1 00:00:13,765 --> 00:00:15,641 Beni görürse kaçar. 2 00:00:15,641 --> 00:00:18,936 - Onu sorumlu tutamam. - Her gün aynı şey. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 Burada başka ne yapayım? Uyuşturucu mu çekeyim? Aptalca. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,485 Sakin ol. Kuzeninin ölümünü planlamak için yedi yılın var. 5 00:00:25,485 --> 00:00:27,862 Sakin mi? Tek yapması gereken bana kefil olmaktı. 6 00:00:27,862 --> 00:00:30,198 Bir gün bile yatmazdım. O da para cezası alırdı. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 Başka bir şeyden bahsedelim. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,535 En sevdiğin mevsim hangisi? 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 Ben yazı severim. Şimdi sen söyle. 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,540 Buradan siktir olup gitmeliyim dostum! Filipinliler beni öldürecek. 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,334 Siktir. 12 00:00:44,504 --> 00:00:46,547 Dördüncü hücreyi aç. 13 00:00:46,547 --> 00:00:47,715 Isaac. 14 00:00:49,217 --> 00:00:50,051 Gitmekte özgürsün. 15 00:00:50,051 --> 00:00:51,093 Gerçekten mi? Neden? 16 00:00:51,636 --> 00:00:52,553 Bir telefon geldi. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,972 Bir kadın arabayı kuzeninin kullandığını söyledi. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,225 Kuzenini öldürecek. 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,143 Arkasında Nutter Butters var. 20 00:01:00,103 --> 00:01:02,146 Pekâlâ, ver şunu. 21 00:01:06,317 --> 00:01:10,154 BÜYÜK ÜRETİCİ 22 00:01:12,156 --> 00:01:13,991 Anladım. Öğrendiğim iyi oldu. 23 00:01:15,660 --> 00:01:18,329 Sormak istediğin bir şey var mı? 24 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 Ya da... 25 00:01:19,288 --> 00:01:21,541 Aptalca kararlar verdin. 26 00:01:21,541 --> 00:01:23,793 Anlaşmayı garantilemek için kendini kolladın. 27 00:01:23,793 --> 00:01:24,710 Gayet net. 28 00:01:24,710 --> 00:01:28,881 Jordan, bunları senden sakladığım için tekrar özür dilerim 29 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 ama herkese itiraf ettim. 30 00:01:30,883 --> 00:01:33,970 Polise, Naomi'ye, George'a. 31 00:01:33,970 --> 00:01:36,514 Lafı uzatma lütfen. 32 00:01:37,515 --> 00:01:38,933 Ne istiyorsun Amy? 33 00:01:38,933 --> 00:01:43,229 George, Tamago'yu satmak istemiyordu. 34 00:01:44,605 --> 00:01:46,107 Çok iyi bir sandalye. 35 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Ne kadar istersen ödemeye hazırım. 36 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Cidden mi? 37 00:01:53,239 --> 00:01:55,116 Paraya ihtiyacım var gibi mi görünüyorum? 38 00:01:55,658 --> 00:01:57,785 Yanında bal istemiştin, değil mi bebeğim? 39 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Hep böyle içerim. 40 00:02:00,413 --> 00:02:01,873 Teşekkürler Naomi. 41 00:02:01,873 --> 00:02:04,917 - Bir şey yemek ister misiniz? - Hayır, gerek yok. 42 00:02:08,004 --> 00:02:10,339 Biz yalnız bırakır mısın? 43 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 Tamam, evet. 44 00:02:12,508 --> 00:02:15,553 - E-postalarım var. Sonra görüşürüz. - Teşekkürler. 45 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Çok ilgili. 46 00:02:20,892 --> 00:02:23,227 Kültürel bir şey mi, yoksa... 47 00:02:23,227 --> 00:02:25,980 Hayır Jordan, kültürel değil. 48 00:02:30,151 --> 00:02:33,446 Seninle hemen konuşmam gerek! Danny burada 49 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 Pardon, bir saniye. 50 00:02:37,491 --> 00:02:38,409 Tabii. 51 00:02:43,748 --> 00:02:44,957 Amy, orada mısın? 52 00:02:44,957 --> 00:02:47,043 - Her şey yolunda mı? - June'u kaçırdı! 53 00:02:47,043 --> 00:02:48,836 Danny kaçırdı! Onu bulamıyorum! 54 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Dur, ne? - İçeri girdi ve beni bayılttı. 55 00:02:50,963 --> 00:02:52,882 Ayıldığımda June gitmişti. 56 00:02:52,882 --> 00:02:55,384 Pislik herif onu kamyonetiyle kaçırdı! 57 00:02:55,384 --> 00:02:57,470 - Aman tanrım. - Polis geldi. 58 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 Onlarla konuşmalısın. Onu bulmalıyız. 59 00:03:05,019 --> 00:03:07,563 Kripto paralarımdan biri yükseliyor. 60 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 Neyse ki şifrelerimi almışsın. 61 00:03:09,565 --> 00:03:11,734 Tamam, gel Junie. 62 00:03:11,734 --> 00:03:13,569 Şuraya otur. 63 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 Köpeğinle burada bekle, tamam mı? 64 00:03:16,447 --> 00:03:19,158 Açıklayacak vaktim yok. Toplanmalıyım. 65 00:03:22,328 --> 00:03:23,496 Neler oluyor? 66 00:03:23,496 --> 00:03:24,664 Çocuğunu mu kaçırdın? 67 00:03:24,664 --> 00:03:26,082 Kazara oldu. 68 00:03:26,082 --> 00:03:28,084 Kamyonete binmiş. Bilmiyorum. 69 00:03:28,084 --> 00:03:29,794 Neden indirmedin? 70 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Polis vardı. Duramadım. 71 00:03:31,587 --> 00:03:32,880 Öyleyse bir yere bırak. 72 00:03:32,880 --> 00:03:35,466 Ya başına kötü bir şey gelirse? O zaman benim suçum. 73 00:03:35,466 --> 00:03:38,761 - Sen de buraya mı getirdin? - Bilmiyorum. Sürmeye devam ettim, geldim. 74 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Sus ve Amy'yi ara. Oğlunun iyi olduğunu, onu alabileceğini söyle. 75 00:03:42,223 --> 00:03:44,016 - Ne yapacaksın? - Bilmiyorum. 76 00:03:44,016 --> 00:03:46,978 Meksika'ya falan giderim. 77 00:03:46,978 --> 00:03:49,689 Her şeyi polise açıklayabiliriz. 78 00:03:49,689 --> 00:03:51,315 Kocasını bayılttım. 79 00:03:51,315 --> 00:03:52,358 Onu bayılttım. 80 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 Darptan içeri atarlar. 81 00:03:53,693 --> 00:03:55,236 Neden oradaydın ki? 82 00:03:55,236 --> 00:03:58,322 Soruların mı var? Pisliğini temizliyordum. 83 00:03:58,322 --> 00:04:00,533 Zane, video bitti. 84 00:04:00,533 --> 00:04:01,784 Zane de kim? 85 00:04:01,784 --> 00:04:02,910 Dostum, ben... 86 00:04:04,078 --> 00:04:06,414 Biziz. Michael ve Bobby! Açın kapıyı! 87 00:04:11,419 --> 00:04:13,337 Niye açmıyorsunuz? 88 00:04:13,337 --> 00:04:15,047 Bir saniye. Tanrım. 89 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 - Kız iyi mi? - Sanırım. 90 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 - Selam çocuklar. - Siktir! 91 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Beni alt edebileceğini mi sandın? 92 00:04:20,344 --> 00:04:23,014 - Beni alt etmek mi? - Siktir git buradan! 93 00:04:23,889 --> 00:04:27,935 Para o pilav makinelerinde değilse... 94 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 Harcadın! Harcadın, değil mi? 95 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Isaac, açıklayabilirim! 96 00:04:31,105 --> 00:04:34,025 O paraya bugün ihtiyacım var! Bugün ihtiyacım var! 97 00:04:34,025 --> 00:04:36,277 Filipinliler beni hadım edecek! 98 00:04:36,277 --> 00:04:38,237 Ne diyor bu, Danny? 99 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 Durun. Kavga yok. 100 00:04:41,824 --> 00:04:43,451 Kimin çocuğu bu? 101 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 Paul'un yeni sevgilisinin. 102 00:04:46,662 --> 00:04:47,830 Onun çocuğu. 103 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 Hapiste o kadar uzun kalmadım. 104 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Ondan önceki bir adamın. 105 00:04:52,710 --> 00:04:55,046 Alışmak zor oldu. 106 00:05:00,217 --> 00:05:01,427 {\an8}ÇOCUK KAÇIRMA ALARMI 107 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 {\an8}ASYALI KIZ, BEŞ YAŞINDA 108 00:05:05,890 --> 00:05:07,933 Çocuk Kaçırma Alarmını kapatmalıyım. 109 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Sakin ol, anlar. 110 00:05:14,023 --> 00:05:15,232 Siktir. 111 00:05:16,025 --> 00:05:17,234 Ben Dedektif Doran. 112 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Daha önce aramıştın ama emin olmak için soruyorum, 113 00:05:19,820 --> 00:05:23,908 trafik kavgasına tutuştuğun adam Daniel Cho, Isaac değil. 114 00:05:23,908 --> 00:05:25,576 - Değil mi? - Onlara kardeşini söyle. 115 00:05:25,576 --> 00:05:27,370 - Belki onunladır. - George, lütfen. 116 00:05:27,370 --> 00:05:28,537 Sakin olalım. 117 00:05:28,537 --> 00:05:31,165 Evet, Paul adında bir erkek kardeşi var. 118 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 - Boyu yaklaşık 1,85 ve... - 1,85. 119 00:05:33,250 --> 00:05:34,794 Daha çok 1,80 gibi. 120 00:05:34,794 --> 00:05:37,380 - George, lütfen. - Pardon, bir saniye. 121 00:05:41,675 --> 00:05:42,718 Alo. 122 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 Amy Lau mu? 123 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Kimsiniz? 124 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 Kızın güvende. Alınmaya hazır. 125 00:05:48,724 --> 00:05:49,809 Aman tanrım. 126 00:05:50,976 --> 00:05:51,894 Teşekkürler. 