1
00:00:30,198 --> 00:00:32,283
De man en en vrouw zijn ziek.
2
00:00:32,784 --> 00:00:34,035
De man gaf me 'n keer eten.
3
00:00:35,953 --> 00:00:37,497
Hopelijk doet hij het weer.
4
00:00:37,497 --> 00:00:40,041
De vrouw liet mijn oom schrikken
bij haar huis.
5
00:00:40,041 --> 00:00:42,668
Schrikken? Liet hij poep vrij?
6
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
Ja, dat deed hij.
Ze richtte een wapen op hem.
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,340
Kunnen we deze oorlogsdaad bevestigen?
8
00:00:47,340 --> 00:00:49,217
Ik roep getuigen op.
9
00:01:01,562 --> 00:01:03,314
Het is bevestigd.
10
00:01:04,148 --> 00:01:05,441
Ik ben kwaad.
11
00:01:51,654 --> 00:01:53,156
Verroer je niet.
12
00:01:53,156 --> 00:01:54,073
Amy.
13
00:01:54,073 --> 00:01:55,783
Doe dat pistool weg.
14
00:01:55,783 --> 00:01:57,160
Niet bewegen.
15
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Ik bel de politie.
16
00:02:04,333 --> 00:02:06,127
Wat? Laat me met rust.
17
00:02:09,881 --> 00:02:11,132
Danny.
18
00:03:28,960 --> 00:03:31,879
Waarom dwong je me daartoe?
19
00:03:46,227 --> 00:03:47,687
Help.
20
00:04:26,017 --> 00:04:28,019
WAT IS ER GEBEURD? BEL ME
21
00:04:28,019 --> 00:04:29,770
HALLO?
ZEG DAT JE VEILIG BENT
22
00:04:29,770 --> 00:04:31,439
ALLES OKÉ?
23
00:05:06,682 --> 00:05:08,601
HELP, ALSJEBLIEFT
24
00:05:08,601 --> 00:05:11,937
DANNY HEEFT ME VAN DE WEG GEREDEN
IK BEN VERDWAALD
25
00:05:13,314 --> 00:05:14,857
NIET BEZORGD
26
00:05:53,062 --> 00:05:54,271
Verdomme.
27
00:05:57,650 --> 00:05:58,609
Water.
28
00:06:07,993 --> 00:06:09,954
Er is iemand, godzijdank.
29
00:06:17,211 --> 00:06:19,130
O, krijg wat.
30
00:06:19,130 --> 00:06:20,297
Laat me met rust.
31
00:06:20,297 --> 00:06:22,174
Laat mij met rust.
32
00:06:22,174 --> 00:06:24,385
Je hebt m'n leven verwoest.
33
00:06:24,385 --> 00:06:27,513
Heb ik jouw leven verwoest? Wat?
34
00:06:27,513 --> 00:06:31,308
Ik zie June misschien nooit meer, psychopaat.
35
00:06:32,143 --> 00:06:35,187
Door jou is m'n broer dood.
36
00:06:35,855 --> 00:06:36,689
Wat?
37
00:06:42,570 --> 00:06:43,612
Is Paul dood?
38
00:06:44,822 --> 00:06:46,407
Weet ik niet. Ik denk het.
39
00:06:47,408 --> 00:06:48,742
Wat is er gebeurd?
40
00:06:49,285 --> 00:06:50,494
De politie schoot 'm neer.
41
00:06:51,620 --> 00:06:54,331
Hij wilde over de muur klimmen
en ze schoten hem neer.
42
00:06:54,331 --> 00:06:56,667
Heb je gezien dat hij
een ambulance in ging?
43
00:06:56,667 --> 00:06:59,837
- Hoe vaak schoten ze?
- Weet ik niet, oké?
44
00:07:00,713 --> 00:07:01,922
Ik kon 't niet zien.
45
00:07:01,922 --> 00:07:03,549
Nou, dan weet je 't niet.
46
00:07:03,549 --> 00:07:06,010
Misschien is hij ontsnapt.
47
00:07:06,010 --> 00:07:07,845
Dat zou kunnen, toch?
48
00:07:07,845 --> 00:07:09,471
Weet ik niet. Ik ben de weg kwijt.
49
00:07:09,471 --> 00:07:11,599
Ik moet weten of hij in orde is.
50
00:07:12,349 --> 00:07:15,269
Oké? Ik... Weet jij de weg terug?
51
00:07:15,936 --> 00:07:20,399
Luister, ik heb m'n enkel bezeerd
toen jij me van de heuvel duwde...
52
00:07:21,150 --> 00:07:25,112
...dus help me hier wegkomen,
dan laat ik zien waar de weg is.
53
00:07:25,112 --> 00:07:26,572
Ik bel de politie niet.
54
00:07:28,324 --> 00:07:29,408
Waar is je pistool?
55
00:07:30,326 --> 00:07:31,952
Weet ik niet. Kwijtgeraakt.
56
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Hoe weet ik dat je 't niet hebt?
57
00:07:34,788 --> 00:07:37,208
Want je bent 'n pathologische leugenaar.
58
00:07:37,208 --> 00:07:40,794
Anders zou ik op je schieten, idioot.
59
00:07:43,088 --> 00:07:44,882
Kom terug.
60
00:07:44,882 --> 00:07:46,717
Nee. Gebruik aardige woorden.
61
00:07:46,717 --> 00:07:48,511
Je noemde me een leugenaar.
62
00:07:48,511 --> 00:07:52,139
Ik help je alleen als je
aardige woorden gebruikt.
63
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
Goed.
64
00:07:56,852 --> 00:07:59,396
Er is een ziekenhuis bij
de afrit van de snelweg.
65
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
Daar is hij vast heengebracht.
66
00:08:01,190 --> 00:08:03,901
Luister, jij mag niet over Paul praten.
67
00:08:03,901 --> 00:08:06,529
- Oké?
- Ik probeerde alleen te helpen.
68
00:08:07,363 --> 00:08:10,574
Ik draag je alleen
als je niet praat, punt.
69
00:08:11,325 --> 00:08:12,451
Prima.
70
00:08:19,375 --> 00:08:21,627
God, er is hier nergens bereik.
71
00:08:22,419 --> 00:08:24,255
Wat moet ik nou?
72
00:08:24,255 --> 00:08:28,175
- Als hij denkt dat hij haar kan afpakken...
- Hou alsjeblieft je kop.
73
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
Weet je zeker dat we
de goede kant op gaan?
74
00:08:30,302 --> 00:08:33,514
Ja, ik weet de weg. Loop naar die bomen.
75
00:08:33,514 --> 00:08:37,142
Welke bomen? Het zijn allemaal bomen.
76
00:08:37,142 --> 00:08:38,394
O, mijn god.
77
00:08:44,483 --> 00:08:47,444
- Het voelt alsof we rondjes lopen.
- Doen we niet, oké?
78
00:08:47,444 --> 00:08:48,529
Oké.
79
00:08:50,489 --> 00:08:52,408
Heb je iets te eten?
80
00:08:53,576 --> 00:08:55,327
Ja. Wacht.
81
00:09:01,375 --> 00:09:03,043
O, dank je.
82
00:09:03,043 --> 00:09:04,169
- Dank je.
- Alsjeblieft.
83
00:09:05,796 --> 00:09:08,424
- Wat ben je toch een eikel.
- Zo lekker.
84
00:09:09,300 --> 00:09:10,426
Waarom deed je dat?
85
00:09:11,427 --> 00:09:13,429
- Jij begon.
- God.
86
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
Wat doe je?
87
00:09:26,275 --> 00:09:27,484
Hou op.
88
00:09:37,328 --> 00:09:39,163
Die heb ik van je broer geleerd.
89
00:09:39,163 --> 00:09:40,080
Krijg wat.
90
00:09:40,080 --> 00:09:43,375
Als er weer iemand naar je toetert,
laat het gaan, misschien.
91
00:09:43,375 --> 00:09:45,461
Denk eens na voordat je toetert, misschien.
92
00:09:45,461 --> 00:09:47,755
- Nou?
- Waarom ben jij altijd kwaad?
93
00:09:47,755 --> 00:09:50,633
- Kan ik ook aan jou vragen.
- Het zal wel.
94
00:09:51,258 --> 00:09:52,176
We moeten water.
95
00:09:52,176 --> 00:09:55,262
Mensen kunnen dagen zonder water,
dus rustig maar.
96
00:09:55,262 --> 00:09:57,306
Dat is 100 procent niet waar.
97
00:09:57,306 --> 00:09:58,641
O, ja? Hoe lang dan?
98
00:09:58,641 --> 00:10:00,893
Ik weet 't niet... 19 uur?
99
00:10:00,893 --> 00:10:04,146
Ik heb 19 uur geslapen
zonder water, idioot.
100
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Wie slaapt er zo lang?
101
00:10:06,315 --> 00:10:07,858
Het was na een rotdag.
102
00:10:07,858 --> 00:10:09,818
- Je bent een kind.
- Jij bent een baby.
103
00:10:10,361 --> 00:10:11,737
Jij kan niet eens lopen.
104
00:10:11,737 --> 00:10:15,032
En je hebt 't voor jezelf verkloot.
Ik kan je nu niet dragen.
105
00:10:15,032 --> 00:10:16,325
Het maakt niet uit.
106
00:10:16,325 --> 00:10:18,827
Ik hoef alleen de nacht te overleven.
107
00:10:18,827 --> 00:10:21,288
- Morgen vindt iemand me wel.
- Oké.
108
00:10:21,288 --> 00:10:23,749
Denk je dat iemand je zoekt?
109
00:10:23,749 --> 00:10:25,876
George weet niet eens
dat je wordt vermist.
110
00:10:25,876 --> 00:10:29,421
Hij is niet bezorgd om je
na wat je hem hebt aangedaan.
111
00:10:32,341 --> 00:10:34,093
Alsjeblieft, je schiet me niet dood.
112
00:10:35,344 --> 00:10:37,680
Rustig. Jezus. Mijn god.
113
00:10:37,680 --> 00:10:41,100
Jij bent het bewijs dat Westerse therapie
niet werkt op Oosterse hersens.
114
00:10:41,100 --> 00:10:42,851
Je meent het.
115
00:10:42,851 --> 00:10:45,604
Ga aloë vera en agave zoeken.
116
00:10:45,604 --> 00:10:47,398
En vlierbessen.
117
00:10:47,398 --> 00:10:48,399
Kom op.
118
00:10:49,566 --> 00:10:50,526
Prima.
119
00:10:51,110 --> 00:10:53,779
En blijf in 't zicht, want ik schiet echt.
120
00:10:53,779 --> 00:10:55,698
Ik heb niets meer te verliezen.
121
00:10:57,991 --> 00:10:59,410
Wat is een vlierbes?
122
00:11:04,039 --> 00:11:05,541
Kan ik deze eten?
123
00:11:05,541 --> 00:11:07,459
Nee, dat zijn bloemen.
124
00:11:08,252 --> 00:11:11,380
Ga naar de rots. Sappige dingen
groeien goed in de schaduw.
125
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
Kan ik deze eten?
126
00:11:14,883 --> 00:11:18,303
Luister naar me en zoek wat ik zei.
127
00:11:24,435 --> 00:11:26,812
Anders nog iets?
128
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
Thee? Toetje?
129
00:11:29,982 --> 00:11:32,109
Blijf bijdehand doen en je krijgt niets.
130
00:11:33,694 --> 00:11:35,571
O, wauw, oké.
131
00:11:39,241 --> 00:11:40,617
Weet je wat jouw probleem is?
132
00:11:41,618 --> 00:11:43,537
Je denkt alleen aan jezelf.
133
00:11:45,456 --> 00:11:48,041
Jouw probleem is dat je
alleen over anderen klaagt.
134
00:11:50,961 --> 00:11:53,172
Laten we niet meer praten, oké?
135
00:11:56,341 --> 00:11:58,552
Hier, eet wat vlierbessen.
136
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Kom op.
137
00:12:03,515 --> 00:12:04,558
Prima.
138
00:12:05,309 --> 00:12:07,227
Wat een ellende.
139
00:12:07,769 --> 00:12:10,230
Je wordt geboren...
140
00:12:11,106 --> 00:12:12,441
...je maakt keuzes...
141
00:12:13,942 --> 00:12:15,194
...en ineens...
142
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
...zit je hier.
143
00:12:19,031 --> 00:12:20,073
Mooie samenvatting.
144
00:12:22,910 --> 00:12:24,786
Weet je zeker dat dit vlierbessen zijn?
145
00:12:28,749 --> 00:12:29,958
O, mijn god.
146
00:12:31,460 --> 00:12:33,212
Wat hebben we gegeten?
147
00:12:34,838 --> 00:12:36,089
Iets giftigs.
148
00:12:37,466 --> 00:12:39,218
Jij bent toch plantenexpert?
149
00:12:39,218 --> 00:12:41,512
Ik googel en doe alsof.
150
00:12:41,512 --> 00:12:44,640
O, mijn god. Ik ga dood.
151
00:12:55,400 --> 00:12:57,319
We hebben een probleem.
152
00:12:58,028 --> 00:12:59,446
Dit is niet normaal.
153
00:13:02,032 --> 00:13:03,367
Ik ga hulp halen.
154
00:13:04,660 --> 00:13:06,411
Nee, je haalt het niet.
155
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Ik wil het proberen.
156
00:13:09,915 --> 00:13:11,542
Laat me hier niet achter.
157
00:13:24,221 --> 00:13:25,430
Ik kan niet bewegen.
158
00:13:27,182 --> 00:13:28,475
Wat gebeurt er?
159
00:13:28,475 --> 00:13:30,227
Wat?
160
00:13:31,270 --> 00:13:33,146
Wat is gif eigenlijk?
161
00:13:33,146 --> 00:13:34,982
Volgens mij gewoon een chemische stof.
162
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
Wat is een chemische stof?
163
00:13:36,984 --> 00:13:38,569
Weet ik niet.
164
00:13:40,070 --> 00:13:42,656
Waarom zijn Aziaten
allemaal lactose-intolerant?
165
00:13:44,408 --> 00:13:45,450
Misschien omdat...
166
00:13:47,703 --> 00:13:50,289
...onze voorouders geen melk dronken.
167
00:13:50,289 --> 00:13:53,208
Nee, dat is niet logisch...
168
00:13:53,208 --> 00:13:55,794
...want er zit rundvlees
in alle Koreaanse gerechten.
169
00:13:55,794 --> 00:13:58,380
Dus als we de koeien hebben,
drinken we de melk toch?
170
00:13:58,380 --> 00:13:59,715
Weet je?
171
00:13:59,715 --> 00:14:02,342
Je moet ophouden met vragen stellen, oké?
172
00:14:03,010 --> 00:14:05,971
- Je lijkt June wel.
- Mama, waarom werk je zo veel?
173
00:14:05,971 --> 00:14:09,182
- Oké. Gaat het?
- Mama, niet weggaan.
174
00:14:09,725 --> 00:14:11,810
Ik snap de tijd even niet meer.
175
00:14:11,810 --> 00:14:14,563
George zei dat tijd net...
176
00:14:15,355 --> 00:14:19,026
Als je kind bent, is 't allemaal... Klein.
177
00:14:20,110 --> 00:14:22,195
Er is een percentage...
178
00:14:22,195 --> 00:14:24,031
Ik verpruts het.
179
00:14:25,449 --> 00:14:27,117
Er is... Verdomme.
180
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Verdomme, ik verpruts alles.
181
00:14:30,329 --> 00:14:31,413
Ik moet naar huis.
182
00:14:31,413 --> 00:14:33,081
De dag dat je naar me toeterde...
183
00:14:33,081 --> 00:14:37,085
...wilde ik barbecues terugbrengen
die ik had gekocht om zelfmoord te plegen.
184
00:14:40,380 --> 00:14:42,007
Ze namen ze niet terug.
185
00:14:43,884 --> 00:14:46,053
Het was alsof de wereld van me af wilde.
186
00:14:48,221 --> 00:14:50,015
Misschien zijn we daarom ziek...
187
00:14:58,732 --> 00:14:59,900
Ik heb alles verprutst...
188
00:14:59,900 --> 00:15:02,611
...ze hebben m'n studie-aanmeldingen
nooit ontvangen.
189
00:15:02,611 --> 00:15:04,279
Help Paul.
190
00:15:04,279 --> 00:15:06,281
Danny, jij bent immers de oudste broer.
191
00:15:10,035 --> 00:15:11,662
Hoor je die stemmen?
192
00:15:12,454 --> 00:15:14,539
Nee, ik hoor niets.
193
00:15:14,539 --> 00:15:16,041
Dat is fijn.
194
00:15:17,125 --> 00:15:19,211
Je moet echt overgeven.
195
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
Ik knapte ervan op.
196
00:15:20,796 --> 00:15:24,049
Ik heb een keer iemands badkamer ondergepist.
197
00:15:24,049 --> 00:15:26,134
Ja, die van mij.
198
00:15:26,134 --> 00:15:27,886
O, ja, klopt.
199
00:15:28,428 --> 00:15:30,889
Nee, toen ik klein was.
200
00:15:31,890 --> 00:15:34,685
Per ongeluk, maar
ik kreeg een pak slaag van m'n vader.
201
00:15:34,685 --> 00:15:37,020
En nu moet je dat trauma doorgeven...
202
00:15:37,020 --> 00:15:40,732
...aan 'n onschuldige bestuurder
van een witte SUV.
203
00:15:44,069 --> 00:15:46,446
Weet je dat ons lichaam
voedingsstoffen opneemt...
204
00:15:47,114 --> 00:15:49,908
...en alle rotzooi uitpist en uitschijt?
205
00:15:49,908 --> 00:15:51,702
Ja, dat weet ik, inderdaad.
206
00:15:51,702 --> 00:15:54,204
Stel dat we dat met baby's doen.
207
00:15:54,746 --> 00:15:56,832
Dat ouders...
208
00:15:56,832 --> 00:15:59,918
...hun trauma doorpissen.
209
00:15:59,918 --> 00:16:02,838
Wie piste er als eerste? Weet je?
210
00:16:02,838 --> 00:16:05,924
- Wat waren we voordat we apen waren?
- Spons.
211
00:16:06,425 --> 00:16:09,011
We waren geen spons voordat we apen waren.
212
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
We hadden staarten.
213
00:16:11,263 --> 00:16:13,974
Soms voel ik nog steeds
waar m'n staart zat.
214
00:16:17,477 --> 00:16:19,438
O, mijn god, er komt iemand aan.
215
00:16:21,565 --> 00:16:22,816
Dank je.
216
00:16:24,484 --> 00:16:25,902
Dank je wel.
217
00:16:27,738 --> 00:16:28,613
Waarvoor?
218
00:16:31,450 --> 00:16:32,617
Wat?
219
00:16:36,830 --> 00:16:38,040
Dat hielp, denk ik.
220
00:16:39,249 --> 00:16:42,127
Kijk, het is mooi, net als Skittles.
221
00:16:42,878 --> 00:16:45,005
Ik heb echt trek in Burger King.
222
00:16:45,756 --> 00:16:49,593
Iedereen die in de jaren 80
is geboren is genaaid...
223
00:16:49,593 --> 00:16:53,555
...met fastfood, snoep, meeroken.
224
00:16:56,099 --> 00:16:57,642
Denk er eens over na.
225
00:16:58,393 --> 00:17:01,772
Wij gingen precies puberen
toen 't internet werd uitgevonden.
226
00:17:02,397 --> 00:17:05,275
En toen we het huis uit gingen,
werd ethernet een ding.
227
00:17:06,068 --> 00:17:06,943
Ja.
228
00:17:07,652 --> 00:17:09,738
Al die porno. Het grote onbekende.
229
00:17:09,738 --> 00:17:11,782
Ja, net het Wilde Westen.
230
00:17:11,782 --> 00:17:14,826
Ik hoefde niet eens te zoeken.
Ik pakte gewoon wat er was.
231
00:17:14,826 --> 00:17:18,288
Weet je, wij waren de proefkonijnen, toch?
232
00:17:18,288 --> 00:17:19,456
We zijn gebruikt.
233
00:17:20,499 --> 00:17:21,416
Het is ziek.
234
00:17:21,416 --> 00:17:23,460
Daar ben ik het wel mee eens.
235
00:17:24,169 --> 00:17:25,545
Stel dat...
236
00:17:27,631 --> 00:17:33,470
Stel dat onze generatie
de porno ging nadoen...
237
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
...die ze in 't echte leven zagen.
238
00:17:35,472 --> 00:17:38,433
En dat het echte leven de porno werd.
239
00:17:38,433 --> 00:17:41,728
Als een digitaal-analoge brug.
240
00:17:45,357 --> 00:17:46,399
Ja...
241
00:17:48,110 --> 00:17:50,654
...door ons is wurgen nu mainstream.
242
00:17:51,279 --> 00:17:52,197
Is dat zo?
243
00:17:52,864 --> 00:17:56,535
Ja, alle kids doen het.
244
00:17:58,161 --> 00:18:00,497
Ze weten niet dat 't vroeger
minder werd gedaan.
245
00:18:00,497 --> 00:18:01,414
Wat?
246
00:18:04,334 --> 00:18:06,169
Was m'n broer zo?
247
00:18:06,169 --> 00:18:09,005
Ja, heel ruw,
maar op de best mogelijke manier.
248
00:18:09,005 --> 00:18:11,675
Nee, nooit... Hou op. Oké?
249
00:18:11,675 --> 00:18:14,594
Sorry dat ik het vroeg.
Ik wil geen details weten.
250
00:18:16,012 --> 00:18:16,972
Sorry.
251
00:18:22,018 --> 00:18:24,271
Ik weet niet eens
of Paul een vriendin had.
252
00:18:27,649 --> 00:18:29,192
Ik had meer met 'm moeten praten.
253
00:18:30,902 --> 00:18:32,154
Over echte dingen.
254
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Dat had hij fijn gevonden.
255
00:18:37,909 --> 00:18:40,078
Hij wilde gewoon gezien worden.
256
00:18:40,912 --> 00:18:44,124
Iedereen, toch?
257
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Ik wil niet dat iemand ziet
wie ik echt ben.
258
00:18:55,051 --> 00:18:58,013
Ik was George's vazen een keer zo zat...
259
00:18:58,972 --> 00:19:02,475
...dat ik er eentje kapotmaakte
en June de schuld gaf.
260
00:19:02,475 --> 00:19:05,395
- Vind je George's vazen niet mooi?
- Ik haat ze.
261
00:19:08,315 --> 00:19:11,109
Ik kon het niet tegen hem zeggen.
262
00:19:11,109 --> 00:19:13,612
Ik kon veel niet tegen hem zeggen.
263
00:19:13,612 --> 00:19:14,905
Waarom niet?
264
00:19:14,905 --> 00:19:18,992
Als nergens als thuis voelt,
trek je je in jezelf terug.
265
00:19:24,706 --> 00:19:27,000
George en June voelen als thuis, toch?
266
00:19:31,087 --> 00:19:32,088
Ik weet 't niet.
267
00:19:35,634 --> 00:19:37,802
Ik dacht dat June de oplossing was.
268
00:19:37,802 --> 00:19:40,889
Toen ze baby was,
keek ik naar haar en voelde het...
269
00:19:41,514 --> 00:19:44,059
...als of wat ik ook
wel of niet deed die dag...
270
00:19:44,684 --> 00:19:46,478
...haar liefde nooit zou wankelen.
271
00:19:47,312 --> 00:19:49,940
En sindsdien zit ik
achter dat gevoel aan met haar.
272
00:19:52,400 --> 00:19:53,818
Maar ze wordt ouder.
273
00:19:55,445 --> 00:19:58,323
En haar liefde kan
heel voorwaardelijk zijn.
274
00:19:58,323 --> 00:20:02,494
Ja, geef mij het koekje,
dan geef ik jou de knuffel.
275
00:20:03,995 --> 00:20:05,330
Zo is Paul ook.
276
00:20:05,830 --> 00:20:06,748
Nog steeds.
277
00:20:06,748 --> 00:20:07,999
Precies.
278
00:20:08,833 --> 00:20:11,336
Ik besefte dat toen ze baby was...
279
00:20:12,254 --> 00:20:14,631
...ze nooit onvoorwaardelijke liefde
voor mij had.
280
00:20:16,258 --> 00:20:19,886
Mensen vinden baby's zo onschuldig
en schattig, maar dat zijn ze niet.
281
00:20:19,886 --> 00:20:21,638
Nee, ze gillen en huilen...
282
00:20:21,638 --> 00:20:23,932
...omdat ze niet meteen hun zin krijgen.
283
00:20:25,392 --> 00:20:27,852
Ze zijn 't meest meedogenloos
van ons allemaal.
284
00:20:27,852 --> 00:20:30,563
Maar ze missen de woorden
of kracht om er iets mee te doen.
285
00:20:31,231 --> 00:20:35,026
Een baby met mobiliteit en kracht is
gewoon een seriemoordenaar.
286
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
En toch...
287
00:20:40,782 --> 00:20:43,868
...verwachtte ik dat
dat kindje me heel zou maken.
288
00:20:45,870 --> 00:20:49,582
Toen George het niet kon
en m'n werk het niet kon.
289
00:20:56,631 --> 00:20:58,842
Waarom is het zo moeilijk
om gelukkig te zijn?
290
00:21:05,598 --> 00:21:07,559
Gaat het wel?
291
00:21:08,184 --> 00:21:09,394
Heb ik Skittles gegeten?
292
00:21:12,564 --> 00:21:16,109
Er is iets mis. Het komt sterk terug.
293
00:21:16,109 --> 00:21:18,320
Het voelt alsof je in m'n hoofd zit.
294
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
Praat jij, of ik?
295
00:21:20,780 --> 00:21:22,115
Ik weet 't niet zeker.
296
00:21:23,074 --> 00:21:24,993
Ik had 't hier op een avond over.
297
00:21:25,577 --> 00:21:27,245
Ik was heel laat nog wakker...
298
00:21:27,245 --> 00:21:30,457
...en m'n moeder had me te grazen genomen
met die Kmart-maemae.
299
00:21:31,291 --> 00:21:33,835
Ik was toen 12 of 13.
300
00:21:33,835 --> 00:21:36,755
Ik stapte uit bed en liep naar m'n broer.
301
00:21:37,589 --> 00:21:39,674
God, die had vast 'n mooie droom...
302
00:21:39,674 --> 00:21:41,593
...want hij lachte en zo.
303
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
Ik werd toen zo kwaad.
304
00:21:46,431 --> 00:21:49,684
Ik pakte een vulpotlood
en wilde Paul in z'n oog steken.
305
00:21:51,561 --> 00:21:55,231
En ik deed het alleen maar niet
omdat toen ik opkeek...
306
00:21:56,274 --> 00:21:59,527
...ik een motelgast door het raam
naar me zag staren.
307
00:22:00,070 --> 00:22:01,488
Ik dacht dat ik dat had gedaan.
308
00:22:02,989 --> 00:22:03,823
Wacht.
309
00:22:05,700 --> 00:22:06,993
Wie ben ik?
310
00:22:06,993 --> 00:22:09,829
Jij bent Amy.
311
00:22:09,829 --> 00:22:11,373
Ik ben Danny. Kom op.
312
00:22:11,373 --> 00:22:13,666
O, ja, ik ben Amy.
313
00:22:15,502 --> 00:22:19,631
Wacht, heb je je afgetrokken
op m'n kontfoto?
314
00:22:20,799 --> 00:22:21,800
Sorry.
315
00:22:22,425 --> 00:22:23,927
Geeft niets, Danny.
316
00:22:27,972 --> 00:22:30,308
Ik heb ook beschamende dingen gedaan.
317
00:22:31,226 --> 00:22:33,603
Hoe zit dat trouwens met je tatoeage?
318
00:22:33,603 --> 00:22:35,188
Het is 't getal 22.
319
00:22:35,772 --> 00:22:37,440
Ja, maar waarom 22?
320
00:22:37,982 --> 00:22:41,236
Wist je dat Joseph Heller
z'n boek Catch-18 noemde...
321
00:22:41,236 --> 00:22:45,615
...maar z'n redacteur
er willekeurig Catch-22 van maakte?
322
00:22:49,661 --> 00:22:50,703
Nee.
323
00:22:50,703 --> 00:22:55,875
Nou, zolang ik me kan herinneren,
voelt het leven zo.
324
00:22:56,918 --> 00:22:59,045
Je hebt geen vorm zonder ruimte.
325
00:23:00,672 --> 00:23:02,841
Je kunt licht niet ervaren zonder donker.
326
00:23:03,383 --> 00:23:04,843
We zitten vast.
327
00:23:05,677 --> 00:23:09,806
Ja, en elke keer
als je één ding probeert vast te houden...
328
00:23:13,601 --> 00:23:15,103
...ontglipt het je.
329
00:23:18,064 --> 00:23:21,484
Ik kon dat gevoel in me nooit beschrijven...
330
00:23:23,194 --> 00:23:24,571
...maar volgens mij is dat 't.
331
00:23:26,614 --> 00:23:27,991
Kansloze affaire.
332
00:23:28,950 --> 00:23:30,243
Toch?
333
00:23:30,243 --> 00:23:31,703
Het is net een leegte.
334
00:23:32,495 --> 00:23:38,334
Maar niet. Het is leeg, maar vast.
335
00:23:38,334 --> 00:23:41,379
Ja, inderdaad.
336
00:23:41,963 --> 00:23:43,506
Leeg maar vast.
337
00:23:45,341 --> 00:23:47,093
Net onder 't oppervlak.
338
00:23:49,095 --> 00:23:51,181
Denk je dat andere mensen zich zo voelen?
339
00:23:54,184 --> 00:23:55,685
George niet.
340
00:23:57,645 --> 00:23:59,314
June hopelijk nooit.
341
00:24:01,024 --> 00:24:01,941
Ik weet het niet.
342
00:24:03,067 --> 00:24:04,527
Misschien zijn wij niet normaal.
343
00:24:05,820 --> 00:24:07,405
Misschien zijn we te verknipt.
344
00:24:08,907 --> 00:24:14,495
Of misschien zijn normale mensen
verknipte lui met waanbeelden.
345
00:24:17,332 --> 00:24:22,128
Hoe dan ook, daarom geloof ik niet in God.
346
00:24:23,338 --> 00:24:24,464
Wat bedoel je?
347
00:24:26,841 --> 00:24:29,052
Waarom zou God het zo maken?
348
00:24:32,472 --> 00:24:36,017
Nou, als God alles is...
349
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
...zijn wij God.
350
00:24:39,729 --> 00:24:41,731
Dus is God net als wij.
351
00:24:42,774 --> 00:24:45,693
Misschien is alles daarom zoals het is.
352
00:24:45,693 --> 00:24:48,947
God probeert zich gewoon
niet alleen te voelen in 't niets.
353
00:24:51,282 --> 00:24:54,202
Ik heb nog nooit zo met iemand gepraat.
354
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Ik ook niet.
355
00:25:00,792 --> 00:25:02,543
Volgens mij gaan we dood.
356
00:25:04,587 --> 00:25:05,964
Volgens mij ook.
357
00:25:12,845 --> 00:25:14,097
Ik zie je leven.
358
00:25:17,267 --> 00:25:18,434
Arm schaap.
359
00:25:22,897 --> 00:25:25,441
Je wilde alleen maar niet alleen zijn.
360
00:25:26,651 --> 00:25:28,361
Je hoeft je niet te schamen.
361
00:25:29,779 --> 00:25:30,863
Het is goed.
362
00:25:33,992 --> 00:25:35,159
Ik zie alles.
363
00:25:35,159 --> 00:25:37,287
Je hoeft je niet te verstoppen.
Het is goed.
364
00:25:42,667 --> 00:25:43,626
Wauw.
365
00:25:47,130 --> 00:25:49,173
Er is hierna echt niets.
366
00:25:51,718 --> 00:25:53,845
We hadden dit vaker moeten doen.
367
00:25:56,681 --> 00:25:57,932
Wat zonde.
368
00:26:01,394 --> 00:26:03,021
We hebben 't tenminste eens gedaan.
369
00:26:08,192 --> 00:26:09,402
Dit is fijn.
370
00:26:48,733 --> 00:26:49,817
O, mijn god.
371
00:26:50,818 --> 00:26:52,236
Wakker worden.
372
00:27:02,914 --> 00:27:04,040
Zijn we er nog?
373
00:27:18,096 --> 00:27:20,473
Ik hoor auto's.
374
00:27:21,182 --> 00:27:22,642
We zijn vast dichtbij.
375
00:27:23,810 --> 00:27:25,728
Grappig, dat we snel terug willen...
376
00:27:25,728 --> 00:27:28,106
...naar de ellende die op ons wacht.
377
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
Ja, nou...
378
00:27:30,608 --> 00:27:32,610
...we moeten 't onder ogen zien, toch?
379
00:27:32,610 --> 00:27:35,113
Ja, maar we kunnen langzamer lopen, toch?
380
00:27:36,906 --> 00:27:39,450
Ja, goed.
381
00:27:42,453 --> 00:27:43,496
Weet je wat?
382
00:27:43,496 --> 00:27:46,374
Je vergeet het, maar LA is best prachtig.
383
00:27:46,374 --> 00:27:47,375
O, ja.
384
00:27:47,375 --> 00:27:49,836
Je raakt er zo aan gewend,
dat je 't voor lief neemt.
385
00:27:51,838 --> 00:27:53,589
Er zijn daar huizen.
386
00:27:53,589 --> 00:27:54,757
O, wauw.
387
00:27:54,757 --> 00:27:56,259
Kijk, daar zijn ze.
388
00:27:56,259 --> 00:27:57,718
Het is zo vredig vanaf hier.
389
00:27:57,718 --> 00:28:00,096
- HEEFT M'N ADVOCAAT GEMAILD?
- JE BENT OP 'T NIEUWS
390
00:28:00,096 --> 00:28:01,347
NEEM JE NIET OP?
391
00:28:01,347 --> 00:28:02,723
- BEL ME
- DANNY, BEL MAMA
392
00:28:02,723 --> 00:28:03,766
Ik heb bereik.
393
00:28:03,766 --> 00:28:06,269
M'N ADVOCAAT PROBEERT JE TE BELLEN
394
00:28:09,522 --> 00:28:10,773
ROT OP, IK BLOKKEER JE
395
00:28:10,773 --> 00:28:12,150
Godzijdank.
396
00:28:13,401 --> 00:28:14,485
Paul leeft nog.
397
00:28:14,485 --> 00:28:16,904
O, mijn god, wat geweldig.
398
00:28:17,822 --> 00:28:19,824
Barst, geen bereik meer.
399
00:28:19,824 --> 00:28:21,701
Ik ook niet.
400
00:28:27,748 --> 00:28:30,376
Vanaf daar leken die huizen
veel dichterbij.
401
00:28:31,377 --> 00:28:32,587
We zijn dichtbij.
402
00:28:32,587 --> 00:28:33,880
O, godzijdank.
403
00:28:36,632 --> 00:28:38,718
We kunnen alles uitleggen.
404
00:28:38,718 --> 00:28:41,053
Een goede advocaat houdt je uit de cel.
405
00:28:41,053 --> 00:28:43,181
Luister, als je hulp nodig hebt...
406
00:28:43,181 --> 00:28:45,725
- ...financieel of...
- Nee, ik red me wel.
407
00:28:46,309 --> 00:28:48,352
Alles loopt zoals het moet lopen.
408
00:28:48,352 --> 00:28:49,520
Weet je 't zeker?
409
00:28:49,979 --> 00:28:52,356
Nee, maar...
410
00:28:53,941 --> 00:28:56,235
We hebben pauze nodig.
411
00:28:58,029 --> 00:28:59,572
- Gaat het?
- Ja.
412
00:28:59,572 --> 00:29:01,407
Voorzichtig. Oké?
413
00:29:03,659 --> 00:29:06,579
- Ben je in orde?
- George?
414
00:29:07,705 --> 00:29:09,248
Blijf van haar af.
415
00:29:47,870 --> 00:29:49,497
Wat?
416
00:30:07,139 --> 00:30:09,392
Ik wil weten of ik
moet komen waar jij bent.
417
00:30:10,685 --> 00:30:11,936
Alles vervaagt.
418
00:30:13,980 --> 00:30:15,147
Niets houdt stand.
419
00:32:23,359 --> 00:32:24,443
Ondertiteld door: Brian Winter