1 00:00:30,198 --> 00:00:32,283 Maysakit ang babae at lalaki. 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,577 Pinakain ako minsan ng lalake. 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,497 Pakainin niya sana ko uli. 4 00:00:37,497 --> 00:00:40,041 Tinakot ng babae ang tito ko sa bahay nya. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,668 Tinakot? Tumae ba siya? 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 Oo, tumae. Tinutukan siya ng sandata. 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Mapapatunayan ba ang digmaang ito? 8 00:00:47,340 --> 00:00:49,217 Magpapatotoo ako. 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,314 Kumpirmado na. 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 Galit ako. 11 00:01:05,441 --> 00:01:07,443 BEEF 12 00:01:07,443 --> 00:01:13,449 {\an8}PIGURA NG MGA ILAW. 13 00:01:25,545 --> 00:01:26,379 Puta. 14 00:01:52,029 --> 00:01:53,156 Diyan ka lang. 15 00:01:53,156 --> 00:01:54,073 Amy. 16 00:01:54,657 --> 00:01:55,825 Baba mo ang baril. 17 00:01:55,825 --> 00:01:57,160 'Wag kang gagalaw. 18 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Tatawag ako ng pulis. 19 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 Ano ba? Lumayo ka sa akin! 20 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 Danny! 21 00:02:25,646 --> 00:02:26,606 Lintik. 22 00:02:28,191 --> 00:02:29,192 Danny! 23 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 Lintik. 24 00:03:28,960 --> 00:03:31,879 Fuck. Bakit mo ako pinagawa niyan?! 25 00:03:46,227 --> 00:03:47,687 Saklolo! 26 00:04:06,497 --> 00:04:08,040 Saklolo! 27 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Lintik. 28 00:04:26,017 --> 00:04:28,019 Paul - iMessage mo ko? tawag ka! 29 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 hello?? pakisabi na ligtas ka 30 00:04:29,770 --> 00:04:31,439 ok ka lang?? Di Naihatid 31 00:04:33,107 --> 00:04:34,108 Puta. 32 00:04:53,044 --> 00:04:54,003 Puta. 33 00:05:06,682 --> 00:05:08,601 Pakitulong. 34 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 Tinaboy ako ni Danny sa kalsada. Naliligaw ako. 35 00:05:11,937 --> 00:05:13,230 George 36 00:05:13,230 --> 00:05:14,857 Hindi Naihatid 37 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 Lintik. 38 00:05:53,062 --> 00:05:54,271 Bwisit. 39 00:05:57,650 --> 00:05:58,609 Tubig. 40 00:06:07,993 --> 00:06:09,537 May tao. Salamat sa Diyos. 41 00:06:10,037 --> 00:06:10,996 Hello? 42 00:06:15,793 --> 00:06:16,710 Danny! 43 00:06:17,211 --> 00:06:19,130 Punyeta ka! 44 00:06:19,130 --> 00:06:20,297 Lubayan mo ako! 45 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 Ako lubayan mo! 46 00:06:22,174 --> 00:06:24,385 Sinira mo ang buhay ko. 47 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 Sinira ko ang buhay mo? Ano? 48 00:06:27,513 --> 00:06:31,308 Baka hindi ko na makita si June, baliw ka! 49 00:06:32,143 --> 00:06:35,187 Namatay ang kapatid ko dahil sa'yo! 50 00:06:35,855 --> 00:06:36,689 Ano? 51 00:06:42,570 --> 00:06:43,612 Patay na si Paul? 52 00:06:44,947 --> 00:06:46,323 Ewan ko. Sa tingin ko. 53 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Puta! 54 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 Danny, ano nangyari? 55 00:06:49,285 --> 00:06:50,619 Binaril siya ng pulis. 56 00:06:51,620 --> 00:06:53,914 Umakyat siya sa pader at binaril siya. 57 00:06:54,415 --> 00:06:56,667 Nakita mo ba siya sa ambulansya? 58 00:06:56,667 --> 00:06:59,420 - Ilang beses siyang binaril? - Ewan ko, okay? 59 00:07:00,713 --> 00:07:01,922 'Di ko makita. 60 00:07:01,922 --> 00:07:03,549 Kung gayon, 'di mo alam. 61 00:07:03,549 --> 00:07:06,010 Baka nakatakas siya. 62 00:07:06,010 --> 00:07:07,845 Pwedeng mangyari iyon, tama? 63 00:07:07,845 --> 00:07:09,472 Ewan ko. Nawawala ako. 64 00:07:09,472 --> 00:07:11,599 Titingnan ko lang kung ayos siya. 65 00:07:12,349 --> 00:07:15,269 Ayos? Gusto ko lang... Alam mo ba paano bumalik? 66 00:07:15,978 --> 00:07:20,399 Napilay ang bukung-bukong ko noong itinulak mo ako sa burol, 67 00:07:21,150 --> 00:07:26,572 kaya tulungan mo ako dito at ituturo ko sa iyo ang daan. 'Di ako tatawag ng pulis. 68 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Nasaan baril mo? 69 00:07:30,326 --> 00:07:31,952 Hindi ko alam. Nawala ko. 70 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Tingin mo maniniwala ako? 71 00:07:34,788 --> 00:07:37,208 Dahil sinungaling ka. 72 00:07:37,208 --> 00:07:40,794 Dahil babarilin kita nito, tanga. 73 00:07:43,088 --> 00:07:44,924 Hoy! Uy, bumalik ka rito. 74 00:07:44,924 --> 00:07:46,717 Magsalita ka ng maayos! 75 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 Tinawag mo akong sinungaling. 76 00:07:48,511 --> 00:07:52,139 Hindi kita tutulungan maliban kung magsasalita ka ng maayos! 77 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 Sige, sige, sige. 78 00:07:56,852 --> 00:07:58,979 May ospital sa labas ng highway. 79 00:07:59,480 --> 00:08:01,190 Siguradong dinala siya doon. 80 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Hindi mo dapat pag-usapan si Paul. 81 00:08:03,901 --> 00:08:06,529 - Okay? - Tumutulong lang ako. 82 00:08:07,363 --> 00:08:10,574 Kung bubuhatin kita, 'di ka na magsasalita, period. 83 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 Bahala ka. 84 00:08:19,416 --> 00:08:21,627 Diyos ko, walang serbisyo kahit saan. 85 00:08:22,419 --> 00:08:24,255 Ano'ng gagawin ko? 86 00:08:24,255 --> 00:08:28,175 - Kung akala niya kaya niya siyang ilayo... - Tumahimik ka na lang? 87 00:08:28,175 --> 00:08:30,302 Okay? Tiyak kang tama daan natin? 88 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 Oo, alam ko saan ako pupunta. Pumunta sa mga puno. 89 00:08:33,514 --> 00:08:37,142 - Aling puno? Lahat sila puno. - 'Yung mga tinuturo ko, tanga. 90 00:08:37,142 --> 00:08:38,394 Diyos ko. 91 00:08:44,483 --> 00:08:47,444 - Parang paikot-ikot tayo. - Hindi, okay? 92 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 Okay. 93 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 May makakain ka ba? 94 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 Oo. Sandali lang. 95 00:09:01,375 --> 00:09:03,002 - Salamat. - Oo. 96 00:09:03,002 --> 00:09:04,169 - Salamat... - Heto. 97 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 - Ang sama mo. - Napakasarap nun. 98 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 Bakit mo ginawa? 99 00:09:11,468 --> 00:09:13,429 - Ikaw ang nagsimula. - Diyos ko. 100 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 Ano'ng ginagawa mo? 101 00:09:26,233 --> 00:09:27,484 Tigil. Tigil. Tigil. 102 00:09:37,328 --> 00:09:39,163 Tinuruan ako ng kapatid mo. 103 00:09:39,163 --> 00:09:40,080 Punyeta ka. 104 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 Sa susunod may bumusina sa'yo, dapat hayaan mo na. 105 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 Sa susunod, mag-isip bago bumusina. 106 00:09:45,461 --> 00:09:47,755 - Paano 'yon? - Bakit lagi kang galit? 107 00:09:47,755 --> 00:09:50,633 - 'Yan din ang tanong ko. - Bahala ka. 108 00:09:51,258 --> 00:09:52,176 Tubig. 109 00:09:52,176 --> 00:09:55,304 Kaya ng taong walang tubig ng ilang araw, kalma. 110 00:09:55,304 --> 00:09:57,306 100 porsiyentong 'di totoo 'yan. 111 00:09:57,306 --> 00:09:58,641 Ows? Gaano katagal? 112 00:09:58,641 --> 00:10:00,893 Ewan ko... Labinsiyam na oras? 113 00:10:00,893 --> 00:10:04,146 Labinsiyam oras akong natulog ng walang tubig, tanga. 114 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Sino natutulog ng ganoon katagal? 115 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 Masama ang araw ko! 116 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 - Bata ka. - Sanggol ka. 117 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 'Di ka nga makalakad. 118 00:10:11,737 --> 00:10:15,032 At ikaw nga pala may kasalanan. 'Di na kita mabubuhat. 119 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 'Di na mahalaga. 120 00:10:16,325 --> 00:10:18,827 Kailangan ko lang magtagal ng gabi. 121 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 - May hahanap sa akin sa umaga. - Tama. 122 00:10:21,288 --> 00:10:25,876 Tingin mo may naghahanap sa'yo? Tiyak 'di alam ni George na nawawala ka. 123 00:10:25,876 --> 00:10:29,421 Hindi ka niya titignan, matapos mo siyang pahirapan. 124 00:10:32,341 --> 00:10:34,093 Please, 'di mo ako babarilin. 125 00:10:35,344 --> 00:10:37,680 Kalma! Hesus! Diyos ko. 126 00:10:37,680 --> 00:10:41,100 Ikaw ang patunay na 'di gumagana ang Kanlurang gamutan. 127 00:10:41,100 --> 00:10:42,851 Oo, walang asaran. 128 00:10:42,851 --> 00:10:45,604 Maghanap ka ng aloe vera at agave. 129 00:10:46,188 --> 00:10:48,399 Pati na Elderberries. Sige na. 130 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 Sige. 131 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 At diyan ka sa makikita ko kasi babaril ako. 132 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 Wala nang mawawala sa'kin. 133 00:10:57,991 --> 00:10:59,410 Ano ang elderberry? 134 00:11:04,331 --> 00:11:05,541 Pwede ko kainin ito? 135 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 Hindi, bulaklak iyan. 136 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 Punta ka sa bato. Ang makatas ay lumalago sa lilim. 137 00:11:13,716 --> 00:11:14,925 Pwede ko kainin ito? 138 00:11:14,925 --> 00:11:18,303 Diyos ko, pakinggan mo ako at hanapin ang sinabi ko. 139 00:11:24,435 --> 00:11:26,395 May gusto ka pa bang pakuha? 140 00:11:26,895 --> 00:11:28,480 Tsaa? Panghimagas? 141 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 Mang-inis pa at wala kang makukuha. 142 00:11:33,694 --> 00:11:35,571 Edi wow, sige. 143 00:11:39,283 --> 00:11:40,534 Alam mo problema mo? 144 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 Sarili mo lang ang iniisip mo. 145 00:11:45,456 --> 00:11:48,041 Ang problema mo ay ang sama mo sa iba. 146 00:11:50,961 --> 00:11:53,172 Huwag na tayong mag-usap, okay? 147 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Heto, kumain ka ng elderberries. 148 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Sige na. 149 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 Bahala ka. 150 00:12:05,309 --> 00:12:07,227 Ang gulo. 151 00:12:07,770 --> 00:12:10,230 Alam mo, ipinanganak ka, 152 00:12:11,106 --> 00:12:12,441 pumipili ka, 153 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 tapos biglang... 154 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 nandito ka. 155 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 Mahusay na buod. 156 00:12:22,910 --> 00:12:24,787 Uy, tiyak kang elderberry ito? 157 00:12:28,749 --> 00:12:29,958 Diyos ko. 158 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 Ano'ng kinain natin? 159 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 May lason. 160 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 Akala ko ba eksperto ka? 161 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 Nag-google lang ako at nagkukunwari. 162 00:12:41,512 --> 00:12:44,640 Diyos ko, mamamatay na ako. Mamamatay ako. 163 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 May problema yata tayo. Ito'y... 164 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 Ito'y 'di normal. 165 00:13:02,032 --> 00:13:03,367 Hahanap ako ng tulong. 166 00:13:04,785 --> 00:13:06,411 Hindi ka na makakabalik. 167 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Gusto ko lang subukan. 168 00:13:08,163 --> 00:13:09,248 Hoy! 169 00:13:09,915 --> 00:13:11,542 'Wag mo akong iwan dito. 170 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 'Di ako makagalaw. 171 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 Ano'ng nangyayari? 172 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 - Ano? - Ano? 173 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 Ano ang lason? 174 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 Tingin ko mga kemikal lang. 175 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Ano ang mga kemikal? 176 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Ewan ko, Danny. 177 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 Bakit lactose intolerant mga Asyano? 178 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 Siguro dahil... 179 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 'di pagkain ng ating mga ninuno ang gatas. 180 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 Hindi, walang saysay 'yon, 181 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 kasi may karne lahat ng pagkaing Koreano. 182 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 Kung may baka, bakit 'di tayo naggagatas? 183 00:13:58,380 --> 00:13:59,715 - Uy... - Alam mo? 184 00:13:59,715 --> 00:14:02,342 ...tumigil ka sa pagtatanong, okay? 185 00:14:03,010 --> 00:14:05,971 - Parang si June ka. - Bakit ka sobrang magtrabaho? 186 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 - Sige. Ayos ka lang? - 'Nay, huwag mo akong iwan! 187 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 Walang saysay ang oras ngayon. 188 00:14:11,810 --> 00:14:14,563 Sinabi ni George kung gaano ang oras parang... 189 00:14:15,355 --> 00:14:19,026 Parang, kung bata ka, lahat ito... maliit. 190 00:14:20,110 --> 00:14:22,195 Parang may porsyento... 191 00:14:22,195 --> 00:14:24,031 Puta. Sinisira ko ito. 192 00:14:25,449 --> 00:14:27,117 May... Puta! 193 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Puta, sinisira ko ang lahat. 194 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 Uuwi na ako. 195 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 Noong binusinahan mo ako, 196 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 binabalik ko ang binili kong hibachi grills para magpakamatay. 197 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 Ayaw nilang ibalik ko. 198 00:14:43,884 --> 00:14:45,969 Parang gusto ng mundong mawala ako. 199 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 Kaya siguro tayo maysakit... 200 00:14:58,732 --> 00:14:59,900 Grabe, sinira ko, 201 00:14:59,900 --> 00:15:02,611 'di nakuha ang aplikasyon ko sa kolehiyo. 202 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 Tulungan mo si Paul. 203 00:15:04,279 --> 00:15:06,281 Danny, ikaw ang kuya. 204 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 Naririnig mo ang mga boses? 205 00:15:12,454 --> 00:15:14,122 Wala akong naririnig. 206 00:15:14,623 --> 00:15:16,041 Maganda 'yan. 207 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 Danny, kailangan mong sumuka. 208 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 Nakatulong ito sa akin. 209 00:15:20,796 --> 00:15:23,632 Minsan, inihian ko buong banyo ng isang tao. 210 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 Oo, ako iyon. 211 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 Oo, tama. 212 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 Hindi, iniisip ko noong bata ako. 213 00:15:31,890 --> 00:15:34,685 Aksidente 'yon, pero sinampal ako ng tatay ko. 214 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 Ngayon, kailangang ipasa mo ang trauma 215 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 sa isang inosenteng drayber ng puting SUV. 216 00:15:44,069 --> 00:15:46,571 Alam mo kumukuha ng sustansya ang katawan, 217 00:15:47,114 --> 00:15:49,908 tapos iniihi at nilalabas lahat ng masasama? 218 00:15:49,908 --> 00:15:51,743 Oo, Danny, alam ko 'yan. 219 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 Paano kung gawin natin sa mga sanggol? 220 00:15:54,746 --> 00:15:56,832 Pero, parang mga magulang, 221 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 parang iihi nila ang trauma nila. 222 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 Iniisip ko kung sino ang unang umihi. Alam mo? 223 00:16:02,838 --> 00:16:05,924 - Ano tayo bago mga unggoy? - Sponge. 224 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 Hindi tayo sponge bago unggoy. 225 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 May buntot tayo dati. 226 00:16:11,263 --> 00:16:13,974 Minsan ramdam ko pa rin kung saan buntot ko... 227 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 Diyos ko, may dumarating. 228 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 Salamat. 229 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 Maraming salamat. 230 00:16:27,738 --> 00:16:28,613 Para saan? 231 00:16:31,450 --> 00:16:32,617 Ano? 232 00:16:36,830 --> 00:16:38,040 Nakatulong 'yon. 233 00:16:39,249 --> 00:16:42,127 Tignan mo, ang ganda parang Skittles. 234 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 Makabili ng Burger King ngayon. 235 00:16:45,756 --> 00:16:49,593 Alam mo, lahat ng ipinanganak noong 1980, mga minalas, 236 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 tulad ng fast food, kendi, at usok sa naninigarilyo. 237 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Tingnan mo, isipin mo. 238 00:16:58,393 --> 00:17:01,772 Kasibulanggulang na tayo nang maimbento nila ang Internet. 239 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 At nang umalis tayo, naging sikat ang ethernet. 240 00:17:06,068 --> 00:17:06,943 Tama. 241 00:17:07,652 --> 00:17:11,782 - Lahat ng porn. 'Di natukoy na teritoryo. - Oo, parang Wild West. 242 00:17:11,782 --> 00:17:14,826 'Di ko na kailangang maghanap. Kinuha ko magagamit. 243 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 Alam mo, tayo ang guinea pig, tama? 244 00:17:18,288 --> 00:17:19,456 Nasanay na tayo. 245 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 Nagkamali ito. 246 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 Sang-ayon ako diyan. 247 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 Paano kung... 248 00:17:27,631 --> 00:17:33,470 Kung simulang kopyahin ng henerasyon natin ang porn 249 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 na nakita nila sa totoong buhay? 250 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 At ang totoong buhay ay naging porn. 251 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 Parang digital... Parang digital analog bridge. 252 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 Tama, parang... 253 00:17:48,110 --> 00:17:50,654 tayo dahilan na mainstream na ang pagsakal. 254 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 Talaga? 255 00:17:52,864 --> 00:17:56,535 Oo, ginagawa ng lahat ng bata. 256 00:17:58,161 --> 00:18:00,497 'Di nila alam na dati bihira ito. 257 00:18:00,497 --> 00:18:01,414 Ano? 258 00:18:04,334 --> 00:18:06,169 Ganyan ba ang kapatid ko? 259 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 Oo, napakalupit pero sa pinakamagandang paraan. 260 00:18:09,005 --> 00:18:11,675 Okay, ang totoo 'di kailanman... Tigil. Okay? 261 00:18:11,675 --> 00:18:14,594 Pasensya natanong ko. Ayokong alamin ang detalye. 262 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 Pasensya na. 263 00:18:22,018 --> 00:18:24,354 'Di ko nga alam kung may nobya si Paul. 264 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 Dapat kinausap ko pa siya. 265 00:18:30,902 --> 00:18:32,154 Tungkol sa totoo. 266 00:18:33,822 --> 00:18:35,115 Gusto niya iyon. 267 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 Gusto lang naman niyang mapansin. 268 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 Ibig kong sabihin, lahat tayo, tama? 269 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Ayokong makita ng iba kung sino talaga ako. 270 00:18:55,051 --> 00:18:58,054 Alam mo, minsan sawa na ko sa mga plorera ni George, 271 00:18:58,972 --> 00:19:02,475 sinadya kong basagin ang isa at sinisi ko kay June. 272 00:19:02,475 --> 00:19:05,395 - Ayaw mo ng mga plorera ni George? - Ayoko. 273 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 Hindi ko lang masabi sa kanya. 274 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 Hindi ko masabi ang marami sa kanya. 275 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 Bakit hindi? 276 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 Sa tingin ko kapag walang lugar na komportable, uurong ka na lang. 277 00:19:24,706 --> 00:19:27,083 Komportable sina George at June, 'di ba? 278 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 Hindi ko alam. 279 00:19:35,634 --> 00:19:37,802 Akala ko dati si June ang sagot. 280 00:19:37,802 --> 00:19:40,889 Noong sanggol siya, tinitignan ko siya at ramdam ko, 281 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 kahit anong gawin ko o hindi ginawa noon, 282 00:19:44,684 --> 00:19:46,478 'di matitinag pagmamahal niya. 283 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 At mula pa noon gusto ko na itong maramdaman. 284 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 Pero tumatanda na siya. 285 00:19:55,445 --> 00:19:58,323 At ang pag-ibig niya ay nagiging kondisyonal. 286 00:19:58,323 --> 00:20:02,494 Parang kung bibigyan mo ako ng cookie, yayakapin kita. 287 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 Ganyan si Paul. 288 00:20:05,830 --> 00:20:06,748 Ganun pa rin. 289 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Mismo. 290 00:20:08,833 --> 00:20:11,336 Napagtanto ko, noong sanggol pa siya, 291 00:20:12,254 --> 00:20:14,673 'di siya nagka-unconditional love sa'kin. 292 00:20:16,258 --> 00:20:19,886 Iniisip ng tao na inosente at cute ng mga sanggol pero hindi. 293 00:20:19,886 --> 00:20:23,932 Sumisigaw sila at umiiyak dahil 'di nila nakuha agad ang gusto nila. 294 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 Sila ang pinakamalupit sa ating lahat. 295 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 Kulang lang sila ng salita o lakas na gumawa. 296 00:20:31,231 --> 00:20:35,026 Ang batang kumikilos at may lakas ay serial killer lang. 297 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 Pero kung iisipin... 298 00:20:40,782 --> 00:20:43,868 Inasahan kong bubuuin ako ng munting batang ito. 299 00:20:45,870 --> 00:20:49,582 Kung 'di kaya ni George at 'di kaya ng trabaho. 300 00:20:56,631 --> 00:20:58,842 Bakit ang hirap nating maging masaya? 301 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 Oh, shit, ayos ka lang? 302 00:21:08,143 --> 00:21:09,477 Kumain akong Skittles? 303 00:21:12,564 --> 00:21:16,109 May mali. Bumabalik ito nang matindi. 304 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 Parang nasa loob ka ng ulo ko. 305 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 Ikaw ba nagsasalita o ako? 306 00:21:20,780 --> 00:21:22,115 Hindi ako sigurado. 307 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 Sinasabi ko yata ito isang gabi, 308 00:21:25,577 --> 00:21:27,245 gising pa ako talaga ng gabi 309 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 at binilhan ako ng ina ko ng masarap sa Kmart maemae. 310 00:21:31,291 --> 00:21:33,835 Parang 12 o 13 ako noon. 311 00:21:33,835 --> 00:21:36,755 Bumangon ako sa kama at pumunta sa kapatid ko. 312 00:21:37,589 --> 00:21:41,593 Diyos ko, maganda siguro ang panaginip niya kasi nakangiti siya. 313 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 Nagalit ako. 314 00:21:46,431 --> 00:21:49,684 Kumuha ko ng lapis at tutusukin ko sana si Paul sa mata. 315 00:21:51,561 --> 00:21:55,231 At ang tanging dahilan kaya 'di ko ginawa dahil pagtingala ko 316 00:21:56,274 --> 00:21:59,527 may bisita sa motel na nakatingin sa akin sa bintana. 317 00:22:00,570 --> 00:22:01,654 Kala ko ginawa ko. 318 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 Teka. 319 00:22:05,700 --> 00:22:06,576 Sino ako? 320 00:22:07,577 --> 00:22:09,829 Ikaw si Amy. 321 00:22:09,829 --> 00:22:11,373 Ako si Danny. Ano ba. 322 00:22:11,373 --> 00:22:13,666 Sige, ako si Amy. 323 00:22:15,710 --> 00:22:19,214 Teka, nagsalsal ka ba sa litrato ng pwet ko? 324 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 Pasensiya na. 325 00:22:22,926 --> 00:22:23,927 Ayos lang, Danny. 326 00:22:27,972 --> 00:22:30,308 May mga nakakahiyang nagawa rin ako. 327 00:22:31,351 --> 00:22:33,603 Oo nga pala, anong meron sa tattoo mo? 328 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 Ito ang numero 22. 329 00:22:35,772 --> 00:22:37,440 Tama, pero bakit 22? 330 00:22:37,982 --> 00:22:41,236 Alam mo bang Catch-18 pamagat ni Joseph Heller sa libro 331 00:22:41,236 --> 00:22:45,615 pero pinalitan ito sa Catch-22 ng editor niya? 332 00:22:49,661 --> 00:22:50,703 Hindi. 333 00:22:50,703 --> 00:22:55,875 Buweno, sa naaalala ko, iyon ang pakiramdam ng buhay. 334 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 Walang anyo kung walang espasyo. 335 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 Walang liwanag kung walang dilim. 336 00:23:03,383 --> 00:23:04,676 Matitigil tayo. 337 00:23:05,677 --> 00:23:09,806 Oo, at sa tuwing susubukan mong kumapit sa isang bagay... 338 00:23:13,601 --> 00:23:15,103 mawawala ito. 339 00:23:18,314 --> 00:23:21,484 Hindi ko mailarawan ang pakiramdam na ito sa loob ko, 340 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 sa tingin ko iyon na. 341 00:23:26,656 --> 00:23:28,450 Catch-22. 342 00:23:28,950 --> 00:23:29,826 'Di ba? 343 00:23:30,326 --> 00:23:31,703 Parang walang laman. 344 00:23:32,704 --> 00:23:38,334 Pero hindi. Parang walang laman pero solid. 345 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 Oo, tama, Daniel. 346 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 Walang laman pero solid. 347 00:23:45,341 --> 00:23:47,093 Sa ilalim mismo ng lupa 348 00:23:49,095 --> 00:23:51,181 Tingin mo ganito pakiramdam ng iba? 349 00:23:54,184 --> 00:23:55,685 Alam kong 'di si George. 350 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 Sana huwag si June. 351 00:24:01,024 --> 00:24:01,941 Ewan ko. 352 00:24:03,067 --> 00:24:04,527 Baka hindi tayo normal. 353 00:24:05,820 --> 00:24:07,405 Baka sobrang malas tayo. 354 00:24:08,907 --> 00:24:14,496 O baka ang mga normal na tao ay maling akala lang. 355 00:24:17,332 --> 00:24:22,128 Alinman dito, kaya hindi ako naniniwala sa Diyos. 356 00:24:23,338 --> 00:24:24,672 Ano ibig mong sabihin? 357 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 Bakit may Diyos na gumawa ng ganito? 358 00:24:32,472 --> 00:24:36,017 Kung Diyos ang lahat, 359 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 Diyos tayo. 360 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 Ibig sabihin gaya natin ang Diyos. 361 00:24:42,774 --> 00:24:45,693 Kaya siguro ganito ang lahat. 362 00:24:45,693 --> 00:24:48,947 Sinusubukan lang ng Diyos na huwag mag-isa sa kawalan. 363 00:24:51,282 --> 00:24:54,202 Hindi pa ako nakipag-usap ng ganito sa iba. 364 00:24:55,411 --> 00:24:56,287 Ako rin. 365 00:25:00,792 --> 00:25:02,544 Mamamatay na yata tayo. 366 00:25:04,587 --> 00:25:05,964 Tingin ko rin. 367 00:25:12,845 --> 00:25:14,097 Nakikita ko buhay mo. 368 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Kawawa ka naman. 369 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 Ang gusto mo lang ay 'wag mag-isa. 370 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 Wala kang dapat ikahiya. 371 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 Ayos lang. 372 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Nakikita ko lahat. 373 00:25:35,159 --> 00:25:37,287 'Di ka dapat magtago. Ayos lang. 374 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 Grabe. 375 00:25:47,130 --> 00:25:49,173 Wala na talaga pagkatapos nito. 376 00:25:51,718 --> 00:25:53,845 Ginawa sana natin ito ng madalas. 377 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 Sayang. 378 00:26:01,394 --> 00:26:03,021 Kahit paano nagawa natin. 379 00:26:05,607 --> 00:26:06,608 Oo. 380 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 Ang ganda nito. 381 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 Diyos ko. 382 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 Danny, gising na. 383 00:27:02,914 --> 00:27:04,040 Nandito pa tayo? 384 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 Oo. 385 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 Uy, may naririnig akong sasakyan. 386 00:27:21,182 --> 00:27:22,642 Malapit na tayo. 387 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Nakakatuwa na nagmamadali tayo 388 00:27:25,728 --> 00:27:28,106 sa palabas na naghihintay sa atin. 389 00:27:29,065 --> 00:27:32,610 Oo, kasi... kailangan nating harapin, tama? Puta. 390 00:27:32,610 --> 00:27:35,113 Oo, pero pwede nating bagalan, 'di ba? 391 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 Oo. Sige. 392 00:27:42,453 --> 00:27:43,454 Alam mo? 393 00:27:43,955 --> 00:27:46,374 Nakalimutan mo, pero ang ganda ng LA. 394 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 Oo. 395 00:27:47,375 --> 00:27:49,836 Masanay ka na, madaling balewalain ito. 396 00:27:50,503 --> 00:27:51,337 Lintik. 397 00:27:51,838 --> 00:27:53,172 May mga bahay doon. 398 00:27:53,673 --> 00:27:54,757 Ay, grabe. 399 00:27:54,757 --> 00:27:56,259 Tignan mo. Ayan na sila. 400 00:27:56,259 --> 00:27:57,719 Napakapayapa mula rito. 401 00:27:57,719 --> 00:28:00,138 - Nakuha mo email ng abogado? - Balita ka. 402 00:28:00,138 --> 00:28:01,347 'Di mo sasagutin? 403 00:28:01,347 --> 00:28:02,807 - Tawag ka - Tawag kay Ina 404 00:28:02,807 --> 00:28:03,808 May signal ako. 405 00:28:03,808 --> 00:28:06,269 - Hinahanap ka ng abogado - Find My iPhone 406 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 Letse! i-block kita! 407 00:28:10,773 --> 00:28:12,150 Salamat, Diyos. 408 00:28:13,401 --> 00:28:14,485 Buhay si Paul. 409 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 Diyos ko, ang galing. 410 00:28:17,822 --> 00:28:19,824 Lintik, nawalan ako ng signal. 411 00:28:19,824 --> 00:28:21,701 Puta. Ako rin. 412 00:28:27,749 --> 00:28:30,376 Mukhang malapit dito ang mga bahay na 'yon. 413 00:28:30,376 --> 00:28:31,294 Lintik. 414 00:28:31,294 --> 00:28:32,587 Malapit na tayo. 415 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 Salamat sa Diyos. 416 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 Tiyak maipaliliwanag natin lahat. 417 00:28:38,718 --> 00:28:41,053 Makakalaya ka sa mahusay na abogado. 418 00:28:41,053 --> 00:28:43,181 Pag kelangan mo ng anumang tulong, 419 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 - gaya ng pera... - Hindi. Ayos lang ako. 420 00:28:46,517 --> 00:28:48,352 Magiging maayos ang lahat. 421 00:28:48,352 --> 00:28:49,479 Sigurado ka? 422 00:28:49,979 --> 00:28:52,356 Hindi, pero... 423 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 - Magpahinga muna tayo. - Oo. 424 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 Sige. 425 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 - Sige, ayos ka lang? - Oo. 426 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 Ingat. Okay? 427 00:29:01,407 --> 00:29:02,867 - Oo. - Hoy! 428 00:29:03,659 --> 00:29:06,579 - Amy! Ayos ka lang? - George? 429 00:29:07,705 --> 00:29:09,290 Huwag mo siyang hawakan! 430 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 Ano? Ano? 431 00:30:07,139 --> 00:30:09,642 Inaalam ko kung mararating ko narating mo. 432 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 Lahat ay kumukupas. 433 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 Walang nagtatagal. 434 00:32:23,359 --> 00:32:25,861 Tagapagsalin ng subtitile: Maricar Borbon