1
00:00:30,198 --> 00:00:32,283
Maysakit ang babae at lalaki.
2
00:00:32,784 --> 00:00:34,577
Pinakain ako minsan ng lalake.
3
00:00:35,953 --> 00:00:37,497
Pakainin niya sana ko uli.
4
00:00:37,497 --> 00:00:40,041
Tinakot ng babae ang tito ko
sa bahay nya.
5
00:00:40,041 --> 00:00:42,668
Tinakot? Tumae ba siya?
6
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
Oo, tumae.
Tinutukan siya ng sandata.
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,340
Mapapatunayan ba ang digmaang ito?
8
00:00:47,340 --> 00:00:49,217
Magpapatotoo ako.
9
00:01:01,562 --> 00:01:03,314
Kumpirmado na.
10
00:01:04,148 --> 00:01:05,441
Galit ako.
11
00:01:05,441 --> 00:01:07,443
BEEF
12
00:01:07,443 --> 00:01:13,449
{\an8}PIGURA NG MGA ILAW.
13
00:01:25,545 --> 00:01:26,379
Puta.
14
00:01:52,029 --> 00:01:53,156
Diyan ka lang.
15
00:01:53,156 --> 00:01:54,073
Amy.
16
00:01:54,657 --> 00:01:55,825
Baba mo ang baril.
17
00:01:55,825 --> 00:01:57,160
'Wag kang gagalaw.
18
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Tatawag ako ng pulis.
19
00:02:04,333 --> 00:02:06,127
Ano ba? Lumayo ka sa akin!
20
00:02:09,881 --> 00:02:11,132
Danny!
21
00:02:25,646 --> 00:02:26,606
Lintik.
22
00:02:28,191 --> 00:02:29,192
Danny!
23
00:03:21,494 --> 00:03:22,495
Lintik.
24
00:03:28,960 --> 00:03:31,879
Fuck. Bakit mo ako pinagawa niyan?!
25
00:03:46,227 --> 00:03:47,687
Saklolo!
26
00:04:06,497 --> 00:04:08,040
Saklolo!
27
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Lintik.
28
00:04:26,017 --> 00:04:28,019
Paul - iMessage mo ko? tawag ka!
29
00:04:28,019 --> 00:04:29,770
hello??
pakisabi na ligtas ka
30
00:04:29,770 --> 00:04:31,439
ok ka lang?? Di Naihatid
31
00:04:33,107 --> 00:04:34,108
Puta.
32
00:04:53,044 --> 00:04:54,003
Puta.
33
00:05:06,682 --> 00:05:08,601
Pakitulong.
34
00:05:08,601 --> 00:05:11,937
Tinaboy ako ni Danny sa kalsada.
Naliligaw ako.
35
00:05:11,937 --> 00:05:13,230
George
36
00:05:13,230 --> 00:05:14,857
Hindi Naihatid
37
00:05:14,857 --> 00:05:16,025
Lintik.
38
00:05:53,062 --> 00:05:54,271
Bwisit.
39
00:05:57,650 --> 00:05:58,609
Tubig.
40
00:06:07,993 --> 00:06:09,537
May tao. Salamat sa Diyos.
41
00:06:10,037 --> 00:06:10,996
Hello?
42
00:06:15,793 --> 00:06:16,710
Danny!
43
00:06:17,211 --> 00:06:19,130
Punyeta ka!
44
00:06:19,130 --> 00:06:20,297
Lubayan mo ako!
45
00:06:20,297 --> 00:06:22,174
Ako lubayan mo!
46
00:06:22,174 --> 00:06:24,385
Sinira mo ang buhay ko.
47
00:06:24,385 --> 00:06:27,513
Sinira ko ang buhay mo? Ano?
48
00:06:27,513 --> 00:06:31,308
Baka hindi ko na makita si June, baliw ka!
49
00:06:32,143 --> 00:06:35,187
Namatay ang kapatid ko dahil sa'yo!
50
00:06:35,855 --> 00:06:36,689
Ano?
51
00:06:42,570 --> 00:06:43,612
Patay na si Paul?
52
00:06:44,947 --> 00:06:46,323
Ewan ko. Sa tingin ko.
53
00:06:46,323 --> 00:06:47,324
Puta!
54
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
Danny, ano nangyari?
55
00:06:49,285 --> 00:06:50,619
Binaril siya ng pulis.
56
00:06:51,620 --> 00:06:53,914
Umakyat siya sa pader at binaril siya.
57
00:06:54,415 --> 00:06:56,667
Nakita mo ba siya sa ambulansya?
58
00:06:56,667 --> 00:06:59,420
- Ilang beses siyang binaril?
- Ewan ko, okay?
59
00:07:00,713 --> 00:07:01,922
'Di ko makita.
60
00:07:01,922 --> 00:07:03,549
Kung gayon, 'di mo alam.
61
00:07:03,549 --> 00:07:06,010
Baka nakatakas siya.
62
00:07:06,010 --> 00:07:07,845
Pwedeng mangyari iyon, tama?
63
00:07:07,845 --> 00:07:09,472
Ewan ko. Nawawala ako.
64
00:07:09,472 --> 00:07:11,599
Titingnan ko lang kung ayos siya.
65
00:07:12,349 --> 00:07:15,269
Ayos? Gusto ko lang...
Alam mo ba paano bumalik?
66
00:07:15,978 --> 00:07:20,399
Napilay ang bukung-bukong ko
noong itinulak mo ako sa burol,
67
00:07:21,150 --> 00:07:26,572
kaya tulungan mo ako dito at ituturo ko
sa iyo ang daan. 'Di ako tatawag ng pulis.
68
00:07:28,324 --> 00:07:29,408
Nasaan baril mo?
69
00:07:30,326 --> 00:07:31,952
Hindi ko alam. Nawala ko.
70
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Tingin mo maniniwala ako?
71
00:07:34,788 --> 00:07:37,208
Dahil sinungaling ka.
72
00:07:37,208 --> 00:07:40,794
Dahil babarilin kita nito, tanga.
73
00:07:43,088 --> 00:07:44,924
Hoy! Uy, bumalik ka rito.
74
00:07:44,924 --> 00:07:46,717
Magsalita ka ng maayos!
75
00:07:46,717 --> 00:07:48,511
Tinawag mo akong sinungaling.
76
00:07:48,511 --> 00:07:52,139
Hindi kita tutulungan
maliban kung magsasalita ka ng maayos!
77
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
Sige, sige, sige.
78
00:07:56,852 --> 00:07:58,979
May ospital sa labas ng highway.
79
00:07:59,480 --> 00:08:01,190
Siguradong dinala siya doon.
80
00:08:01,190 --> 00:08:03,901
Hindi mo dapat pag-usapan si Paul.
81
00:08:03,901 --> 00:08:06,529
- Okay?
- Tumutulong lang ako.
82
00:08:07,363 --> 00:08:10,574
Kung bubuhatin kita,
'di ka na magsasalita, period.
83
00:08:11,325 --> 00:08:12,451
Bahala ka.
84
00:08:19,416 --> 00:08:21,627
Diyos ko, walang serbisyo kahit saan.
85
00:08:22,419 --> 00:08:24,255
Ano'ng gagawin ko?
86
00:08:24,255 --> 00:08:28,175
- Kung akala niya kaya niya siyang ilayo...
- Tumahimik ka na lang?
87
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
Okay? Tiyak kang tama daan natin?
88
00:08:30,302 --> 00:08:33,514
Oo, alam ko saan ako pupunta.
Pumunta sa mga puno.
89
00:08:33,514 --> 00:08:37,142
- Aling puno? Lahat sila puno.
- 'Yung mga tinuturo ko, tanga.
90
00:08:37,142 --> 00:08:38,394
Diyos ko.
91
00:08:44,483 --> 00:08:47,444
- Parang paikot-ikot tayo.
- Hindi, okay?
92
00:08:47,444 --> 00:08:48,529
Okay.
93
00:08:50,489 --> 00:08:52,408
May makakain ka ba?
94
00:08:53,576 --> 00:08:55,327
Oo. Sandali lang.
95
00:09:01,375 --> 00:09:03,002
- Salamat.
- Oo.
96
00:09:03,002 --> 00:09:04,169
- Salamat...
- Heto.
97
00:09:05,796 --> 00:09:08,424
- Ang sama mo.
- Napakasarap nun.
98
00:09:09,300 --> 00:09:10,426
Bakit mo ginawa?
99
00:09:11,468 --> 00:09:13,429
- Ikaw ang nagsimula.
- Diyos ko.
100
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
Ano'ng ginagawa mo?
101
00:09:26,233 --> 00:09:27,484
Tigil. Tigil. Tigil.
102
00:09:37,328 --> 00:09:39,163
Tinuruan ako ng kapatid mo.
103
00:09:39,163 --> 00:09:40,080
Punyeta ka.
104
00:09:40,080 --> 00:09:43,375
Sa susunod may bumusina sa'yo,
dapat hayaan mo na.
105
00:09:43,375 --> 00:09:45,461
Sa susunod,
mag-isip bago bumusina.
106
00:09:45,461 --> 00:09:47,755
- Paano 'yon?
- Bakit lagi kang galit?
107
00:09:47,755 --> 00:09:50,633
- 'Yan din ang tanong ko.
- Bahala ka.
108
00:09:51,258 --> 00:09:52,176
Tubig.
109
00:09:52,176 --> 00:09:55,304
Kaya ng taong
walang tubig ng ilang araw, kalma.
110
00:09:55,304 --> 00:09:57,306
100 porsiyentong 'di totoo 'yan.
111
00:09:57,306 --> 00:09:58,641
Ows? Gaano katagal?
112
00:09:58,641 --> 00:10:00,893
Ewan ko... Labinsiyam na oras?
113
00:10:00,893 --> 00:10:04,146
Labinsiyam oras
akong natulog ng walang tubig, tanga.
114
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Sino natutulog ng ganoon katagal?
115
00:10:06,315 --> 00:10:07,858
Masama ang araw ko!
116
00:10:07,858 --> 00:10:09,818
- Bata ka.
- Sanggol ka.
117
00:10:10,361 --> 00:10:11,737
'Di ka nga makalakad.
118
00:10:11,737 --> 00:10:15,032
At ikaw nga pala may kasalanan.
'Di na kita mabubuhat.
119
00:10:15,032 --> 00:10:16,325
'Di na mahalaga.
120
00:10:16,325 --> 00:10:18,827
Kailangan ko lang magtagal ng gabi.
121
00:10:18,827 --> 00:10:21,288
- May hahanap sa akin sa umaga.
- Tama.
122
00:10:21,288 --> 00:10:25,876
Tingin mo may naghahanap sa'yo?
Tiyak 'di alam ni George na nawawala ka.
123
00:10:25,876 --> 00:10:29,421
Hindi ka niya titignan,
matapos mo siyang pahirapan.
124
00:10:32,341 --> 00:10:34,093
Please, 'di mo ako babarilin.
125
00:10:35,344 --> 00:10:37,680
Kalma! Hesus! Diyos ko.
126
00:10:37,680 --> 00:10:41,100
Ikaw ang patunay na 'di gumagana
ang Kanlurang gamutan.
127
00:10:41,100 --> 00:10:42,851
Oo, walang asaran.
128
00:10:42,851 --> 00:10:45,604
Maghanap ka ng aloe vera at agave.
129
00:10:46,188 --> 00:10:48,399
Pati na Elderberries. Sige na.
130
00:10:49,566 --> 00:10:50,526
Sige.
131
00:10:51,110 --> 00:10:53,779
At diyan ka sa makikita ko
kasi babaril ako.
132
00:10:53,779 --> 00:10:55,698
Wala nang mawawala sa'kin.
133
00:10:57,991 --> 00:10:59,410
Ano ang elderberry?
134
00:11:04,331 --> 00:11:05,541
Pwede ko kainin ito?
135
00:11:05,541 --> 00:11:07,459
Hindi, bulaklak iyan.
136
00:11:08,252 --> 00:11:11,380
Punta ka sa bato.
Ang makatas ay lumalago sa lilim.
137
00:11:13,716 --> 00:11:14,925
Pwede ko kainin ito?
138
00:11:14,925 --> 00:11:18,303
Diyos ko, pakinggan mo ako
at hanapin ang sinabi ko.
139
00:11:24,435 --> 00:11:26,395
May gusto ka pa bang pakuha?
140
00:11:26,895 --> 00:11:28,480
Tsaa? Panghimagas?
141
00:11:29,982 --> 00:11:32,109
Mang-inis pa at wala kang makukuha.
142
00:11:33,694 --> 00:11:35,571
Edi wow, sige.
143
00:11:39,283 --> 00:11:40,534
Alam mo problema mo?
144
00:11:41,618 --> 00:11:43,537
Sarili mo lang ang iniisip mo.
145
00:11:45,456 --> 00:11:48,041
Ang problema mo ay ang sama mo sa iba.
146
00:11:50,961 --> 00:11:53,172
Huwag na tayong mag-usap, okay?
147
00:11:56,341 --> 00:11:58,552
Heto, kumain ka ng elderberries.
148
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Sige na.
149
00:12:03,515 --> 00:12:04,558
Bahala ka.
150
00:12:05,309 --> 00:12:07,227
Ang gulo.
151
00:12:07,770 --> 00:12:10,230
Alam mo, ipinanganak ka,
152
00:12:11,106 --> 00:12:12,441
pumipili ka,
153
00:12:13,942 --> 00:12:15,194
tapos biglang...
154
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
nandito ka.
155
00:12:19,031 --> 00:12:20,073
Mahusay na buod.
156
00:12:22,910 --> 00:12:24,787
Uy, tiyak kang elderberry ito?
157
00:12:28,749 --> 00:12:29,958
Diyos ko.
158
00:12:31,460 --> 00:12:33,212
Ano'ng kinain natin?
159
00:12:34,838 --> 00:12:36,089
May lason.
160
00:12:37,466 --> 00:12:39,218
Akala ko ba eksperto ka?
161
00:12:39,218 --> 00:12:41,512
Nag-google lang ako at nagkukunwari.
162
00:12:41,512 --> 00:12:44,640
Diyos ko, mamamatay na ako. Mamamatay ako.
163
00:12:55,400 --> 00:12:57,319
May problema yata tayo. Ito'y...
164
00:12:58,028 --> 00:12:59,446
Ito'y 'di normal.
165
00:13:02,032 --> 00:13:03,367
Hahanap ako ng tulong.
166
00:13:04,785 --> 00:13:06,411
Hindi ka na makakabalik.
167
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Gusto ko lang subukan.
168
00:13:08,163 --> 00:13:09,248
Hoy!
169
00:13:09,915 --> 00:13:11,542
'Wag mo akong iwan dito.
170
00:13:24,221 --> 00:13:25,430
'Di ako makagalaw.
171
00:13:27,182 --> 00:13:28,475
Ano'ng nangyayari?
172
00:13:28,475 --> 00:13:30,227
- Ano?
- Ano?
173
00:13:31,270 --> 00:13:33,146
Ano ang lason?
174
00:13:33,146 --> 00:13:34,982
Tingin ko mga kemikal lang.
175
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
Ano ang mga kemikal?
176
00:13:36,984 --> 00:13:38,569
Ewan ko, Danny.
177
00:13:40,070 --> 00:13:42,406
Bakit lactose intolerant mga Asyano?
178
00:13:44,408 --> 00:13:45,450
Siguro dahil...
179
00:13:47,703 --> 00:13:50,289
'di pagkain ng ating mga ninuno ang gatas.
180
00:13:50,289 --> 00:13:53,208
Hindi, walang saysay 'yon,
181
00:13:53,208 --> 00:13:55,794
kasi may karne lahat ng pagkaing Koreano.
182
00:13:55,794 --> 00:13:58,380
Kung may baka, bakit 'di tayo naggagatas?
183
00:13:58,380 --> 00:13:59,715
- Uy...
- Alam mo?
184
00:13:59,715 --> 00:14:02,342
...tumigil ka sa pagtatanong, okay?
185
00:14:03,010 --> 00:14:05,971
- Parang si June ka.
- Bakit ka sobrang magtrabaho?
186
00:14:05,971 --> 00:14:09,182
- Sige. Ayos ka lang?
- 'Nay, huwag mo akong iwan!
187
00:14:09,725 --> 00:14:11,810
Walang saysay ang oras ngayon.
188
00:14:11,810 --> 00:14:14,563
Sinabi ni George
kung gaano ang oras parang...
189
00:14:15,355 --> 00:14:19,026
Parang, kung bata ka, lahat ito... maliit.
190
00:14:20,110 --> 00:14:22,195
Parang may porsyento...
191
00:14:22,195 --> 00:14:24,031
Puta. Sinisira ko ito.
192
00:14:25,449 --> 00:14:27,117
May... Puta!
193
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Puta, sinisira ko ang lahat.
194
00:14:30,329 --> 00:14:31,413
Uuwi na ako.
195
00:14:31,413 --> 00:14:33,081
Noong binusinahan mo ako,
196
00:14:33,081 --> 00:14:37,085
binabalik ko ang binili kong
hibachi grills para magpakamatay.
197
00:14:40,380 --> 00:14:42,007
Ayaw nilang ibalik ko.
198
00:14:43,884 --> 00:14:45,969
Parang gusto ng mundong mawala ako.
199
00:14:48,221 --> 00:14:50,015
Kaya siguro tayo maysakit...
200
00:14:58,732 --> 00:14:59,900
Grabe, sinira ko,
201
00:14:59,900 --> 00:15:02,611
'di nakuha ang aplikasyon ko sa kolehiyo.
202
00:15:02,611 --> 00:15:04,279
Tulungan mo si Paul.
203
00:15:04,279 --> 00:15:06,281
Danny, ikaw ang kuya.
204
00:15:10,035 --> 00:15:11,662
Naririnig mo ang mga boses?
205
00:15:12,454 --> 00:15:14,122
Wala akong naririnig.
206
00:15:14,623 --> 00:15:16,041
Maganda 'yan.
207
00:15:17,125 --> 00:15:19,211
Danny, kailangan mong sumuka.
208
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
Nakatulong ito sa akin.
209
00:15:20,796 --> 00:15:23,632
Minsan, inihian ko
buong banyo ng isang tao.
210
00:15:24,132 --> 00:15:26,134
Oo, ako iyon.
211
00:15:26,134 --> 00:15:27,886
Oo, tama.
212
00:15:28,428 --> 00:15:30,889
Hindi, iniisip ko noong bata ako.
213
00:15:31,890 --> 00:15:34,685
Aksidente 'yon,
pero sinampal ako ng tatay ko.
214
00:15:34,685 --> 00:15:37,020
Ngayon, kailangang ipasa mo ang trauma
215
00:15:37,020 --> 00:15:40,732
sa isang inosenteng drayber ng puting SUV.
216
00:15:44,069 --> 00:15:46,571
Alam mo kumukuha ng sustansya ang katawan,
217
00:15:47,114 --> 00:15:49,908
tapos iniihi
at nilalabas lahat ng masasama?
218
00:15:49,908 --> 00:15:51,743
Oo, Danny, alam ko 'yan.
219
00:15:51,743 --> 00:15:54,204
Paano kung gawin natin sa mga sanggol?
220
00:15:54,746 --> 00:15:56,832
Pero, parang mga magulang,
221
00:15:56,832 --> 00:15:59,918
parang iihi nila ang trauma nila.
222
00:15:59,918 --> 00:16:02,838
Iniisip ko kung sino ang unang umihi.
Alam mo?
223
00:16:02,838 --> 00:16:05,924
- Ano tayo bago mga unggoy?
- Sponge.
224
00:16:06,425 --> 00:16:09,011
Hindi tayo sponge bago unggoy.
225
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
May buntot tayo dati.
226
00:16:11,263 --> 00:16:13,974
Minsan ramdam ko pa rin
kung saan buntot ko...
227
00:16:17,477 --> 00:16:19,438
Diyos ko, may dumarating.
228
00:16:21,565 --> 00:16:22,816
Salamat.
229
00:16:24,484 --> 00:16:25,902
Maraming salamat.
230
00:16:27,738 --> 00:16:28,613
Para saan?
231
00:16:31,450 --> 00:16:32,617
Ano?
232
00:16:36,830 --> 00:16:38,040
Nakatulong 'yon.
233
00:16:39,249 --> 00:16:42,127
Tignan mo, ang ganda parang Skittles.
234
00:16:42,878 --> 00:16:45,005
Makabili ng Burger King ngayon.
235
00:16:45,756 --> 00:16:49,593
Alam mo, lahat ng ipinanganak noong 1980,
mga minalas,
236
00:16:49,593 --> 00:16:53,555
tulad ng fast food,
kendi, at usok sa naninigarilyo.
237
00:16:56,099 --> 00:16:57,642
Tingnan mo, isipin mo.
238
00:16:58,393 --> 00:17:01,772
Kasibulanggulang na tayo
nang maimbento nila ang Internet.
239
00:17:02,397 --> 00:17:05,275
At nang umalis tayo,
naging sikat ang ethernet.
240
00:17:06,068 --> 00:17:06,943
Tama.
241
00:17:07,652 --> 00:17:11,782
- Lahat ng porn. 'Di natukoy na teritoryo.
- Oo, parang Wild West.
242
00:17:11,782 --> 00:17:14,826
'Di ko na kailangang maghanap.
Kinuha ko magagamit.
243
00:17:14,826 --> 00:17:18,288
Alam mo, tayo ang guinea pig, tama?
244
00:17:18,288 --> 00:17:19,456
Nasanay na tayo.
245
00:17:20,499 --> 00:17:21,416
Nagkamali ito.
246
00:17:21,416 --> 00:17:23,460
Sang-ayon ako diyan.
247
00:17:24,169 --> 00:17:25,545
Paano kung...
248
00:17:27,631 --> 00:17:33,470
Kung simulang kopyahin
ng henerasyon natin ang porn
249
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
na nakita nila sa totoong buhay?
250
00:17:35,472 --> 00:17:38,433
At ang totoong buhay ay naging porn.
251
00:17:38,433 --> 00:17:41,728
Parang digital...
Parang digital analog bridge.
252
00:17:45,357 --> 00:17:46,399
Tama, parang...
253
00:17:48,110 --> 00:17:50,654
tayo dahilan
na mainstream na ang pagsakal.
254
00:17:51,279 --> 00:17:52,197
Talaga?
255
00:17:52,864 --> 00:17:56,535
Oo, ginagawa ng lahat ng bata.
256
00:17:58,161 --> 00:18:00,497
'Di nila alam na dati bihira ito.
257
00:18:00,497 --> 00:18:01,414
Ano?
258
00:18:04,334 --> 00:18:06,169
Ganyan ba ang kapatid ko?
259
00:18:06,169 --> 00:18:09,005
Oo, napakalupit
pero sa pinakamagandang paraan.
260
00:18:09,005 --> 00:18:11,675
Okay, ang totoo 'di kailanman...
Tigil. Okay?
261
00:18:11,675 --> 00:18:14,594
Pasensya natanong ko.
Ayokong alamin ang detalye.
262
00:18:16,012 --> 00:18:16,972
Pasensya na.
263
00:18:22,018 --> 00:18:24,354
'Di ko nga alam kung may nobya si Paul.
264
00:18:27,649 --> 00:18:29,192
Dapat kinausap ko pa siya.
265
00:18:30,902 --> 00:18:32,154
Tungkol sa totoo.
266
00:18:33,822 --> 00:18:35,115
Gusto niya iyon.
267
00:18:37,909 --> 00:18:40,078
Gusto lang naman niyang mapansin.
268
00:18:40,912 --> 00:18:44,124
Ibig kong sabihin, lahat tayo, tama?
269
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Ayokong makita ng iba
kung sino talaga ako.
270
00:18:55,051 --> 00:18:58,054
Alam mo, minsan sawa na ko
sa mga plorera ni George,
271
00:18:58,972 --> 00:19:02,475
sinadya kong basagin ang isa
at sinisi ko kay June.
272
00:19:02,475 --> 00:19:05,395
- Ayaw mo ng mga plorera ni George?
- Ayoko.
273
00:19:08,315 --> 00:19:11,109
Hindi ko lang masabi sa kanya.
274
00:19:11,109 --> 00:19:13,612
Hindi ko masabi ang marami sa kanya.
275
00:19:13,612 --> 00:19:14,905
Bakit hindi?
276
00:19:14,905 --> 00:19:18,992
Sa tingin ko kapag walang lugar
na komportable, uurong ka na lang.
277
00:19:24,706 --> 00:19:27,083
Komportable sina George at June, 'di ba?
278
00:19:31,087 --> 00:19:32,088
Hindi ko alam.
279
00:19:35,634 --> 00:19:37,802
Akala ko dati si June ang sagot.
280
00:19:37,802 --> 00:19:40,889
Noong sanggol siya,
tinitignan ko siya at ramdam ko,
281
00:19:41,514 --> 00:19:44,059
kahit anong gawin ko o hindi ginawa noon,
282
00:19:44,684 --> 00:19:46,478
'di matitinag pagmamahal niya.
283
00:19:47,312 --> 00:19:49,940
At mula pa noon
gusto ko na itong maramdaman.
284
00:19:52,400 --> 00:19:53,818
Pero tumatanda na siya.
285
00:19:55,445 --> 00:19:58,323
At ang pag-ibig niya
ay nagiging kondisyonal.
286
00:19:58,323 --> 00:20:02,494
Parang kung bibigyan mo ako ng cookie,
yayakapin kita.
287
00:20:03,995 --> 00:20:05,330
Ganyan si Paul.
288
00:20:05,830 --> 00:20:06,748
Ganun pa rin.
289
00:20:06,748 --> 00:20:07,999
Mismo.
290
00:20:08,833 --> 00:20:11,336
Napagtanto ko, noong sanggol pa siya,
291
00:20:12,254 --> 00:20:14,673
'di siya nagka-unconditional love sa'kin.
292
00:20:16,258 --> 00:20:19,886
Iniisip ng tao na inosente
at cute ng mga sanggol pero hindi.
293
00:20:19,886 --> 00:20:23,932
Sumisigaw sila at umiiyak
dahil 'di nila nakuha agad ang gusto nila.
294
00:20:25,392 --> 00:20:27,852
Sila ang pinakamalupit sa ating lahat.
295
00:20:27,852 --> 00:20:30,563
Kulang lang sila ng salita
o lakas na gumawa.
296
00:20:31,231 --> 00:20:35,026
Ang batang kumikilos
at may lakas ay serial killer lang.
297
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
Pero kung iisipin...
298
00:20:40,782 --> 00:20:43,868
Inasahan kong bubuuin ako
ng munting batang ito.
299
00:20:45,870 --> 00:20:49,582
Kung 'di kaya ni George
at 'di kaya ng trabaho.
300
00:20:56,631 --> 00:20:58,842
Bakit ang hirap nating maging masaya?
301
00:21:05,598 --> 00:21:07,559
Oh, shit, ayos ka lang?
302
00:21:08,143 --> 00:21:09,477
Kumain akong Skittles?
303
00:21:12,564 --> 00:21:16,109
May mali.
Bumabalik ito nang matindi.
304
00:21:16,109 --> 00:21:18,320
Parang nasa loob ka ng ulo ko.
305
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
Ikaw ba nagsasalita o ako?
306
00:21:20,780 --> 00:21:22,115
Hindi ako sigurado.
307
00:21:23,074 --> 00:21:24,993
Sinasabi ko yata ito isang gabi,
308
00:21:25,577 --> 00:21:27,245
gising pa ako talaga ng gabi
309
00:21:27,245 --> 00:21:30,457
at binilhan ako ng ina ko
ng masarap sa Kmart maemae.
310
00:21:31,291 --> 00:21:33,835
Parang 12 o 13 ako noon.
311
00:21:33,835 --> 00:21:36,755
Bumangon ako sa kama
at pumunta sa kapatid ko.
312
00:21:37,589 --> 00:21:41,593
Diyos ko, maganda siguro
ang panaginip niya kasi nakangiti siya.
313
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
Nagalit ako.
314
00:21:46,431 --> 00:21:49,684
Kumuha ko ng lapis
at tutusukin ko sana si Paul sa mata.
315
00:21:51,561 --> 00:21:55,231
At ang tanging dahilan kaya 'di ko ginawa
dahil pagtingala ko
316
00:21:56,274 --> 00:21:59,527
may bisita sa motel
na nakatingin sa akin sa bintana.
317
00:22:00,570 --> 00:22:01,654
Kala ko ginawa ko.
318
00:22:02,989 --> 00:22:03,823
Teka.
319
00:22:05,700 --> 00:22:06,576
Sino ako?
320
00:22:07,577 --> 00:22:09,829
Ikaw si Amy.
321
00:22:09,829 --> 00:22:11,373
Ako si Danny. Ano ba.
322
00:22:11,373 --> 00:22:13,666
Sige, ako si Amy.
323
00:22:15,710 --> 00:22:19,214
Teka, nagsalsal ka ba
sa litrato ng pwet ko?
324
00:22:20,799 --> 00:22:21,800
Pasensiya na.
325
00:22:22,926 --> 00:22:23,927
Ayos lang, Danny.
326
00:22:27,972 --> 00:22:30,308
May mga nakakahiyang nagawa rin ako.
327
00:22:31,351 --> 00:22:33,603
Oo nga pala, anong meron sa tattoo mo?
328
00:22:33,603 --> 00:22:35,188
Ito ang numero 22.
329
00:22:35,772 --> 00:22:37,440
Tama, pero bakit 22?
330
00:22:37,982 --> 00:22:41,236
Alam mo bang Catch-18 pamagat
ni Joseph Heller sa libro
331
00:22:41,236 --> 00:22:45,615
pero pinalitan ito
sa Catch-22 ng editor niya?
332
00:22:49,661 --> 00:22:50,703
Hindi.
333
00:22:50,703 --> 00:22:55,875
Buweno, sa naaalala ko,
iyon ang pakiramdam ng buhay.
334
00:22:56,918 --> 00:22:59,045
Walang anyo kung walang espasyo.
335
00:23:00,672 --> 00:23:02,841
Walang liwanag kung walang dilim.
336
00:23:03,383 --> 00:23:04,676
Matitigil tayo.
337
00:23:05,677 --> 00:23:09,806
Oo, at sa tuwing susubukan mong kumapit
sa isang bagay...
338
00:23:13,601 --> 00:23:15,103
mawawala ito.
339
00:23:18,314 --> 00:23:21,484
Hindi ko mailarawan
ang pakiramdam na ito sa loob ko,
340
00:23:23,194 --> 00:23:24,571
sa tingin ko iyon na.
341
00:23:26,656 --> 00:23:28,450
Catch-22.
342
00:23:28,950 --> 00:23:29,826
'Di ba?
343
00:23:30,326 --> 00:23:31,703
Parang walang laman.
344
00:23:32,704 --> 00:23:38,334
Pero hindi.
Parang walang laman pero solid.
345
00:23:38,334 --> 00:23:41,379
Oo, tama, Daniel.
346
00:23:41,963 --> 00:23:43,506
Walang laman pero solid.
347
00:23:45,341 --> 00:23:47,093
Sa ilalim mismo ng lupa
348
00:23:49,095 --> 00:23:51,181
Tingin mo ganito pakiramdam ng iba?
349
00:23:54,184 --> 00:23:55,685
Alam kong 'di si George.
350
00:23:57,645 --> 00:23:59,314
Sana huwag si June.
351
00:24:01,024 --> 00:24:01,941
Ewan ko.
352
00:24:03,067 --> 00:24:04,527
Baka hindi tayo normal.
353
00:24:05,820 --> 00:24:07,405
Baka sobrang malas tayo.
354
00:24:08,907 --> 00:24:14,496
O baka ang mga normal na tao
ay maling akala lang.
355
00:24:17,332 --> 00:24:22,128
Alinman dito,
kaya hindi ako naniniwala sa Diyos.
356
00:24:23,338 --> 00:24:24,672
Ano ibig mong sabihin?
357
00:24:26,841 --> 00:24:29,052
Bakit may Diyos na gumawa ng ganito?
358
00:24:32,472 --> 00:24:36,017
Kung Diyos ang lahat,
359
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
Diyos tayo.
360
00:24:39,729 --> 00:24:41,731
Ibig sabihin gaya natin ang Diyos.
361
00:24:42,774 --> 00:24:45,693
Kaya siguro ganito ang lahat.
362
00:24:45,693 --> 00:24:48,947
Sinusubukan lang ng Diyos
na huwag mag-isa sa kawalan.
363
00:24:51,282 --> 00:24:54,202
Hindi pa ako
nakipag-usap ng ganito sa iba.
364
00:24:55,411 --> 00:24:56,287
Ako rin.
365
00:25:00,792 --> 00:25:02,544
Mamamatay na yata tayo.
366
00:25:04,587 --> 00:25:05,964
Tingin ko rin.
367
00:25:12,845 --> 00:25:14,097
Nakikita ko buhay mo.
368
00:25:17,267 --> 00:25:18,434
Kawawa ka naman.
369
00:25:22,897 --> 00:25:25,441
Ang gusto mo lang ay 'wag mag-isa.
370
00:25:26,651 --> 00:25:28,361
Wala kang dapat ikahiya.
371
00:25:29,779 --> 00:25:30,863
Ayos lang.
372
00:25:33,992 --> 00:25:35,159
Nakikita ko lahat.
373
00:25:35,159 --> 00:25:37,287
'Di ka dapat magtago. Ayos lang.
374
00:25:42,667 --> 00:25:43,626
Grabe.
375
00:25:47,130 --> 00:25:49,173
Wala na talaga pagkatapos nito.
376
00:25:51,718 --> 00:25:53,845
Ginawa sana natin ito ng madalas.
377
00:25:56,681 --> 00:25:57,932
Sayang.
378
00:26:01,394 --> 00:26:03,021
Kahit paano nagawa natin.
379
00:26:05,607 --> 00:26:06,608
Oo.
380
00:26:08,192 --> 00:26:09,402
Ang ganda nito.
381
00:26:48,733 --> 00:26:49,817
Diyos ko.
382
00:26:50,818 --> 00:26:52,236
Danny, gising na.
383
00:27:02,914 --> 00:27:04,040
Nandito pa tayo?
384
00:27:04,040 --> 00:27:04,999
Oo.
385
00:27:18,096 --> 00:27:20,473
Uy, may naririnig akong sasakyan.
386
00:27:21,182 --> 00:27:22,642
Malapit na tayo.
387
00:27:23,810 --> 00:27:25,728
Nakakatuwa na nagmamadali tayo
388
00:27:25,728 --> 00:27:28,106
sa palabas na naghihintay sa atin.
389
00:27:29,065 --> 00:27:32,610
Oo, kasi...
kailangan nating harapin, tama? Puta.
390
00:27:32,610 --> 00:27:35,113
Oo, pero pwede nating bagalan, 'di ba?
391
00:27:36,906 --> 00:27:39,450
Oo. Sige.
392
00:27:42,453 --> 00:27:43,454
Alam mo?
393
00:27:43,955 --> 00:27:46,374
Nakalimutan mo, pero ang ganda ng LA.
394
00:27:46,374 --> 00:27:47,375
Oo.
395
00:27:47,375 --> 00:27:49,836
Masanay ka na, madaling balewalain ito.
396
00:27:50,503 --> 00:27:51,337
Lintik.
397
00:27:51,838 --> 00:27:53,172
May mga bahay doon.
398
00:27:53,673 --> 00:27:54,757
Ay, grabe.
399
00:27:54,757 --> 00:27:56,259
Tignan mo. Ayan na sila.
400
00:27:56,259 --> 00:27:57,719
Napakapayapa mula rito.
401
00:27:57,719 --> 00:28:00,138
- Nakuha mo email ng abogado?
- Balita ka.
402
00:28:00,138 --> 00:28:01,347
'Di mo sasagutin?
403
00:28:01,347 --> 00:28:02,807
- Tawag ka
- Tawag kay Ina
404
00:28:02,807 --> 00:28:03,808
May signal ako.
405
00:28:03,808 --> 00:28:06,269
- Hinahanap ka ng abogado
- Find My iPhone
406
00:28:09,522 --> 00:28:10,773
Letse! i-block kita!
407
00:28:10,773 --> 00:28:12,150
Salamat, Diyos.
408
00:28:13,401 --> 00:28:14,485
Buhay si Paul.
409
00:28:14,485 --> 00:28:16,904
Diyos ko, ang galing.
410
00:28:17,822 --> 00:28:19,824
Lintik, nawalan ako ng signal.
411
00:28:19,824 --> 00:28:21,701
Puta. Ako rin.
412
00:28:27,749 --> 00:28:30,376
Mukhang malapit dito
ang mga bahay na 'yon.
413
00:28:30,376 --> 00:28:31,294
Lintik.
414
00:28:31,294 --> 00:28:32,587
Malapit na tayo.
415
00:28:32,587 --> 00:28:33,880
Salamat sa Diyos.
416
00:28:36,632 --> 00:28:38,718
Tiyak maipaliliwanag natin lahat.
417
00:28:38,718 --> 00:28:41,053
Makakalaya ka sa mahusay na abogado.
418
00:28:41,053 --> 00:28:43,181
Pag kelangan mo ng anumang tulong,
419
00:28:43,181 --> 00:28:45,725
- gaya ng pera...
- Hindi. Ayos lang ako.
420
00:28:46,517 --> 00:28:48,352
Magiging maayos ang lahat.
421
00:28:48,352 --> 00:28:49,479
Sigurado ka?
422
00:28:49,979 --> 00:28:52,356
Hindi, pero...
423
00:28:53,941 --> 00:28:56,235
- Magpahinga muna tayo.
- Oo.
424
00:28:56,235 --> 00:28:57,195
Sige.
425
00:28:58,029 --> 00:28:59,572
- Sige, ayos ka lang?
- Oo.
426
00:28:59,572 --> 00:29:01,407
Ingat. Okay?
427
00:29:01,407 --> 00:29:02,867
- Oo.
- Hoy!
428
00:29:03,659 --> 00:29:06,579
- Amy! Ayos ka lang?
- George?
429
00:29:07,705 --> 00:29:09,290
Huwag mo siyang hawakan!
430
00:29:47,870 --> 00:29:49,497
Ano? Ano?
431
00:30:07,139 --> 00:30:09,642
Inaalam ko kung mararating ko narating mo.
432
00:30:10,685 --> 00:30:11,936
Lahat ay kumukupas.
433
00:30:13,980 --> 00:30:15,147
Walang nagtatagal.
434
00:32:23,359 --> 00:32:25,861
Tagapagsalin ng subtitile: Maricar Borbon