1 00:00:30,198 --> 00:00:32,283 Si betina dan jantan tidak sehat. 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,243 Si jantan pernah beri aku makan. 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,497 Semoga dia akan lakukan lagi. 4 00:00:37,497 --> 00:00:40,041 Si betina menakuti pamanku di rumahnya. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,668 Menakuti? Apa pamanmu sampai tercirit? 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 Ya. Dia acungkan senjata ke pamanku. 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Apa tindak peperangan ini bisa dibuktikan? 8 00:00:47,340 --> 00:00:49,342 Aku akan berkoak cari kesaksian. 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,314 Terbuktikan. 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 Aku marah. 11 00:01:07,527 --> 00:01:13,449 {\an8}BENTUK SILUET CAHAYA 12 00:01:25,545 --> 00:01:26,379 Sial. 13 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 Diam di tempatmu. 14 00:01:53,156 --> 00:01:54,073 Amy. 15 00:01:54,073 --> 00:01:55,783 Letakkan pistolmu. 16 00:01:55,783 --> 00:01:57,160 Jangan bergerak. 17 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Aku akan telepon polisi. 18 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 Apa-apaan? Enyahlah! 19 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 Danny! 20 00:02:25,646 --> 00:02:26,606 Sial. 21 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 Danny! 22 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 Sial. 23 00:03:28,960 --> 00:03:31,879 Sial. Kenapa kau paksa aku lakukan itu? 24 00:03:46,227 --> 00:03:47,687 Tolong! 25 00:04:06,497 --> 00:04:08,040 Tolong! 26 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Sial. 27 00:04:26,017 --> 00:04:28,019 apa yang terjadi? hubungi aku! 28 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 halo? tolong katakan kau selamat 29 00:04:29,770 --> 00:04:31,439 kau tak apa? Tidak Terkirim 30 00:04:33,107 --> 00:04:34,108 Sial. 31 00:04:53,044 --> 00:04:54,003 Sial. 32 00:05:06,682 --> 00:05:08,601 Tolong. 33 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 Danny menabrak aku ke jurang. Aku tersesat. 34 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 Tidak Terkirim 35 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 Sial. 36 00:05:53,062 --> 00:05:54,271 Sialan. 37 00:05:57,650 --> 00:05:58,609 Air. 38 00:06:07,993 --> 00:06:09,954 Oh, ada orang. Untunglah. 39 00:06:09,954 --> 00:06:10,996 Halo? 40 00:06:15,793 --> 00:06:17,128 Danny! 41 00:06:17,128 --> 00:06:19,130 Persetan kau! 42 00:06:19,130 --> 00:06:20,297 Jangan ganggu aku! 43 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 Kau yang ganggu aku! 44 00:06:22,174 --> 00:06:24,385 Kau hancurkan hidupku! 45 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 Aku hancurkan hidupmu? Apa? 46 00:06:27,513 --> 00:06:31,308 Aku mungkin tak akan bisa bertemu June lagi, dasar gila! 47 00:06:32,143 --> 00:06:35,187 Adikku mati gara-gara kau! 48 00:06:35,855 --> 00:06:36,689 Apa? 49 00:06:42,570 --> 00:06:43,612 Paul mati? 50 00:06:44,822 --> 00:06:46,323 Entahlah. Kurasa. 51 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Sial! 52 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 Danny, apa yang terjadi? 53 00:06:49,285 --> 00:06:50,494 Polisi menembaknya. 54 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 Dia coba panjat tembok dan mereka menembaknya. 55 00:06:54,331 --> 00:06:56,667 Kau lihat dia dimasukkan ke ambulans? 56 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 - Dia tertembak berapa kali? - Aku tak tahu! 57 00:07:00,713 --> 00:07:01,922 Aku tak bisa lihat. 58 00:07:01,922 --> 00:07:03,549 Kalau begitu kau tak tahu. 59 00:07:03,549 --> 00:07:06,010 Mungkin dia berhasil kabur. 60 00:07:06,010 --> 00:07:07,845 Itu bisa terjadi, 'kan? 61 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 Entahlah. Aku tersesat. 62 00:07:09,471 --> 00:07:11,599 Aku harus cari tahu apa dia baik-baik saja. 63 00:07:12,349 --> 00:07:15,269 Oke? Kau tahu cara kembali? 64 00:07:15,936 --> 00:07:20,399 Pergelangan kakiku luka saat kau dorong aku dari bukit, 65 00:07:21,150 --> 00:07:25,112 jadi bantu aku keluar dan kutunjukkan di mana jalannya. 66 00:07:25,112 --> 00:07:26,572 Aku tak akan panggil polisi. 67 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Di mana pistolmu? 68 00:07:30,326 --> 00:07:31,952 Entahlah. Hilang. 69 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 Apa bukti kau tak menyembunyikannya? 70 00:07:34,788 --> 00:07:37,208 Karena kau pembohong. 71 00:07:37,208 --> 00:07:40,794 Buktinya aku tidak menembakimu, Bodoh! 72 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 Hei! Kembali! 73 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 Tidak. Gunakan kata-kata baik! 74 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 Kau panggil aku pembohong. 75 00:07:48,511 --> 00:07:52,223 Aku tak akan bantu kau kecuali kau gunakan kata-kata baik! 76 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 Baiklah. 77 00:07:56,852 --> 00:07:59,396 Ada rumah sakit di dekat jalan keluar. 78 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 Pasti Paul dibawa ke sana. 79 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Kau dilarang bicara soal Paul. 80 00:08:03,901 --> 00:08:06,529 - Paham? - Aku hanya ingin membantu. 81 00:08:07,363 --> 00:08:10,574 Kalau harus gendong kau, kau dilarang bicara, titik. 82 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 Terserah. 83 00:08:19,375 --> 00:08:21,627 Tak ada koneksi di mana-mana. 84 00:08:22,419 --> 00:08:24,255 Bagaimana ini? 85 00:08:24,255 --> 00:08:28,175 - Kalau George pikir... - Tolong tutup mulutmu! 86 00:08:28,175 --> 00:08:30,302 Ya? Yakin arah kita benar? 87 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 Ya, aku tahu arahnya. Pergilah ke pohon-pohon itu. 88 00:08:33,514 --> 00:08:37,142 - Yang mana? Semuanya pohon. - Yang kutunjuk, Goblok. 89 00:08:37,142 --> 00:08:38,394 Astaga. 90 00:08:44,483 --> 00:08:47,444 - Sepertinya kita berputar-putar. - Tidak, paham? 91 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 Baik. 92 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 Kau punya makanan? 93 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 Ya. Tunggu. 94 00:09:01,375 --> 00:09:03,043 - Terima kasih. - Ya. 95 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 - Terima... - Ini. 96 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 - Kau berengsek. - Enak sekali. 97 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 Apa-apaan? 98 00:09:11,427 --> 00:09:13,429 - Kau yang mulai. - Astaga. 99 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 Kau mau apa? 100 00:09:26,275 --> 00:09:27,484 Hentikan. 101 00:09:37,328 --> 00:09:39,163 Adikmu yang ajari aku itu. 102 00:09:39,163 --> 00:09:40,080 Persetan kau. 103 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 Lain kali ada yang mengklaksonmu, lupakan saja. 104 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 Lain kali berpikirlah sebelum mengklakson. 105 00:09:45,461 --> 00:09:47,755 - Bagaimana? - Kenapa kau selalu marah? 106 00:09:47,755 --> 00:09:50,633 - Kau juga. - Terserah. 107 00:09:51,258 --> 00:09:52,176 Kita butuh air. 108 00:09:52,176 --> 00:09:55,262 Manusia bisa hidup berhari-hari tanpa air, tenanglah. 109 00:09:55,262 --> 00:09:57,306 Itu sangat tidak benar. 110 00:09:57,306 --> 00:09:58,641 Kalau begitu berapa lama? 111 00:09:58,641 --> 00:10:00,893 Entahlah... Sembilan belas jam? 112 00:10:00,893 --> 00:10:04,146 Sembilan belas? Aku pernah tidur selama itu tanpa air, Bodoh. 113 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Siapa yang bisa tidur selama itu? 114 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 Saat itu hariku buruk! 115 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 - Kau anak kecil. - Kau bayi. 116 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 Kau tak bisa jalan. 117 00:10:11,737 --> 00:10:15,032 Dan kau perburuk keadaan sendiri. Aku jadi tak bisa gendong kau. 118 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 Sudahlah. 119 00:10:16,325 --> 00:10:18,827 Aku hanya perlu lalui malam ini. 120 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 - Akan ada yang temukan aku besok pagi. - Ya. 121 00:10:21,288 --> 00:10:23,749 Pikirmu ada yang mencarimu? 122 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 Pasti George bahkan tak tahu kau hilang. 123 00:10:25,876 --> 00:10:29,421 Dia tak akan tanya kabarmu setelah perlakuanmu padanya. 124 00:10:32,341 --> 00:10:34,093 Kau tak akan tembak aku. 125 00:10:35,344 --> 00:10:37,680 Tenanglah! Astaga. 126 00:10:37,680 --> 00:10:41,100 Kau adalah bukti terapi Barat tak mempan untuk otak Timur. 127 00:10:41,100 --> 00:10:42,851 Jelas. 128 00:10:42,851 --> 00:10:45,604 Pergilah cari lidah buaya dan agave. 129 00:10:45,604 --> 00:10:47,398 Juga elderberi. 130 00:10:47,398 --> 00:10:48,399 Ayo. 131 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 Baiklah. 132 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 Dan jangan hilang dari pandanganku aku akan menembak. 133 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 Aku sudah tak punya apa-apa lagi. 134 00:10:57,991 --> 00:10:59,410 Elderberi itu apa? 135 00:11:04,039 --> 00:11:05,541 Ini bisa dimakan? 136 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 Tidak, itu bunga. 137 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 Pergilah ke bebatuan. Makanan berair subur di tempat teduh. 138 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 Ini bisa dimakan? 139 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 Astaga, dengarkan aku dan carilah yang kubilang! 140 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 Perlu yang lain? 141 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 Teh? Pencuci mulut? 142 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 Lancanglah terus, kau tak akan kuberi. 143 00:11:33,694 --> 00:11:35,571 Wah, baiklah. 144 00:11:39,241 --> 00:11:40,617 Tahu masalahmu? 145 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 Kau egois. 146 00:11:45,372 --> 00:11:48,041 Masalahmu, kau terus mengeluh soal orang lain. 147 00:11:50,961 --> 00:11:53,172 Kita berhenti bicara saja, ya? 148 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Ini, makan elderberi. 149 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Ayo. 150 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 Terserah. 151 00:12:05,309 --> 00:12:07,227 Kacau sekali. 152 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 Tahu? Kita lahir, 153 00:12:11,106 --> 00:12:12,441 kita memilih jalan hidup, 154 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 lalu tiba-tiba... 155 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 kita di sini. 156 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 Ringkasan bagus. 157 00:12:22,910 --> 00:12:24,786 Hei, yakin ini elderberi? 158 00:12:28,749 --> 00:12:29,958 Astaga. 159 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 Kita makan apa? 160 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 Sesuatu yang beracun. 161 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 Kukira kau ahli tanaman? 162 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 Aku pakai Google dan pura-pura jadi ahli. 163 00:12:41,512 --> 00:12:44,640 Astaga, aku akan mati. 164 00:12:55,400 --> 00:12:57,361 Kurasa kita dalam masalah. Ini... 165 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 Ini tidak normal. 166 00:13:02,032 --> 00:13:03,367 Aku akan cari bantuan. 167 00:13:04,618 --> 00:13:06,411 Jangan, kau tak akan bisa kembali. 168 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Aku hanya ingin coba. 169 00:13:08,163 --> 00:13:09,248 Hei! 170 00:13:09,915 --> 00:13:11,708 Jangan tinggalkan aku di sini. 171 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Aku tak bisa gerak. 172 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 Ada apa ini? 173 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 - Apa? - Apa? 174 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 Racun itu apa? 175 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 Hanya zat kimia. 176 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Zat kimia itu apa? 177 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Entahlah, Danny. 178 00:13:40,070 --> 00:13:42,781 Kenapa semua orang Asia tak bisa cerna laktosa? 179 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 Mungkin karena... 180 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 susu bukan makanan moyang kita. 181 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 Tidak, itu tak masuk akal 182 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 karena semua makanan Korea pakai daging sapi. 183 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 Kalau punya sapi, tak mungkin tak minum susunya. 184 00:13:58,380 --> 00:13:59,715 - Hei... - Ya, 'kan? 185 00:13:59,715 --> 00:14:02,342 ...berhentilah tanya-tanya, ya? 186 00:14:03,010 --> 00:14:05,971 - Kau seperti June. - Kenapa Ibu sering kerja? 187 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 - Baiklah. Kau tak apa? - Ibu, jangan tinggalkan aku! 188 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 Waktu tidak masuk akal saat ini. 189 00:14:11,810 --> 00:14:14,563 George bilang waktu itu seperti... 190 00:14:15,355 --> 00:14:19,026 Contohnya, saat kita kecil, semuanya... kecil. 191 00:14:20,110 --> 00:14:22,195 Ada sebagian... 192 00:14:22,195 --> 00:14:24,031 Sial. Aku salah cerita. 193 00:14:25,449 --> 00:14:27,117 Ada... Sial! 194 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Aku selalu kacaukan semua. 195 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 Aku harus pulang. 196 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 Hari saat kau klakson aku, 197 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 aku coba mengembalikan panggangan yang kubeli untuk bunuh diri. 198 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 Mereka tak mau terima. 199 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 Seolah dunia ingin aku hilang. 200 00:14:48,096 --> 00:14:50,015 Mungkin itu alasan kita sakit... 201 00:14:58,732 --> 00:14:59,900 Aku mengacaukan semua, 202 00:14:59,900 --> 00:15:02,611 mereka tak terima aplikasi universitasku. 203 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 Bantulah Paul. 204 00:15:04,279 --> 00:15:06,281 Kau kakaknya, Danny. 205 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 Dengar suara-suara itu? 206 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 Tidak, aku tak dengar apa-apa. 207 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 Bagus. 208 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 Danny, kau harus muntah. 209 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 Itu membantuku lebih enakan. 210 00:15:20,796 --> 00:15:24,049 Aku pernah kencingi kamar mandi orang. 211 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 Ya, itu aku. 212 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 Oh, ya, benar. 213 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 Bukan, maksudku saat aku masih kecil. 214 00:15:31,890 --> 00:15:34,685 Aku tak sengaja, tapi ayahku memukuliku. 215 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 Lalu kau wariskan trauma itu 216 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 ke pengemudi SUV putih tak bersalah. 217 00:15:44,069 --> 00:15:46,446 Kau tahu badan kita menyerap gizi, 218 00:15:47,114 --> 00:15:49,908 lalu keluarkan zat-zat buruk lewat buang air? 219 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 Ya, Danny, aku tahu itu. 220 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 Bagaimana kalau kita lakukan itu ke bayi? 221 00:15:54,746 --> 00:15:56,832 Tapi, kau tahu, para orang tua, 222 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 mereka menurunkan trauma mereka lewat kencing. 223 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 Kira-kira siapa yang pertama kencing. Tahu? 224 00:16:02,838 --> 00:16:05,924 - Sebelum monyet kita apa? - Bunga karang. 225 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 Kita bukan bunga karang sebelum jadi monyet. 226 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 Kita dulu punya ekor. 227 00:16:11,263 --> 00:16:14,016 Kadang aku bisa rasakan di mana ekorku dulu... 228 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 Astaga, ada yang mendekat. 229 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 Terima kasih. 230 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 Terima kasih banyak. 231 00:16:27,738 --> 00:16:28,613 Untuk apa? 232 00:16:31,450 --> 00:16:32,617 Apa? 233 00:16:36,830 --> 00:16:38,040 Kurasa itu membantu. 234 00:16:39,249 --> 00:16:42,127 Lihat, indah seperti Skittles. 235 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 Aku mau makan Burger King. 236 00:16:45,756 --> 00:16:49,593 Tahu, semua yang lahir di tahun 1980-an kacau, 237 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 karena ada restoran cepat saji, permen, asap rokok sialan. 238 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Pikirkanlah. 239 00:16:58,393 --> 00:17:01,772 Kita masa pubertas saat internet diciptakan. 240 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 Lalu saat dewasa, ethernet muncul. 241 00:17:06,068 --> 00:17:06,943 Benar. 242 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 Banyak porno. Medan tak dikenal. 243 00:17:09,738 --> 00:17:11,782 Ya, seperti Daerah Barat Liar. 244 00:17:11,782 --> 00:17:14,826 Aku tak perlu cari-cari. Lihat apa pun yang ada. 245 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 Kita kelinci percobaannya, 'kan? 246 00:17:18,288 --> 00:17:19,456 Kita dipergunakan. 247 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 Itu tak benar. 248 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 Kurasa aku setuju dengan itu. 249 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 Hei, bagaimana... 250 00:17:27,631 --> 00:17:33,470 Bagaimana kalau generasi kita mulai meniru porno 251 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 yang mereka lihat di dunia nyata? 252 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Lalu dunia nyata menjadi porno. 253 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 Seperti jembatan analog digital. 254 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 Ya... 255 00:17:48,110 --> 00:17:50,654 Kita alasan mencekik jadi populer sekarang. 256 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 Sungguh? 257 00:17:52,864 --> 00:17:56,535 Ya, semua anak muda melakukannya. 258 00:17:58,161 --> 00:18:00,497 Mereka tak tahu dulu itu jarang. 259 00:18:00,497 --> 00:18:01,414 Apa? 260 00:18:04,334 --> 00:18:06,169 Apa adikku begitu? 261 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 Ya, sangat kasar tapi dalam arti yang bagus. 262 00:18:09,005 --> 00:18:11,675 Oke, aku tak... Hentikan. Ya? 263 00:18:11,675 --> 00:18:14,594 Maaf aku tanya. Aku tak mau tahu detailnya. 264 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 Maaf. 265 00:18:22,018 --> 00:18:24,271 Aku bahkan tak tahu Paul punya pacar sungguhan. 266 00:18:27,649 --> 00:18:29,234 Harusnya kami lebih sering bicara. 267 00:18:30,902 --> 00:18:32,237 Soal topik yang dalam. 268 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 Dia pasti akan suka itu. 269 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 Kurasa dia hanya ingin terlihat. 270 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 Kita semua mau itu, 'kan? 271 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Aku tak mau orang tahu diriku yang sesungguhnya. 272 00:18:55,051 --> 00:18:58,013 Kau tahu, aku pernah sangat muak dengan vas George, 273 00:18:58,972 --> 00:19:02,475 sampai kupecahkan satu dan June yang kusalahkan. 274 00:19:02,475 --> 00:19:05,395 - Kau tak suka vas George? - Aku benci semua. 275 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 Tapi... Aku tak bisa beri tahu dia. 276 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 Aku tak bisa beri tahu dia banyak hal. 277 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 Kenapa? 278 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 Kurasa jika tak ada yang terasa nyaman, kita menarik diri. 279 00:19:24,706 --> 00:19:27,125 Tapi George dan June terasa nyaman, 'kan? 280 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 Entahlah. 281 00:19:35,634 --> 00:19:37,802 Dulu kukira June adalah jawabannya. 282 00:19:37,802 --> 00:19:40,889 Saat dia bayi, aku lihat dia dan merasa seolah, 283 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 apa pun yang kulakukan dan tak lakukan hari itu, 284 00:19:44,684 --> 00:19:46,478 rasa sayangnya tak akan pudar. 285 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 Dan aku terus mengejar perasaan itu. 286 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 Tapi dia makin dewasa. 287 00:19:55,445 --> 00:19:58,323 Dan rasa sayangnya jadi sangat bersyarat. 288 00:19:58,323 --> 00:20:02,494 Ya. "Kalau kau beri aku kue, aku mau beri pelukan." 289 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 Paul juga begitu. 290 00:20:05,830 --> 00:20:06,748 Masih begitu. 291 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Benar. 292 00:20:08,833 --> 00:20:11,336 Aku menyadari, saat dia masih bayi, 293 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 rasa sayangnya tak pernah tak bersyarat. 294 00:20:16,258 --> 00:20:19,886 Orang kira bayi sangat murni dan manis tapi sebenarnya tidak. 295 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 Ya, mereka teriak dan menangis 296 00:20:21,638 --> 00:20:23,932 karena kemauan mereka tak langsung terpenuhi. 297 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 Mereka manusia yang paling kejam. 298 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 Hanya saja mereka kurang bisa bicara dan kurang kuat. 299 00:20:31,231 --> 00:20:35,026 Bayi yang bisa jalan dan kuat adalah pembunuh berantai. 300 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 Meski begitu... 301 00:20:40,782 --> 00:20:43,868 Aku berharap anak kecil itu memenuhi hidupku. 302 00:20:45,870 --> 00:20:49,582 Padahal George atau pekerjaanku pun tak bisa. 303 00:20:56,631 --> 00:20:58,883 Kenapa sulit sekali kita jadi bahagia? 304 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 Astaga, kau tak apa? 305 00:21:08,184 --> 00:21:09,394 Apa aku makan Skittles? 306 00:21:12,564 --> 00:21:16,109 Ada yang tak beres. Rasa mualnya kembali lebih kuat. 307 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 Rasanya kau di dalam kepalaku. 308 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 Apa kau yang bicara atau aku? 309 00:21:20,780 --> 00:21:22,115 Aku juga tak tahu. 310 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 Kurasa aku membicarakan soal suatu malam, 311 00:21:25,577 --> 00:21:27,245 aku masih bangun meski larut 312 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 dan ibuku pukuli aku pakai maemae dari Kmart. 313 00:21:31,291 --> 00:21:33,835 Kurasa usiaku 12 atau 13 tahun saat itu. 314 00:21:33,835 --> 00:21:36,755 Aku bangun dari ranjang lalu ke ranjang adikku. 315 00:21:37,589 --> 00:21:39,674 Saat itu dia pasti sedang mimpi indah 316 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 karena dia senyum-senyum. 317 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 Itu membuatku sangat marah. 318 00:21:46,431 --> 00:21:49,684 Aku ambil pensil dan hampir menusuk matanya. 319 00:21:51,561 --> 00:21:55,231 Aku tak melakukannya hanya karena saat melihat ke atas 320 00:21:56,274 --> 00:21:59,527 ada tamu motel yang menatapku dari luar jendela. 321 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 Kukira aku yang lakukan itu. 322 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 Tunggu. 323 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 Aku siapa? 324 00:22:06,993 --> 00:22:09,829 Kau Amy. 325 00:22:09,829 --> 00:22:11,373 Aku Danny. Yang benar saja. 326 00:22:11,373 --> 00:22:13,666 Oh, benar, aku Amy. 327 00:22:15,502 --> 00:22:19,631 Tunggu, apa kau masturbasi pakai foto pantatku? 328 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 Maaf. 329 00:22:22,425 --> 00:22:23,927 Tak apa, Danny. 330 00:22:27,972 --> 00:22:30,308 Aku juga pernah lakukan hal memalukan. 331 00:22:31,226 --> 00:22:33,603 Omong-omong itu tato apa? 332 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 Nomor 22. 333 00:22:35,772 --> 00:22:37,440 Ya, tapi kenapa 22? 334 00:22:37,982 --> 00:22:41,236 Apa kau tahu Joseph Heller beri judul bukunya Catch-18 335 00:22:41,236 --> 00:22:45,615 tapi si editor mengubahnya jadi Catch-22 tanpa alasan? 336 00:22:49,661 --> 00:22:50,703 Tidak. 337 00:22:50,703 --> 00:22:55,875 Yah, sejak lama, hidup bagiku terasa seperti itu. 338 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 Tak bisa membentuk tanpa ruang. 339 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 Tak bisa merasakan cahaya tanpa kegelapan. 340 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Kita terjebak. 341 00:23:05,677 --> 00:23:09,806 Ya, dan tiap kali kita mencoba memegang sesuatu... 342 00:23:13,601 --> 00:23:15,103 itu selalu terlepas. 343 00:23:18,064 --> 00:23:21,484 Aku tak pernah bisa jelaskan perasaan dalam diriku ini, 344 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 tapi kurasa itu tepat. 345 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Catch-22. 346 00:23:28,950 --> 00:23:30,243 Ya, 'kan? 347 00:23:30,243 --> 00:23:31,703 Seperti kehampaan. 348 00:23:32,495 --> 00:23:38,334 Tapi bukan. Itu kosong tapi padat. 349 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 Ya, benar, Daniel. 350 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 Kosong tapi padat. 351 00:23:45,341 --> 00:23:47,093 Di bawah permukaannya. 352 00:23:49,095 --> 00:23:51,181 Apa orang lain juga merasa begini? 353 00:23:54,184 --> 00:23:55,810 Aku tahu George tak begini. 354 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 Semoga June tak akan begini. 355 00:24:01,024 --> 00:24:01,941 Entahlah. 356 00:24:03,067 --> 00:24:04,611 Mungkin kita tidak normal. 357 00:24:05,820 --> 00:24:07,447 Mungkin kita terlalu rusak. 358 00:24:08,907 --> 00:24:14,495 Atau mungkin orang normal adalah orang rusak yang berkhayal. 359 00:24:17,332 --> 00:24:22,128 Yang mana pun, itu alasan aku tak percaya ada Tuhan. 360 00:24:23,338 --> 00:24:24,464 Maksudmu? 361 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 Kenapa Tuhan menciptakan ini? 362 00:24:32,472 --> 00:24:36,017 Yah, kalau Tuhan adalah segalanya, 363 00:24:37,560 --> 00:24:38,645 maka kita adalah Tuhan. 364 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 Artinya Tuhan sama seperti kita. 365 00:24:42,774 --> 00:24:45,693 Mungkin itu alasan semua seperti ini. 366 00:24:45,693 --> 00:24:48,947 Tuhan hanya tak ingin kesepian dalam kekosongan. 367 00:24:51,282 --> 00:24:54,244 Aku tak pernah bicara dengan siapa pun seperti ini. 368 00:24:55,161 --> 00:24:56,287 Sama. 369 00:25:00,792 --> 00:25:02,543 Kurasa kita sekarat. 370 00:25:04,587 --> 00:25:05,964 Kurasa juga begitu. 371 00:25:12,845 --> 00:25:14,097 Aku melihat hidupmu. 372 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Malangnya kau. 373 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 Kau hanya tak ingin sendirian. 374 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 Kau tak perlu malu. 375 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 Tak apa. 376 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Aku melihat semuanya. 377 00:25:35,159 --> 00:25:37,328 Tak perlu kau sembunyikan. Tak apa. 378 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 Wah. 379 00:25:47,130 --> 00:25:49,507 Benar-benar tak ada apa-apa setelah ini. 380 00:25:51,718 --> 00:25:53,845 Harusnya kita lebih sering begini. 381 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 Sayang sekali. 382 00:26:01,394 --> 00:26:03,229 Paling tidak kita sudah lakukan sekali. 383 00:26:05,606 --> 00:26:06,607 Ya. 384 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 Ini nyaman. 385 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 Astaga. 386 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 Danny, bangun. 387 00:27:02,914 --> 00:27:04,040 Kita masih di sini? 388 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 Ya. 389 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 Hei, aku dengar mobil. 390 00:27:21,182 --> 00:27:22,642 Kita pasti sudah dekat. 391 00:27:23,768 --> 00:27:25,728 Agak lucu kita buru-buru kembali 392 00:27:25,728 --> 00:27:28,106 ke kekacauan yang menunggu kita. 393 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 Ya... 394 00:27:30,608 --> 00:27:32,610 kita harus hadapi, 'kan? Sial. 395 00:27:32,610 --> 00:27:35,113 Tapi kita bisa pelan-pelan saja, 'kan? 396 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 Ya, baiklah. 397 00:27:42,453 --> 00:27:43,496 Kau tahu? 398 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 Kita lupa, tapi LA lumayan indah. 399 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 Oh, ya. 400 00:27:47,375 --> 00:27:50,002 Kita jadi terbiasa dan mudah mengabaikannya. 401 00:27:50,503 --> 00:27:51,462 Astaga. 402 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 Ada rumah-rumah di sana. 403 00:27:53,589 --> 00:27:54,757 Wah. 404 00:27:54,757 --> 00:27:56,259 Lihat. Itu dia. 405 00:27:56,259 --> 00:27:57,718 Tampak damai dari sini. 406 00:27:57,718 --> 00:28:00,096 - Dapat surel pengacaraku? - Kau masuk berita 407 00:28:00,096 --> 00:28:01,347 Kau tak mau angkat? 408 00:28:01,347 --> 00:28:02,765 - Hubungi aku - Telepon Ibu 409 00:28:02,765 --> 00:28:03,766 Aku dapat koneksi. 410 00:28:03,766 --> 00:28:06,269 - Pengacaraku coba hubungi - Peringatan Find My iPhone 411 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 enyahlah! kau kublokir! 412 00:28:10,773 --> 00:28:12,150 Puji Tuhan. 413 00:28:13,401 --> 00:28:14,485 Paul masih hidup. 414 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 Astaga, itu bagus. 415 00:28:17,822 --> 00:28:19,824 Sial, koneksiku hilang. 416 00:28:19,824 --> 00:28:21,701 Sial. Sama. 417 00:28:27,748 --> 00:28:30,376 Rumah-rumah itu tampak lebih dekat dari sana. 418 00:28:30,376 --> 00:28:31,294 Astaga. 419 00:28:31,294 --> 00:28:32,587 Kurasa kita dekat. 420 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 Untunglah. 421 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 Aku yakin kita bisa jelaskan semua. 422 00:28:38,718 --> 00:28:41,053 Pengacara hebat bisa lindungi kau dari penjara. 423 00:28:41,053 --> 00:28:43,181 Danny, kalau perlu bantuan apa pun, 424 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 - dengan uang atau... - Tidak. Aku akan baik-baik saja. 425 00:28:46,309 --> 00:28:48,352 Semua akan beres sendiri. 426 00:28:48,352 --> 00:28:49,520 Yakin? 427 00:28:49,979 --> 00:28:52,356 Yah... Tidak, tapi... 428 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 - Kita perlu istirahat. - Ya. 429 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 Oke. 430 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 - Kau tak apa? - Ya. 431 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 Hati-hati. Ya? 432 00:29:01,407 --> 00:29:02,867 - Ya. - Hei! 433 00:29:03,659 --> 00:29:06,579 - Amy! Kau tak apa? - George? 434 00:29:07,705 --> 00:29:09,248 Lepaskan dia! 435 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 Apa? 436 00:30:07,139 --> 00:30:09,392 Aku hanya ingin tahu apa aku harus sepertimu. 437 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 Semua akan memudar. 438 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 Tak ada yang abadi. 439 00:32:23,359 --> 00:32:24,610 Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto