1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 ‪Dacă mă vede, fuge. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 ‪- Nu pot să mă duc la el. ‪- Mă toci cu asta zi de zi. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 ‪Ce altceva să fac aici? ‪Să pun mușchi? E o prostie. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 ‪Calmează-te. Ai șapte ani ‪să plănuiești moartea vărului tău. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 ‪Să fiu calm? ‪Trebuia doar să garanteze pentru mine. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 ‪N-aș fi fost închis nici o zi. ‪Ar fi fost amendat. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 ‪Auzi, hai să vorbim despre altceva. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,535 ‪Care e anotimpul preferat? 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 ‪Mie îmi place vara. Acum zi tu. 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 ‪Trebuie să ies naibii de-aici, omule! ‪Filipinezii o să mă omoare. 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 ‪Rahat! 12 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 ‪Deschideți celula patru. 13 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 ‪Isaac! 14 00:00:49,217 --> 00:00:50,051 ‪Ești liber. 15 00:00:50,051 --> 00:00:51,093 ‪Pe bune? De ce? 16 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 ‪A sunat cineva. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 ‪O doamnă a zis ‪că la volan era vărul tău, nu tu. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 ‪O să-și omoare vărul. 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,143 ‪Are biscuiți la spate. 20 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 ‪Bine, dă-mi biscuiții. 21 00:01:02,146 --> 00:01:03,981 ‪RÂCĂ 22 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 ‪MARELE FABRICANT 23 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 ‪Am înțeles. E bine de știut. 24 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 ‪Deci ai întrebări? 25 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 ‪Sau...? 26 00:01:19,288 --> 00:01:21,541 ‪Ai luat niște decizii proaste. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,793 ‪Ți-ai acoperit spatele ‪ca să închei afacerea. 28 00:01:23,793 --> 00:01:24,710 ‪E destul de clar. 29 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 ‪Da, din nou, Jordan, îmi pare tare rău ‪că ți-am ascuns toate astea, 30 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 ‪dar le-am spus tuturor adevărul: 31 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 ‪poliției, lui Naomi, lui George. 32 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 ‪Hai să nu mai insistăm cu asta, te rog. 33 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 ‪Ce-ți trebuie, Amy? 34 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 ‪Păi, vezi tu, George n-a vrut ‪să vândă scaunul Tamago. 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 ‪E un scaun destul de bun. 36 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 ‪Sunt dispusă să plătesc oricât vrei. 37 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 ‪Pe bune? 38 00:01:53,281 --> 00:01:55,116 ‪Ți se pare că am nevoie de bani? 39 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 ‪Voiai miere separat, nu, iubito? 40 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 ‪Așa îl beau mereu. 41 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 ‪Mulțumesc, Naomi. 42 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 ‪- Vreți să mâncați ceva sau...? ‪- Nu, mulțumim. 43 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 ‪Poți să ne lași puțin singure, te rog? 44 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 ‪Bine, da. 45 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 ‪- Am de trimis e-mailuri. Pe mai târziu. ‪- Mersi. 46 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 ‪E foarte grijulie. 47 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 ‪E o chestie culturală sau...? 48 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 ‪Nu, Jordan, nu e o chestie culturală. 49 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 ‪George: Trebuie să vorbim acum! ‪Ce caută Danny aici? 50 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 ‪Scuze, doar... Doar o secundă. 51 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 ‪Sigur. 52 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 ‪Amy, ești acolo? 53 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 ‪- E totul în regulă? ‪- A luat-o pe June! 54 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 ‪Danny a luat-o! N-o găsesc! 55 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 ‪- Stai, ce? ‪- A intrat și m-a lovit. 56 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 ‪Când m-am trezit, dispăruse. 57 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 ‪Nenorocitul ăla a luat-o cu camioneta! 58 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 ‪- Doamne! ‪- A venit poliția. 59 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 ‪Trebuie să vorbești cu ei. ‪Trebuie s-o găsim. 60 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 ‪O criptomonedă de-a mea crește, frate. 61 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 ‪Bine că mi-ai luat parolele. 62 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 ‪Bine, haide, Junie. 63 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 ‪O să stai chiar aici. 64 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 ‪Și o să aștepți aici ‪cu cățelușul tău, bine? 65 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 ‪N-am timp de explicații. ‪Trebuie să-mi fac bagajul. 66 00:03:22,328 --> 00:03:23,496 ‪Ce puii mei, băi? 67 00:03:23,496 --> 00:03:24,664 ‪I-ai răpit copilul? 68 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 ‪A fost un accident. 69 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 ‪A sărit în camionetă, nu știu. 70 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 ‪De ce n-ai lăsat-o acolo? 71 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 ‪Era poliție. Nu puteam opri. 72 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 ‪Atunci du-o undeva. 73 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 ‪Dacă pățește ceva rău? Atunci e vina mea. 74 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 ‪- Și ai adus-o aici? ‪- Nu știu. Am condus și am ajuns aici. 75 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 ‪Taci și sun-o pe Amy, spune-i ‪că fata ei e bine și poate s-o ia. 76 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 ‪- Tu ce-o să faci? ‪- Nu știu. 77 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 ‪O să... mă duc cu mașina până în Mexic. 78 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 ‪Nu. Le putem explica totul polițiștilor. 79 00:03:49,689 --> 00:03:51,315 ‪L-am lovit pe soțul ei. 80 00:03:51,315 --> 00:03:52,358 ‪L-am lăsat lat. 81 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 ‪Mă vor acuza de agresiune. 82 00:03:53,693 --> 00:03:55,236 ‪Ce naiba căutai acolo? 83 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 ‪Ai atâtea întrebări? ‪Făceam curat după tine. 84 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 ‪Zane, clipul e gata. 85 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 ‪Cine e Zane? 86 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 ‪Frate, eu... 87 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 ‪Suntem Michael și Bobby! Deschideți! 88 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 ‪De ce durează atât, băi? 89 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 ‪O secundă. Doamne! 90 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 ‪- Ai ascuns-o? ‪- Așa cred. 91 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 ‪- Salut, băieți! ‪- Rahat! 92 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 ‪Credeai că mă poți înfunda? 93 00:04:20,344 --> 00:04:23,014 ‪- Rahat cu ochi! Pe mine? ‪- Plecați naibii de-aici! 94 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 ‪Jur pe Dumnezeu, dacă banii nu-s ‪în aparatele alea de gătit orez... 95 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 ‪I-ai cheltuit! I-ai cheltuit, nu? 96 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 ‪Isaac, pot să-ți explic! 97 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 ‪Am nevoie de banii ăia azi! ‪Am nevoie de ei azi! 98 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 ‪Filipinezii o să mă castreze naibii! 99 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 ‪Despre ce naiba vorbește, Danny? 100 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 ‪Opriți-vă! Nu vă mai certați! 101 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 ‪Al cui e copilul ăla? 102 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 ‪Al noii iubite a lui Paul. 103 00:04:46,662 --> 00:04:47,830 ‪E copilul ei. 104 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 ‪N-am lipsit atât de mult. 105 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 ‪E al iubitului ei de dinainte. 106 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 ‪A trebuit să mă adaptez, clar. 107 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}‪ALERTĂ DE RĂPIRE COPIL 108 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}‪FETIȚĂ ASIATICĂ, CINCI ANI 109 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 ‪Trebuie să opresc alertele astea. 110 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 ‪Calmează-te, se prinde el. 111 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 ‪Rahat! 112 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 ‪Sunt detectivul Doran. 113 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 ‪Știu că ai raportat mai devreme, ‪dar, ca‪să‪fie‪clar, 114 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 ‪Daniel Cho e cel cu care ai avut ‪o altercație în trafic, nu Isaac. 115 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 ‪- Da? ‪- Zi-le despre fratele lui. 116 00:05:25,576 --> 00:05:27,370 ‪- Poate e cu el. ‪- George, te rog. 117 00:05:27,370 --> 00:05:28,537 ‪Să ne păstrăm calmul. 118 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 ‪Da, are un frate mai mic, Paul. 119 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 ‪- Are cam 1,83 m și... ‪- 1,80 m. 120 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 ‪Mai degrabă 1,80 m. 121 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 ‪- George, te rog! ‪- Scuză-mă o secundă. 122 00:05:41,675 --> 00:05:42,718 ‪Alo? 123 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 ‪Amy Lau? 124 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 ‪Cine e la telefon? 125 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 ‪Fiica ta e în siguranță. Poate fi luată. 126 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 ‪Doamne! 127 00:05:50,976 --> 00:05:51,894 ‪Mulțumesc. 128 00:05:51,894 --> 00:05:54,772 ‪500.000 de dolari, bani gheață. ‪Fără poliție. Fără soț. 129 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 ‪Cine ești? 130 00:05:56,398 --> 00:05:59,110 ‪- Danny e acolo? ‪- 500.000 de dolari, bani gheață! 131 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 ‪Nici nu știu dacă pot scoate atât. Te rog! 132 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 ‪Sunt în mijlocul pustietății ‪și băncile nici nu sunt deschise azi. 133 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 ‪Taci naibii! Știu că ești bogată. 134 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 ‪Să aduci banii azi. Fă rost de bani azi! 135 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 ‪Nu spune nimănui. ‪Te sun să-ți spun unde să-i aduci. 136 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 ‪Nu. Te rog. Nu închide. 137 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 ‪Vreau să-ți dau banii, bine? Chiar vreau. 138 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 ‪Nu te juca cu mine! 139 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 ‪Nu mă joc. Jur. 140 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 ‪Sunt oameni mai periculoși decât mine ‪care vor banii imediat. 141 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 ‪Sunt acasă la o miliardară... 142 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 ‪Bravo ție, javră! Nu mai trage de timp. 143 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 ‪Îmi localizezi poziția? 144 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 ‪Jordana Forster. Ai auzit de ea? 145 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 ‪Da, e bună rău. 146 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 ‪Da. Păi, are niște artefacte, 147 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 ‪niște coroane autentice, 148 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 ‪care valorează sute de mii de dolari. 149 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 ‪Dacă ai veni aici, ‪ai putea face ușor peste un milion. 150 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 ‪Un milion? Rahat! 151 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 ‪- De unde știu că nu e o capcană? ‪- Pentru că o ai pe fiica mea! 152 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 ‪De ce aș risca? 153 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 ‪Nici nu știu cum aș putea retrage 500.000. 154 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 ‪Aș muta banii dintr-un cont în altul ‪și asta ar dura zile întregi. 155 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 ‪Ascultă, notează adresa asta. 156 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 ‪Mountain View Trail nr. 22. 157 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 ‪Mașina mea e parcată în față. 158 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 ‪Te rog, lasă-mi fiica ‪în scaunul ei din mașină, bine? 159 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 ‪O să mă asigur că nimeni, ‪absolut nimeni, nu sună la poliție. 160 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 ‪Intri și ieși repede, bine? 161 00:07:23,652 --> 00:07:24,570 ‪Alo? 162 00:07:24,570 --> 00:07:25,946 ‪Vin acum spre tine. 163 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 ‪Jur că, dacă spui cuiva, ‪îți omor fiica, futu-i. 164 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 ‪- Domnule, unde suntem? ‪- Stai! 165 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 ‪- Ai luat măștile? ‪- Normal că le-am luat. 166 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 ‪Măștile au fost ideea mea. 167 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 ‪Nici n-am avea măști, ‪dacă nu ne ajuta mama. 168 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 ‪Mai taci! 169 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 ‪E ciudat cât de mult ‪îl iubește mama ta pe Dick Cheney. 170 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 ‪I-ai furat banii pentru casa alor noștri? 171 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 ‪- Da. ‪- Te simți bine, Zane? 172 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 ‪Mergem s-o vedem pe mami. ‪Nu-ți face griji, bine? 173 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 ‪Nu-mi fac. E distractiv! 174 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 ‪Ai grijă, omule! Nu are centura pusă. 175 00:08:07,863 --> 00:08:11,450 ‪- Ce drăguț să-ți văd latura asta, Zane! ‪- Dă-le drumul. 176 00:08:11,450 --> 00:08:12,785 ‪Pe mine ești furios. 177 00:08:12,785 --> 00:08:15,913 ‪Paul, nu știai că frate-tău își lasă vărul ‪să putrezească la pârnaie 178 00:08:15,913 --> 00:08:17,081 ‪și-l jefuiește? 179 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 ‪Și eu aș fi făcut la fel. 180 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 ‪Au! Frații Cho. Ce răutăcios ești! 181 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 ‪- Ai ratat virajul. ‪- Nu cu arma, Bobby. 182 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 ‪Crezi că nu știu unde e virajul? 183 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 ‪Puștoaica e singurul nostru atu. ‪Încă n-o urc în mașină. 184 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 ‪Idiotul naibii! 185 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 ‪Mulțumesc, băieți. ‪Vă rog să mă țineți la curent. 186 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 ‪S-a făcut. Vă anunțăm dacă aflăm ceva. 187 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 ‪Hei, ești teafără? 188 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 ‪Polițiștii sunt încă acolo? 189 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 ‪Tocmai au plecat. Îi chem. 190 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 ‪Nu, George, nu face asta! 191 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 ‪Vreau să vii acasă la Jordan chiar acum. 192 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 ‪Ce se întâmplă, Amy? 193 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 ‪Junie e în siguranță. 194 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 ‪Slavă Domnului! 195 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 ‪M-a sunat cineva și nu era Danny. 196 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 ‪Vrea 500.000, bani gheață, azi. 197 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 ‪Lasă-mă să sun la poliție. 198 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 ‪Nu, George, a spus clar ‪să nu implicăm poliția. 199 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 ‪Normal! 200 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 ‪George, nu mă asculți. 201 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 ‪A zis că o omoară. 202 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 ‪Dumnezeule! 203 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 ‪Te rog, vino acasă la Jordan. 204 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 ‪O s-o urce pe Junie în mașina mea 205 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 ‪și vreau să vii aici s-o iei. 206 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 ‪Să nu spui nimănui, bine? 207 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 ‪Mi-a zis să nu-ți spun. 208 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 ‪Știu că nu mai există ‪strop de încredere între noi, 209 00:09:32,156 --> 00:09:33,866 ‪dar trag speranța 210 00:09:33,866 --> 00:09:38,412 ‪că putem fi pe aceeași lungime de undă ‪pentru June. 211 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 ‪Da. Bine. 212 00:09:43,083 --> 00:09:44,627 ‪Ai făcut ce trebuia. 213 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 ‪Să facem exact ce spun ei ‪și s-o aducem înapoi teafără. 214 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 ‪Mulțumesc. 215 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 ‪Te iubesc. 216 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 ‪Și eu te iubesc. 217 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 ‪Iar asta e micuța mea colecție. 218 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 ‪Să-ți arăt preferata mea. 219 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 ‪Asta. 220 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 ‪Asta e din regatul Chimú. 221 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 ‪Aveam și cerceii, 222 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 ‪dar a trebuit să-i înapoiez ‪guvernului peruan. Mă rog. 223 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 ‪Da, eu colecționam Beanie Babies. 224 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 ‪Nu știu ce-s alea. 225 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 ‪Și asta. 226 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 ‪Această... 227 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 ‪Auzi, sigur vrei să-ți fac tot turul? 228 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 ‪- Pari cu mintea aiurea. ‪- Scuze. Eu... 229 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 ‪Doar mă gândesc la George. 230 00:10:45,229 --> 00:10:46,063 ‪Da. 231 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 ‪Înțeleg. 232 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 ‪Chiar te înțeleg. Divorțul e greu. 233 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 ‪Dar... 234 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 ‪Totul trece, Amy. 235 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 ‪Oamenii, lucrurile, experiențele. 236 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 ‪Trebuie doar să tot... 237 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 ‪înșfaci ce poți. Nu-i așa? 238 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 ‪Asta face ca viața să fie minunată. 239 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 ‪Mereu există câte ceva. 240 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 ‪Jordan, ești foarte perspicace. 241 00:11:23,976 --> 00:11:25,144 ‪Pot să probez una? 242 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 ‪Da. Bineînțeles. 243 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 ‪Pe care? 244 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 ‪Pe aia ca părul lui Marge Simpson. 245 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 ‪Grozav. 246 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 ‪E una dintre preferatele mele. 247 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 ‪Se face târziu. 248 00:11:44,329 --> 00:11:46,081 ‪E întuneric pe șosea pe aici, Amy. 249 00:11:46,081 --> 00:11:47,666 ‪Ar fi bine să pornești la drum. 250 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 ‪Da, ai dreptate. 251 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 ‪Mulțumesc, Naomi. 252 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 ‪Dar probabil că traficul e cam aglomerat... 253 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 ‪Exact. 254 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 ‪Așa că rămâi. ‪Rămâi peste noapte, dacă vrei. 255 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 ‪Azi chiar ai parte de turul complet, Amy. 256 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 ‪Și camera asta e frumoasă. 257 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 ‪E nemaipomenit. 258 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 ‪Ciudat. Nu e nimeni la ușă... 259 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 ‪- Mâinile sus! ‪- Mișcă! 260 00:12:27,372 --> 00:12:31,376 ‪În cealaltă cameră! Să mergem! Acum! 261 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 ‪Duceți-vă acolo! Hai! 262 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 ‪- Mișcă! ‪- Doamne! 263 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 ‪Să ne păstrăm calmul ‪și să facem exact ce ne spun ei. 264 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 ‪Dați-mi telefoanele! 265 00:12:39,510 --> 00:12:41,136 ‪Unde mi-e telefonul? 266 00:12:41,136 --> 00:12:43,597 ‪Băgați aici tot ce depășește 10.000 $! 267 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 ‪Asta înseamnă tot. 268 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 ‪Ne mai trebuie genți. 269 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 ‪Fratele meu v-a pus să faceți asta? 270 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 ‪- Jordan! ‪- Ce? 271 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 ‪Dacă e așa de supărat din cauza lui Naomi, ‪poate s-o ia înapoi. 272 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 ‪Magazinele tale îmi dau migrene! 273 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 ‪Pot să mai aduc genți. 274 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 ‪Sunt Goyard. 275 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 ‪- Nu știu ce-i asta, dar sună mișto. ‪- Bine. Da. Vrem gențile alea. Mișcați! 276 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 ‪Mișcați! 277 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 ‪Camera de refugiu, colțul de sud-vest. 278 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 ‪- Jordan, nu! ‪- Voi două, gura! 279 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 ‪De jur împrejurul dudului 280 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 ‪Maimuța fugărea nevăstuica 281 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 ‪Maimuța credea că se distrează 282 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 ‪Poc! Așa face nevăstuica 283 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 ‪Din nou! Încă o dată! 284 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 ‪Doamne! Vorbește serios? 285 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 ‪Măcar atât poți face. 286 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 ‪A fost cuminte tot timpul. 287 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 ‪Mă face să mă simt vinovat. ‪Pun pariu că aș fi un tată bun. 288 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 ‪- Bine. ‪- Da. 289 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 ‪- Dar e ultima dată. ‪- Bine. 290 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 ‪Să mai închidem o dată ochii! 291 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 ‪Nu trage cu ochiul. Bine? ‪Mai cântăm o dată. 292 00:13:38,735 --> 00:13:40,696 ‪De jur împrejurul dudului 293 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 ‪Maimuța fugărea nevăstuica... 294 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 ‪Ține ochii închiși! 295 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 ‪Ia ghici! O să cântăm un vers nou. 296 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 ‪Un bănuț pentru un ghem de ață 297 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 ‪Un bănuț pentru un ac 298 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 ‪Așa se fac banii 299 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 ‪Poc! Așa face nevăstuica 300 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 ‪Mai am nevoie de timp. Cântă iar. 301 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 ‪Un bănuț pentru un ghem de ață 302 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 ‪Paul, strânge mai tare 303 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 ‪Nu e așa cântecul, prostuțule. 304 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 ‪Poc! Așa face nevăstuica 305 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 ‪Bine. 306 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 ‪- Bine. ‪- Poc! 307 00:14:10,726 --> 00:14:11,643 ‪Da. 308 00:14:11,643 --> 00:14:13,020 ‪Bobby trage un pui de somn. 309 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 ‪Da, Bobby e foarte obosit. 310 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 ‪Hai să ne ascundem ‪înainte să se trezească. 311 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 ‪Azi m-am distrat cel mai bine! 312 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 ‪Bine. 313 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 ‪Dă-mi arma! 314 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 ‪Bravo! 315 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 ‪Nu ești supărat pe mine? 316 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 ‪Tu vezi dincolo de greșelile mele. 317 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 ‪Haide, să mergem. 318 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 ‪Cred că e de ajuns. 319 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 ‪Mulțumim pentru cooperare, doamnelor. 320 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 ‪Vedeți? N-a fost așa rău. 321 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 ‪Mi-a făcut plăcere. 322 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 ‪- Stai, se aud sirene? ‪- Ce mă-sa? 323 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 ‪Futu-i! Băga-mi-aș! 324 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 ‪- Ai promis că nu chemi gaborii! ‪- Nu i-am chemat, jur. 325 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 ‪- I-ai chemat? ‪- Nu! 326 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 ‪- Unde e fiica mea? ‪- Îi cunoaște. 327 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 ‪- I-ai spus soțului tău? ‪- Amy, ce se întâmplă? 328 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 ‪- Fiica mea e în mașină? ‪- Vrei să mă lași pentru ea? 329 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 ‪Zi-i lui Bobby să aducă mașina. 330 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 ‪Îl sun, dar nu răspunde. 331 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 ‪Cine a chemat poliția? ‪Cine a chemat gaborii? 332 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 ‪Javra dracului! Futu-i! 333 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 ‪Ce facem, frate? 334 00:15:16,875 --> 00:15:20,295 ‪Hummerul e un model mai vechi, ‪probabil îl putem porni. 335 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 ‪În regulă. 336 00:15:22,005 --> 00:15:22,923 ‪Bine. 337 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 ‪În regulă, Junie. Am să încui ușile 338 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 ‪și îți promit ‪că mama ta va veni în curând, bine? 339 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 ‪Poate mai vii pe la mine și mai cântăm. 340 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 ‪Da, poate. 341 00:15:35,394 --> 00:15:36,395 ‪Mi-ar plăcea. 342 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 ‪O să fii în regulă singură? 343 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 ‪Nu sunt singură, prostuțule. 344 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 ‪Îl am pe Luca. 345 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 ‪- Băi! Trebuie să plecăm. ‪- Bine. 346 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 ‪În regulă. Ai grijă la picior, bine? 347 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 ‪Rahat! 348 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 ‪Să ne grăbim. ‪O putem lua pe celălalt drum. 349 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 ‪Să verificăm Hummerul. 350 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 ‪Doamne, sper că bogații sunt proști. 351 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 ‪Ne-am scos! 352 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 ‪Vrei să intru să leg firele? 353 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 ‪Dacă avem noroc cu carul... 354 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 ‪- Ce? ‪- Frate! 355 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 ‪Unde morții mă-sii e Bobby? 356 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 ‪Trebuie să mă gândesc. ‪Trebuie să existe o cale de scăpare. 357 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 ‪- Ai auzit de zugzwang? ‪- Ce dracu’ tot îndrugi acolo? 358 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 ‪E o situație din șah ‪când ești obligat să muți o piesă, 359 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 ‪dar fiecare mutare e o pierdere. 360 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 ‪De ce umblați cu ea? ‪Știți că sunteți asiatice, nu? 361 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 ‪Uite ce am găsit afară! 362 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 ‪- Danny, June e bine? ‪- E teafără. 363 00:16:38,665 --> 00:16:39,583 ‪Unde e duba? 364 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 ‪Probabil unde am lăsat-o. ‪Bobby nu răspunde! 365 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 ‪Dacă nu plec de-aici cu marfa, sunt mort! 366 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 ‪- Așa că poți să fii mort și tu. ‪- Hei! 367 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 ‪Ce-ar fi să-mi sun soțul? Bine? ‪Să vorbească el cu poliția. 368 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 ‪O să-i spun ‪că Danny și Paul ne țin ostatici pe toți. 369 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 ‪Bine? 370 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 ‪E o idee bună. 371 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 ‪Hei, Zugzug! ‪Ușile se închid din partea asta? 372 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 ‪- Habar n-am. ‪- Da, se închid. 373 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 ‪- Atunci să mergem. Mișcă! ‪- Hai! Du-te, nenorocitule! 374 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 ‪- Du-te naibii! Mișcă! ‪- Bine, du-te! 375 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 ‪Sper că gaborii nu mă pun la încercare. ‪Nu mă întorc la zdup. 376 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 ‪Isaac! 377 00:17:19,664 --> 00:17:22,209 ‪- Ce faci? ‪- E numai vina ta. 378 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 ‪- Naomi! ‪- Rahat! 379 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 ‪- Ușa dinspre sud e închisă! ‪- Prinde-le! 380 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 ‪Rahat! 381 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 ‪Sunt chiar în spatele tău! 382 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 ‪Vino încoace! 383 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 ‪Unde vă duceți? 384 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 ‪Vă rup picioarele! 385 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 ‪Naomi! Naomi, nu încă! 386 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 ‪- Treceți încoace! ‪- Naomi! 387 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 ‪Obstrucție. 388 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 ‪- Rahat! ‪- Obstrucție. 389 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 ‪Obstrucție. 390 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 ‪Cameră asigurată. 391 00:18:18,431 --> 00:18:19,391 ‪Ce morții mă-sii? 392 00:18:20,475 --> 00:18:22,602 ‪Isaac, ce dracu’ se-ntâmplă? 393 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 ‪Ce fel de casă-i asta? 394 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 ‪Băga-mi-aș! 395 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 ‪Ține. Sună-ți soțul. 396 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 ‪Sună-l acum! Grăbește-te! 397 00:18:34,447 --> 00:18:35,282 ‪- George! ‪- Amy! 398 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 ‪June e în mașina mea, afară. 399 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 ‪- În mașină? ‪- Da. 400 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 ‪E în mașina mea, afară, ‪iar Danny și Paul ne țin ostatici. 401 00:18:43,081 --> 00:18:44,040 ‪George! 402 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 ‪George? Alo? 403 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 ‪Polițiștii sunt la fața locului. ‪Ieșiți cu mâinile sus! 404 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 ‪Futu-i! Sună la Urgențe! 405 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 ‪Ridică-te! Sună la Urgențe! 406 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 ‪- Ridică-te! Sună la Urgențe! ‪- Isaac, te rog! 407 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 ‪911. Ce urgență aveți? 408 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 ‪Sunt pe Mountain View Trail nr. 22. 409 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 ‪Am o femeie ostatică ‪și am s-o omor, futu-i! 410 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 ‪O împușc! 411 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 ‪Ai auzit? Vorbesc serios, futu-i! 412 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 ‪Ce mama dracului? 413 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 ‪Trebuie să ieșim de-aici. 414 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 ‪Hei, cred că, dacă mă ajuți, ‪pot să ajung acolo, sus. 415 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 ‪Ce? Nu, e prea sus. 416 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 ‪Nu avem de ales. Grăbește-te! 417 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 ‪Pot s-o fac. 418 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 ‪Îngenunchează și ridică-mă. 419 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 ‪Chiar aici. 420 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 ‪- Bine. ‪- Da. 421 00:19:33,215 --> 00:19:34,966 ‪- O să mă cațăr. ‪- Bine. 422 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 ‪Urcă... Da. 423 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 ‪Ridică... piciorul. 424 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 ‪- Bine. Te împing în sus. ‪- Bine, ridică-te. Da. 425 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 ‪Bine. 426 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 ‪Rahat! 427 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 ‪Să-mi frec una! 428 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 ‪- Rahat! ‪- Ți-am zis. 429 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 ‪- Rahat! ‪- Doamne! 430 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 ‪- Bine. ‪- E rândul tău. 431 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 ‪- Futu-i! ‪- E în regulă. 432 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 ‪A fost cât pe-aci. 433 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 ‪Haide! 434 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 ‪Băga-mi-aș! 435 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 ‪Javră proastă! Crezi că-mi pasă? 436 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 ‪O omor, futu-i! Retrageți-vă, acum! 437 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 ‪- Isaac! ‪- Trebuie să te calmezi. 438 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 ‪- Nu trebuie să faci asta. ‪- Taci naibii! 439 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 ‪- Nu mă cunoști! ‪- Nu pari un tip rău. 440 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 ‪Nu pari. Sunt sigură că e vina lui Danny. 441 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 ‪- Sunt sigură. ‪- Dacă nu vorbești, va intra poliția. 442 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 ‪- Dă-mi drumul. Te rog. ‪- Alo? 443 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 ‪Te rog. Mi-ai văzut fiica. ‪Mi-ai văzut soțul. 444 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 ‪Și știu că nu vrei ‪să mă smulgi de lângă ei. 445 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 ‪Nu trebuia să fie așa. 446 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 ‪Dacă-mi dai drumul acum, 447 00:20:40,031 --> 00:20:42,867 ‪există o șansă să ieși în vreo... 448 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 ‪cinci ani? Poate? 449 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 ‪Și o poți lua de la capăt. 450 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 ‪Chiar poți. 451 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 ‪Isaac! 452 00:20:50,750 --> 00:20:52,294 ‪Intră poliția! 453 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 ‪La pământ! 454 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 ‪- Haideți! ‪- Mișcați! 455 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 ‪Futu-i! 456 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 ‪Luați de-aici, gabori nenorociți! 457 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 ‪Haide! 458 00:21:20,488 --> 00:21:21,323 ‪Paul! 459 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 ‪Du-te! 460 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 ‪- Nu, nu te las. Hai! ‪- Trebuie să pleci. 461 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 ‪Nu plec, futu-i. Haide! 462 00:21:36,838 --> 00:21:38,381 ‪Eu am ars casa. 463 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 ‪Ce? 464 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 ‪A mamei și a tatei. 465 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 ‪Am instalat firele greșite. 466 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 ‪Ce tot spui acolo? Hai odată! 467 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 ‪Nu, vorbesc serios. 468 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 ‪E numai vina mea. 469 00:21:50,935 --> 00:21:52,020 ‪E și vina mea. 470 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 ‪- Poți să sari? Trebuie să plecăm. ‪- Nu. 471 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 ‪Te-am ținut pe loc toată viața. 472 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 ‪Nu pot. Nu putem. 473 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 ‪Danny, haide! 474 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 ‪Ți-am aruncat cererile ‪de înscriere la facultate. 475 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 ‪Poftim? 476 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 ‪La motel, le-am văzut în hol ‪și le-am aruncat la gunoi. 477 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 ‪Îmi pare rău. 478 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 ‪Voiam doar să fim la fel. 479 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 ‪Trebuie să pleci. 480 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 ‪Trebuie să pleci de lângă mine, omule. 481 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 ‪Trebuie să pleci de lângă mine. 482 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 ‪Hei! Tu! Nu mișca! 483 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 ‪Rahat! 484 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 ‪Paul? 485 00:23:05,927 --> 00:23:06,803 ‪Paul! 486 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 ‪Paul! 487 00:23:13,601 --> 00:23:14,686 ‪Paul! 488 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 ‪Bună, sunt George. Lăsați un mesaj. 489 00:24:14,287 --> 00:24:16,247 ‪Domnule! Unde e familia mea? 490 00:24:16,247 --> 00:24:17,582 ‪Fiica mea e teafără? 491 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 ‪Fiica dv. e în siguranță. ‪Am recuperat-o nevătămată. 492 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 ‪Pot s-o văd? 493 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 ‪- Unde e George? ‪- Nu v-au spus? 494 00:24:23,755 --> 00:24:26,633 ‪- Îmi pare rău. Au plecat mai devreme. ‪- Ce? 495 00:24:27,425 --> 00:24:29,761 ‪Soțul dv. a vrut s-o ducă pe fată acasă. 496 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 ‪Lăsați medicul ‪să vă verifice semnele vitale. 497 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 ‪POLIȚIA - NU TRECEȚI 498 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 ‪Ai sunat la Paul. ‪Nu fi bătrân, trimite-mi mesaj. 499 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 ‪ORDIN DE TUTELĂ LA URGENȚĂ ‪ACORDAT LUI GEORGE NAKAI 500 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 ‪Nenorocitul dracului! 501 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 ‪911. Ce urgență aveți? 502 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 ‪Urmăresc un tip ‪care a jefuit-o pe Jordana Forster. 503 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 ‪- Scapă. ‪- Unde vă aflați? 504 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 ‪Nu știu. În mijlocul pustietății. 505 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 ‪- Ce mașină conduce suspectul? ‪- Conduce... 506 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 ‪Alo? 507 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 ‪Subtitrarea: Lucia Elena Popovici