127 00:05:51,894 --> 00:05:54,772 Nakit 500.000 dolar. Polis yok. Koca yok. 128 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 Kimsiniz? 129 00:05:56,398 --> 00:05:59,110 - Danny orada mı? - Beş yüz bin dolar nakit. 130 00:05:59,110 --> 00:06:02,446 O kadar para çekebilir miyim, bilmiyorum. Lütfen. 131 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 Dağ başındayım ve bankalar bugün açık bile değil. 132 00:06:06,617 --> 00:06:08,410 Sus! Zengin olduğunu biliyorum. 133 00:06:08,410 --> 00:06:11,038 Parayı bugün bul. Parayı bugün getir. 134 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 Kimseye söyleme. Seni arayıp konumu söyleyeceğim. 135 00:06:13,457 --> 00:06:15,835 Hayır, hayır. Lütfen. Kapatma. 136 00:06:15,835 --> 00:06:18,879 Sana parayı vermek istiyorum, tamam mı? Gerçekten. 137 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 Benimle taşak geçme. 138 00:06:20,214 --> 00:06:21,298 Geçmiyorum. Yeminle. 139 00:06:21,298 --> 00:06:24,593 Bu parayı hemen isteyen benden daha tehlikeli insanlar var. 140 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 Bir milyarderin evindeyim... 141 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 Aferin sana. Oyalamayı bırak. 142 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 Konumumu mu arıyorsun? 143 00:06:31,642 --> 00:06:33,853 Jordana Forster. Adını duydun mu? 144 00:06:33,853 --> 00:06:35,020 Evet, seksi bir kadın. 145 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 Evet. Evinde eski eserler var. 146 00:06:37,982 --> 00:06:39,942 Gerçek taçlar var. 147 00:06:39,942 --> 00:06:42,778 Yüz binlerce dolar değerinde. 148 00:06:42,778 --> 00:06:46,115 Buraya gelirsen kolayca bir milyondan fazla kazanırsın. 149 00:06:46,115 --> 00:06:47,700 Bir milyon mu? Siktir. 150 00:06:49,869 --> 00:06:52,746 - Tuzak olmadığı ne malum? - Çünkü kızım sende! 151 00:06:52,746 --> 00:06:54,290 Neden riske gireyim? 152 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 Beş yüz bin doları nasıl çekeceğimi bile bilmiyorum. 153 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 Hesaplar arasında para aktarmam lazım. Bu da günler sürebilir. 154 00:07:02,339 --> 00:07:04,258 Şu adresi yaz. 155 00:07:05,301 --> 00:07:07,636 Mountain View Yolu, 22 numara. 156 00:07:08,470 --> 00:07:10,264 Arabam hemen dışarıda. 157 00:07:11,307 --> 00:07:15,561 Lütfen kızımı arabama bırakın, olur mu? 158 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 Kimsenin, hiç kimsenin polisi aramamasını sağlayacağım. 159 00:07:19,148 --> 00:07:21,358 Hemen girip çıkarsın, tamam mı? 160 00:07:23,652 --> 00:07:24,570 Alo? 161 00:07:24,570 --> 00:07:25,946 Şimdi geliyorum. 162 00:07:25,946 --> 00:07:29,158 Yemin ederim, birine söylersen kızını öldürürüm. 163 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 - Bayım, neredeyiz? - Dur! 164 00:07:39,001 --> 00:07:42,046 - Maskeleri aldın mı? - Tabii ki aldım. 165 00:07:42,046 --> 00:07:43,547 Maskeler benim fikrimdi. 166 00:07:43,547 --> 00:07:45,841 Annem yardım etmese maske olmazdı. 167 00:07:45,841 --> 00:07:46,967 Kapa çeneni. 168 00:07:46,967 --> 00:07:49,553 Annenin Dick Cheney'yi bu kadar sevmesi çok tuhaf. 169 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 Onun parasını annemlerin evi için mi çaldın? 170 00:07:54,308 --> 00:07:56,644 - Evet. - İyi misin Zane? 171 00:07:57,186 --> 00:07:59,980 Anneni görmeye gidiyoruz. Merak etme, tamam mı? 172 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 Etmiyorum. Çok eğlenceli! 173 00:08:04,652 --> 00:08:07,863 Dostum, dikkat et! Emniyet kemeri takılı değil. 174 00:08:07,863 --> 00:08:11,367 - Bu yönünü görmek çok tatlı Zane. - Unut onları. 175 00:08:11,367 --> 00:08:12,785 Bana kızgınsın. Onlara değil. 176 00:08:12,785 --> 00:08:15,913 Abinin, akrabasını hapse attırıp onu soyduğunu 177 00:08:15,913 --> 00:08:17,081 bilmiyor muydun? 178 00:08:17,081 --> 00:08:18,791 Ben de aynısını yapardım. 179 00:08:19,333 --> 00:08:21,669 Ah. Cho Kardeşler. Çok kötüsünüz. 180 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 - Dönüşü kaçırdın. - Silahla olmaz Bobby. 181 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Dönüşü bilmediğimi mi sanıyorsun? 182 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 Çocuk tek kozumuz. Onu daha arabasına bırakmayacağım. 183 00:08:30,177 --> 00:08:31,387 Gerzek herif. 184 00:08:32,555 --> 00:08:35,182 Sağ olun. Lütfen beni haberdar edin. 185 00:08:35,182 --> 00:08:38,227 Tamamdır. Bir şey duyarsak haber veririz. 186 00:08:46,026 --> 00:08:47,278 İyi misin? 187 00:08:47,278 --> 00:08:49,071 Polis hâlâ orada mı? 188 00:08:49,071 --> 00:08:50,656 Az önce çıktılar. Çağırayım. 189 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 Hayır George, yapma. 190 00:08:52,116 --> 00:08:54,827 Hemen Jordan'a gelmen gerek. 191 00:08:54,827 --> 00:08:57,037 Neler oluyor Amy? 192 00:08:57,037 --> 00:08:58,581 Junie güvende. 193 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Tanrı'ya şükür. 194 00:09:00,708 --> 00:09:03,544 Biri aradı ama Danny değildi. 195 00:09:04,086 --> 00:09:06,297 Beş yüz bin dolar nakit istiyorlar. 196 00:09:06,297 --> 00:09:07,756 Polisi arayayım. 197 00:09:07,756 --> 00:09:10,801 Hayır George. Polis olmasın dediler. 198 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Tabii ki derler. 199 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 George, dinlemiyorsun. 200 00:09:14,013 --> 00:09:15,556 Onu öldüreceklerini söylediler. 201 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 Aman tanrım. 202 00:09:17,850 --> 00:09:20,019 Lütfen Jordan'a gel. 203 00:09:20,019 --> 00:09:22,062 Junie'yi arabama bindirecekler. 204 00:09:22,605 --> 00:09:24,648 Gelip onu almalısın. 205 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Kimseye söyleyemezsin, tamam mı? 206 00:09:27,359 --> 00:09:28,902 Sana söylemememi istediler. 207 00:09:28,902 --> 00:09:32,156 Artık bana güvenmediğini biliyorum 208 00:09:32,156 --> 00:09:33,866 ama June için 209 00:09:33,866 --> 00:09:38,412 aynı fikirde olabileceğimizi düşünüyorum. 210 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 Evet. Tamam. 211 00:09:43,083 --> 00:09:44,627 Doğru olanı yaptın. 212 00:09:44,627 --> 00:09:47,921 Dediklerini aynen yapıp onu sağ salim kurtaralım. 213 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 Sağ ol. 214 00:09:50,716 --> 00:09:51,675 Seni seviyorum. 215 00:09:55,012 --> 00:09:56,055 Ben de seni seviyorum. 216 00:10:02,728 --> 00:10:05,522 Bu da benim küçük koleksiyonum. 217 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 En sevdiğim parçayı göstereyim. 218 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 Bu. 219 00:10:13,072 --> 00:10:15,991 Chimú krallığından. 220 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Küpeleri de vardı 221 00:10:19,828 --> 00:10:23,248 ama onları Peru hükûmetine geri vermek zorunda kaldım. 222 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Ben de eskiden Beanie Baby toplardım. 223 00:10:27,378 --> 00:10:28,754 O nedir bilmiyorum. 224 00:10:30,089 --> 00:10:31,298 Bu da... 225 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 Bu... 226 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Her yeri gezmek istediğine emin misin? 227 00:10:38,013 --> 00:10:40,516 - Dikkatin dağınık gibi. - Pardon. Ben... 228 00:10:42,768 --> 00:10:44,603 George'u düşünüyordum. 229 00:10:45,229 --> 00:10:46,063 Evet. 230 00:10:48,524 --> 00:10:49,400 Anlıyorum. 231 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Gerçekten. Boşanmak zordur. 232 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 Ama... 233 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Her şey geçicidir Amy. 234 00:11:01,286 --> 00:11:03,997 İnsanlar, olaylar, deneyimler. 235 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 Alabildiğini almaya... 236 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 devam etmelisin sadece. Değil mi? 237 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Hayatı bu kadar harika yapan da bu. 238 00:11:14,216 --> 00:11:15,968 Her zaman bir şey vardır. 239 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 Jordan, sezgilerin çok kuvvetli. 240 00:11:23,976 --> 00:11:25,144 Deneyebilir miyim? 241 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 Evet. Elbette. 242 00:11:27,646 --> 00:11:28,772 Hangisi? 243 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Marge Simpson olabilir. 244 00:11:31,608 --> 00:11:32,443 Harika. 245 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 En sevdiklerimden. 246 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 Geç oluyor. 247 00:11:44,329 --> 00:11:46,081 Burada yollar karanlık olur Amy. 248 00:11:46,081 --> 00:11:47,666 Yola çıksan iyi olur. 249 00:11:47,666 --> 00:11:49,418 Tamam, peki. 250 00:11:49,418 --> 00:11:50,836 Sağ ol Naomi. 251 00:11:52,296 --> 00:11:55,090 Trafik de çok kötüdür ama... 252 00:11:55,090 --> 00:11:56,216 Aynen. 253 00:11:56,216 --> 00:11:59,261 O zaman kal. İstersen gece burada kal. 254 00:12:04,057 --> 00:12:07,060 Bugün her yeri göreceksin Amy. 255 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 Burası da çok güzel bir oda. 256 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 Harika. 257 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 Tuhaf. Kimse yok. 258 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 - Eller yukarı! - Yürüyün! Yürüyün! 259 00:12:27,372 --> 00:12:31,376 Diğer odaya! Hadi! Hemen! 260 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 Şuraya! Hadi! 261 00:12:33,003 --> 00:12:34,796 - Yürüyün! - Aman tanrım! 262 00:12:34,796 --> 00:12:38,091 Hepimiz sakin olup ne diyorlarsa onu yapalım. 263 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Verin telefonlarınızı. 264 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 Telefonum nerede? 265 00:12:41,094 --> 00:12:43,597 On bin dolardan değerli her şey bu çantalara giriyor. 266 00:12:43,597 --> 00:12:44,973 Evdeki her şey demektir bu. 267 00:12:44,973 --> 00:12:46,308 Daha çok çanta gerekecek. 268 00:12:46,308 --> 00:12:48,769 Sizi bu işe kardeşim mi soktu? 269 00:12:48,769 --> 00:12:50,354 - Jordan! - Ne? 270 00:12:50,354 --> 00:12:53,899 Naomi yüzünden bu kadar öfkeliyse onu geri alabilir. 271 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Migrenimi azdırıyorsun! 272 00:12:55,734 --> 00:12:57,152 Daha çok çanta getirebilirim. 273 00:12:58,153 --> 00:12:59,071 Goyard marka. 274 00:13:00,030 --> 00:13:04,868 - Nedir bilmiyorum ama kulağa hoş geliyor. - Tamam. O çantaları istiyoruz. Hadi! 275 00:13:04,868 --> 00:13:06,036 Yürüyün! 276 00:13:06,036 --> 00:13:07,871 Panik odası, güneybatı köşesi. 277 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 - Jordan, yapma. - İkiniz de susun! 278 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Dut çalılarının etrafında 279 00:13:12,376 --> 00:13:14,461 Maymun kovaladı sansarı 280 00:13:14,461 --> 00:13:17,548 Şaka sanıyordu hepsini maymun 281 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 Pat diye gider paralar 282 00:13:20,092 --> 00:13:21,927 Bir daha, bir daha! 283 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Aman tanrım. Ciddi mi? 284 00:13:23,554 --> 00:13:25,347 En azından bunu yapabilirsin. 285 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Bunca zaman uslu durdu. 286 00:13:26,932 --> 00:13:30,269 Vicdan azabı çektiriyorsun. Eminim iyi bir baba olurdum. 287 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 - Peki. - Evet. 288 00:13:31,937 --> 00:13:33,397 - Ama bu son. - Tamam. 289 00:13:33,397 --> 00:13:35,774 Bir kez daha gözlerini kapatalım. 290 00:13:35,774 --> 00:13:38,735 Bakmak yok. Tamam mı? Bir kez daha söyleyeceğiz. 291 00:13:38,735 --> 00:13:40,696 Dut çalılarının etrafında 292 00:13:40,696 --> 00:13:42,990 Maymun kovaladı sansarı 293 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 Gözlerini kapalı tut. 294 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 Yeni bir dörtlük söyleyeceğiz. 295 00:13:48,078 --> 00:13:50,289 Bir makara iplik için bir peni 296 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 İğne için bir peni 297 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 İşte böyle biter paralar 298 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Pat diye gider paralar 299 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 Zaman lazım. Tekrar söyle. 300 00:13:58,088 --> 00:14:00,549 Bir makara iplik için bir peni 301 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Paul, daha sert sık 302 00:14:02,551 --> 00:14:04,803 Şarkı öyle değil şapşal. 303 00:14:04,803 --> 00:14:06,722 Pat diye gider paralar 304 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Pekâlâ. 305 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 - Tamam. - Pat! Pat! 306 00:14:10,726 --> 00:14:11,643 Evet. 307 00:14:11,643 --> 00:14:13,020 Bobby uyuyor. 308 00:14:13,020 --> 00:14:15,480 Evet, Bobby çok yorgun. 309 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 O uyanmadan saklanmaya ne dersin? 310 00:14:18,900 --> 00:14:21,528 Bugün çok eğlendim! 311 00:14:22,195 --> 00:14:23,447 Pekâlâ. 312 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 Silahı ver. 313 00:14:28,660 --> 00:14:29,494 Aferin oğluma. 314 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 Bana kızgın değil misin? 315 00:14:33,206 --> 00:14:34,958 Hatalarımı görmezden geliyorsun. 316 00:14:36,877 --> 00:14:37,961 Hadi, gidelim. 317 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Sanırım bitti. 318 00:14:45,636 --> 00:14:47,721 İş birliği için teşekkürler hanımlar. 319 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 O kadar da kötü değildi. 320 00:14:50,140 --> 00:14:52,017 Sizinle iş yapmak bir zevkti. 321 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 - Bunlar siren sesi mi? - Ne oluyor? 322 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 Siktir! 323 00:14:55,395 --> 00:14:58,315 - Polisi aramayacağına söz vermiştin! - Aramadım, yemin ederim. 324 00:14:58,315 --> 00:14:59,733 - Onları aradın mı? - Aramadım! 325 00:14:59,733 --> 00:15:02,194 - Kızım nerede? - Onları tanıyor. 326 00:15:02,194 --> 00:15:04,488 - Kocana söyledin mi? - Neler oluyor? 327 00:15:04,488 --> 00:15:07,074 - Kızım arabamda mı? - Beni onun için mi bırakacaktın? 328 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 Bobby'ye söyle arabayı getirsin. 329 00:15:08,617 --> 00:15:10,202 Arıyorum. Telefonunu açmıyor. 330 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Polisi kim aradı? Polisi kim aradı? 331 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 Siktiğimin kaltağı! Siktir. 332 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Ne yapacağız? 333 00:15:16,875 --> 00:15:20,295 Bu Hummer eski model, düz kontak yapabiliriz. 334 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 Pekâlâ. 335 00:15:22,005 --> 00:15:22,923 Tamam. 336 00:15:24,633 --> 00:15:27,135 Pekâlâ Junie. Kapıları kilitleyeceğim, 337 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 söz veriyorum, annen birazdan burada olacak, tamam mı? 338 00:15:30,138 --> 00:15:33,225 Belki bize gelirsin, şarkı söyleriz. 339 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Evet, olabilir. 340 00:15:35,394 --> 00:15:36,395 Çok isterim. 341 00:15:37,104 --> 00:15:38,522 Tek başına iyi olacak mısın? 342 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Tek başıma değilim şapşal. 343 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Luca var. 344 00:15:42,693 --> 00:15:44,736 - Gitmeliyiz. - Tamam. 345 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 Pekâlâ. Ayağına dikkat et, tamam mı? 346 00:15:48,782 --> 00:15:49,616 Siktir. 347 00:15:52,077 --> 00:15:54,413 Acele edelim. Diğer yoldan gideriz. 348 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 Hummer'a bakalım. 349 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 Umarım zenginler aptaldır. 350 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Açık. 351 00:16:05,382 --> 00:16:07,092 Düz kontak yapayım mı? 352 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 Gerçekten şanslıysak... 353 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 - Ne? - Dostum. 354 00:16:13,974 --> 00:16:15,517 Bobby nerede? 355 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Tamam, düşünmeliyim. Buradan çıkmanın bir yolu olmalı. 356 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 - Zugzwang diye bir şey duydun mu? - Ne diyorsun sen? 357 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 Satrançta hangi hamleyi yaparsan yap 358 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 kaybettiğin noktadır. 359 00:16:30,198 --> 00:16:32,868 Neden bununla takılıyorsunuz? Asyalı değil misiniz? 360 00:16:32,868 --> 00:16:34,036 Bak ne buldum. 361 00:16:36,288 --> 00:16:38,665 - Danny, June iyi mi? - İyi. 362 00:16:38,665 --> 00:16:39,583 Minibüs nerede? 363 00:16:39,583 --> 00:16:42,294 Bıraktığımız yerde. Bobby telefonunu açmıyor! 364 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Buradan mallarla gitmezsem öldüm demektir! 365 00:16:46,840 --> 00:16:49,843 - O zaman seni de öldürürüm. - Hey, hey. 366 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 Kocamı arayayım. Polisle konuşsun. 367 00:16:54,139 --> 00:16:59,144 Ona Danny ve Paul'un hepimizi rehin tuttuğunu söyleyeceğim. 368 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 Tamam mı? 369 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 İyi fikir. 370 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Zugzug, kapılar bu taraftan kilitleniyor mu? 371 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 - Hiçbir fikrim yok. - Evet, kilitleniyor. 372 00:17:09,029 --> 00:17:12,240 - O zaman gidelim. Kıpırdayın! - Hadi, hadi. Hadi orospu çocuğu. 373 00:17:12,240 --> 00:17:14,201 - Hadi! Kıpırdayın! - Tamam, gidin. 374 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 Polisler beni sınamasa iyi olur. Hapse dönmeyeceğim. 375 00:17:18,413 --> 00:17:19,664 Isaac. 376 00:17:19,664 --> 00:17:22,209 - Ne yapıyorsun? - Bu senin suçun. 377 00:17:22,209 --> 00:17:23,585 - Naomi! - Siktir. 378 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 - Güney kapısı kapalı! - Yakala onları! 379 00:17:25,837 --> 00:17:26,755 Siktir. 380 00:17:28,006 --> 00:17:29,633 Hemen arkandayım! 381 00:17:33,720 --> 00:17:34,554 Buraya gel! 382 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Nereye gidiyorsun? 383 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 Bacaklarını kıracağım! 384 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 Naomi! Naomi, daha değil! 385 00:17:47,609 --> 00:17:49,194 - Buraya gel! - Naomi! 386 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 Engel. 387 00:17:57,869 --> 00:17:59,788 - Ha siktir. - Engel. 388 00:18:01,498 --> 00:18:02,624 Engel. 389 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Oda güvenli. 390 00:18:18,431 --> 00:18:19,683 Ne oluyor? 391 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 Isaac, ne oluyor? 392 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 Bu nasıl bir ev? 393 00:18:26,314 --> 00:18:27,274 Siktir! 394 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 Al, kocanı ara. 395 00:18:32,028 --> 00:18:33,572 Hemen ara! Acele et! 396 00:18:34,447 --> 00:18:35,282 - George! - Amy! 397 00:18:35,282 --> 00:18:36,867 June arabada, dışarıda. 398 00:18:36,867 --> 00:18:37,951 - Arabada mı? - Evet. 399 00:18:37,951 --> 00:18:41,830 Dışarıda, arabamda. Danny ve Paul bizi rehin tutuyor. 400 00:18:43,081 --> 00:18:44,040 George. 401 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 George? Alo? 402 00:18:48,044 --> 00:18:51,548 Memurlar olay yerinde. Elleriniz havada dışarı çıkın. 403 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 Siktir. 911'i ara. 404 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 Kalk! 911'i ara! 405 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 - Kalk! 911'i ara! - Isaac, lütfen. 406 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 911. Acil durum nedir? 407 00:18:59,681 --> 00:19:01,975 Mountain View Yolu 22 numaradayım. 408 00:19:01,975 --> 00:19:05,437 Bir kadını rehin aldım ve onu öldüreceğim! 409 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 Onu vuracağım! 410 00:19:06,688 --> 00:19:09,691 Duydun mu? Ciddiyim! 411 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Ne oluyor? 412 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Buradan çıkmalıyız. 413 00:19:18,283 --> 00:19:21,786 Beni kaldırırsan oraya çıkabilirim. 414 00:19:22,454 --> 00:19:24,206 Ne? Hayır, çok yüksek. 415 00:19:24,206 --> 00:19:26,124 Başka seçeneğimiz yok. Çabuk. 416 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Bunu yapabilirim. 417 00:19:28,460 --> 00:19:30,337 Diz çök ve beni kaldır. 418 00:19:30,337 --> 00:19:31,588 Tam burada. 419 00:19:32,130 --> 00:19:33,215 - Tamam. - Evet. 420 00:19:33,215 --> 00:19:34,966 - Yukarı tırmanacağım. - Tamam. 421 00:19:34,966 --> 00:19:36,301 Yukarı... Evet. 422 00:19:36,301 --> 00:19:37,552 Ayağını koy. 423 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 - Tamam. Kaldır. - Tamam, uzan. Evet. 424 00:19:40,722 --> 00:19:41,640 Tamam. 425 00:19:42,182 --> 00:19:43,475 Vay be! 426 00:19:44,559 --> 00:19:45,477 Vay be! 427 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Vay be! - Demiştim. 428 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 - Vay be! - Aman tanrım. 429 00:19:48,939 --> 00:19:50,523 - Tamam. - Sıra sende. 430 00:19:51,274 --> 00:19:52,859 - Siktir. - Sorun değil. 431 00:19:54,694 --> 00:19:56,029 Neredeyse. 432 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Hadi. 433 00:20:04,663 --> 00:20:05,497 Siktir. 434 00:20:05,497 --> 00:20:08,291 Seni aptal sürtük! Umurumda mı sanıyorsun? 435 00:20:08,291 --> 00:20:10,752 Onu öldüreceğim. Geri çekil, hemen! 436 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 - Isaac. Isaac. - Sakin olun. 437 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 - Bunu yapmana gerek yok. - Kes sesini! 438 00:20:15,173 --> 00:20:18,301 - Beni tanımıyorsun! - Kötü birine benzemiyorsun. 439 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 Değilsin. Bunun Danny'nin suçu olduğuna eminim. 440 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 - Eminim. - Benimle konuşun yoksa polis girecek. 441 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 - Bırak gideyim. Lütfen. - Alo? 442 00:20:25,934 --> 00:20:30,272 Lütfen. Kızımı gördün. Kocamı gördün. 443 00:20:30,272 --> 00:20:33,483 Beni onlardan koparmak istemediğini de biliyorum. 444 00:20:36,152 --> 00:20:37,821 Böyle olmaması gerekiyordu. 445 00:20:37,821 --> 00:20:39,239 Gitmeme izin verirsen 446 00:20:40,031 --> 00:20:42,867 kısa sürede çıkarsın... 447 00:20:43,743 --> 00:20:45,161 beş yılda. Belki. 448 00:20:45,787 --> 00:20:47,539 Yeniden başlayabilirsin. 449 00:20:47,539 --> 00:20:48,623 Evet. 450 00:20:49,332 --> 00:20:50,750 Isaac! 451 00:20:50,750 --> 00:20:52,294 Giriyorlar. 452 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 Yere yatın. 453 00:20:53,795 --> 00:20:55,630 - Hadi. - Çabuk, çabuk! 454 00:20:55,630 --> 00:20:57,048 Siktir! 455 00:20:59,551 --> 00:21:01,261 Alın bakalım lanet domuzlar! 456 00:21:16,151 --> 00:21:16,985 Hadi. 457 00:21:20,488 --> 00:21:21,323 Paul. 458 00:21:21,990 --> 00:21:22,866 Sen git. 459 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 - Seni bırakmam. Hadi. - Gitmelisin. 460 00:21:25,410 --> 00:21:27,579 Hiçbir yere gitmiyorum. Hadi! 461 00:21:36,838 --> 00:21:38,381 Evi ben yaktım. 462 00:21:39,257 --> 00:21:40,175 Ne? 463 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 Annemle babamın evini. 464 00:21:42,969 --> 00:21:44,763 Yanlış kablo döşemişim. 465 00:21:44,763 --> 00:21:46,973 Neden söz ediyorsun? Hadi. 466 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Hayır, ciddiyim. 467 00:21:48,725 --> 00:21:50,101 Hepsi benim suçum. 468 00:21:50,935 --> 00:21:52,020 Benim de suçum. 469 00:21:52,020 --> 00:21:54,439 - Atlayabilir misin? Gitmemiz gerek. - Hayır, hayır. 470 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Hayatın boyunca seni dibe çektim. 471 00:21:57,525 --> 00:21:59,444 Yapamam. Yapamayız. 472 00:22:00,362 --> 00:22:01,404 Danny, yapma. 473 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 Üniversite başvurularını çöpe attım. 474 00:22:09,621 --> 00:22:10,705 Ne? 475 00:22:10,705 --> 00:22:14,042 Motelde onları lobide gördüm ve çöpe attım. 476 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Özür dilerim. 477 00:22:22,926 --> 00:22:24,886 Aynı kalalım istedim. 478 00:22:29,849 --> 00:22:30,892 Gitmelisin. 479 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 Benden uzak durmalısın dostum. 480 00:22:36,981 --> 00:22:38,608 Benden uzak durmalısın. 481 00:22:57,168 --> 00:22:58,711 Hey! Sen! Kıpırdama! 482 00:22:58,711 --> 00:22:59,754 Siktir. 483 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Paul? 484 00:23:05,927 --> 00:23:06,803 Paul! 485 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 Paul! 486 00:23:13,601 --> 00:23:14,686 Paul! 487 00:24:12,076 --> 00:24:14,287 Merhaba, ben George. Mesaj bırakın. 488 00:24:14,287 --> 00:24:16,247 Hey! Ailem nerede? 489 00:24:16,247 --> 00:24:17,582 Kızım iyi mi? 490 00:24:17,582 --> 00:24:20,335 Kızınız güvende hanımefendi. Onu salimen kurtardık. 491 00:24:20,335 --> 00:24:21,753 Onu görebilir miyim? 492 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 - George nerede? - Söylemediler mi? 493 00:24:23,755 --> 00:24:26,633 - Gittiler. - Ne? 494 00:24:27,425 --> 00:24:29,761 Kocanız kızınızı eve götürmek istedi. 495 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 Hanımefendi, izin verin de doktor sizi muayene etsin. 496 00:24:56,621 --> 00:25:00,875 POLİS HATTI GEÇMEYİN 497 00:25:40,164 --> 00:25:43,209 Selam, Paul'u aradın. Yaşlı olma, mesaj at. 498 00:26:05,898 --> 00:26:11,446 GEORGE NAKAI'YE VERİLEN ACİL ÇOCUK VELAYET EMRİ 499 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Orospu çocuğu! 500 00:26:40,350 --> 00:26:41,976 911. Acil durum nedir? 501 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 Jordana Forster'ı soyanlardan birini takip ediyorum. 502 00:26:44,562 --> 00:26:46,564 - Kaçıyor. - Konumunuz nedir? 503 00:26:46,564 --> 00:26:48,316 Bilmiyorum. Issız bir yerde. 504 00:26:48,316 --> 00:26:50,860 - Şüphelinin aracı nedir? - Kullandığı... 505 00:26:52,445 --> 00:26:54,322 Alo? 506 00:28:56,861 --> 00:28:59,363 Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan