1
00:00:13,765 --> 00:00:15,641
Beni görürse kaçar.
2
00:00:15,641 --> 00:00:18,936
- Onu sorumlu tutamam.
- Her gün aynı şey.
3
00:00:18,936 --> 00:00:21,647
Burada başka ne yapayım?
Uyuşturucu mu çekeyim? Aptalca.
4
00:00:21,647 --> 00:00:25,485
Sakin ol. Kuzeninin ölümünü planlamak için
yedi yılın var.
5
00:00:25,485 --> 00:00:27,862
Sakin mi? Tek yapması gereken
bana kefil olmaktı.
6
00:00:27,862 --> 00:00:30,198
Bir gün bile yatmazdım.
O da para cezası alırdı.
7
00:00:30,198 --> 00:00:33,159
Başka bir şeyden bahsedelim.
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,535
En sevdiğin mevsim hangisi?
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,162
Ben yazı severim. Şimdi sen söyle.
10
00:00:36,162 --> 00:00:39,540
Buradan siktir olup gitmeliyim dostum!
Filipinliler beni öldürecek.
11
00:00:40,208 --> 00:00:41,334
Siktir.
12
00:00:44,504 --> 00:00:46,547
Dördüncü hücreyi aç.
13
00:00:46,547 --> 00:00:47,715
Isaac.
14
00:00:49,217 --> 00:00:50,051
Gitmekte özgürsün.
15
00:00:50,051 --> 00:00:51,093
Gerçekten mi? Neden?
16
00:00:51,636 --> 00:00:52,553
Bir telefon geldi.
17
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
Bir kadın
arabayı kuzeninin kullandığını söyledi.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,225
Kuzenini öldürecek.
19
00:00:57,225 --> 00:00:59,143
Arkasında Nutter Butters var.
20
00:01:00,103 --> 00:01:02,146
Pekâlâ, ver şunu.
21
00:01:06,317 --> 00:01:10,154
BÜYÜK ÜRETİCİ
22
00:01:12,156 --> 00:01:13,991
Anladım. Öğrendiğim iyi oldu.
23
00:01:15,660 --> 00:01:18,329
Sormak istediğin bir şey var mı?
24
00:01:18,329 --> 00:01:19,288
Ya da...
25
00:01:19,288 --> 00:01:21,541
Aptalca kararlar verdin.
26
00:01:21,541 --> 00:01:23,793
Anlaşmayı garantilemek için
kendini kolladın.
27
00:01:23,793 --> 00:01:24,710
Gayet net.
28
00:01:24,710 --> 00:01:28,881
Jordan, bunları senden sakladığım için
tekrar özür dilerim
29
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
ama herkese itiraf ettim.
30
00:01:30,883 --> 00:01:33,970
Polise, Naomi'ye, George'a.
31
00:01:33,970 --> 00:01:36,514
Lafı uzatma lütfen.
32
00:01:37,515 --> 00:01:38,933
Ne istiyorsun Amy?
33
00:01:38,933 --> 00:01:43,229
George, Tamago'yu satmak istemiyordu.
34
00:01:44,605 --> 00:01:46,107
Çok iyi bir sandalye.
35
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Ne kadar istersen ödemeye hazırım.
36
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Cidden mi?
37
00:01:53,239 --> 00:01:55,116
Paraya ihtiyacım var gibi mi görünüyorum?
38
00:01:55,658 --> 00:01:57,785
Yanında bal istemiştin, değil mi bebeğim?
39
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Hep böyle içerim.
40
00:02:00,413 --> 00:02:01,873
Teşekkürler Naomi.
41
00:02:01,873 --> 00:02:04,917
- Bir şey yemek ister misiniz?
- Hayır, gerek yok.
42
00:02:08,004 --> 00:02:10,339
Biz yalnız bırakır mısın?
43
00:02:11,048 --> 00:02:12,508
Tamam, evet.
44
00:02:12,508 --> 00:02:15,553
- E-postalarım var. Sonra görüşürüz.
- Teşekkürler.
45
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Çok ilgili.
46
00:02:20,892 --> 00:02:23,227
Kültürel bir şey mi, yoksa...
47
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
Hayır Jordan, kültürel değil.
48
00:02:30,151 --> 00:02:33,446
Seninle hemen konuşmam gerek!
Danny burada
49
00:02:35,364 --> 00:02:37,491
Pardon, bir saniye.
50
00:02:37,491 --> 00:02:38,409
Tabii.
51
00:02:43,748 --> 00:02:44,957
Amy, orada mısın?
52
00:02:44,957 --> 00:02:47,043
- Her şey yolunda mı?
- June'u kaçırdı!
53
00:02:47,043 --> 00:02:48,836
Danny kaçırdı! Onu bulamıyorum!
54
00:02:48,836 --> 00:02:50,963
- Dur, ne?
- İçeri girdi ve beni bayılttı.
55
00:02:50,963 --> 00:02:52,882
Ayıldığımda June gitmişti.
56
00:02:52,882 --> 00:02:55,384
Pislik herif onu kamyonetiyle kaçırdı!
57
00:02:55,384 --> 00:02:57,470
- Aman tanrım.
- Polis geldi.
58
00:02:57,470 --> 00:02:59,639
Onlarla konuşmalısın. Onu bulmalıyız.
59
00:03:05,019 --> 00:03:07,563
Kripto paralarımdan biri yükseliyor.
60
00:03:07,563 --> 00:03:09,565
Neyse ki şifrelerimi almışsın.
61
00:03:09,565 --> 00:03:11,734
Tamam, gel Junie.
62
00:03:11,734 --> 00:03:13,569
Şuraya otur.
63
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
Köpeğinle burada bekle, tamam mı?
64
00:03:16,447 --> 00:03:19,158
Açıklayacak vaktim yok. Toplanmalıyım.
65
00:03:22,328 --> 00:03:23,496
Neler oluyor?
66
00:03:23,496 --> 00:03:24,664
Çocuğunu mu kaçırdın?
67
00:03:24,664 --> 00:03:26,082
Kazara oldu.
68
00:03:26,082 --> 00:03:28,084
Kamyonete binmiş. Bilmiyorum.
69
00:03:28,084 --> 00:03:29,794
Neden indirmedin?
70
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Polis vardı. Duramadım.
71
00:03:31,587 --> 00:03:32,880
Öyleyse bir yere bırak.
72
00:03:32,880 --> 00:03:35,466
Ya başına kötü bir şey gelirse?
O zaman benim suçum.
73
00:03:35,466 --> 00:03:38,761
- Sen de buraya mı getirdin?
- Bilmiyorum. Sürmeye devam ettim, geldim.
74
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Sus ve Amy'yi ara. Oğlunun iyi olduğunu,
onu alabileceğini söyle.
75
00:03:42,223 --> 00:03:44,016
- Ne yapacaksın?
- Bilmiyorum.
76
00:03:44,016 --> 00:03:46,978
Meksika'ya falan giderim.
77
00:03:46,978 --> 00:03:49,689
Her şeyi polise açıklayabiliriz.
78
00:03:49,689 --> 00:03:51,315
Kocasını bayılttım.
79
00:03:51,315 --> 00:03:52,358
Onu bayılttım.
80
00:03:52,358 --> 00:03:53,693
Darptan içeri atarlar.
81
00:03:53,693 --> 00:03:55,236
Neden oradaydın ki?
82
00:03:55,236 --> 00:03:58,322
Soruların mı var? Pisliğini temizliyordum.
83
00:03:58,322 --> 00:04:00,533
Zane, video bitti.
84
00:04:00,533 --> 00:04:01,784
Zane de kim?
85
00:04:01,784 --> 00:04:02,910
Dostum, ben...
86
00:04:04,078 --> 00:04:06,414
Biziz. Michael ve Bobby! Açın kapıyı!
87
00:04:11,419 --> 00:04:13,337
Niye açmıyorsunuz?
88
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Bir saniye. Tanrım.
89
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
- Kız iyi mi?
- Sanırım.
90
00:04:17,174 --> 00:04:18,509
- Selam çocuklar.
- Siktir!
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,344
Beni alt edebileceğini mi sandın?
92
00:04:20,344 --> 00:04:23,014
- Beni alt etmek mi?
- Siktir git buradan!
93
00:04:23,889 --> 00:04:27,935
Para o pilav makinelerinde değilse...
94
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
Harcadın! Harcadın, değil mi?
95
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Isaac, açıklayabilirim!
96
00:04:31,105 --> 00:04:34,025
O paraya bugün ihtiyacım var!
Bugün ihtiyacım var!
97
00:04:34,025 --> 00:04:36,277
Filipinliler beni hadım edecek!
98
00:04:36,277 --> 00:04:38,237
Ne diyor bu, Danny?
99
00:04:38,237 --> 00:04:40,698
Durun. Kavga yok.
100
00:04:41,824 --> 00:04:43,451
Kimin çocuğu bu?
101
00:04:45,453 --> 00:04:46,662
Paul'un yeni sevgilisinin.
102
00:04:46,662 --> 00:04:47,830
Onun çocuğu.
103
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
Hapiste o kadar uzun kalmadım.
104
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Ondan önceki bir adamın.
105
00:04:52,710 --> 00:04:55,046
Alışmak zor oldu.
106
00:05:00,217 --> 00:05:01,427
{\an8}ÇOCUK KAÇIRMA ALARMI
107
00:05:01,427 --> 00:05:03,429
{\an8}ASYALI KIZ, BEŞ YAŞINDA
108
00:05:05,890 --> 00:05:07,933
Çocuk Kaçırma Alarmını kapatmalıyım.
109
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Sakin ol, anlar.
110
00:05:14,023 --> 00:05:15,232
Siktir.
111
00:05:16,025 --> 00:05:17,234
Ben Dedektif Doran.
112
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Daha önce aramıştın
ama emin olmak için soruyorum,
113
00:05:19,820 --> 00:05:23,908
trafik kavgasına tutuştuğun adam
Daniel Cho, Isaac değil.
114
00:05:23,908 --> 00:05:25,576
- Değil mi?
- Onlara kardeşini söyle.
115
00:05:25,576 --> 00:05:27,370
- Belki onunladır.
- George, lütfen.
116
00:05:27,370 --> 00:05:28,537
Sakin olalım.
117
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
Evet, Paul adında bir erkek kardeşi var.
118
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
- Boyu yaklaşık 1,85 ve...
- 1,85.
119
00:05:33,250 --> 00:05:34,794
Daha çok 1,80 gibi.
120
00:05:34,794 --> 00:05:37,380
- George, lütfen.
- Pardon, bir saniye.
121
00:05:41,675 --> 00:05:42,718
Alo.
122
00:05:42,718 --> 00:05:44,011
Amy Lau mu?
123
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Kimsiniz?
124
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
Kızın güvende. Alınmaya hazır.
125
00:05:48,724 --> 00:05:49,809
Aman tanrım.
126
00:05:50,976 --> 00:05:51,894
Teşekkürler.
127
00:05:51,894 --> 00:05:54,772
Nakit 500.000 dolar. Polis yok. Koca yok.
128
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
Kimsiniz?
129
00:05:56,398 --> 00:05:59,110
- Danny orada mı?
- Beş yüz bin dolar nakit.
130
00:05:59,110 --> 00:06:02,446
O kadar para çekebilir miyim,
bilmiyorum. Lütfen.
131
00:06:02,446 --> 00:06:06,617
Dağ başındayım
ve bankalar bugün açık bile değil.
132
00:06:06,617 --> 00:06:08,410
Sus! Zengin olduğunu biliyorum.
133
00:06:08,410 --> 00:06:11,038
Parayı bugün bul. Parayı bugün getir.
134
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
Kimseye söyleme.
Seni arayıp konumu söyleyeceğim.
135
00:06:13,457 --> 00:06:15,835
Hayır, hayır. Lütfen. Kapatma.
136
00:06:15,835 --> 00:06:18,879
Sana parayı vermek istiyorum,
tamam mı? Gerçekten.
137
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
Benimle taşak geçme.
138
00:06:20,214 --> 00:06:21,298
Geçmiyorum. Yeminle.
139
00:06:21,298 --> 00:06:24,593
Bu parayı hemen isteyen
benden daha tehlikeli insanlar var.
140
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
Bir milyarderin evindeyim...
141
00:06:26,470 --> 00:06:28,639
Aferin sana. Oyalamayı bırak.
142
00:06:28,639 --> 00:06:30,099
Konumumu mu arıyorsun?
143
00:06:31,642 --> 00:06:33,853
Jordana Forster. Adını duydun mu?
144
00:06:33,853 --> 00:06:35,020
Evet, seksi bir kadın.
145
00:06:35,688 --> 00:06:37,982
Evet. Evinde eski eserler var.
146
00:06:37,982 --> 00:06:39,942
Gerçek taçlar var.
147
00:06:39,942 --> 00:06:42,778
Yüz binlerce dolar değerinde.
148
00:06:42,778 --> 00:06:46,115
Buraya gelirsen
kolayca bir milyondan fazla kazanırsın.
149
00:06:46,115 --> 00:06:47,700
Bir milyon mu? Siktir.
150
00:06:49,869 --> 00:06:52,746
- Tuzak olmadığı ne malum?
- Çünkü kızım sende!
151
00:06:52,746 --> 00:06:54,290
Neden riske gireyim?
152
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
Beş yüz bin doları
nasıl çekeceğimi bile bilmiyorum.
153
00:06:57,710 --> 00:07:00,921
Hesaplar arasında para aktarmam lazım.
Bu da günler sürebilir.
154
00:07:02,339 --> 00:07:04,258
Şu adresi yaz.
155
00:07:05,301 --> 00:07:07,636
Mountain View Yolu, 22 numara.
156
00:07:08,470 --> 00:07:10,264
Arabam hemen dışarıda.
157
00:07:11,307 --> 00:07:15,561
Lütfen kızımı arabama bırakın, olur mu?
158
00:07:16,103 --> 00:07:19,148
Kimsenin, hiç kimsenin
polisi aramamasını sağlayacağım.
159
00:07:19,148 --> 00:07:21,358
Hemen girip çıkarsın, tamam mı?
160
00:07:23,652 --> 00:07:24,570
Alo?
161
00:07:24,570 --> 00:07:25,946
Şimdi geliyorum.
162
00:07:25,946 --> 00:07:29,158
Yemin ederim,
birine söylersen kızını öldürürüm.
163
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
- Bayım, neredeyiz?
- Dur!
164
00:07:39,001 --> 00:07:42,046
- Maskeleri aldın mı?
- Tabii ki aldım.
165
00:07:42,046 --> 00:07:43,547
Maskeler benim fikrimdi.
166
00:07:43,547 --> 00:07:45,841
Annem yardım etmese maske olmazdı.
167
00:07:45,841 --> 00:07:46,967
Kapa çeneni.
168
00:07:46,967 --> 00:07:49,553
Annenin Dick Cheney'yi bu kadar sevmesi
çok tuhaf.
169
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Onun parasını
annemlerin evi için mi çaldın?
170
00:07:54,308 --> 00:07:56,644
- Evet.
- İyi misin Zane?
171
00:07:57,186 --> 00:07:59,980
Anneni görmeye gidiyoruz.
Merak etme, tamam mı?
172
00:07:59,980 --> 00:08:02,274
Etmiyorum. Çok eğlenceli!
173
00:08:04,652 --> 00:08:07,863
Dostum, dikkat et!
Emniyet kemeri takılı değil.
174
00:08:07,863 --> 00:08:11,367
- Bu yönünü görmek çok tatlı Zane.
- Unut onları.
175
00:08:11,367 --> 00:08:12,785
Bana kızgınsın. Onlara değil.
176
00:08:12,785 --> 00:08:15,913
Abinin, akrabasını hapse attırıp
onu soyduğunu
177
00:08:15,913 --> 00:08:17,081
bilmiyor muydun?
178
00:08:17,081 --> 00:08:18,791
Ben de aynısını yapardım.
179
00:08:19,333 --> 00:08:21,669
Ah. Cho Kardeşler. Çok kötüsünüz.
180
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
- Dönüşü kaçırdın.
- Silahla olmaz Bobby.
181
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Dönüşü bilmediğimi mi sanıyorsun?
182
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
Çocuk tek kozumuz.
Onu daha arabasına bırakmayacağım.
183
00:08:30,177 --> 00:08:31,387
Gerzek herif.
184
00:08:32,555 --> 00:08:35,182
Sağ olun. Lütfen beni haberdar edin.
185
00:08:35,182 --> 00:08:38,227
Tamamdır. Bir şey duyarsak haber veririz.
186
00:08:46,026 --> 00:08:47,278
İyi misin?
187
00:08:47,278 --> 00:08:49,071
Polis hâlâ orada mı?
188
00:08:49,071 --> 00:08:50,656
Az önce çıktılar. Çağırayım.
189
00:08:50,656 --> 00:08:52,116
Hayır George, yapma.
190
00:08:52,116 --> 00:08:54,827
Hemen Jordan'a gelmen gerek.
191
00:08:54,827 --> 00:08:57,037
Neler oluyor Amy?
192
00:08:57,037 --> 00:08:58,581
Junie güvende.
193
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Tanrı'ya şükür.
194
00:09:00,708 --> 00:09:03,544
Biri aradı ama Danny değildi.
195
00:09:04,086 --> 00:09:06,297
Beş yüz bin dolar nakit istiyorlar.
196
00:09:06,297 --> 00:09:07,756
Polisi arayayım.
197
00:09:07,756 --> 00:09:10,801
Hayır George. Polis olmasın dediler.
198
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
Tabii ki derler.
199
00:09:11,802 --> 00:09:13,429
George, dinlemiyorsun.
200
00:09:14,013 --> 00:09:15,556
Onu öldüreceklerini söylediler.
201
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
Aman tanrım.
202
00:09:17,850 --> 00:09:20,019
Lütfen Jordan'a gel.
203
00:09:20,019 --> 00:09:22,062
Junie'yi arabama bindirecekler.
204
00:09:22,605 --> 00:09:24,648
Gelip onu almalısın.
205
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
Kimseye söyleyemezsin, tamam mı?
206
00:09:27,359 --> 00:09:28,902
Sana söylemememi istediler.
207
00:09:28,902 --> 00:09:32,156
Artık bana güvenmediğini biliyorum
208
00:09:32,156 --> 00:09:33,866
ama June için
209
00:09:33,866 --> 00:09:38,412
aynı fikirde olabileceğimizi düşünüyorum.
210
00:09:41,498 --> 00:09:43,083
Evet. Tamam.
211
00:09:43,083 --> 00:09:44,627
Doğru olanı yaptın.
212
00:09:44,627 --> 00:09:47,921
Dediklerini aynen yapıp
onu sağ salim kurtaralım.
213
00:09:49,006 --> 00:09:49,882
Sağ ol.
214
00:09:50,716 --> 00:09:51,675
Seni seviyorum.
215
00:09:55,012 --> 00:09:56,055
Ben de seni seviyorum.
216
00:10:02,728 --> 00:10:05,522
Bu da benim küçük koleksiyonum.
217
00:10:05,522 --> 00:10:07,024
En sevdiğim parçayı göstereyim.
218
00:10:07,733 --> 00:10:08,567
Bu.
219
00:10:13,072 --> 00:10:15,991
Chimú krallığından.
220
00:10:18,535 --> 00:10:19,828
Küpeleri de vardı
221
00:10:19,828 --> 00:10:23,248
ama onları Peru hükûmetine
geri vermek zorunda kaldım.
222
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Ben de eskiden Beanie Baby toplardım.
223
00:10:27,378 --> 00:10:28,754
O nedir bilmiyorum.
224
00:10:30,089 --> 00:10:31,298
Bu da...
225
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Bu...
226
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Her yeri gezmek istediğine emin misin?
227
00:10:38,013 --> 00:10:40,516
- Dikkatin dağınık gibi.
- Pardon. Ben...
228
00:10:42,768 --> 00:10:44,603
George'u düşünüyordum.
229
00:10:45,229 --> 00:10:46,063
Evet.
230
00:10:48,524 --> 00:10:49,400
Anlıyorum.
231
00:10:50,609 --> 00:10:53,487
Gerçekten. Boşanmak zordur.
232
00:10:55,155 --> 00:10:56,115
Ama...
233
00:10:58,242 --> 00:10:59,785
Her şey geçicidir Amy.
234
00:11:01,286 --> 00:11:03,997
İnsanlar, olaylar, deneyimler.
235
00:11:05,582 --> 00:11:07,084
Alabildiğini almaya...
236
00:11:07,793 --> 00:11:10,254
devam etmelisin sadece. Değil mi?
237
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Hayatı bu kadar harika yapan da bu.
238
00:11:14,216 --> 00:11:15,968
Her zaman bir şey vardır.
239
00:11:20,013 --> 00:11:22,182
Jordan, sezgilerin çok kuvvetli.
240
00:11:23,976 --> 00:11:25,144
Deneyebilir miyim?
241
00:11:25,727 --> 00:11:27,646
Evet. Elbette.
242
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Hangisi?
243
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Marge Simpson olabilir.
244
00:11:31,608 --> 00:11:32,443
Harika.
245
00:11:34,069 --> 00:11:36,363
En sevdiklerimden.
246
00:11:41,368 --> 00:11:42,661
Geç oluyor.
247
00:11:44,329 --> 00:11:46,081
Burada yollar karanlık olur Amy.
248
00:11:46,081 --> 00:11:47,666
Yola çıksan iyi olur.
249
00:11:47,666 --> 00:11:49,418
Tamam, peki.
250
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
Sağ ol Naomi.
251
00:11:52,296 --> 00:11:55,090
Trafik de çok kötüdür ama...
252
00:11:55,090 --> 00:11:56,216
Aynen.
253
00:11:56,216 --> 00:11:59,261
O zaman kal. İstersen gece burada kal.
254
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Bugün her yeri göreceksin Amy.
255
00:12:07,811 --> 00:12:09,396
Burası da çok güzel bir oda.
256
00:12:09,396 --> 00:12:10,772
Harika.
257
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
Tuhaf. Kimse yok.
258
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
- Eller yukarı!
- Yürüyün! Yürüyün!
259
00:12:27,372 --> 00:12:31,376
Diğer odaya! Hadi! Hemen!
260
00:12:31,376 --> 00:12:33,003
Şuraya! Hadi!
261
00:12:33,003 --> 00:12:34,796
- Yürüyün!
- Aman tanrım!
262
00:12:34,796 --> 00:12:38,091
Hepimiz sakin olup
ne diyorlarsa onu yapalım.
263
00:12:38,091 --> 00:12:39,510
Verin telefonlarınızı.
264
00:12:39,510 --> 00:12:41,094
Telefonum nerede?
265
00:12:41,094 --> 00:12:43,597
On bin dolardan değerli her şey
bu çantalara giriyor.
266
00:12:43,597 --> 00:12:44,973
Evdeki her şey demektir bu.
267
00:12:44,973 --> 00:12:46,308
Daha çok çanta gerekecek.
268
00:12:46,308 --> 00:12:48,769
Sizi bu işe kardeşim mi soktu?
269
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
- Jordan!
- Ne?
270
00:12:50,354 --> 00:12:53,899
Naomi yüzünden bu kadar öfkeliyse
onu geri alabilir.
271
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Migrenimi azdırıyorsun!
272
00:12:55,734 --> 00:12:57,152
Daha çok çanta getirebilirim.
273
00:12:58,153 --> 00:12:59,071
Goyard marka.
274
00:13:00,030 --> 00:13:04,868
- Nedir bilmiyorum ama kulağa hoş geliyor.
- Tamam. O çantaları istiyoruz. Hadi!
275
00:13:04,868 --> 00:13:06,036
Yürüyün!
276
00:13:06,036 --> 00:13:07,871
Panik odası, güneybatı köşesi.
277
00:13:07,871 --> 00:13:10,207
- Jordan, yapma.
- İkiniz de susun!
278
00:13:10,207 --> 00:13:12,376
Dut çalılarının etrafında
279
00:13:12,376 --> 00:13:14,461
Maymun kovaladı sansarı
280
00:13:14,461 --> 00:13:17,548
Şaka sanıyordu hepsini maymun
281
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
Pat diye gider paralar
282
00:13:20,092 --> 00:13:21,927
Bir daha, bir daha!
283
00:13:21,927 --> 00:13:23,554
Aman tanrım. Ciddi mi?
284
00:13:23,554 --> 00:13:25,347
En azından bunu yapabilirsin.
285
00:13:25,347 --> 00:13:26,932
Bunca zaman uslu durdu.
286
00:13:26,932 --> 00:13:30,269
Vicdan azabı çektiriyorsun.
Eminim iyi bir baba olurdum.
287
00:13:30,269 --> 00:13:31,937
- Peki.
- Evet.
288
00:13:31,937 --> 00:13:33,397
- Ama bu son.
- Tamam.
289
00:13:33,397 --> 00:13:35,774
Bir kez daha gözlerini kapatalım.
290
00:13:35,774 --> 00:13:38,735
Bakmak yok. Tamam mı?
Bir kez daha söyleyeceğiz.
291
00:13:38,735 --> 00:13:40,696
Dut çalılarının etrafında
292
00:13:40,696 --> 00:13:42,990
Maymun kovaladı sansarı
293
00:13:42,990 --> 00:13:45,409
Gözlerini kapalı tut.
294
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
Yeni bir dörtlük söyleyeceğiz.
295
00:13:48,078 --> 00:13:50,289
Bir makara iplik için bir peni
296
00:13:50,289 --> 00:13:53,375
İğne için bir peni
297
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
İşte böyle biter paralar
298
00:13:54,960 --> 00:13:56,378
Pat diye gider paralar
299
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Zaman lazım. Tekrar söyle.
300
00:13:58,088 --> 00:14:00,549
Bir makara iplik için bir peni
301
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Paul, daha sert sık
302
00:14:02,551 --> 00:14:04,803
Şarkı öyle değil şapşal.
303
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
Pat diye gider paralar
304
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
Pekâlâ.
305
00:14:08,807 --> 00:14:10,726
- Tamam.
- Pat! Pat!
306
00:14:10,726 --> 00:14:11,643
Evet.
307
00:14:11,643 --> 00:14:13,020
Bobby uyuyor.
308
00:14:13,020 --> 00:14:15,480
Evet, Bobby çok yorgun.
309
00:14:15,480 --> 00:14:18,275
O uyanmadan saklanmaya ne dersin?
310
00:14:18,900 --> 00:14:21,528
Bugün çok eğlendim!
311
00:14:22,195 --> 00:14:23,447
Pekâlâ.
312
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
Silahı ver.
313
00:14:28,660 --> 00:14:29,494
Aferin oğluma.
314
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
Bana kızgın değil misin?
315
00:14:33,206 --> 00:14:34,958
Hatalarımı görmezden geliyorsun.
316
00:14:36,877 --> 00:14:37,961
Hadi, gidelim.
317
00:14:43,967 --> 00:14:45,093
Sanırım bitti.
318
00:14:45,636 --> 00:14:47,721
İş birliği için teşekkürler hanımlar.
319
00:14:48,513 --> 00:14:50,140
O kadar da kötü değildi.
320
00:14:50,140 --> 00:14:52,017
Sizinle iş yapmak bir zevkti.
321
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
- Bunlar siren sesi mi?
- Ne oluyor?
322
00:14:53,977 --> 00:14:55,395
Siktir!
323
00:14:55,395 --> 00:14:58,315
- Polisi aramayacağına söz vermiştin!
- Aramadım, yemin ederim.
324
00:14:58,315 --> 00:14:59,733
- Onları aradın mı?
- Aramadım!
325
00:14:59,733 --> 00:15:02,194
- Kızım nerede?
- Onları tanıyor.
326
00:15:02,194 --> 00:15:04,488
- Kocana söyledin mi?
- Neler oluyor?
327
00:15:04,488 --> 00:15:07,074
- Kızım arabamda mı?
- Beni onun için mi bırakacaktın?
328
00:15:07,074 --> 00:15:08,617
Bobby'ye söyle arabayı getirsin.
329
00:15:08,617 --> 00:15:10,202
Arıyorum. Telefonunu açmıyor.
330
00:15:10,202 --> 00:15:13,497
Polisi kim aradı? Polisi kim aradı?
331
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
Siktiğimin kaltağı! Siktir.
332
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Ne yapacağız?
333
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
Bu Hummer eski model,
düz kontak yapabiliriz.
334
00:15:20,837 --> 00:15:22,005
Pekâlâ.
335
00:15:22,005 --> 00:15:22,923
Tamam.
336
00:15:24,633 --> 00:15:27,135
Pekâlâ Junie. Kapıları kilitleyeceğim,
337
00:15:27,135 --> 00:15:30,138
söz veriyorum, annen birazdan
burada olacak, tamam mı?
338
00:15:30,138 --> 00:15:33,225
Belki bize gelirsin, şarkı söyleriz.
339
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Evet, olabilir.
340
00:15:35,394 --> 00:15:36,395
Çok isterim.
341
00:15:37,104 --> 00:15:38,522
Tek başına iyi olacak mısın?
342
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Tek başıma değilim şapşal.
343
00:15:40,774 --> 00:15:41,942
Luca var.
344
00:15:42,693 --> 00:15:44,736
- Gitmeliyiz.
- Tamam.
345
00:15:44,736 --> 00:15:47,114
Pekâlâ. Ayağına dikkat et, tamam mı?
346
00:15:48,782 --> 00:15:49,616
Siktir.
347
00:15:52,077 --> 00:15:54,413
Acele edelim. Diğer yoldan gideriz.
348
00:15:54,413 --> 00:15:55,956
Hummer'a bakalım.
349
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
Umarım zenginler aptaldır.
350
00:16:03,046 --> 00:16:04,047
Açık.
351
00:16:05,382 --> 00:16:07,092
Düz kontak yapayım mı?
352
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Gerçekten şanslıysak...
353
00:16:11,847 --> 00:16:13,306
- Ne?
- Dostum.
354
00:16:13,974 --> 00:16:15,517
Bobby nerede?
355
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Tamam, düşünmeliyim.
Buradan çıkmanın bir yolu olmalı.
356
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
- Zugzwang diye bir şey duydun mu?
- Ne diyorsun sen?
357
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
Satrançta hangi hamleyi yaparsan yap
358
00:16:27,320 --> 00:16:30,198
kaybettiğin noktadır.
359
00:16:30,198 --> 00:16:32,868
Neden bununla takılıyorsunuz?
Asyalı değil misiniz?
360
00:16:32,868 --> 00:16:34,036
Bak ne buldum.
361
00:16:36,288 --> 00:16:38,665
- Danny, June iyi mi?
- İyi.
362
00:16:38,665 --> 00:16:39,583
Minibüs nerede?
363
00:16:39,583 --> 00:16:42,294
Bıraktığımız yerde.
Bobby telefonunu açmıyor!
364
00:16:44,588 --> 00:16:46,840
Buradan mallarla gitmezsem öldüm demektir!
365
00:16:46,840 --> 00:16:49,843
- O zaman seni de öldürürüm.
- Hey, hey.
366
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
Kocamı arayayım. Polisle konuşsun.
367
00:16:54,139 --> 00:16:59,144
Ona Danny ve Paul'un
hepimizi rehin tuttuğunu söyleyeceğim.
368
00:16:59,144 --> 00:17:00,103
Tamam mı?
369
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
İyi fikir.
370
00:17:03,982 --> 00:17:06,610
Zugzug, kapılar
bu taraftan kilitleniyor mu?
371
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
- Hiçbir fikrim yok.
- Evet, kilitleniyor.
372
00:17:09,029 --> 00:17:12,240
- O zaman gidelim. Kıpırdayın!
- Hadi, hadi. Hadi orospu çocuğu.
373
00:17:12,240 --> 00:17:14,201
- Hadi! Kıpırdayın!
- Tamam, gidin.
374
00:17:14,826 --> 00:17:17,621
Polisler beni sınamasa iyi olur.
Hapse dönmeyeceğim.
375
00:17:18,413 --> 00:17:19,664
Isaac.
376
00:17:19,664 --> 00:17:22,209
- Ne yapıyorsun?
- Bu senin suçun.
377
00:17:22,209 --> 00:17:23,585
- Naomi!
- Siktir.
378
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
- Güney kapısı kapalı!
- Yakala onları!
379
00:17:25,837 --> 00:17:26,755
Siktir.
380
00:17:28,006 --> 00:17:29,633
Hemen arkandayım!
381
00:17:33,720 --> 00:17:34,554
Buraya gel!
382
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Nereye gidiyorsun?
383
00:17:42,187 --> 00:17:43,522
Bacaklarını kıracağım!
384
00:17:43,522 --> 00:17:46,650
Naomi! Naomi, daha değil!
385
00:17:47,609 --> 00:17:49,194
- Buraya gel!
- Naomi!
386
00:17:56,618 --> 00:17:57,869
Engel.
387
00:17:57,869 --> 00:17:59,788
- Ha siktir.
- Engel.
388
00:18:01,498 --> 00:18:02,624
Engel.
389
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
Oda güvenli.
390
00:18:18,431 --> 00:18:19,683
Ne oluyor?
391
00:18:20,517 --> 00:18:22,602
Isaac, ne oluyor?
392
00:18:24,604 --> 00:18:26,314
Bu nasıl bir ev?
393
00:18:26,314 --> 00:18:27,274
Siktir!
394
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
Al, kocanı ara.
395
00:18:32,028 --> 00:18:33,572
Hemen ara! Acele et!
396
00:18:34,447 --> 00:18:35,282
- George!
- Amy!
397
00:18:35,282 --> 00:18:36,867
June arabada, dışarıda.
398
00:18:36,867 --> 00:18:37,951
- Arabada mı?
- Evet.
399
00:18:37,951 --> 00:18:41,830
Dışarıda, arabamda.
Danny ve Paul bizi rehin tutuyor.
400
00:18:43,081 --> 00:18:44,040
George.
401
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
George? Alo?
402
00:18:48,044 --> 00:18:51,548
Memurlar olay yerinde.
Elleriniz havada dışarı çıkın.
403
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
Siktir. 911'i ara.
404
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
Kalk! 911'i ara!
405
00:18:55,051 --> 00:18:57,220
- Kalk! 911'i ara!
- Isaac, lütfen.
406
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
911. Acil durum nedir?
407
00:18:59,681 --> 00:19:01,975
Mountain View Yolu 22 numaradayım.
408
00:19:01,975 --> 00:19:05,437
Bir kadını rehin aldım ve onu öldüreceğim!
409
00:19:05,437 --> 00:19:06,688
Onu vuracağım!
410
00:19:06,688 --> 00:19:09,691
Duydun mu? Ciddiyim!
411
00:19:13,945 --> 00:19:15,071
Ne oluyor?
412
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
Buradan çıkmalıyız.
413
00:19:18,283 --> 00:19:21,786
Beni kaldırırsan oraya çıkabilirim.
414
00:19:22,454 --> 00:19:24,206
Ne? Hayır, çok yüksek.
415
00:19:24,206 --> 00:19:26,124
Başka seçeneğimiz yok. Çabuk.
416
00:19:26,124 --> 00:19:27,250
Bunu yapabilirim.
417
00:19:28,460 --> 00:19:30,337
Diz çök ve beni kaldır.
418
00:19:30,337 --> 00:19:31,588
Tam burada.
419
00:19:32,130 --> 00:19:33,215
- Tamam.
- Evet.
420
00:19:33,215 --> 00:19:34,966
- Yukarı tırmanacağım.
- Tamam.
421
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
Yukarı... Evet.
422
00:19:36,301 --> 00:19:37,552
Ayağını koy.
423
00:19:37,552 --> 00:19:40,722
- Tamam. Kaldır.
- Tamam, uzan. Evet.
424
00:19:40,722 --> 00:19:41,640
Tamam.
425
00:19:42,182 --> 00:19:43,475
Vay be!
426
00:19:44,559 --> 00:19:45,477
Vay be!
427
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
- Vay be!
- Demiştim.
428
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
- Vay be!
- Aman tanrım.
429
00:19:48,939 --> 00:19:50,523
- Tamam.
- Sıra sende.
430
00:19:51,274 --> 00:19:52,859
- Siktir.
- Sorun değil.
431
00:19:54,694 --> 00:19:56,029
Neredeyse.
432
00:19:57,113 --> 00:19:57,948
Hadi.
433
00:20:04,663 --> 00:20:05,497
Siktir.
434
00:20:05,497 --> 00:20:08,291
Seni aptal sürtük! Umurumda mı sanıyorsun?
435
00:20:08,291 --> 00:20:10,752
Onu öldüreceğim. Geri çekil, hemen!
436
00:20:10,752 --> 00:20:13,255
- Isaac. Isaac.
- Sakin olun.
437
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
- Bunu yapmana gerek yok.
- Kes sesini!
438
00:20:15,173 --> 00:20:18,301
- Beni tanımıyorsun!
- Kötü birine benzemiyorsun.
439
00:20:18,301 --> 00:20:20,887
Değilsin. Bunun
Danny'nin suçu olduğuna eminim.
440
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
- Eminim.
- Benimle konuşun yoksa polis girecek.
441
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
- Bırak gideyim. Lütfen.
- Alo?
442
00:20:25,934 --> 00:20:30,272
Lütfen. Kızımı gördün. Kocamı gördün.
443
00:20:30,272 --> 00:20:33,483
Beni onlardan koparmak
istemediğini de biliyorum.
444
00:20:36,152 --> 00:20:37,821
Böyle olmaması gerekiyordu.
445
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
Gitmeme izin verirsen
446
00:20:40,031 --> 00:20:42,867
kısa sürede çıkarsın...
447
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
beş yılda. Belki.
448
00:20:45,787 --> 00:20:47,539
Yeniden başlayabilirsin.
449
00:20:47,539 --> 00:20:48,623
Evet.
450
00:20:49,332 --> 00:20:50,750
Isaac!
451
00:20:50,750 --> 00:20:52,294
Giriyorlar.
452
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
Yere yatın.
453
00:20:53,795 --> 00:20:55,630
- Hadi.
- Çabuk, çabuk!
454
00:20:55,630 --> 00:20:57,048
Siktir!
455
00:20:59,551 --> 00:21:01,261
Alın bakalım lanet domuzlar!
456
00:21:16,151 --> 00:21:16,985
Hadi.
457
00:21:20,488 --> 00:21:21,323
Paul.
458
00:21:21,990 --> 00:21:22,866
Sen git.
459
00:21:22,866 --> 00:21:25,410
- Seni bırakmam. Hadi.
- Gitmelisin.
460
00:21:25,410 --> 00:21:27,579
Hiçbir yere gitmiyorum. Hadi!
461
00:21:36,838 --> 00:21:38,381
Evi ben yaktım.
462
00:21:39,257 --> 00:21:40,175
Ne?
463
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
Annemle babamın evini.
464
00:21:42,969 --> 00:21:44,763
Yanlış kablo döşemişim.
465
00:21:44,763 --> 00:21:46,973
Neden söz ediyorsun? Hadi.
466
00:21:46,973 --> 00:21:48,099
Hayır, ciddiyim.
467
00:21:48,725 --> 00:21:50,101
Hepsi benim suçum.
468
00:21:50,935 --> 00:21:52,020
Benim de suçum.
469
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
- Atlayabilir misin? Gitmemiz gerek.
- Hayır, hayır.
470
00:21:54,439 --> 00:21:56,733
Hayatın boyunca seni dibe çektim.
471
00:21:57,525 --> 00:21:59,444
Yapamam. Yapamayız.
472
00:22:00,362 --> 00:22:01,404
Danny, yapma.
473
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
Üniversite başvurularını çöpe attım.
474
00:22:09,621 --> 00:22:10,705
Ne?
475
00:22:10,705 --> 00:22:14,042
Motelde onları lobide gördüm
ve çöpe attım.
476
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Özür dilerim.
477
00:22:22,926 --> 00:22:24,886
Aynı kalalım istedim.
478
00:22:29,849 --> 00:22:30,892
Gitmelisin.
479
00:22:33,061 --> 00:22:34,979
Benden uzak durmalısın dostum.
480
00:22:36,981 --> 00:22:38,608
Benden uzak durmalısın.
481
00:22:57,168 --> 00:22:58,711
Hey! Sen! Kıpırdama!
482
00:22:58,711 --> 00:22:59,754
Siktir.
483
00:23:01,881 --> 00:23:02,715
Paul?
484
00:23:05,927 --> 00:23:06,803
Paul!
485
00:23:09,097 --> 00:23:10,098
Paul!
486
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Paul!
487
00:24:12,076 --> 00:24:14,287
Merhaba, ben George. Mesaj bırakın.
488
00:24:14,287 --> 00:24:16,247
Hey! Ailem nerede?
489
00:24:16,247 --> 00:24:17,582
Kızım iyi mi?
490
00:24:17,582 --> 00:24:20,335
Kızınız güvende hanımefendi.
Onu salimen kurtardık.
491
00:24:20,335 --> 00:24:21,753
Onu görebilir miyim?
492
00:24:21,753 --> 00:24:23,755
- George nerede?
- Söylemediler mi?
493
00:24:23,755 --> 00:24:26,633
- Gittiler.
- Ne?
494
00:24:27,425 --> 00:24:29,761
Kocanız kızınızı eve götürmek istedi.
495
00:24:29,761 --> 00:24:32,764
Hanımefendi, izin verin de
doktor sizi muayene etsin.
496
00:24:56,621 --> 00:25:00,875
POLİS HATTI GEÇMEYİN
497
00:25:40,164 --> 00:25:43,209
Selam, Paul'u aradın.
Yaşlı olma, mesaj at.
498
00:26:05,898 --> 00:26:11,446
GEORGE NAKAI'YE VERİLEN
ACİL ÇOCUK VELAYET EMRİ
499
00:26:31,466 --> 00:26:33,009
Orospu çocuğu!
500
00:26:40,350 --> 00:26:41,976
911. Acil durum nedir?
501
00:26:41,976 --> 00:26:44,562
Jordana Forster'ı soyanlardan birini
takip ediyorum.
502
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
- Kaçıyor.
- Konumunuz nedir?
503
00:26:46,564 --> 00:26:48,316
Bilmiyorum. Issız bir yerde.
504
00:26:48,316 --> 00:26:50,860
- Şüphelinin aracı nedir?
- Kullandığı...
505
00:26:52,445 --> 00:26:54,322
Alo?
506
00:28:56,861 --> 00:28:59,363
Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan