1 00:00:30,198 --> 00:00:32,283 De man en en vrouw zijn ziek. 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,035 De man gaf me 'n keer eten. 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,497 Hopelijk doet hij het weer. 4 00:00:37,497 --> 00:00:40,041 De vrouw liet mijn oom schrikken bij haar huis. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,668 Schrikken? Liet hij poep vrij? 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 Ja, dat deed hij. Ze richtte een wapen op hem. 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Kunnen we deze oorlogsdaad bevestigen? 8 00:00:47,340 --> 00:00:49,217 Ik roep getuigen op. 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,314 Het is bevestigd. 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 Ik ben kwaad. 11 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 Verroer je niet. 12 00:01:53,156 --> 00:01:54,073 Amy. 13 00:01:54,073 --> 00:01:55,783 Doe dat pistool weg. 14 00:01:55,783 --> 00:01:57,160 Niet bewegen. 15 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Ik bel de politie. 16 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 Wat? Laat me met rust. 17 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 Danny. 18 00:03:28,960 --> 00:03:31,879 Waarom dwong je me daartoe? 19 00:03:46,227 --> 00:03:47,687 Help. 20 00:04:26,017 --> 00:04:28,019 WAT IS ER GEBEURD? BEL ME 21 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 HALLO? ZEG DAT JE VEILIG BENT 22 00:04:29,770 --> 00:04:31,439 ALLES OKÉ? 23 00:05:06,682 --> 00:05:08,601 HELP, ALSJEBLIEFT 24 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 DANNY HEEFT ME VAN DE WEG GEREDEN IK BEN VERDWAALD 25 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 NIET BEZORGD 26 00:05:53,062 --> 00:05:54,271 Verdomme. 27 00:05:57,650 --> 00:05:58,609 Water. 28 00:06:07,993 --> 00:06:09,954 Er is iemand, godzijdank. 29 00:06:17,211 --> 00:06:19,130 O, krijg wat. 30 00:06:19,130 --> 00:06:20,297 Laat me met rust. 31 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 Laat mij met rust. 32 00:06:22,174 --> 00:06:24,385 Je hebt m'n leven verwoest. 33 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 Heb ik jouw leven verwoest? Wat? 34 00:06:27,513 --> 00:06:31,308 Ik zie June misschien nooit meer, psychopaat. 35 00:06:32,143 --> 00:06:35,187 Door jou is m'n broer dood. 36 00:06:35,855 --> 00:06:36,689 Wat? 37 00:06:42,570 --> 00:06:43,612 Is Paul dood? 38 00:06:44,822 --> 00:06:46,407 Weet ik niet. Ik denk het. 39 00:06:47,408 --> 00:06:48,742 Wat is er gebeurd? 40 00:06:49,285 --> 00:06:50,494 De politie schoot 'm neer. 41 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 Hij wilde over de muur klimmen en ze schoten hem neer. 42 00:06:54,331 --> 00:06:56,667 Heb je gezien dat hij een ambulance in ging? 43 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 - Hoe vaak schoten ze? - Weet ik niet, oké? 44 00:07:00,713 --> 00:07:01,922 Ik kon 't niet zien. 45 00:07:01,922 --> 00:07:03,549 Nou, dan weet je 't niet. 46 00:07:03,549 --> 00:07:06,010 Misschien is hij ontsnapt. 47 00:07:06,010 --> 00:07:07,845 Dat zou kunnen, toch? 48 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 Weet ik niet. Ik ben de weg kwijt. 49 00:07:09,471 --> 00:07:11,599 Ik moet weten of hij in orde is. 50 00:07:12,349 --> 00:07:15,269 Oké? Ik... Weet jij de weg terug? 51 00:07:15,936 --> 00:07:20,399 Luister, ik heb m'n enkel bezeerd toen jij me van de heuvel duwde... 52 00:07:21,150 --> 00:07:25,112 ...dus help me hier wegkomen, dan laat ik zien waar de weg is. 53 00:07:25,112 --> 00:07:26,572 Ik bel de politie niet. 54 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Waar is je pistool? 55 00:07:30,326 --> 00:07:31,952 Weet ik niet. Kwijtgeraakt. 56 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Hoe weet ik dat je 't niet hebt? 57 00:07:34,788 --> 00:07:37,208 Want je bent 'n pathologische leugenaar. 58 00:07:37,208 --> 00:07:40,794 Anders zou ik op je schieten, idioot. 59 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 Kom terug. 60 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 Nee. Gebruik aardige woorden. 61 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 Je noemde me een leugenaar. 62 00:07:48,511 --> 00:07:52,139 Ik help je alleen als je aardige woorden gebruikt. 63 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 Goed. 64 00:07:56,852 --> 00:07:59,396 Er is een ziekenhuis bij de afrit van de snelweg. 65 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 Daar is hij vast heengebracht. 66 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Luister, jij mag niet over Paul praten. 67 00:08:03,901 --> 00:08:06,529 - Oké? - Ik probeerde alleen te helpen. 68 00:08:07,363 --> 00:08:10,574 Ik draag je alleen als je niet praat, punt. 69 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 Prima. 70 00:08:19,375 --> 00:08:21,627 God, er is hier nergens bereik. 71 00:08:22,419 --> 00:08:24,255 Wat moet ik nou? 72 00:08:24,255 --> 00:08:28,175 - Als hij denkt dat hij haar kan afpakken... - Hou alsjeblieft je kop. 73 00:08:28,175 --> 00:08:30,302 Weet je zeker dat we de goede kant op gaan? 74 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 Ja, ik weet de weg. Loop naar die bomen. 75 00:08:33,514 --> 00:08:37,142 Welke bomen? Het zijn allemaal bomen. 76 00:08:37,142 --> 00:08:38,394 O, mijn god. 77 00:08:44,483 --> 00:08:47,444 - Het voelt alsof we rondjes lopen. - Doen we niet, oké? 78 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 Oké. 79 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 Heb je iets te eten? 80 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 Ja. Wacht. 81 00:09:01,375 --> 00:09:03,043 O, dank je. 82 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 - Dank je. - Alsjeblieft. 83 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 - Wat ben je toch een eikel. - Zo lekker. 84 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 Waarom deed je dat? 85 00:09:11,427 --> 00:09:13,429 - Jij begon. - God. 86 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 Wat doe je? 87 00:09:26,275 --> 00:09:27,484 Hou op. 88 00:09:37,328 --> 00:09:39,163 Die heb ik van je broer geleerd. 89 00:09:39,163 --> 00:09:40,080 Krijg wat. 90 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 Als er weer iemand naar je toetert, laat het gaan, misschien. 91 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 Denk eens na voordat je toetert, misschien. 92 00:09:45,461 --> 00:09:47,755 - Nou? - Waarom ben jij altijd kwaad? 93 00:09:47,755 --> 00:09:50,633 - Kan ik ook aan jou vragen. - Het zal wel. 94 00:09:51,258 --> 00:09:52,176 We moeten water. 95 00:09:52,176 --> 00:09:55,262 Mensen kunnen dagen zonder water, dus rustig maar. 96 00:09:55,262 --> 00:09:57,306 Dat is 100 procent niet waar. 97 00:09:57,306 --> 00:09:58,641 O, ja? Hoe lang dan? 98 00:09:58,641 --> 00:10:00,893 Ik weet 't niet... 19 uur? 99 00:10:00,893 --> 00:10:04,146 Ik heb 19 uur geslapen zonder water, idioot. 100 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Wie slaapt er zo lang? 101 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 Het was na een rotdag. 102 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 - Je bent een kind. - Jij bent een baby. 103 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 Jij kan niet eens lopen. 104 00:10:11,737 --> 00:10:15,032 En je hebt 't voor jezelf verkloot. Ik kan je nu niet dragen. 105 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 Het maakt niet uit. 106 00:10:16,325 --> 00:10:18,827 Ik hoef alleen de nacht te overleven. 107 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 - Morgen vindt iemand me wel. - Oké. 108 00:10:21,288 --> 00:10:23,749 Denk je dat iemand je zoekt? 109 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 George weet niet eens dat je wordt vermist. 110 00:10:25,876 --> 00:10:29,421 Hij is niet bezorgd om je na wat je hem hebt aangedaan. 111 00:10:32,341 --> 00:10:34,093 Alsjeblieft, je schiet me niet dood. 112 00:10:35,344 --> 00:10:37,680 Rustig. Jezus. Mijn god. 113 00:10:37,680 --> 00:10:41,100 Jij bent het bewijs dat Westerse therapie niet werkt op Oosterse hersens. 114 00:10:41,100 --> 00:10:42,851 Je meent het. 115 00:10:42,851 --> 00:10:45,604 Ga aloë vera en agave zoeken. 116 00:10:45,604 --> 00:10:47,398 En vlierbessen. 117 00:10:47,398 --> 00:10:48,399 Kom op. 118 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 Prima. 119 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 En blijf in 't zicht, want ik schiet echt. 120 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 Ik heb niets meer te verliezen. 121 00:10:57,991 --> 00:10:59,410 Wat is een vlierbes? 122 00:11:04,039 --> 00:11:05,541 Kan ik deze eten? 123 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 Nee, dat zijn bloemen. 124 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 Ga naar de rots. Sappige dingen groeien goed in de schaduw. 125 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 Kan ik deze eten? 126 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 Luister naar me en zoek wat ik zei. 127 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 Anders nog iets? 128 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 Thee? Toetje? 129 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 Blijf bijdehand doen en je krijgt niets. 130 00:11:33,694 --> 00:11:35,571 O, wauw, oké. 131 00:11:39,241 --> 00:11:40,617 Weet je wat jouw probleem is? 132 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 Je denkt alleen aan jezelf. 133 00:11:45,456 --> 00:11:48,041 Jouw probleem is dat je alleen over anderen klaagt. 134 00:11:50,961 --> 00:11:53,172 Laten we niet meer praten, oké? 135 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Hier, eet wat vlierbessen. 136 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Kom op. 137 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 Prima. 138 00:12:05,309 --> 00:12:07,227 Wat een ellende. 139 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 Je wordt geboren... 140 00:12:11,106 --> 00:12:12,441 ...je maakt keuzes... 141 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 ...en ineens... 142 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 ...zit je hier. 143 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 Mooie samenvatting. 144 00:12:22,910 --> 00:12:24,786 Weet je zeker dat dit vlierbessen zijn? 145 00:12:28,749 --> 00:12:29,958 O, mijn god. 146 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 Wat hebben we gegeten? 147 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 Iets giftigs. 148 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 Jij bent toch plantenexpert? 149 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 Ik googel en doe alsof. 150 00:12:41,512 --> 00:12:44,640 O, mijn god. Ik ga dood. 151 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 We hebben een probleem. 152 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 Dit is niet normaal. 153 00:13:02,032 --> 00:13:03,367 Ik ga hulp halen. 154 00:13:04,660 --> 00:13:06,411 Nee, je haalt het niet. 155 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Ik wil het proberen. 156 00:13:09,915 --> 00:13:11,542 Laat me hier niet achter. 157 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Ik kan niet bewegen. 158 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 Wat gebeurt er? 159 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 Wat? 160 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 Wat is gif eigenlijk? 161 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 Volgens mij gewoon een chemische stof. 162 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Wat is een chemische stof? 163 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Weet ik niet. 164 00:13:40,070 --> 00:13:42,656 Waarom zijn Aziaten allemaal lactose-intolerant? 165 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 Misschien omdat... 166 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 ...onze voorouders geen melk dronken. 167 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 Nee, dat is niet logisch... 168 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 ...want er zit rundvlees in alle Koreaanse gerechten. 169 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 Dus als we de koeien hebben, drinken we de melk toch? 170 00:13:58,380 --> 00:13:59,715 Weet je? 171 00:13:59,715 --> 00:14:02,342 Je moet ophouden met vragen stellen, oké? 172 00:14:03,010 --> 00:14:05,971 - Je lijkt June wel. - Mama, waarom werk je zo veel? 173 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 - Oké. Gaat het? - Mama, niet weggaan. 174 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 Ik snap de tijd even niet meer. 175 00:14:11,810 --> 00:14:14,563 George zei dat tijd net... 176 00:14:15,355 --> 00:14:19,026 Als je kind bent, is 't allemaal... Klein. 177 00:14:20,110 --> 00:14:22,195 Er is een percentage... 178 00:14:22,195 --> 00:14:24,031 Ik verpruts het. 179 00:14:25,449 --> 00:14:27,117 Er is... Verdomme. 180 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Verdomme, ik verpruts alles. 181 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 Ik moet naar huis. 182 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 De dag dat je naar me toeterde... 183 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 ...wilde ik barbecues terugbrengen die ik had gekocht om zelfmoord te plegen. 184 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 Ze namen ze niet terug. 185 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 Het was alsof de wereld van me af wilde. 186 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 Misschien zijn we daarom ziek... 187 00:14:58,732 --> 00:14:59,900 Ik heb alles verprutst... 188 00:14:59,900 --> 00:15:02,611 ...ze hebben m'n studie-aanmeldingen nooit ontvangen. 189 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 Help Paul. 190 00:15:04,279 --> 00:15:06,281 Danny, jij bent immers de oudste broer. 191 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 Hoor je die stemmen? 192 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 Nee, ik hoor niets. 193 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 Dat is fijn. 194 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 Je moet echt overgeven. 195 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 Ik knapte ervan op. 196 00:15:20,796 --> 00:15:24,049 Ik heb een keer iemands badkamer ondergepist. 197 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 Ja, die van mij. 198 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 O, ja, klopt. 199 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 Nee, toen ik klein was. 200 00:15:31,890 --> 00:15:34,685 Per ongeluk, maar ik kreeg een pak slaag van m'n vader. 201 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 En nu moet je dat trauma doorgeven... 202 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 ...aan 'n onschuldige bestuurder van een witte SUV. 203 00:15:44,069 --> 00:15:46,446 Weet je dat ons lichaam voedingsstoffen opneemt... 204 00:15:47,114 --> 00:15:49,908 ...en alle rotzooi uitpist en uitschijt? 205 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 Ja, dat weet ik, inderdaad. 206 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 Stel dat we dat met baby's doen. 207 00:15:54,746 --> 00:15:56,832 Dat ouders... 208 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 ...hun trauma doorpissen. 209 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 Wie piste er als eerste? Weet je? 210 00:16:02,838 --> 00:16:05,924 - Wat waren we voordat we apen waren? - Spons. 211 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 We waren geen spons voordat we apen waren. 212 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 We hadden staarten. 213 00:16:11,263 --> 00:16:13,974 Soms voel ik nog steeds waar m'n staart zat. 214 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 O, mijn god, er komt iemand aan. 215 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 Dank je. 216 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 Dank je wel. 217 00:16:27,738 --> 00:16:28,613 Waarvoor? 218 00:16:31,450 --> 00:16:32,617 Wat? 219 00:16:36,830 --> 00:16:38,040 Dat hielp, denk ik. 220 00:16:39,249 --> 00:16:42,127 Kijk, het is mooi, net als Skittles. 221 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 Ik heb echt trek in Burger King. 222 00:16:45,756 --> 00:16:49,593 Iedereen die in de jaren 80 is geboren is genaaid... 223 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 ...met fastfood, snoep, meeroken. 224 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Denk er eens over na. 225 00:16:58,393 --> 00:17:01,772 Wij gingen precies puberen toen 't internet werd uitgevonden. 226 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 En toen we het huis uit gingen, werd ethernet een ding. 227 00:17:06,068 --> 00:17:06,943 Ja. 228 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 Al die porno. Het grote onbekende. 229 00:17:09,738 --> 00:17:11,782 Ja, net het Wilde Westen. 230 00:17:11,782 --> 00:17:14,826 Ik hoefde niet eens te zoeken. Ik pakte gewoon wat er was. 231 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 Weet je, wij waren de proefkonijnen, toch? 232 00:17:18,288 --> 00:17:19,456 We zijn gebruikt. 233 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 Het is ziek. 234 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 Daar ben ik het wel mee eens. 235 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 Stel dat... 236 00:17:27,631 --> 00:17:33,470 Stel dat onze generatie de porno ging nadoen... 237 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 ...die ze in 't echte leven zagen. 238 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 En dat het echte leven de porno werd. 239 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 Als een digitaal-analoge brug. 240 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 Ja... 241 00:17:48,110 --> 00:17:50,654 ...door ons is wurgen nu mainstream. 242 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 Is dat zo? 243 00:17:52,864 --> 00:17:56,535 Ja, alle kids doen het. 244 00:17:58,161 --> 00:18:00,497 Ze weten niet dat 't vroeger minder werd gedaan. 245 00:18:00,497 --> 00:18:01,414 Wat? 246 00:18:04,334 --> 00:18:06,169 Was m'n broer zo? 247 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 Ja, heel ruw, maar op de best mogelijke manier. 248 00:18:09,005 --> 00:18:11,675 Nee, nooit... Hou op. Oké? 249 00:18:11,675 --> 00:18:14,594 Sorry dat ik het vroeg. Ik wil geen details weten. 250 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 Sorry. 251 00:18:22,018 --> 00:18:24,271 Ik weet niet eens of Paul een vriendin had. 252 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 Ik had meer met 'm moeten praten. 253 00:18:30,902 --> 00:18:32,154 Over echte dingen. 254 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 Dat had hij fijn gevonden. 255 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 Hij wilde gewoon gezien worden. 256 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 Iedereen, toch? 257 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Ik wil niet dat iemand ziet wie ik echt ben. 258 00:18:55,051 --> 00:18:58,013 Ik was George's vazen een keer zo zat... 259 00:18:58,972 --> 00:19:02,475 ...dat ik er eentje kapotmaakte en June de schuld gaf. 260 00:19:02,475 --> 00:19:05,395 - Vind je George's vazen niet mooi? - Ik haat ze. 261 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 Ik kon het niet tegen hem zeggen. 262 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 Ik kon veel niet tegen hem zeggen. 263 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 Waarom niet? 264 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 Als nergens als thuis voelt, trek je je in jezelf terug. 265 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 George en June voelen als thuis, toch? 266 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 Ik weet 't niet. 267 00:19:35,634 --> 00:19:37,802 Ik dacht dat June de oplossing was. 268 00:19:37,802 --> 00:19:40,889 Toen ze baby was, keek ik naar haar en voelde het... 269 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 ...als of wat ik ook wel of niet deed die dag... 270 00:19:44,684 --> 00:19:46,478 ...haar liefde nooit zou wankelen. 271 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 En sindsdien zit ik achter dat gevoel aan met haar. 272 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 Maar ze wordt ouder. 273 00:19:55,445 --> 00:19:58,323 En haar liefde kan heel voorwaardelijk zijn. 274 00:19:58,323 --> 00:20:02,494 Ja, geef mij het koekje, dan geef ik jou de knuffel. 275 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 Zo is Paul ook. 276 00:20:05,830 --> 00:20:06,748 Nog steeds. 277 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Precies. 278 00:20:08,833 --> 00:20:11,336 Ik besefte dat toen ze baby was... 279 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 ...ze nooit onvoorwaardelijke liefde voor mij had. 280 00:20:16,258 --> 00:20:19,886 Mensen vinden baby's zo onschuldig en schattig, maar dat zijn ze niet. 281 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 Nee, ze gillen en huilen... 282 00:20:21,638 --> 00:20:23,932 ...omdat ze niet meteen hun zin krijgen. 283 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 Ze zijn 't meest meedogenloos van ons allemaal. 284 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 Maar ze missen de woorden of kracht om er iets mee te doen. 285 00:20:31,231 --> 00:20:35,026 Een baby met mobiliteit en kracht is gewoon een seriemoordenaar. 286 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 En toch... 287 00:20:40,782 --> 00:20:43,868 ...verwachtte ik dat dat kindje me heel zou maken. 288 00:20:45,870 --> 00:20:49,582 Toen George het niet kon en m'n werk het niet kon. 289 00:20:56,631 --> 00:20:58,842 Waarom is het zo moeilijk om gelukkig te zijn? 290 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 Gaat het wel? 291 00:21:08,184 --> 00:21:09,394 Heb ik Skittles gegeten? 292 00:21:12,564 --> 00:21:16,109 Er is iets mis. Het komt sterk terug. 293 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 Het voelt alsof je in m'n hoofd zit. 294 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 Praat jij, of ik? 295 00:21:20,780 --> 00:21:22,115 Ik weet 't niet zeker. 296 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 Ik had 't hier op een avond over. 297 00:21:25,577 --> 00:21:27,245 Ik was heel laat nog wakker... 298 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 ...en m'n moeder had me te grazen genomen met die Kmart-maemae. 299 00:21:31,291 --> 00:21:33,835 Ik was toen 12 of 13. 300 00:21:33,835 --> 00:21:36,755 Ik stapte uit bed en liep naar m'n broer. 301 00:21:37,589 --> 00:21:39,674 God, die had vast 'n mooie droom... 302 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 ...want hij lachte en zo. 303 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 Ik werd toen zo kwaad. 304 00:21:46,431 --> 00:21:49,684 Ik pakte een vulpotlood en wilde Paul in z'n oog steken. 305 00:21:51,561 --> 00:21:55,231 En ik deed het alleen maar niet omdat toen ik opkeek... 306 00:21:56,274 --> 00:21:59,527 ...ik een motelgast door het raam naar me zag staren. 307 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 Ik dacht dat ik dat had gedaan. 308 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 Wacht. 309 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 Wie ben ik? 310 00:22:06,993 --> 00:22:09,829 Jij bent Amy. 311 00:22:09,829 --> 00:22:11,373 Ik ben Danny. Kom op. 312 00:22:11,373 --> 00:22:13,666 O, ja, ik ben Amy. 313 00:22:15,502 --> 00:22:19,631 Wacht, heb je je afgetrokken op m'n kontfoto? 314 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 Sorry. 315 00:22:22,425 --> 00:22:23,927 Geeft niets, Danny. 316 00:22:27,972 --> 00:22:30,308 Ik heb ook beschamende dingen gedaan. 317 00:22:31,226 --> 00:22:33,603 Hoe zit dat trouwens met je tatoeage? 318 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 Het is 't getal 22. 319 00:22:35,772 --> 00:22:37,440 Ja, maar waarom 22? 320 00:22:37,982 --> 00:22:41,236 Wist je dat Joseph Heller z'n boek Catch-18 noemde... 321 00:22:41,236 --> 00:22:45,615 ...maar z'n redacteur er willekeurig Catch-22 van maakte? 322 00:22:49,661 --> 00:22:50,703 Nee. 323 00:22:50,703 --> 00:22:55,875 Nou, zolang ik me kan herinneren, voelt het leven zo. 324 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 Je hebt geen vorm zonder ruimte. 325 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 Je kunt licht niet ervaren zonder donker. 326 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 We zitten vast. 327 00:23:05,677 --> 00:23:09,806 Ja, en elke keer als je één ding probeert vast te houden... 328 00:23:13,601 --> 00:23:15,103 ...ontglipt het je. 329 00:23:18,064 --> 00:23:21,484 Ik kon dat gevoel in me nooit beschrijven... 330 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 ...maar volgens mij is dat 't. 331 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Kansloze affaire. 332 00:23:28,950 --> 00:23:30,243 Toch? 333 00:23:30,243 --> 00:23:31,703 Het is net een leegte. 334 00:23:32,495 --> 00:23:38,334 Maar niet. Het is leeg, maar vast. 335 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 Ja, inderdaad. 336 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 Leeg maar vast. 337 00:23:45,341 --> 00:23:47,093 Net onder 't oppervlak. 338 00:23:49,095 --> 00:23:51,181 Denk je dat andere mensen zich zo voelen? 339 00:23:54,184 --> 00:23:55,685 George niet. 340 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 June hopelijk nooit. 341 00:24:01,024 --> 00:24:01,941 Ik weet het niet. 342 00:24:03,067 --> 00:24:04,527 Misschien zijn wij niet normaal. 343 00:24:05,820 --> 00:24:07,405 Misschien zijn we te verknipt. 344 00:24:08,907 --> 00:24:14,495 Of misschien zijn normale mensen verknipte lui met waanbeelden. 345 00:24:17,332 --> 00:24:22,128 Hoe dan ook, daarom geloof ik niet in God. 346 00:24:23,338 --> 00:24:24,464 Wat bedoel je? 347 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 Waarom zou God het zo maken? 348 00:24:32,472 --> 00:24:36,017 Nou, als God alles is... 349 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 ...zijn wij God. 350 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 Dus is God net als wij. 351 00:24:42,774 --> 00:24:45,693 Misschien is alles daarom zoals het is. 352 00:24:45,693 --> 00:24:48,947 God probeert zich gewoon niet alleen te voelen in 't niets. 353 00:24:51,282 --> 00:24:54,202 Ik heb nog nooit zo met iemand gepraat. 354 00:24:55,161 --> 00:24:56,287 Ik ook niet. 355 00:25:00,792 --> 00:25:02,543 Volgens mij gaan we dood. 356 00:25:04,587 --> 00:25:05,964 Volgens mij ook. 357 00:25:12,845 --> 00:25:14,097 Ik zie je leven. 358 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Arm schaap. 359 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 Je wilde alleen maar niet alleen zijn. 360 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 Je hoeft je niet te schamen. 361 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 Het is goed. 362 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Ik zie alles. 363 00:25:35,159 --> 00:25:37,287 Je hoeft je niet te verstoppen. Het is goed. 364 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 Wauw. 365 00:25:47,130 --> 00:25:49,173 Er is hierna echt niets. 366 00:25:51,718 --> 00:25:53,845 We hadden dit vaker moeten doen. 367 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 Wat zonde. 368 00:26:01,394 --> 00:26:03,021 We hebben 't tenminste eens gedaan. 369 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 Dit is fijn. 370 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 O, mijn god. 371 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 Wakker worden. 372 00:27:02,914 --> 00:27:04,040 Zijn we er nog? 373 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 Ik hoor auto's. 374 00:27:21,182 --> 00:27:22,642 We zijn vast dichtbij. 375 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Grappig, dat we snel terug willen... 376 00:27:25,728 --> 00:27:28,106 ...naar de ellende die op ons wacht. 377 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 Ja, nou... 378 00:27:30,608 --> 00:27:32,610 ...we moeten 't onder ogen zien, toch? 379 00:27:32,610 --> 00:27:35,113 Ja, maar we kunnen langzamer lopen, toch? 380 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 Ja, goed. 381 00:27:42,453 --> 00:27:43,496 Weet je wat? 382 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 Je vergeet het, maar LA is best prachtig. 383 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 O, ja. 384 00:27:47,375 --> 00:27:49,836 Je raakt er zo aan gewend, dat je 't voor lief neemt. 385 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 Er zijn daar huizen. 386 00:27:53,589 --> 00:27:54,757 O, wauw. 387 00:27:54,757 --> 00:27:56,259 Kijk, daar zijn ze. 388 00:27:56,259 --> 00:27:57,718 Het is zo vredig vanaf hier. 389 00:27:57,718 --> 00:28:00,096 - HEEFT M'N ADVOCAAT GEMAILD? - JE BENT OP 'T NIEUWS 390 00:28:00,096 --> 00:28:01,347 NEEM JE NIET OP? 391 00:28:01,347 --> 00:28:02,723 - BEL ME - DANNY, BEL MAMA 392 00:28:02,723 --> 00:28:03,766 Ik heb bereik. 393 00:28:03,766 --> 00:28:06,269 M'N ADVOCAAT PROBEERT JE TE BELLEN 394 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 ROT OP, IK BLOKKEER JE 395 00:28:10,773 --> 00:28:12,150 Godzijdank. 396 00:28:13,401 --> 00:28:14,485 Paul leeft nog. 397 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 O, mijn god, wat geweldig. 398 00:28:17,822 --> 00:28:19,824 Barst, geen bereik meer. 399 00:28:19,824 --> 00:28:21,701 Ik ook niet. 400 00:28:27,748 --> 00:28:30,376 Vanaf daar leken die huizen veel dichterbij. 401 00:28:31,377 --> 00:28:32,587 We zijn dichtbij. 402 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 O, godzijdank. 403 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 We kunnen alles uitleggen. 404 00:28:38,718 --> 00:28:41,053 Een goede advocaat houdt je uit de cel. 405 00:28:41,053 --> 00:28:43,181 Luister, als je hulp nodig hebt... 406 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 - ...financieel of... - Nee, ik red me wel. 407 00:28:46,309 --> 00:28:48,352 Alles loopt zoals het moet lopen. 408 00:28:48,352 --> 00:28:49,520 Weet je 't zeker? 409 00:28:49,979 --> 00:28:52,356 Nee, maar... 410 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 We hebben pauze nodig. 411 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 - Gaat het? - Ja. 412 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 Voorzichtig. Oké? 413 00:29:03,659 --> 00:29:06,579 - Ben je in orde? - George? 414 00:29:07,705 --> 00:29:09,248 Blijf van haar af. 415 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 Wat? 416 00:30:07,139 --> 00:30:09,392 Ik wil weten of ik moet komen waar jij bent. 417 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 Alles vervaagt. 418 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 Niets houdt stand. 419 00:32:23,359 --> 00:32:24,443 Ondertiteld door: Brian Winter