:13:45,409
Hold øynene lukket.
282
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
Hei, gjett hva? Vi tar et nytt vers.
283
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
En mynt for en trådsnelle
284
00:13:50,289 --> 00:13:53,375
En mynt for en nål
285
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
Det er sånn pengene går
286
00:13:54,918 --> 00:13:56,378
"Pang!" sier røyskatten
287
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Jeg trenger mer tid. En gang til.
288
00:13:58,088 --> 00:14:00,549
En mynt for en trådsnelle
289
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Paul, klem hardere
290
00:14:02,551 --> 00:14:04,803
Sangen går ikke sånn, dummen.
291
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
"Pang!" sier røyskatten
292
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
Greit.
293
00:14:08,807 --> 00:14:10,726
- Ok.
- Pang!
294
00:14:10,726 --> 00:14:11,643
Ja.
295
00:14:11,643 --> 00:14:13,020
Bobby sover.
296
00:14:13,020 --> 00:14:15,480
Ja, Bobby er bare veldig trøtt.
297
00:14:15,480 --> 00:14:18,275
Skal vi gjemme oss før han våkner?
298
00:14:18,900 --> 00:14:21,528
Jeg har aldri hatt det så gøy før!
299
00:14:22,195 --> 00:14:23,447
Greit.
300
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
Gi meg pistolen.
301
00:14:28,660 --> 00:14:29,494
Flink gutt.
302
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Er du ikke sint på meg?
303
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
Du ser forbi mine feiltrinn.
304
00:14:36,877 --> 00:14:37,961
Kom igjen.
305
00:14:43,967 --> 00:14:45,093
Det burde holde.
306
00:14:45,636 --> 00:14:47,721
Takk for samarbeidet, damer.
307
00:14:48,513 --> 00:14:50,140
Det var ikke så ille.
308
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Hyggelig å gjøre forretninger.
309
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
- Vent, er det sirener?
- Hva faen?
310
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
Faen. Faen!
311
00:14:55,395 --> 00:14:58,315
- Du lovet å ikke ringe politiet!
- Jeg gjorde ikke det.
312
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
- Ringte du dem?
- Nei!
313
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
- Hvor er dattera mi?
- Hun kjenner dem.
314
00:15:02,194 --> 00:15:04,488
- Har du sagt det til mannen din?
- Hva skjer?
315
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
- Er dattera mi i bilen?
- Vil du forlate meg for henne?
316
00:15:07,074 --> 00:15:08,617
Be Bobby komme med bilen.
317
00:15:08,617 --> 00:15:10,202
Han svarer ikke.
318
00:15:10,202 --> 00:15:13,497
Hvem ringte det jævla politiet?
319
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
Jævla hurpe. Faen.
320
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Hva skal vi gjøre?
321
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
Hummeren er eldre, vi kan tjuvkoble den.
322
00:15:20,837 --> 00:15:22,005
Greit.
323
00:15:22,005 --> 00:15:22,923
Ok.
324
00:15:24,633 --> 00:15:27,135
Greit, Junie. Jeg skal låse dørene,
325
00:15:27,135 --> 00:15:30,138
og jeg lover
at moren din kommer snart, ok?
326
00:15:30,138 --> 00:15:33,225
Kanskje du kan komme på besøk,
så kan vi synge mer.
327
00:15:33,225 --> 00:15:36,395
Ja, kanskje. Det vil jeg gjerne.
328
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Klarer du deg alene?
329
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Jeg er ikke alene, dummen.
330
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
Jeg har Luca.
331
00:15:42,693 --> 00:15:44,736
- Vi må stikke.
- Ok.
332
00:15:44,736 --> 00:15:47,114
Greit. Pass foten, ok?
333
00:15:48,782 --> 00:15:49,616
Faen.
334
00:15:52,077 --> 00:15:54,413
Vi må skynde oss.
Vi kan ta den andre veien.
335
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
La oss sjekke Hummeren.
336
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
Jeg håper rike folk er dumme.
337
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
Har dem.
338
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
Skal jeg tyvkoble?
339
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Hvis vi er heldige...
340
00:16:11,847 --> 00:16:13,306
- Hva?
- Kompis.
341
00:16:13,974 --> 00:16:15,517
Hvor faen er Bobby?
342
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Ok, faen, jeg må tenke.
Det må finnes en utvei.
343
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
- Har du hørt om zugzwang?
- Hva faen prater du om?
344
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
Det er det punktet
i sjakk der du må gjøre et trekk,
345
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
men hvert trekk er et tap.
346
00:16:30,198 --> 00:16:32,868
Hvorfor henger dere med henne?
Dere er jo asiater?
347
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
Se hva jeg fant.
348
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
- Danny, går det bra med June?
- Ja.
349
00:16:38,665 --> 00:16:39,583
Hvor er bilen?
350
00:16:39,583 --> 00:16:42,294
Der vi forlot den. Bobby svarer ikke!
351
00:16:44,588 --> 00:16:46,840
Hvis jeg ikke drar herfra med varene,
er jeg død!
352
00:16:46,840 --> 00:16:49,843
- Så du kunne like gjerne vært død også.
- Hei.
353
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
Skal jeg ringe mannen min?
Han kan snakke med politiet.
354
00:16:54,139 --> 00:16:59,144
Jeg skal si at Danny og Paul
holder oss som gisler. Alle sammen.
355
00:16:59,144 --> 00:17:00,103
Ok?
356
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
Det er en god idé.
357
00:17:03,982 --> 00:17:06,610
Zugzug, kan dørene låses fra denne siden?
358
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
- Jeg aner ikke.
- Ja.
359
00:17:09,029 --> 00:17:12,240
- Så kom igjen. Gå!
- Gå. Gå, din jævel.
360
00:17:12,240 --> 00:17:14,201
- Gå, for faen! Gå!
- Ok, gå.
361
00:17:14,826 --> 00:17:17,662
Politiet bør ikke teste meg.
Jeg skal ikke i fengsel igjen.
362
00:17:18,413 --> 00:17:19,664
Isaac.
363
00:17:19,664 --> 00:17:22,209
- Hva gjør du?
- Dette er din feil.
364
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
- Naomi!
- Å, helvete.
365
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
- Døren i sør er lukket!
- Ta dem!
366
00:17:25,837 --> 00:17:26,755
Helvete.
367
00:17:28,006 --> 00:17:29,633
Jeg er rett bak deg!
368
00:17:33,720 --> 00:17:34,554
Kom hit!
369
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Hvor skal du?
370
00:17:42,187 --> 00:17:43,563
Jeg skal brekke beina dine!
371
00:17:43,563 --> 00:17:46,650
Naomi! Ikke ennå!
372
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
- Kom hit!
- Naomi!
373
00:17:56,618 --> 00:17:57,869
Hindring.
374
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
- Å, helvete.
- Hindring.
375
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Hindring.
376
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
Rommet er sikret.
377
00:18:18,431 --> 00:18:19,391
Hva faen?
378
00:18:20,475 --> 00:18:22,602
Isaac, hva faen skjer?
379
00:18:24,604 --> 00:18:26,314
Hva slags hus er dette?
380
00:18:26,314 --> 00:18:27,274
Faen!
381
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
Her, ring mannen din.
382
00:18:32,028 --> 00:18:33,572
Ring ham nå! Fort!
383
00:18:34,447 --> 00:18:35,282
- George!
- Amy!
384
00:18:35,282 --> 00:18:36,867
June er i bilen min.
385
00:18:36,867 --> 00:18:37,951
- I bilen?
- Ja.
386
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
I bilen min utenfor,
og Danny og Paul holder oss som gisler.
387
00:18:43,081 --> 00:18:44,040
George.
388
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
George? Hallo?
389
00:18:48,044 --> 00:18:51,548
Politiet er på stedet.
Kom ut med hendene i været.
390
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
Faen. Ring nødnummeret.
391
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
Kom deg opp! Ring nødnummeret!
392
00:18:55,051 --> 00:18:57,220
- Opp! Ring nødnummeret!
- Isaac, vær så snill.
393
00:18:58,346 --> 00:19:01,975
- Nødsentralen. Hva gjelder det?
- Jeg er i 22 Mountain View Trail.
394
00:19:01,975 --> 00:19:05,437
Jeg har en kvinne som gissel,
og jeg skal faen meg drepe henne!
395
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
Jeg skyter henne!
396
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
Hørte du det? Jeg mener det!
397
00:19:13,945 --> 00:19:15,071
Hva faen?
398
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
Vi må komme oss vekk.
399
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Hvis du gir meg en dytt,
kan jeg komme meg opp.
400
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Hva? Nei, det er for høyt.
401
00:19:24,206 --> 00:19:26,124
Vi har ikke noe annet valg. Skynd deg.
402
00:19:26,124 --> 00:19:27,250
Jeg klarer det.
403
00:19:28,460 --> 00:19:30,337
Knel og gi meg en dytt.
404
00:19:30,337 --> 00:19:31,588
Her.
405
00:19:32,130 --> 00:19:33,215
- Ok.
- Ja.
406
00:19:33,215 --> 00:19:34,966
- Jeg klatrer opp.
- Greit.
407
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
Få... Ja.
408
00:19:36,301 --> 00:19:37,552
Opp med beinet.
409
00:19:37,552 --> 00:19:40,722
- Ok. Ok, skyv opp.
- Ok, opp. Jepp.
410
00:19:40,722 --> 00:19:41,640
Ok.
411
00:19:42,182 --> 00:19:43,475
Å, helvete!
412
00:19:44,559 --> 00:19:45,477
Fy faen!
413
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
- Faen!
- Det var det jeg sa.
414
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
- Faen.
- Herregud.
415
00:19:48,939 --> 00:19:50,523
- Ok.
- Din tur.
416
00:19:51,274 --> 00:19:52,859
- Faen.
- Det går bra.
417
00:19:54,694 --> 00:19:56,029
Nesten.
418
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Kom igjen.
419
00:20:04,663 --> 00:20:05,497
Faen.
420
00:20:05,497 --> 00:20:08,291
Din dumme kjerring! Tror du jeg bryr meg?
421
00:20:08,291 --> 00:20:10,752
Jeg dreper henne. Trekk unna, for faen!
422
00:20:10,752 --> 00:20:13,255
- Isaac.
- Du må roe deg ned.
423
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
- Du trenger ikke gjøre det.
- Hold kjeft!
424
00:20:15,173 --> 00:20:18,301
- Du kjenner meg ikke!
- Du virker ikke som en dårlig fyr.
425
00:20:18,301 --> 00:20:20,887
Du gjør ikke det. Dette er Dannys feil.
426
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
- Det er det sikkert.
- Snakk til meg, ellers kommer politiet.
427
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
- Bare la meg gå. Vær så snill.
- Hallo?
428
00:20:25,934 --> 00:20:30,272
Vær så snill. Du har sett dattera mi.
Du har sett mannen min.
429
00:20:30,272 --> 00:20:33,483
Og jeg vet at du ikke
vil rive meg vekk fra dem.
430
00:20:36,152 --> 00:20:37,821
Det skulle ikke bli sånn.
431
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Hvis du lar meg gå nå,
432
00:20:40,031 --> 00:20:42,867
er det en sjanse for at du slipper ut om...
433
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
...fem år? Kanskje?
434
00:20:45,787 --> 00:20:47,539
Og du kan begynne på nytt.
435
00:20:47,539 --> 00:20:48,623
Det kan du.
436
00:20:49,332 --> 00:20:50,750
Isaac!
437
00:20:50,750 --> 00:20:52,294
De kommer inn.
438
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Ned på bakken.
439
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
- Gå.
- Kom igjen!
440
00:20:55,630 --> 00:20:57,048
Faen!
441
00:20:59,551 --> 00:21:01,261
Ta den, jævla snuter!
442
00:21:16,151 --> 00:21:16,985
Kom igjen.
443
00:21:20,488 --> 00:21:21,323
Paul.
444
00:21:21,990 --> 00:21:22,866
Bare gå.
445
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
- Jeg drar ikke. Kom igjen.
- Du må dra.
446
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
Jeg drar ikke. Kom igjen!
447
00:21:36,838 --> 00:21:38,381
Jeg brente ned huset.
448
00:21:39,257 --> 00:21:40,175
Hva?
449
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
Mamma og pappas.
450
00:21:42,969 --> 00:21:44,763
Jeg satte inn feil ledninger.
451
00:21:44,763 --> 00:21:46,973
Hva? Bare kom igjen.
452
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
Jeg mener det.
453
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
Alt er min feil.
454
00:21:50,935 --> 00:21:52,020
Det er min feil også.
455
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
- Kan du hoppe? Vi må dra.
- Nei.
456
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Jeg har holdt deg tilbake hele livet ditt.
457
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
Jeg kan ikke. Vi kan ikke.
458
00:22:00,362 --> 00:22:01,404
Danny, kom igjen.
459
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
Jeg kastet collegesøknadene dine.
460
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Hva?
461
00:22:10,705 --> 00:22:14,042
På motellet. Jeg så dem
i lobbyen og kastet dem i søpla.
462
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Unnskyld.
463
00:22:22,926 --> 00:22:24,886
Jeg ville bare at vi skulle være som før.
464
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
Du må dra.
465
00:22:33,061 --> 00:22:34,979
Du må komme deg vekk fra meg.
466
00:22:36,981 --> 00:22:38,608
Kom deg vekk fra meg.
467
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
Hei! Du! Stå stille!
468
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Faen.
469
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Paul?
470
00:23:05,927 --> 00:23:06,803
Paul!
471
00:23:09,097 --> 00:23:10,098
Paul!
472
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Paul!
473
00:24:12,076 --> 00:24:14,287
Hei, det er George. Legg igjen beskjed.
474
00:24:14,287 --> 00:24:17,582
Hei, sir! Hvor er familien min?
Går det bra med dattera mi?
475
00:24:17,582 --> 00:24:20,335
Dattera di er trygg.
Vi hentet henne uskadd.
476
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
Kan jeg få se henne?
477
00:24:21,753 --> 00:24:23,755
- Hvor er George?
- Sa de det ikke?
478
00:24:23,755 --> 00:24:26,633
- Beklager. De dro tidligere.
- Hva?
479
00:24:27,383 --> 00:24:29,761
Mannen din ville ta med dattera di hjem.
480
00:24:29,761 --> 00:24:32,764
Miss, la legen sjekke dine vitale tegn.
481
00:24:56,621 --> 00:25:00,875
POLITISPERRING INGEN ADGANG
482
00:25:40,164 --> 00:25:43,209
Hei, dette er Paul.
Ikke vær gammel, bare tekst meg.
483
00:26:05,898 --> 00:26:11,446
Omsorgsrett gitt til George Nakai
484
00:26:31,466 --> 00:26:33,009
Jævla kødd!
485
00:26:40,350 --> 00:26:41,976
Nødsentralen. Hva gjelder det?
486
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Jeg følger etter en
som ranet Jordana Forster.
487
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
- Han slipper unna.
- Hvor er du?
488
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Jeg vet ikke. Midt i ingenmannsland.
489
00:26:48,316 --> 00:26:50,860
- Hvilket kjøretøy kjører den mistenkte?
- Han kjører en...
490
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
Hallo?
491
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
Tekst: Therese Murberg