1 00:00:30,198 --> 00:00:32,283 ‪這女的跟男的看起來不妙 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,035 ‪這男的餵了我一次 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,497 ‪我希望他再餵我 4 00:00:37,497 --> 00:00:40,041 ‪這女的在她家時嚇到我叔叔了 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,668 ‪嚇到?那他拉屎了嗎? 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 ‪對,他拉屎了,因為她拿槍指著他 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 ‪這種戰爭的行為可以被證實嗎? 8 00:00:47,340 --> 00:00:49,217 ‪我來呼喚証詞 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,314 ‪確定了 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 ‪還真令人生氣 11 00:01:07,527 --> 00:01:13,449 {\an8}‪光明的輪廓 12 00:01:25,545 --> 00:01:26,379 ‪靠 13 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 ‪你別動 14 00:01:53,156 --> 00:01:54,073 ‪愛美 15 00:01:54,073 --> 00:01:55,783 ‪把槍放下 16 00:01:55,783 --> 00:01:57,160 ‪別動 17 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 ‪我報警了 18 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 ‪搞什麼鬼?離我遠一點 19 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 ‪丹尼 20 00:02:25,646 --> 00:02:26,606 ‪該死 21 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 ‪丹尼 22 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 ‪該死 23 00:03:28,960 --> 00:03:31,879 ‪靠,妳為何逼我動手 24 00:03:46,227 --> 00:03:47,687 ‪救命 25 00:04:06,497 --> 00:04:08,040 ‪救命 26 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 ‪該死 27 00:04:26,017 --> 00:04:26,851 ‪(保羅,簡訊) 28 00:04:26,851 --> 00:04:28,019 ‪(發生了什麼事?打給我) 29 00:04:28,019 --> 00:04:29,603 ‪(在嗎?拜託告訴我你沒事) 30 00:04:29,603 --> 00:04:30,563 ‪(你還好嗎?) 31 00:04:30,563 --> 00:04:31,522 ‪(訊息未傳送) 32 00:04:33,107 --> 00:04:34,108 ‪靠 33 00:04:53,044 --> 00:04:54,003 ‪靠 34 00:05:06,682 --> 00:05:08,601 ‪(拜託,救命) 35 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 ‪(丹尼把我追出馬路外,我迷路了) 36 00:05:11,937 --> 00:05:13,230 ‪(喬治) 37 00:05:13,230 --> 00:05:14,857 ‪(訊息未傳送) 38 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 ‪該死 39 00:05:53,062 --> 00:05:54,271 ‪該死 40 00:05:57,650 --> 00:05:58,609 ‪水 41 00:06:07,993 --> 00:06:09,954 ‪終於有人來了,感謝老天 42 00:06:09,954 --> 00:06:10,996 ‪哈囉? 43 00:06:15,793 --> 00:06:17,128 ‪丹尼 44 00:06:17,128 --> 00:06:19,130 ‪去你的 45 00:06:19,130 --> 00:06:20,297 ‪別來煩我 46 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 ‪你才別來煩我 47 00:06:22,174 --> 00:06:24,385 ‪你毀了我的生活 48 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 ‪我毀了妳的生活?什麼? 49 00:06:27,513 --> 00:06:31,308 ‪我可能再也見不到瓊了,你這神經病 50 00:06:32,143 --> 00:06:35,187 ‪因為妳,我弟死了 51 00:06:35,855 --> 00:06:36,689 ‪什麼? 52 00:06:42,570 --> 00:06:43,612 ‪保羅死了? 53 00:06:44,822 --> 00:06:46,323 ‪我不知道,大概吧 54 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 ‪靠 55 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 ‪丹尼,怎麼回事? 56 00:06:49,285 --> 00:06:50,494 ‪警察朝他開槍 57 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 ‪他試圖翻牆,然後他們對他開槍 58 00:06:54,331 --> 00:06:56,667 ‪你看見他上救護車了嗎? 59 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 ‪-他中了多少槍? ‪-我不知道,好嗎? 60 00:07:00,713 --> 00:07:01,922 ‪我看不見 61 00:07:01,922 --> 00:07:03,549 ‪那你就不能確定啊 62 00:07:03,549 --> 00:07:06,010 ‪也許他逃了 63 00:07:06,010 --> 00:07:07,845 ‪這也有可能,對吧? 64 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 ‪我不知道,我迷路了 65 00:07:09,471 --> 00:07:11,599 ‪我得確定他是否沒事 66 00:07:12,349 --> 00:07:15,269 ‪好嗎?我...妳知道怎麼回去? 67 00:07:15,936 --> 00:07:20,399 ‪我的腳踝在你推我下山坡時受傷了 68 00:07:21,150 --> 00:07:25,112 ‪幫我離開這裡,我就告訴你路在哪裡 69 00:07:25,112 --> 00:07:26,572 ‪我不會報警 70 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 ‪妳的槍呢? 71 00:07:30,326 --> 00:07:31,952 ‪不知道,弄丟了 72 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 ‪我怎麼知道妳不是藏起來? 73 00:07:34,788 --> 00:07:37,208 ‪妳就是個病態騙子 74 00:07:37,208 --> 00:07:40,794 ‪如果有的話,我早就對你開槍了 ‪你這白癡 75 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 ‪你給我回來啊 76 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 ‪不,話好好地講 77 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 ‪是你說我是騙子 78 00:07:48,511 --> 00:07:52,139 ‪除非妳好好說話,不然我不幫妳 79 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 ‪好啦 80 00:07:56,852 --> 00:07:59,396 ‪高速公路出口處有家醫院 81 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 ‪他們一定是帶他到那兒去了 82 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 ‪妳沒資格談論保羅 83 00:08:03,901 --> 00:08:06,529 ‪-好嗎? ‪-我只是想幫忙 84 00:08:07,363 --> 00:08:10,574 ‪如果要我背妳,妳就閉嘴,就這樣 85 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 ‪隨便啦 86 00:08:19,375 --> 00:08:21,627 ‪天啊,到處都沒訊號 87 00:08:22,419 --> 00:08:24,255 ‪我該怎麼辦? 88 00:08:24,255 --> 00:08:28,175 ‪-如果他覺得他可以帶她走... ‪-拜託妳閉嘴好嗎? 89 00:08:28,175 --> 00:08:30,302 ‪好嗎?妳確定我們有走對嗎? 90 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 ‪確定,我知道要往哪走 ‪朝那些樹過去 91 00:08:33,514 --> 00:08:37,142 ‪-哪裡的樹?到處都是樹 ‪-我指的那裡,白癡 92 00:08:37,142 --> 00:08:38,394 ‪天啊 93 00:08:44,483 --> 00:08:47,444 ‪-感覺我們在繞圈子 ‪-才沒有,好嗎? 94 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 ‪好的 95 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 ‪你有東西可以吃嗎? 96 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 ‪有,等等 97 00:09:01,375 --> 00:09:03,043 ‪-謝了 ‪-不客氣 98 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 ‪-謝了... ‪-拿去 99 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 ‪-你真是個王八蛋 ‪-好好吃 100 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 ‪妳幹嘛這麼做? 101 00:09:11,427 --> 00:09:13,429 ‪-是你先開始的 ‪-天啊 102 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 ‪妳在幹嘛? 103 00:09:26,275 --> 00:09:27,484 ‪住手 104 00:09:37,328 --> 00:09:39,163 ‪那動作是你弟教我的 105 00:09:39,163 --> 00:09:40,080 ‪去你的 106 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 ‪下次有人對你按喇叭,也許就算了吧 107 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 ‪也許下次妳要按喇叭之前先三思 108 00:09:45,461 --> 00:09:47,755 ‪-如何? ‪-你幹嘛老是這麼生氣? 109 00:09:47,755 --> 00:09:50,633 ‪-我還想問妳呢 ‪-隨便 110 00:09:51,258 --> 00:09:52,176 ‪我們需要水 111 00:09:52,176 --> 00:09:55,262 ‪人可以好幾天不喝水,別緊張 112 00:09:55,262 --> 00:09:57,306 ‪這百分之百不正確 113 00:09:57,306 --> 00:09:58,641 ‪是嗎?那多久? 114 00:09:58,641 --> 00:10:00,893 ‪不知道...19小時? 115 00:10:00,893 --> 00:10:04,146 ‪19?我睡過19小時而且滴水未進 ‪妳這白癡 116 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 ‪誰會睡那麼久? 117 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 ‪我心情不好啊 118 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 ‪-你真是幼稚 ‪-妳才長不大 119 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 ‪妳連走路都不會 120 00:10:11,737 --> 00:10:15,032 ‪妳就自己想辦法走路,我無法背妳了 121 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 ‪不重要 122 00:10:16,325 --> 00:10:18,827 ‪我只要熬過夜晚就行 123 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 ‪-早上就會有人找到我 ‪-最好是 124 00:10:21,288 --> 00:10:23,749 ‪妳真的以為有人會找妳? 125 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 ‪我打賭喬治甚至不知道妳失蹤 126 00:10:25,876 --> 00:10:29,421 ‪在妳讓他經歷這些事情後 ‪他根本不會理妳 127 00:10:32,341 --> 00:10:34,093 ‪拜託,妳才不會開槍打我 128 00:10:35,344 --> 00:10:37,680 ‪別緊張,我的老天爺 129 00:10:37,680 --> 00:10:41,100 ‪妳真他媽證明了西方心理諮詢 ‪對東方人的思想起不了作用 130 00:10:41,100 --> 00:10:42,851 ‪是,沒錯 131 00:10:42,851 --> 00:10:45,604 ‪去找蘆薈跟龍舌蘭 132 00:10:45,604 --> 00:10:47,398 ‪還有接骨木莓 133 00:10:47,398 --> 00:10:48,399 ‪快去 134 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 ‪去就去 135 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 ‪最好待在我看得見你的地方 ‪不然我就開槍 136 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 ‪反正我已經沒差了 137 00:10:57,991 --> 00:10:59,410 ‪接骨木莓又是什麼鬼東西? 138 00:11:04,039 --> 00:11:05,541 ‪這可以吃嗎? 139 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 ‪不可以,那是花 140 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 ‪去岩石邊,有汁的都長在陰影下 141 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 ‪這可以吃嗎? 142 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 ‪天啊,聽我的話,照我說的找 143 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 ‪請問您還需要什麼嗎? 144 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 ‪茶?點心? 145 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 ‪再耍嘴皮子,你就什麼都別想吃 146 00:11:33,694 --> 00:11:35,571 ‪哇,好的 147 00:11:39,241 --> 00:11:40,617 ‪妳知道妳的問題在哪? 148 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 ‪妳只想到妳自己 149 00:11:45,456 --> 00:11:48,041 ‪你的問題就是只會怪別人 150 00:11:50,961 --> 00:11:53,172 ‪我們就別說話了,好嗎? 151 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 ‪拿去,吃點接骨木莓 152 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 ‪拿去 153 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 ‪隨便 154 00:12:05,309 --> 00:12:07,227 ‪真是亂七八糟 155 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 ‪妳知道,妳出生 156 00:12:11,106 --> 00:12:12,441 ‪做出選擇 157 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 ‪然後突然之間... 158 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 ‪妳就在這裡了 159 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 ‪真是言簡意賅 160 00:12:22,910 --> 00:12:24,786 ‪妳確定這是接骨木莓嗎? 161 00:12:28,749 --> 00:12:29,958 ‪天啊 162 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 ‪我們究竟吃了什麼鬼東西? 163 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 ‪有毒的東西 164 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 ‪妳不是植物專家嗎? 165 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 ‪我只是上網查,假裝我是而已 166 00:12:41,512 --> 00:12:44,640 ‪天啊,我要死了 167 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 ‪我想我們麻煩大了,這... 168 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 ‪這不正常 169 00:13:02,032 --> 00:13:03,367 ‪我要去找人求救 170 00:13:04,660 --> 00:13:06,411 ‪不,你回不來 171 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 ‪我只想試試 172 00:13:08,163 --> 00:13:09,248 ‪嘿 173 00:13:09,915 --> 00:13:11,542 ‪別想把我丟在這裡 174 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 ‪我不能動了 175 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 ‪到底怎麼回事? 176 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 ‪-什麼? ‪-什麼? 177 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 ‪這究竟什麼是毒? 178 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 ‪我覺得只是些化學物質 179 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 ‪什麼化學物質? 180 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 ‪我不知道,丹尼 181 00:13:40,070 --> 00:13:42,656 ‪為何亞洲人全都有乳糖不耐症? 182 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 ‪也許是因為... 183 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 ‪我們的祖先不喝牛奶 184 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 ‪不,這沒道理 185 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 ‪因為所有韓國菜都有牛肉 186 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 ‪如果我們吃牛肉,為何不喝牛奶呢? 187 00:13:58,380 --> 00:13:59,715 ‪-嘿... ‪-妳知道? 188 00:13:59,715 --> 00:14:02,342 ‪你別再問我問題了,好嗎? 189 00:14:03,010 --> 00:14:05,971 ‪-你聽起來跟瓊一樣 ‪-媽咪,妳為何老是工作? 190 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 ‪-好,妳沒事吧? ‪-媽咪,別離開我 191 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 ‪現在時間不對 192 00:14:11,810 --> 00:14:14,563 ‪喬治告訴我時間就像是... 193 00:14:15,355 --> 00:14:19,026 ‪當你還小的時候,都很...小 194 00:14:20,110 --> 00:14:22,195 ‪就像是百分比... 195 00:14:22,195 --> 00:14:24,031 ‪靠,我搞混了 196 00:14:25,449 --> 00:14:27,117 ‪是...該死 197 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 ‪該死,我把一切都搞混了 198 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 ‪我得回家了 199 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 ‪妳按我喇叭的那天 200 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 ‪我打算退掉我買來自殺的烤肉爐 201 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 ‪他們不讓我退貨 202 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 ‪就好像是這個世界要我消失 203 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 ‪也許這就是我們生病的原因... 204 00:14:58,732 --> 00:14:59,900 ‪天啊,我全都搞砸了 205 00:14:59,900 --> 00:15:02,611 ‪他們甚至沒有收到我的大學申請 206 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 ‪幫幫保羅 207 00:15:04,279 --> 00:15:06,281 ‪丹尼,你畢竟是大哥 208 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 ‪妳有聽見那些聲音嗎? 209 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 ‪沒有,我什麼都沒聽見 210 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 ‪很好 211 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 ‪丹尼,你真的得吐出來 212 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 ‪這讓我好多了 213 00:15:20,796 --> 00:15:24,049 ‪有一次我在某人的浴室到處撒尿 214 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 ‪是,那是我的浴室 215 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 ‪沒錯,對 216 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 ‪不,我想的是我小時候 217 00:15:31,890 --> 00:15:34,685 ‪那是個意外,但我爸把我打個半死 218 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 ‪你現在得把創傷傳給 219 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 ‪白色休旅車的無辜駕駛 220 00:15:44,069 --> 00:15:46,446 ‪妳知道我們身體吸收營養 221 00:15:47,114 --> 00:15:49,908 ‪然後把所有不好的東西拉出來 222 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 ‪是的,丹尼,我知道 223 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 ‪如果我們對寶寶這麼做呢? 224 00:15:54,746 --> 00:15:56,832 ‪但是,你知道,就好比父母 225 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 ‪他們把創傷尿出去 226 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 ‪不知道誰是第一個尿的? 227 00:16:02,838 --> 00:16:05,924 ‪-我們在猴子之前是什麼? ‪-海綿 228 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 ‪猴子之前才不是海綿 229 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 ‪我們之前有尾巴 230 00:16:11,263 --> 00:16:13,974 ‪有時候我還能感覺到我尾巴的位置... 231 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 ‪天啊,有人來了 232 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 ‪謝謝妳 233 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 ‪非常感謝妳 234 00:16:27,738 --> 00:16:28,613 ‪感謝什麼? 235 00:16:31,450 --> 00:16:32,617 ‪什麼? 236 00:16:36,830 --> 00:16:38,040 ‪我覺得有用 237 00:16:39,249 --> 00:16:42,127 ‪妳看,這好像彩虹糖 238 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 ‪我現在吃得下漢堡王了 239 00:16:45,756 --> 00:16:49,593 ‪每個1980年代出生的人都完了 240 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 ‪速食、糖果、該死的二手煙 241 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 ‪妳想想 242 00:16:58,393 --> 00:17:01,772 ‪他們發明網路時 ‪我們正好進入青春期 243 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 ‪當我們離開家時,網路就紅了 244 00:17:06,068 --> 00:17:06,943 ‪對 245 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 ‪所有的情色片,未知的領域 246 00:17:09,738 --> 00:17:11,782 ‪對,就像是西部拓荒一樣 247 00:17:11,782 --> 00:17:14,826 ‪我甚至不用找,有什麼就抓什麼 248 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 ‪我們是白老鼠,對吧? 249 00:17:18,288 --> 00:17:19,456 ‪我們被利用 250 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 ‪亂七八糟 251 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 ‪這點我想我同意 252 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 ‪要是... 253 00:17:27,631 --> 00:17:33,470 ‪如果我們這一代人開始模仿 254 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 ‪現實生活裡看到的活春宮呢? 255 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 ‪然後現實生活變成了情色片 256 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 ‪就像是數位...類比數位橋樑 257 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 ‪對,像是... 258 00:17:48,110 --> 00:17:50,654 ‪因為我們,窒息才成為主流 259 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 ‪是嗎? 260 00:17:52,864 --> 00:17:56,535 ‪是啊,現在的小孩都這麼做 261 00:17:58,161 --> 00:18:00,497 ‪他們甚至不知道以前很少見 262 00:18:00,497 --> 00:18:01,414 ‪什麼? 263 00:18:04,334 --> 00:18:06,169 ‪我弟是這樣嗎? 264 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 ‪對,非常粗暴 ‪但那是最棒的粗暴方式 265 00:18:09,005 --> 00:18:11,675 ‪好,其實真的...別說了,好嗎? 266 00:18:11,675 --> 00:18:14,594 ‪抱歉我開口問了,我不想知道細節 267 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 ‪抱歉 268 00:18:22,018 --> 00:18:24,271 ‪我甚至不知道 ‪保羅是否真有個女朋友 269 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 ‪我該多跟他聊聊 270 00:18:30,902 --> 00:18:32,154 ‪一些正經事 271 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 ‪他會很樂意的 272 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 ‪我覺得他只想被看見 273 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 ‪我們都是,對吧? 274 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 ‪我不想任何人看見我真正的樣子 275 00:18:55,051 --> 00:18:58,013 ‪有一次我厭倦了喬治的花瓶 276 00:18:58,972 --> 00:19:02,475 ‪我故意打破一個,然後怪在瓊頭上 277 00:19:02,475 --> 00:19:05,395 ‪-妳不喜歡喬治的花瓶? ‪-對,我討厭它們 278 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 ‪我只是...我不能告訴他 279 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 ‪很多事我都不能跟他說 280 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 ‪為何不能? 281 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 ‪大概是當沒有地方像家時 ‪你就會縮進自己的內心深處 282 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 ‪喬治跟瓊感覺像家吧? 283 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 ‪我不知道 284 00:19:35,634 --> 00:19:37,802 ‪我之前以為瓊就是答案 285 00:19:37,802 --> 00:19:40,889 ‪當她還小的時候 ‪我看著她,我只是感覺 286 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 ‪不論我今天做了什麼或沒做什麼 287 00:19:44,684 --> 00:19:46,478 ‪她的愛都不會動搖 288 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 ‪在那之後,我就一直追逐這種感覺 289 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 ‪但當她逐漸長大 290 00:19:55,445 --> 00:19:58,323 ‪她的愛就變得非常有條件 291 00:19:58,323 --> 00:20:02,494 ‪對,就像如果妳給我餅乾 ‪我就給妳抱抱 292 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 ‪保羅就像這樣 293 00:20:05,830 --> 00:20:06,748 ‪現在還是 294 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 ‪沒錯 295 00:20:08,833 --> 00:20:11,336 ‪我意識到,她還是寶寶時 296 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 ‪她對我的愛從來就不是無條件的 297 00:20:16,258 --> 00:20:19,886 ‪大家覺得寶寶非常天真可愛 ‪但是其實不然 298 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 ‪對,他們都在尖叫哭泣 299 00:20:21,638 --> 00:20:23,932 ‪因為他們沒有馬上得到他們想要的 300 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 ‪他們才是我們所有人之中最無情的 301 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 ‪他們只是沒有文字能力 ‪或力氣處理事情 302 00:20:31,231 --> 00:20:35,026 ‪好動有力的寶寶就跟連續殺人犯一樣 303 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 ‪但回頭想想... 304 00:20:40,782 --> 00:20:43,868 ‪我曾期待這孩子讓我完整 305 00:20:45,870 --> 00:20:49,582 ‪當喬治不能,工作不能的時候 306 00:20:56,631 --> 00:20:58,842 ‪為什麼快樂會這麼難? 307 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 ‪該死,妳還好嗎? 308 00:21:08,184 --> 00:21:09,394 ‪我有吃彩虹糖嗎? 309 00:21:12,564 --> 00:21:16,109 ‪情況不對,後座力強大 310 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 ‪我覺得你在我腦子裡 311 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 ‪現在是你在說話,還是我? 312 00:21:20,780 --> 00:21:22,115 ‪我不確定 313 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 ‪我記得有天晚上我說過這件事 314 00:21:25,577 --> 00:21:27,245 ‪我晚上熬夜熬得很晚 315 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 ‪然後我挨了我媽一頓揍 316 00:21:31,291 --> 00:21:33,835 ‪我大概12還是13歲吧 317 00:21:33,835 --> 00:21:36,755 ‪我起床到我弟房間去 318 00:21:37,589 --> 00:21:39,674 ‪天啊,他肯定正在做個好夢 319 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 ‪因為他滿臉都是笑容 320 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 ‪讓我超生氣 321 00:21:46,431 --> 00:21:49,684 ‪我拿起自動鉛筆 ‪準備朝保羅的眼睛刺 322 00:21:51,561 --> 00:21:55,231 ‪我沒動手的唯一理由 ‪是因為當我抬頭的時候 323 00:21:56,274 --> 00:21:59,527 ‪有位汽車旅館的客人在窗戶外面看著 324 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 ‪我以為我做了 325 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 ‪等等 326 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 ‪我是誰? 327 00:22:06,993 --> 00:22:09,829 ‪妳是愛美 328 00:22:09,829 --> 00:22:11,373 ‪我是丹尼,拜託 329 00:22:11,373 --> 00:22:13,666 ‪對,我是愛美 330 00:22:15,502 --> 00:22:19,631 ‪等等,你對著我的屁股照打手槍? 331 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 ‪對不起 332 00:22:22,425 --> 00:22:23,927 ‪沒關係,丹尼 333 00:22:27,972 --> 00:22:30,308 ‪我也做過一些丟臉的事 334 00:22:31,226 --> 00:22:33,603 ‪對了,你刺青是怎麼回事? 335 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 ‪這是22號 336 00:22:35,772 --> 00:22:37,440 ‪對,但為何是22號? 337 00:22:37,982 --> 00:22:41,236 ‪你知道約瑟夫海勒原本把他的書 ‪命名為《第十八條軍規》 338 00:22:41,236 --> 00:22:45,615 ‪但他的編輯蠻橫地改成 ‪《第二十二條軍規》? 339 00:22:49,661 --> 00:22:50,703 ‪不知道 340 00:22:50,703 --> 00:22:55,875 ‪就我所記得的,這就是活著的感覺 341 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 ‪沒有空白就沒有格式 342 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 ‪沒有黑暗就無法體驗光明 343 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 ‪我們被困住了 344 00:23:05,677 --> 00:23:09,806 ‪對,當你想抓住什麼的時候... 345 00:23:13,601 --> 00:23:15,103 ‪它就溜走 346 00:23:18,064 --> 00:23:21,484 ‪我向來就無法形容我內心的這種感覺 347 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 ‪但我覺得就是這樣 348 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 ‪《第二十二條軍規》 349 00:23:28,950 --> 00:23:30,243 ‪對吧? 350 00:23:30,243 --> 00:23:31,703 ‪就像是個空白 351 00:23:32,495 --> 00:23:38,334 ‪但不是,像是空虛但很紮實 352 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 ‪對,沒錯,丹尼爾 353 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 ‪空虛但紮實 354 00:23:45,341 --> 00:23:47,093 ‪就在表面之下 355 00:23:49,095 --> 00:23:51,181 ‪你覺得其他人也有同感嗎? 356 00:23:54,184 --> 00:23:55,685 ‪我知道喬治沒有 357 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 ‪我希望瓊從來沒有過 358 00:24:01,024 --> 00:24:01,941 ‪我不知道 359 00:24:03,067 --> 00:24:04,527 ‪也許我們不正常 360 00:24:05,820 --> 00:24:07,405 ‪也許我們太慘了 361 00:24:08,907 --> 00:24:14,495 ‪也可能普通人都是有妄想症的混蛋 362 00:24:17,332 --> 00:24:22,128 ‪總之,這是我不相信上帝的原因 363 00:24:23,338 --> 00:24:24,464 ‪妳什麼意思? 364 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 ‪為何上帝要弄成這樣? 365 00:24:32,472 --> 00:24:36,017 ‪如果上帝是一切 366 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 ‪那我們就是上帝 367 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 ‪那表示上帝跟我們一樣 368 00:24:42,774 --> 00:24:45,693 ‪也許這就是為什麼一切都是這樣 369 00:24:45,693 --> 00:24:48,947 ‪上帝只是在努力不讓自己 ‪在虛無中感到孤單 370 00:24:51,282 --> 00:24:54,202 ‪我之前從沒這樣跟別人聊過 371 00:24:55,161 --> 00:24:56,287 ‪我也沒有 372 00:25:00,792 --> 00:25:02,543 ‪我想我們快死了 373 00:25:04,587 --> 00:25:05,964 ‪我也這麼覺得 374 00:25:12,845 --> 00:25:14,097 ‪我看見你的生活 375 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 ‪你這可憐的傢伙 376 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 ‪你想要的只是不孤單而已 377 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 ‪沒什麼好丟臉的 378 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 ‪沒事的 379 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 ‪我全都看見了 380 00:25:35,159 --> 00:25:37,287 ‪你不需要躲,沒事的 381 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 ‪哇 382 00:25:47,130 --> 00:25:49,173 ‪這之後真的沒什麼 383 00:25:51,718 --> 00:25:53,845 ‪我們該經常這麼做的 384 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 ‪真是浪費 385 00:26:01,394 --> 00:26:03,021 ‪至少我們做過一次了 386 00:26:05,606 --> 00:26:06,607 ‪是啊 387 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 ‪真棒 388 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 ‪天啊 389 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 ‪丹尼,醒醒 390 00:27:02,914 --> 00:27:04,040 ‪我們還在? 391 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 ‪對 392 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 ‪我聽見車聲 393 00:27:21,182 --> 00:27:22,642 ‪肯定很接近了 394 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 ‪我們這麼急著趕回去其實還蠻好笑的 395 00:27:25,728 --> 00:27:28,106 ‪因為還有超級爛秀在等著我們 396 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 ‪是啊 397 00:27:30,608 --> 00:27:32,610 ‪還是得面對,對吧?靠 398 00:27:32,610 --> 00:27:35,113 ‪是,但我們可以腳步放慢,對嗎? 399 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 ‪對,沒錯,是的 400 00:27:42,453 --> 00:27:43,496 ‪妳知道嗎? 401 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 ‪妳忘記了吧,但洛杉磯很美 402 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 ‪是呀 403 00:27:47,375 --> 00:27:49,836 ‪習慣後,就很容易視為理所當然 404 00:27:50,503 --> 00:27:51,462 ‪天啊 405 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 ‪那裡有房子 406 00:27:53,589 --> 00:27:54,757 ‪哇 407 00:27:54,757 --> 00:27:56,259 ‪你看,在那裡 408 00:27:56,259 --> 00:27:57,718 ‪在這上面看來好美 409 00:27:57,718 --> 00:28:00,096 ‪(-妳收到我律師的信嗎? ‪-你上新聞了) 410 00:28:00,096 --> 00:28:01,347 ‪(妳不接?) 411 00:28:01,347 --> 00:28:02,723 ‪(-打給我 ‪-丹尼,打給媽媽) 412 00:28:02,723 --> 00:28:03,766 ‪我收到訊號了 413 00:28:03,766 --> 00:28:06,269 ‪(-我律師要聯繫妳 ‪-尋找我iPhone提示) 414 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 ‪(去死,我要封鎖你) 415 00:28:10,773 --> 00:28:12,150 ‪感謝老天 416 00:28:13,401 --> 00:28:14,485 ‪保羅還活著 417 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 ‪天啊,太棒了 418 00:28:17,822 --> 00:28:19,824 ‪該死,我沒訊號了 419 00:28:19,824 --> 00:28:21,701 ‪該死,我也是 420 00:28:27,748 --> 00:28:30,376 ‪在上面那裡感覺那些屋子近多了 421 00:28:30,376 --> 00:28:31,294 ‪天啊 422 00:28:31,294 --> 00:28:32,587 ‪我們很接近了 423 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 ‪感謝老天 424 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 ‪我相信我們可以解釋這一切 425 00:28:38,718 --> 00:28:41,053 ‪一位好律師能讓你不入獄 426 00:28:41,053 --> 00:28:43,181 ‪聽著,丹尼,如果你需要幫忙 427 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 ‪-財務上或是... ‪-不,我沒事 428 00:28:46,309 --> 00:28:48,352 ‪一切會好起來的 429 00:28:48,352 --> 00:28:49,520 ‪你確定嗎? 430 00:28:49,979 --> 00:28:52,356 ‪我是說,我不確定,但... 431 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 ‪-我們得休息一下 ‪-好的 432 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 ‪好的 433 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 ‪-好,妳還可以嗎? ‪-可以 434 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 ‪小心,好嗎? 435 00:29:01,407 --> 00:29:02,867 ‪-好了 ‪-嘿 436 00:29:03,659 --> 00:29:06,579 ‪-愛美,妳還好嗎? ‪-喬治? 437 00:29:07,705 --> 00:29:09,248 ‪別碰她 438 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 ‪怎樣? 439 00:30:07,139 --> 00:30:09,392 ‪我只想知道我是否該去妳那裡 440 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 ‪一切消失 441 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 ‪什麼都沒留下來 442 00:32:23,359 --> 00:32:24,151 ‪字幕翻譯: 王問僧