1
00:00:30,198 --> 00:00:32,283
Si betina dan jantan tidak sehat.
2
00:00:32,784 --> 00:00:34,243
Si jantan pernah beri aku makan.
3
00:00:35,953 --> 00:00:37,497
Semoga dia akan lakukan lagi.
4
00:00:37,497 --> 00:00:40,041
Si betina menakuti pamanku di rumahnya.
5
00:00:40,041 --> 00:00:42,668
Menakuti? Apa pamanmu sampai tercirit?
6
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
Ya. Dia acungkan senjata ke pamanku.
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,340
Apa tindak peperangan ini bisa dibuktikan?
8
00:00:47,340 --> 00:00:49,342
Aku akan berkoak cari kesaksian.
9
00:01:01,562 --> 00:01:03,314
Terbuktikan.
10
00:01:04,148 --> 00:01:05,441
Aku marah.
11
00:01:07,527 --> 00:01:13,449
{\an8}BENTUK SILUET CAHAYA
12
00:01:25,545 --> 00:01:26,379
Sial.
13
00:01:51,654 --> 00:01:53,156
Diam di tempatmu.
14
00:01:53,156 --> 00:01:54,073
Amy.
15
00:01:54,073 --> 00:01:55,783
Letakkan pistolmu.
16
00:01:55,783 --> 00:01:57,160
Jangan bergerak.
17
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Aku akan telepon polisi.
18
00:02:04,333 --> 00:02:06,127
Apa-apaan? Enyahlah!
19
00:02:09,881 --> 00:02:11,132
Danny!
20
00:02:25,646 --> 00:02:26,606
Sial.
21
00:02:27,857 --> 00:02:29,233
Danny!
22
00:03:21,494 --> 00:03:22,495
Sial.
23
00:03:28,960 --> 00:03:31,879
Sial. Kenapa kau paksa aku lakukan itu?
24
00:03:46,227 --> 00:03:47,687
Tolong!
25
00:04:06,497 --> 00:04:08,040
Tolong!
26
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Sial.
27
00:04:26,017 --> 00:04:28,019
apa yang terjadi? hubungi aku!
28
00:04:28,019 --> 00:04:29,770
halo? tolong katakan kau selamat
29
00:04:29,770 --> 00:04:31,439
kau tak apa?
Tidak Terkirim
30
00:04:33,107 --> 00:04:34,108
Sial.
31
00:04:53,044 --> 00:04:54,003
Sial.
32
00:05:06,682 --> 00:05:08,601
Tolong.
33
00:05:08,601 --> 00:05:11,937
Danny menabrak aku ke jurang.
Aku tersesat.
34
00:05:13,314 --> 00:05:14,857
Tidak Terkirim
35
00:05:14,857 --> 00:05:16,025
Sial.
36
00:05:53,062 --> 00:05:54,271
Sialan.
37
00:05:57,650 --> 00:05:58,609
Air.
38
00:06:07,993 --> 00:06:09,954
Oh, ada orang. Untunglah.
39
00:06:09,954 --> 00:06:10,996
Halo?
40
00:06:15,793 --> 00:06:17,128
Danny!
41
00:06:17,128 --> 00:06:19,130
Persetan kau!
42
00:06:19,130 --> 00:06:20,297
Jangan ganggu aku!
43
00:06:20,297 --> 00:06:22,174
Kau yang ganggu aku!
44
00:06:22,174 --> 00:06:24,385
Kau hancurkan hidupku!
45
00:06:24,385 --> 00:06:27,513
Aku hancurkan hidupmu? Apa?
46
00:06:27,513 --> 00:06:31,308
Aku mungkin tak akan bisa bertemu
June lagi, dasar gila!
47
00:06:32,143 --> 00:06:35,187
Adikku mati gara-gara kau!
48
00:06:35,855 --> 00:06:36,689
Apa?
49
00:06:42,570 --> 00:06:43,612
Paul mati?
50
00:06:44,822 --> 00:06:46,323
Entahlah. Kurasa.
51
00:06:46,323 --> 00:06:47,324
Sial!
52
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
Danny, apa yang terjadi?
53
00:06:49,285 --> 00:06:50,494
Polisi menembaknya.
54
00:06:51,620 --> 00:06:54,331
Dia coba panjat tembok
dan mereka menembaknya.
55
00:06:54,331 --> 00:06:56,667
Kau lihat dia dimasukkan ke ambulans?
56
00:06:56,667 --> 00:06:59,837
- Dia tertembak berapa kali?
- Aku tak tahu!
57
00:07:00,713 --> 00:07:01,922
Aku tak bisa lihat.
58
00:07:01,922 --> 00:07:03,549
Kalau begitu kau tak tahu.
59
00:07:03,549 --> 00:07:06,010
Mungkin dia berhasil kabur.
60
00:07:06,010 --> 00:07:07,845
Itu bisa terjadi, 'kan?
61
00:07:07,845 --> 00:07:09,471
Entahlah. Aku tersesat.
62
00:07:09,471 --> 00:07:11,599
Aku harus cari tahu apa dia
baik-baik saja.
63
00:07:12,349 --> 00:07:15,269
Oke? Kau tahu cara kembali?
64
00:07:15,936 --> 00:07:20,399
Pergelangan kakiku luka
saat kau dorong aku dari bukit,
65
00:07:21,150 --> 00:07:25,112
jadi bantu aku keluar
dan kutunjukkan di mana jalannya.
66
00:07:25,112 --> 00:07:26,572
Aku tak akan panggil polisi.
67
00:07:28,324 --> 00:07:29,408
Di mana pistolmu?
68
00:07:30,326 --> 00:07:31,952
Entahlah. Hilang.
69
00:07:33,078 --> 00:07:34,788
Apa bukti kau tak menyembunyikannya?
70
00:07:34,788 --> 00:07:37,208
Karena kau pembohong.
71
00:07:37,208 --> 00:07:40,794
Buktinya aku tidak menembakimu, Bodoh!
72
00:07:43,088 --> 00:07:44,882
Hei! Kembali!
73
00:07:44,882 --> 00:07:46,717
Tidak. Gunakan kata-kata baik!
74
00:07:46,717 --> 00:07:48,511
Kau panggil aku pembohong.
75
00:07:48,511 --> 00:07:52,223
Aku tak akan bantu kau
kecuali kau gunakan kata-kata baik!
76
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
Baiklah.
77
00:07:56,852 --> 00:07:59,396
Ada rumah sakit di dekat jalan keluar.
78
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
Pasti Paul dibawa ke sana.
79
00:08:01,190 --> 00:08:03,901
Kau dilarang bicara soal Paul.
80
00:08:03,901 --> 00:08:06,529
- Paham?
- Aku hanya ingin membantu.
81
00:08:07,363 --> 00:08:10,574
Kalau harus gendong kau,
kau dilarang bicara, titik.
82
00:08:11,325 --> 00:08:12,451
Terserah.
83
00:08:19,375 --> 00:08:21,627
Tak ada koneksi di mana-mana.
84
00:08:22,419 --> 00:08:24,255
Bagaimana ini?
85
00:08:24,255 --> 00:08:28,175
- Kalau George pikir...
- Tolong tutup mulutmu!
86
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
Ya? Yakin arah kita benar?
87
00:08:30,302 --> 00:08:33,514
Ya, aku tahu arahnya.
Pergilah ke pohon-pohon itu.
88
00:08:33,514 --> 00:08:37,142
- Yang mana? Semuanya pohon.
- Yang kutunjuk, Goblok.
89
00:08:37,142 --> 00:08:38,394
Astaga.
90
00:08:44,483 --> 00:08:47,444
- Sepertinya kita berputar-putar.
- Tidak, paham?
91
00:08:47,444 --> 00:08:48,529
Baik.
92
00:08:50,489 --> 00:08:52,408
Kau punya makanan?
93
00:08:53,576 --> 00:08:55,327
Ya. Tunggu.
94
00:09:01,375 --> 00:09:03,043
- Terima kasih.
- Ya.
95
00:09:03,043 --> 00:09:04,169
- Terima...
- Ini.
96
00:09:05,796 --> 00:09:08,424
- Kau berengsek.
- Enak sekali.
97
00:09:09,300 --> 00:09:10,426
Apa-apaan?
98
00:09:11,427 --> 00:09:13,429
- Kau yang mulai.
- Astaga.
99
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
Kau mau apa?
100
00:09:26,275 --> 00:09:27,484
Hentikan.
101
00:09:37,328 --> 00:09:39,163
Adikmu yang ajari aku itu.
102
00:09:39,163 --> 00:09:40,080
Persetan kau.
103
00:09:40,080 --> 00:09:43,375
Lain kali ada yang mengklaksonmu,
lupakan saja.
104
00:09:43,375 --> 00:09:45,461
Lain kali berpikirlah sebelum mengklakson.
105
00:09:45,461 --> 00:09:47,755
- Bagaimana?
- Kenapa kau selalu marah?
106
00:09:47,755 --> 00:09:50,633
- Kau juga.
- Terserah.
107
00:09:51,258 --> 00:09:52,176
Kita butuh air.
108
00:09:52,176 --> 00:09:55,262
Manusia bisa hidup berhari-hari
tanpa air, tenanglah.
109
00:09:55,262 --> 00:09:57,306
Itu sangat tidak benar.
110
00:09:57,306 --> 00:09:58,641
Kalau begitu berapa lama?
111
00:09:58,641 --> 00:10:00,893
Entahlah... Sembilan belas jam?
112
00:10:00,893 --> 00:10:04,146
Sembilan belas? Aku pernah tidur
selama itu tanpa air, Bodoh.
113
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Siapa yang bisa tidur selama itu?
114
00:10:06,315 --> 00:10:07,858
Saat itu hariku buruk!
115
00:10:07,858 --> 00:10:09,818
- Kau anak kecil.
- Kau bayi.
116
00:10:10,361 --> 00:10:11,737
Kau tak bisa jalan.
117
00:10:11,737 --> 00:10:15,032
Dan kau perburuk keadaan sendiri.
Aku jadi tak bisa gendong kau.
118
00:10:15,032 --> 00:10:16,325
Sudahlah.
119
00:10:16,325 --> 00:10:18,827
Aku hanya perlu lalui malam ini.
120
00:10:18,827 --> 00:10:21,288
- Akan ada yang temukan aku besok pagi.
- Ya.
121
00:10:21,288 --> 00:10:23,749
Pikirmu ada yang mencarimu?
122
00:10:23,749 --> 00:10:25,876
Pasti George bahkan tak tahu kau hilang.
123
00:10:25,876 --> 00:10:29,421
Dia tak akan tanya kabarmu
setelah perlakuanmu padanya.
124
00:10:32,341 --> 00:10:34,093
Kau tak akan tembak aku.
125
00:10:35,344 --> 00:10:37,680
Tenanglah! Astaga.
126
00:10:37,680 --> 00:10:41,100
Kau adalah bukti terapi Barat tak mempan
untuk otak Timur.
127
00:10:41,100 --> 00:10:42,851
Jelas.
128
00:10:42,851 --> 00:10:45,604
Pergilah cari lidah buaya dan agave.
129
00:10:45,604 --> 00:10:47,398
Juga elderberi.
130
00:10:47,398 --> 00:10:48,399
Ayo.
131
00:10:49,566 --> 00:10:50,526
Baiklah.
132
00:10:51,110 --> 00:10:53,779
Dan jangan hilang dari pandanganku
aku akan menembak.
133
00:10:53,779 --> 00:10:55,698
Aku sudah tak punya apa-apa lagi.
134
00:10:57,991 --> 00:10:59,410
Elderberi itu apa?
135
00:11:04,039 --> 00:11:05,541
Ini bisa dimakan?
136
00:11:05,541 --> 00:11:07,459
Tidak, itu bunga.
137
00:11:08,252 --> 00:11:11,380
Pergilah ke bebatuan.
Makanan berair subur di tempat teduh.
138
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
Ini bisa dimakan?
139
00:11:14,883 --> 00:11:18,303
Astaga, dengarkan aku
dan carilah yang kubilang!
140
00:11:24,435 --> 00:11:26,812
Perlu yang lain?
141
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
Teh? Pencuci mulut?
142
00:11:29,982 --> 00:11:32,109
Lancanglah terus, kau tak akan kuberi.
143
00:11:33,694 --> 00:11:35,571
Wah, baiklah.
144
00:11:39,241 --> 00:11:40,617
Tahu masalahmu?
145
00:11:41,618 --> 00:11:43,537
Kau egois.
146
00:11:45,372 --> 00:11:48,041
Masalahmu, kau terus mengeluh
soal orang lain.
147
00:11:50,961 --> 00:11:53,172
Kita berhenti bicara saja, ya?
148
00:11:56,341 --> 00:11:58,552
Ini, makan elderberi.
149
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Ayo.
150
00:12:03,515 --> 00:12:04,558
Terserah.
151
00:12:05,309 --> 00:12:07,227
Kacau sekali.
152
00:12:07,769 --> 00:12:10,230
Tahu? Kita lahir,
153
00:12:11,106 --> 00:12:12,441
kita memilih jalan hidup,
154
00:12:13,942 --> 00:12:15,194
lalu tiba-tiba...
155
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
kita di sini.
156
00:12:19,031 --> 00:12:20,073
Ringkasan bagus.
157
00:12:22,910 --> 00:12:24,786
Hei, yakin ini elderberi?
158
00:12:28,749 --> 00:12:29,958
Astaga.
159
00:12:31,460 --> 00:12:33,212
Kita makan apa?
160
00:12:34,838 --> 00:12:36,089
Sesuatu yang beracun.
161
00:12:37,466 --> 00:12:39,218
Kukira kau ahli tanaman?
162
00:12:39,218 --> 00:12:41,512
Aku pakai Google dan pura-pura jadi ahli.
163
00:12:41,512 --> 00:12:44,640
Astaga, aku akan mati.
164
00:12:55,400 --> 00:12:57,361
Kurasa kita dalam masalah. Ini...
165
00:12:58,028 --> 00:12:59,446
Ini tidak normal.
166
00:13:02,032 --> 00:13:03,367
Aku akan cari bantuan.
167
00:13:04,618 --> 00:13:06,411
Jangan, kau tak akan bisa kembali.
168
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Aku hanya ingin coba.
169
00:13:08,163 --> 00:13:09,248
Hei!
170
00:13:09,915 --> 00:13:11,708
Jangan tinggalkan aku di sini.
171
00:13:24,221 --> 00:13:25,430
Aku tak bisa gerak.
172
00:13:27,182 --> 00:13:28,475
Ada apa ini?
173
00:13:28,475 --> 00:13:30,227
- Apa?
- Apa?
174
00:13:31,270 --> 00:13:33,146
Racun itu apa?
175
00:13:33,146 --> 00:13:34,982
Hanya zat kimia.
176
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
Zat kimia itu apa?
177
00:13:36,984 --> 00:13:38,569
Entahlah, Danny.
178
00:13:40,070 --> 00:13:42,781
Kenapa semua orang Asia
tak bisa cerna laktosa?
179
00:13:44,408 --> 00:13:45,450
Mungkin karena...
180
00:13:47,703 --> 00:13:50,289
susu bukan makanan moyang kita.
181
00:13:50,289 --> 00:13:53,208
Tidak, itu tak masuk akal
182
00:13:53,208 --> 00:13:55,794
karena semua makanan Korea
pakai daging sapi.
183
00:13:55,794 --> 00:13:58,380
Kalau punya sapi,
tak mungkin tak minum susunya.
184
00:13:58,380 --> 00:13:59,715
- Hei...
- Ya, 'kan?
185
00:13:59,715 --> 00:14:02,342
...berhentilah tanya-tanya, ya?
186
00:14:03,010 --> 00:14:05,971
- Kau seperti June.
- Kenapa Ibu sering kerja?
187
00:14:05,971 --> 00:14:09,182
- Baiklah. Kau tak apa?
- Ibu, jangan tinggalkan aku!
188
00:14:09,725 --> 00:14:11,810
Waktu tidak masuk akal saat ini.
189
00:14:11,810 --> 00:14:14,563
George bilang waktu itu seperti...
190
00:14:15,355 --> 00:14:19,026
Contohnya, saat kita kecil,
semuanya... kecil.
191
00:14:20,110 --> 00:14:22,195
Ada sebagian...
192
00:14:22,195 --> 00:14:24,031
Sial. Aku salah cerita.
193
00:14:25,449 --> 00:14:27,117
Ada... Sial!
194
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Aku selalu kacaukan semua.
195
00:14:30,329 --> 00:14:31,413
Aku harus pulang.
196
00:14:31,413 --> 00:14:33,081
Hari saat kau klakson aku,
197
00:14:33,081 --> 00:14:37,085
aku coba mengembalikan panggangan
yang kubeli untuk bunuh diri.
198
00:14:40,380 --> 00:14:42,007
Mereka tak mau terima.
199
00:14:43,884 --> 00:14:46,053
Seolah dunia ingin aku hilang.
200
00:14:48,096 --> 00:14:50,015
Mungkin itu alasan kita sakit...
201
00:14:58,732 --> 00:14:59,900
Aku mengacaukan semua,
202
00:14:59,900 --> 00:15:02,611
mereka tak terima aplikasi universitasku.
203
00:15:02,611 --> 00:15:04,279
Bantulah Paul.
204
00:15:04,279 --> 00:15:06,281
Kau kakaknya, Danny.
205
00:15:10,035 --> 00:15:11,662
Dengar suara-suara itu?
206
00:15:12,454 --> 00:15:14,539
Tidak, aku tak dengar apa-apa.
207
00:15:14,539 --> 00:15:16,041
Bagus.
208
00:15:17,125 --> 00:15:19,211
Danny, kau harus muntah.
209
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
Itu membantuku lebih enakan.
210
00:15:20,796 --> 00:15:24,049
Aku pernah kencingi kamar mandi orang.
211
00:15:24,049 --> 00:15:26,134
Ya, itu aku.
212
00:15:26,134 --> 00:15:27,886
Oh, ya, benar.
213
00:15:28,428 --> 00:15:30,889
Bukan, maksudku saat aku masih kecil.
214
00:15:31,890 --> 00:15:34,685
Aku tak sengaja, tapi ayahku memukuliku.
215
00:15:34,685 --> 00:15:37,020
Lalu kau wariskan trauma itu
216
00:15:37,020 --> 00:15:40,732
ke pengemudi SUV putih tak bersalah.
217
00:15:44,069 --> 00:15:46,446
Kau tahu badan kita menyerap gizi,
218
00:15:47,114 --> 00:15:49,908
lalu keluarkan zat-zat buruk
lewat buang air?
219
00:15:49,908 --> 00:15:51,702
Ya, Danny, aku tahu itu.
220
00:15:51,702 --> 00:15:54,204
Bagaimana kalau kita lakukan itu ke bayi?
221
00:15:54,746 --> 00:15:56,832
Tapi, kau tahu, para orang tua,
222
00:15:56,832 --> 00:15:59,918
mereka menurunkan trauma mereka
lewat kencing.
223
00:15:59,918 --> 00:16:02,838
Kira-kira siapa yang
pertama kencing. Tahu?
224
00:16:02,838 --> 00:16:05,924
- Sebelum monyet kita apa?
- Bunga karang.
225
00:16:06,425 --> 00:16:09,011
Kita bukan bunga karang
sebelum jadi monyet.
226
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
Kita dulu punya ekor.
227
00:16:11,263 --> 00:16:14,016
Kadang aku bisa rasakan
di mana ekorku dulu...
228
00:16:17,477 --> 00:16:19,438
Astaga, ada yang mendekat.
229
00:16:21,565 --> 00:16:22,816
Terima kasih.
230
00:16:24,484 --> 00:16:25,902
Terima kasih banyak.
231
00:16:27,738 --> 00:16:28,613
Untuk apa?
232
00:16:31,450 --> 00:16:32,617
Apa?
233
00:16:36,830 --> 00:16:38,040
Kurasa itu membantu.
234
00:16:39,249 --> 00:16:42,127
Lihat, indah seperti Skittles.
235
00:16:42,878 --> 00:16:45,005
Aku mau makan Burger King.
236
00:16:45,756 --> 00:16:49,593
Tahu, semua yang lahir
di tahun 1980-an kacau,
237
00:16:49,593 --> 00:16:53,555
karena ada restoran cepat saji, permen,
asap rokok sialan.
238
00:16:56,099 --> 00:16:57,642
Pikirkanlah.
239
00:16:58,393 --> 00:17:01,772
Kita masa pubertas
saat internet diciptakan.
240
00:17:02,397 --> 00:17:05,275
Lalu saat dewasa, ethernet muncul.
241
00:17:06,068 --> 00:17:06,943
Benar.
242
00:17:07,652 --> 00:17:09,738
Banyak porno. Medan tak dikenal.
243
00:17:09,738 --> 00:17:11,782
Ya, seperti Daerah Barat Liar.
244
00:17:11,782 --> 00:17:14,826
Aku tak perlu cari-cari.
Lihat apa pun yang ada.
245
00:17:14,826 --> 00:17:18,288
Kita kelinci percobaannya, 'kan?
246
00:17:18,288 --> 00:17:19,456
Kita dipergunakan.
247
00:17:20,499 --> 00:17:21,416
Itu tak benar.
248
00:17:21,416 --> 00:17:23,460
Kurasa aku setuju dengan itu.
249
00:17:24,169 --> 00:17:25,545
Hei, bagaimana...
250
00:17:27,631 --> 00:17:33,470
Bagaimana kalau generasi kita
mulai meniru porno
251
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
yang mereka lihat di dunia nyata?
252
00:17:35,472 --> 00:17:38,433
Lalu dunia nyata menjadi porno.
253
00:17:38,433 --> 00:17:41,728
Seperti jembatan analog digital.
254
00:17:45,357 --> 00:17:46,399
Ya...
255
00:17:48,110 --> 00:17:50,654
Kita alasan mencekik
jadi populer sekarang.
256
00:17:51,279 --> 00:17:52,197
Sungguh?
257
00:17:52,864 --> 00:17:56,535
Ya, semua anak muda melakukannya.
258
00:17:58,161 --> 00:18:00,497
Mereka tak tahu dulu itu jarang.
259
00:18:00,497 --> 00:18:01,414
Apa?
260
00:18:04,334 --> 00:18:06,169
Apa adikku begitu?
261
00:18:06,169 --> 00:18:09,005
Ya, sangat kasar
tapi dalam arti yang bagus.
262
00:18:09,005 --> 00:18:11,675
Oke, aku tak... Hentikan. Ya?
263
00:18:11,675 --> 00:18:14,594
Maaf aku tanya.
Aku tak mau tahu detailnya.
264
00:18:16,012 --> 00:18:16,972
Maaf.
265
00:18:22,018 --> 00:18:24,271
Aku bahkan tak tahu Paul
punya pacar sungguhan.
266
00:18:27,649 --> 00:18:29,234
Harusnya kami lebih sering bicara.
267
00:18:30,902 --> 00:18:32,237
Soal topik yang dalam.
268
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Dia pasti akan suka itu.
269
00:18:37,909 --> 00:18:40,078
Kurasa dia hanya ingin terlihat.
270
00:18:40,912 --> 00:18:44,124
Kita semua mau itu, 'kan?
271
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Aku tak mau orang tahu
diriku yang sesungguhnya.
272
00:18:55,051 --> 00:18:58,013
Kau tahu, aku pernah sangat muak
dengan vas George,
273
00:18:58,972 --> 00:19:02,475
sampai kupecahkan satu
dan June yang kusalahkan.
274
00:19:02,475 --> 00:19:05,395
- Kau tak suka vas George?
- Aku benci semua.
275
00:19:08,315 --> 00:19:11,109
Tapi... Aku tak bisa beri tahu dia.
276
00:19:11,109 --> 00:19:13,612
Aku tak bisa beri tahu dia banyak hal.
277
00:19:13,612 --> 00:19:14,905
Kenapa?
278
00:19:14,905 --> 00:19:18,992
Kurasa jika tak ada yang terasa nyaman,
kita menarik diri.
279
00:19:24,706 --> 00:19:27,125
Tapi George dan June terasa nyaman, 'kan?
280
00:19:31,087 --> 00:19:32,088
Entahlah.
281
00:19:35,634 --> 00:19:37,802
Dulu kukira June adalah jawabannya.
282
00:19:37,802 --> 00:19:40,889
Saat dia bayi, aku lihat dia
dan merasa seolah,
283
00:19:41,514 --> 00:19:44,059
apa pun yang kulakukan
dan tak lakukan hari itu,
284
00:19:44,684 --> 00:19:46,478
rasa sayangnya tak akan pudar.
285
00:19:47,312 --> 00:19:49,940
Dan aku terus mengejar perasaan itu.
286
00:19:52,400 --> 00:19:53,818
Tapi dia makin dewasa.
287
00:19:55,445 --> 00:19:58,323
Dan rasa sayangnya jadi sangat bersyarat.
288
00:19:58,323 --> 00:20:02,494
Ya. "Kalau kau beri aku kue,
aku mau beri pelukan."
289
00:20:03,995 --> 00:20:05,330
Paul juga begitu.
290
00:20:05,830 --> 00:20:06,748
Masih begitu.
291
00:20:06,748 --> 00:20:07,999
Benar.
292
00:20:08,833 --> 00:20:11,336
Aku menyadari, saat dia masih bayi,
293
00:20:12,254 --> 00:20:14,631
rasa sayangnya tak pernah tak bersyarat.
294
00:20:16,258 --> 00:20:19,886
Orang kira bayi sangat murni dan manis
tapi sebenarnya tidak.
295
00:20:19,886 --> 00:20:21,638
Ya, mereka teriak dan menangis
296
00:20:21,638 --> 00:20:23,932
karena kemauan mereka
tak langsung terpenuhi.
297
00:20:25,392 --> 00:20:27,852
Mereka manusia yang paling kejam.
298
00:20:27,852 --> 00:20:30,563
Hanya saja mereka
kurang bisa bicara dan kurang kuat.
299
00:20:31,231 --> 00:20:35,026
Bayi yang bisa jalan dan kuat
adalah pembunuh berantai.
300
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
Meski begitu...
301
00:20:40,782 --> 00:20:43,868
Aku berharap anak kecil itu
memenuhi hidupku.
302
00:20:45,870 --> 00:20:49,582
Padahal George
atau pekerjaanku pun tak bisa.
303
00:20:56,631 --> 00:20:58,883
Kenapa sulit sekali kita jadi bahagia?
304
00:21:05,598 --> 00:21:07,559
Astaga, kau tak apa?
305
00:21:08,184 --> 00:21:09,394
Apa aku makan Skittles?
306
00:21:12,564 --> 00:21:16,109
Ada yang tak beres.
Rasa mualnya kembali lebih kuat.
307
00:21:16,109 --> 00:21:18,320
Rasanya kau di dalam kepalaku.
308
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
Apa kau yang bicara atau aku?
309
00:21:20,780 --> 00:21:22,115
Aku juga tak tahu.
310
00:21:23,074 --> 00:21:24,993
Kurasa aku membicarakan soal suatu malam,
311
00:21:25,577 --> 00:21:27,245
aku masih bangun meski larut
312
00:21:27,245 --> 00:21:30,457
dan ibuku pukuli aku
pakai maemae dari Kmart.
313
00:21:31,291 --> 00:21:33,835
Kurasa usiaku 12 atau 13 tahun saat itu.
314
00:21:33,835 --> 00:21:36,755
Aku bangun dari ranjang
lalu ke ranjang adikku.
315
00:21:37,589 --> 00:21:39,674
Saat itu dia pasti sedang mimpi indah
316
00:21:39,674 --> 00:21:41,593
karena dia senyum-senyum.
317
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
Itu membuatku sangat marah.
318
00:21:46,431 --> 00:21:49,684
Aku ambil pensil
dan hampir menusuk matanya.
319
00:21:51,561 --> 00:21:55,231
Aku tak melakukannya
hanya karena saat melihat ke atas
320
00:21:56,274 --> 00:21:59,527
ada tamu motel yang menatapku
dari luar jendela.
321
00:22:00,070 --> 00:22:01,488
Kukira aku yang lakukan itu.
322
00:22:02,989 --> 00:22:03,823
Tunggu.
323
00:22:05,700 --> 00:22:06,993
Aku siapa?
324
00:22:06,993 --> 00:22:09,829
Kau Amy.
325
00:22:09,829 --> 00:22:11,373
Aku Danny. Yang benar saja.
326
00:22:11,373 --> 00:22:13,666
Oh, benar, aku Amy.
327
00:22:15,502 --> 00:22:19,631
Tunggu, apa kau masturbasi
pakai foto pantatku?
328
00:22:20,799 --> 00:22:21,800
Maaf.
329
00:22:22,425 --> 00:22:23,927
Tak apa, Danny.
330
00:22:27,972 --> 00:22:30,308
Aku juga pernah lakukan hal memalukan.
331
00:22:31,226 --> 00:22:33,603
Omong-omong itu tato apa?
332
00:22:33,603 --> 00:22:35,188
Nomor 22.
333
00:22:35,772 --> 00:22:37,440
Ya, tapi kenapa 22?
334
00:22:37,982 --> 00:22:41,236
Apa kau tahu Joseph Heller
beri judul bukunya Catch-18
335
00:22:41,236 --> 00:22:45,615
tapi si editor mengubahnya jadi Catch-22
tanpa alasan?
336
00:22:49,661 --> 00:22:50,703
Tidak.
337
00:22:50,703 --> 00:22:55,875
Yah, sejak lama, hidup bagiku
terasa seperti itu.
338
00:22:56,918 --> 00:22:59,045
Tak bisa membentuk tanpa ruang.
339
00:23:00,672 --> 00:23:02,841
Tak bisa merasakan cahaya tanpa kegelapan.
340
00:23:03,383 --> 00:23:04,843
Kita terjebak.
341
00:23:05,677 --> 00:23:09,806
Ya, dan tiap kali kita mencoba
memegang sesuatu...
342
00:23:13,601 --> 00:23:15,103
itu selalu terlepas.
343
00:23:18,064 --> 00:23:21,484
Aku tak pernah bisa jelaskan
perasaan dalam diriku ini,
344
00:23:23,194 --> 00:23:24,571
tapi kurasa itu tepat.
345
00:23:26,614 --> 00:23:27,991
Catch-22.
346
00:23:28,950 --> 00:23:30,243
Ya, 'kan?
347
00:23:30,243 --> 00:23:31,703
Seperti kehampaan.
348
00:23:32,495 --> 00:23:38,334
Tapi bukan. Itu kosong tapi padat.
349
00:23:38,334 --> 00:23:41,379
Ya, benar, Daniel.
350
00:23:41,963 --> 00:23:43,506
Kosong tapi padat.
351
00:23:45,341 --> 00:23:47,093
Di bawah permukaannya.
352
00:23:49,095 --> 00:23:51,181
Apa orang lain juga merasa begini?
353
00:23:54,184 --> 00:23:55,810
Aku tahu George tak begini.
354
00:23:57,645 --> 00:23:59,314
Semoga June tak akan begini.
355
00:24:01,024 --> 00:24:01,941
Entahlah.
356
00:24:03,067 --> 00:24:04,611
Mungkin kita tidak normal.
357
00:24:05,820 --> 00:24:07,447
Mungkin kita terlalu rusak.
358
00:24:08,907 --> 00:24:14,495
Atau mungkin orang normal
adalah orang rusak yang berkhayal.
359
00:24:17,332 --> 00:24:22,128
Yang mana pun,
itu alasan aku tak percaya ada Tuhan.
360
00:24:23,338 --> 00:24:24,464
Maksudmu?
361
00:24:26,841 --> 00:24:29,052
Kenapa Tuhan menciptakan ini?
362
00:24:32,472 --> 00:24:36,017
Yah, kalau Tuhan adalah segalanya,
363
00:24:37,560 --> 00:24:38,645
maka kita adalah Tuhan.
364
00:24:39,729 --> 00:24:41,731
Artinya Tuhan sama seperti kita.
365
00:24:42,774 --> 00:24:45,693
Mungkin itu alasan semua seperti ini.
366
00:24:45,693 --> 00:24:48,947
Tuhan hanya tak ingin kesepian
dalam kekosongan.
367
00:24:51,282 --> 00:24:54,244
Aku tak pernah bicara
dengan siapa pun seperti ini.
368
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Sama.
369
00:25:00,792 --> 00:25:02,543
Kurasa kita sekarat.
370
00:25:04,587 --> 00:25:05,964
Kurasa juga begitu.
371
00:25:12,845 --> 00:25:14,097
Aku melihat hidupmu.
372
00:25:17,267 --> 00:25:18,434
Malangnya kau.
373
00:25:22,897 --> 00:25:25,441
Kau hanya tak ingin sendirian.
374
00:25:26,651 --> 00:25:28,361
Kau tak perlu malu.
375
00:25:29,779 --> 00:25:30,863
Tak apa.
376
00:25:33,992 --> 00:25:35,159
Aku melihat semuanya.
377
00:25:35,159 --> 00:25:37,328
Tak perlu kau sembunyikan. Tak apa.
378
00:25:42,667 --> 00:25:43,626
Wah.
379
00:25:47,130 --> 00:25:49,507
Benar-benar tak ada apa-apa setelah ini.
380
00:25:51,718 --> 00:25:53,845
Harusnya kita lebih sering begini.
381
00:25:56,681 --> 00:25:57,932
Sayang sekali.
382
00:26:01,394 --> 00:26:03,229
Paling tidak kita sudah lakukan sekali.
383
00:26:05,606 --> 00:26:06,607
Ya.
384
00:26:08,192 --> 00:26:09,402
Ini nyaman.
385
00:26:48,733 --> 00:26:49,817
Astaga.
386
00:26:50,818 --> 00:26:52,236
Danny, bangun.
387
00:27:02,914 --> 00:27:04,040
Kita masih di sini?
388
00:27:04,040 --> 00:27:04,999
Ya.
389
00:27:18,096 --> 00:27:20,473
Hei, aku dengar mobil.
390
00:27:21,182 --> 00:27:22,642
Kita pasti sudah dekat.
391
00:27:23,768 --> 00:27:25,728
Agak lucu kita buru-buru kembali
392
00:27:25,728 --> 00:27:28,106
ke kekacauan yang menunggu kita.
393
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
Ya...
394
00:27:30,608 --> 00:27:32,610
kita harus hadapi, 'kan? Sial.
395
00:27:32,610 --> 00:27:35,113
Tapi kita bisa pelan-pelan saja, 'kan?
396
00:27:36,906 --> 00:27:39,450
Ya, baiklah.
397
00:27:42,453 --> 00:27:43,496
Kau tahu?
398
00:27:43,496 --> 00:27:46,374
Kita lupa, tapi LA lumayan indah.
399
00:27:46,374 --> 00:27:47,375
Oh, ya.
400
00:27:47,375 --> 00:27:50,002
Kita jadi terbiasa
dan mudah mengabaikannya.
401
00:27:50,503 --> 00:27:51,462
Astaga.
402
00:27:51,838 --> 00:27:53,589
Ada rumah-rumah di sana.
403
00:27:53,589 --> 00:27:54,757
Wah.
404
00:27:54,757 --> 00:27:56,259
Lihat. Itu dia.
405
00:27:56,259 --> 00:27:57,718
Tampak damai dari sini.
406
00:27:57,718 --> 00:28:00,096
- Dapat surel pengacaraku?
- Kau masuk berita
407
00:28:00,096 --> 00:28:01,347
Kau tak mau angkat?
408
00:28:01,347 --> 00:28:02,765
- Hubungi aku
- Telepon Ibu
409
00:28:02,765 --> 00:28:03,766
Aku dapat koneksi.
410
00:28:03,766 --> 00:28:06,269
- Pengacaraku coba hubungi
- Peringatan Find My iPhone
411
00:28:09,522 --> 00:28:10,773
enyahlah! kau kublokir!
412
00:28:10,773 --> 00:28:12,150
Puji Tuhan.
413
00:28:13,401 --> 00:28:14,485
Paul masih hidup.
414
00:28:14,485 --> 00:28:16,904
Astaga, itu bagus.
415
00:28:17,822 --> 00:28:19,824
Sial, koneksiku hilang.
416
00:28:19,824 --> 00:28:21,701
Sial. Sama.
417
00:28:27,748 --> 00:28:30,376
Rumah-rumah itu
tampak lebih dekat dari sana.
418
00:28:30,376 --> 00:28:31,294
Astaga.
419
00:28:31,294 --> 00:28:32,587
Kurasa kita dekat.
420
00:28:32,587 --> 00:28:33,880
Untunglah.
421
00:28:36,632 --> 00:28:38,718
Aku yakin kita bisa jelaskan semua.
422
00:28:38,718 --> 00:28:41,053
Pengacara hebat
bisa lindungi kau dari penjara.
423
00:28:41,053 --> 00:28:43,181
Danny, kalau perlu bantuan apa pun,
424
00:28:43,181 --> 00:28:45,725
- dengan uang atau...
- Tidak. Aku akan baik-baik saja.
425
00:28:46,309 --> 00:28:48,352
Semua akan beres sendiri.
426
00:28:48,352 --> 00:28:49,520
Yakin?
427
00:28:49,979 --> 00:28:52,356
Yah... Tidak, tapi...
428
00:28:53,941 --> 00:28:56,235
- Kita perlu istirahat.
- Ya.
429
00:28:56,235 --> 00:28:57,195
Oke.
430
00:28:58,029 --> 00:28:59,572
- Kau tak apa?
- Ya.
431
00:28:59,572 --> 00:29:01,407
Hati-hati. Ya?
432
00:29:01,407 --> 00:29:02,867
- Ya.
- Hei!
433
00:29:03,659 --> 00:29:06,579
- Amy! Kau tak apa?
- George?
434
00:29:07,705 --> 00:29:09,248
Lepaskan dia!
435
00:29:47,870 --> 00:29:49,497
Apa?
436
00:30:07,139 --> 00:30:09,392
Aku hanya ingin tahu apa aku
harus sepertimu.
437
00:30:10,685 --> 00:30:11,936
Semua akan memudar.
438
00:30:13,980 --> 00:30:15,147
Tak ada yang abadi.
439
00:32:23,359 --> 00:32:24,610
Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto