1 00:00:30,198 --> 00:00:32,283 Wanita dan lelaki itu cedera. 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,035 Lelaki pernah bagi makan. 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,497 Harap dia bagi lagi. 4 00:00:37,497 --> 00:00:40,041 Wanita itu takutkan pak cik saya di rumahnya. 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,668 Takut? Dia buang najis? 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 Ya, betul. Wanita itu hunus senjatanya. 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Bolehkah tindakan perang ini disahkan? 8 00:00:47,340 --> 00:00:49,217 Saya akan berteriak untuk saksi. 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,314 Ia dah disahkan. 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 Saya kecewa. 11 00:01:07,527 --> 00:01:13,449 {\an8}LEMBAGA BERCAHAYA 12 00:01:25,545 --> 00:01:26,379 Aduhai. 13 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 Jangan bergerak. 14 00:01:53,156 --> 00:01:54,073 Amy. 15 00:01:54,073 --> 00:01:55,783 Letakkan senjata. 16 00:01:55,783 --> 00:01:57,160 Jangan gerak. 17 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Saya hubungi polis. 18 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 Apa? Pergi dari saya! 19 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 Danny! 20 00:02:25,646 --> 00:02:26,606 Tak guna. 21 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 Danny! 22 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 Tak guna. 23 00:03:28,960 --> 00:03:31,879 Aduhai. Kenapa awak paksa saya? 24 00:03:46,227 --> 00:03:47,687 Tolong! 25 00:04:06,497 --> 00:04:08,040 Tolong! 26 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Aduhai. 27 00:04:26,017 --> 00:04:28,019 Apa berlaku? Hubungi abang! 28 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 Helo? Tolonglah kata kamu selamat. 29 00:04:29,770 --> 00:04:31,439 Kamu tak apa-apa? Tidak Dihantar 30 00:04:33,107 --> 00:04:34,108 Tak guna. 31 00:04:53,044 --> 00:04:54,003 Tidak. 32 00:05:06,682 --> 00:05:08,601 Tolong. 33 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 Danny langgar saya hingga jatuh gaung. Saya sesat. 34 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 Tidak Dihantar 35 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 Tak guna. 36 00:05:53,062 --> 00:05:54,271 Aduhai. 37 00:05:57,650 --> 00:05:58,609 Air. 38 00:06:07,993 --> 00:06:09,954 Oh, ada seseorang. Syukurlah. 39 00:06:09,954 --> 00:06:10,996 Helo? 40 00:06:15,793 --> 00:06:17,128 Danny! 41 00:06:17,128 --> 00:06:19,130 Oh, pergilah! 42 00:06:19,130 --> 00:06:20,297 Tinggalkan saya! 43 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 Awak yang patut pergi! 44 00:06:22,174 --> 00:06:24,385 Awak musnahkan hidup saya! 45 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 Saya musnahkan? Apa? 46 00:06:27,513 --> 00:06:31,308 Saya takkan dapat jumpa June lagi, psiko! 47 00:06:32,143 --> 00:06:35,187 Adik saya mati kerana awak! 48 00:06:35,855 --> 00:06:36,689 Apa? 49 00:06:42,570 --> 00:06:43,612 Paul dah mati? 50 00:06:44,822 --> 00:06:46,323 Entah. Rasanya. 51 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Tak guna! 52 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 Danny, apa terjadi? 53 00:06:49,285 --> 00:06:50,494 Polis tembak dia. 54 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 Dia panjat tembok keluar dan mereka tembak dia. 55 00:06:54,331 --> 00:06:56,667 Awak nampak dia dimasukkan ke ambulans? 56 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 - Berapa kali dia ditembak? - Saya tak pastilah, faham? 57 00:07:00,713 --> 00:07:01,922 Saya tak nampak. 58 00:07:01,922 --> 00:07:03,549 Jadi, awak tak pasti. 59 00:07:03,549 --> 00:07:06,010 Mungkin dia melarikan diri. 60 00:07:06,010 --> 00:07:07,845 Itu mungkin juga, bukan? 61 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 Entahlah. Saya hilang arah. 62 00:07:09,471 --> 00:07:11,599 Saya cuma nak tahu keadaannya. 63 00:07:12,349 --> 00:07:15,269 Faham? Awak tahu jalan pulang? 64 00:07:15,936 --> 00:07:20,399 Kaki saya tercedera semasa awak tolak saya jatuh tadi. 65 00:07:21,150 --> 00:07:25,112 Jadi, bantu saya dan saya akan tunjukkan jalannya. 66 00:07:25,112 --> 00:07:26,572 Saya takkan hubungi polis. 67 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 Mana pistol awak? 68 00:07:30,326 --> 00:07:31,952 Entahlah. Ia dah hilang. 69 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Pastikah awak tak sembunyikannya? 70 00:07:34,788 --> 00:07:37,208 Sebab awak memang kaki penipu. 71 00:07:37,208 --> 00:07:40,794 Jika tidak, saya dah lama tembak awak, tak guna. 72 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 Hei! Hei, mari sini. 73 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 Tidak. Cakap baik-baik! 74 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 Awak panggil saya penipu. 75 00:07:48,511 --> 00:07:52,139 Saya takkan bantu selagi awak tak jaga perkataan! 76 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 Baiklah. 77 00:07:56,852 --> 00:07:59,396 Ada hospital berhampiran susur keluar lebuhraya. 78 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 Pasti dia dibawa ke sana. 79 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Begini, awak tak boleh cakap tentang Paul. 80 00:08:03,901 --> 00:08:06,529 - Faham? - Saya cuma nak membantu. 81 00:08:07,363 --> 00:08:10,574 Jika nak saya angkat, awak tak boleh bersuara. Muktamad. 82 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 Apa-apa sajalah. 83 00:08:19,375 --> 00:08:21,627 Aduhai, tiada isyarat langsung. 84 00:08:22,419 --> 00:08:24,255 Apa saya nak buat? 85 00:08:24,255 --> 00:08:28,175 - Dia ingat boleh bawa anak saya... - Boleh diam? 86 00:08:28,175 --> 00:08:30,302 Okey? Awak pasti ini jalannya? 87 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 Ya, saya tahulah. Ke arah pokok sana. 88 00:08:33,514 --> 00:08:37,142 - Pokok mana? Semua pokok. - Yang saya tunjuklah, dungu. 89 00:08:37,142 --> 00:08:38,394 Ya, Tuhan. 90 00:08:44,483 --> 00:08:47,444 - Rasa seperti kita berpusing saja. - Tidak, okey? 91 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 Okey. 92 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 Ada makanan? 93 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 Ya. Nanti. 94 00:09:01,375 --> 00:09:03,043 - Oh, terima kasih. - Ya. 95 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 - Terima kasih... - Baik. 96 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 - Awak memang kejam. - Sedapnya. 97 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 Kenapa buat begitu? 98 00:09:11,427 --> 00:09:13,429 - Awak yang mulakan. - Aduhai. 99 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 Apa awak buat? 100 00:09:26,275 --> 00:09:27,484 Berhenti. 101 00:09:37,328 --> 00:09:39,163 Adik awak yang ajar gerakan itu. 102 00:09:39,163 --> 00:09:40,080 Tak guna. 103 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 Lain kali, jika ada orang bunyikan hon, lupakan saja. 104 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 Mungkin lain kali, fikir dulu sebelum hon. 105 00:09:45,461 --> 00:09:47,755 - Faham? - Kenapa marah sepanjang masa? 106 00:09:47,755 --> 00:09:50,633 - Saya patut tanya yang sama. - Apa-apa sajalah. 107 00:09:51,258 --> 00:09:52,176 Kita perlukan air. 108 00:09:52,176 --> 00:09:55,262 Manusia boleh hidup berhari-hari tanpa air, jadi, bertenang. 109 00:09:55,262 --> 00:09:57,306 Itu memang tak betul. 110 00:09:57,306 --> 00:09:58,641 Yakah? Habis, berapa lama? 111 00:09:58,641 --> 00:10:00,893 Entahlah, 19 jam? 112 00:10:00,893 --> 00:10:04,146 Sembilan belas? Saya pernah tidur 19 jam tanpa air. 113 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Siapa tidur lama begitu? 114 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 Hari saya teruk ketika itu! 115 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 - Macam budak-budak. - Awak bayi. 116 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 Jalan pun tak boleh. 117 00:10:11,737 --> 00:10:15,032 Dan awak yang cari masalah. Saya dah tak boleh dukung. 118 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 Tak penting. 119 00:10:16,325 --> 00:10:18,827 Cuma perlu bertahan sampai esok. 120 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 - Kita akan ditemui pagi esok. - Yalah tu. 121 00:10:21,288 --> 00:10:23,749 Awak ingat ada orang cari awak? 122 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 Pasti George tak tahu pun yang awak hilang. 123 00:10:25,876 --> 00:10:29,421 Dia takkan fikirkan awak selepas perkara yang awak buat. 124 00:10:32,341 --> 00:10:34,093 Tolonglah, awak takkan tembak. 125 00:10:35,344 --> 00:10:37,680 Bertenang! Ya, Tuhan. 126 00:10:37,680 --> 00:10:41,100 Awak bukti yang terapi Barat takkan berfungsi dengan minda Timur. 127 00:10:41,100 --> 00:10:42,851 Ya, memang. 128 00:10:42,851 --> 00:10:45,604 Sekarang, cari aloe vera dan agave. 129 00:10:45,604 --> 00:10:47,398 Beri Elder juga. 130 00:10:47,398 --> 00:10:48,399 Cepat. 131 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 Baik. 132 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 Dan pastikan saya nampak awak sebab saya akan tembak. 133 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 Saya dah tiada apa-apa. 134 00:10:57,991 --> 00:10:59,410 Beri Elder tu apa benda? 135 00:11:04,039 --> 00:11:05,541 Boleh makan ini? 136 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 Tidak, itu bunga. 137 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 Pergi ke batuan itu. Tumbuhan berjus suka tempat teduh. 138 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 Boleh makan ini? 139 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 Tolong dengar kata saya dan cari. 140 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 Puan nak apa-apa lagi? 141 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 Teh? Pencuci mulut? 142 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 Cuba berlagak kalau tak nak dapat apa-apa. 143 00:11:33,694 --> 00:11:35,571 Oh, wah, baiklah. 144 00:11:39,241 --> 00:11:40,617 Tahu apa masalah awak? 145 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 Awak pentingkan diri. 146 00:11:45,456 --> 00:11:48,041 Masalah awak, awak salahkan orang lain. 147 00:11:50,961 --> 00:11:53,172 Mari kita berhenti bercakap, ya? 148 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 Ambil beri elder ini. 149 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 Ambil. 150 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 Apa-apa sajalah. 151 00:12:05,309 --> 00:12:07,227 Teruknya. 152 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 Ya, kita lahir, 153 00:12:11,106 --> 00:12:12,441 kita buat pilihan, 154 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 dan tiba-tiba... 155 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 kita di sini. 156 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 Ringkasan menarik. 157 00:12:22,910 --> 00:12:24,786 Awak pasti ini beri elder? 158 00:12:28,749 --> 00:12:29,958 Ya, Tuhan. 159 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 Apa benda yang kita dah makan? 160 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 Sesuatu yang beracun. 161 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 Saya ingat awak pakar tumbuhan? 162 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 Saya guna Google saja dan berlakon. 163 00:12:41,512 --> 00:12:44,640 Ya, Tuhan. Saya akan mati. 164 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 Saya rasa kita ada masalah. Ini... 165 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 Ini tak normal. 166 00:13:02,032 --> 00:13:03,367 Saya akan cari bantuan. 167 00:13:04,660 --> 00:13:06,411 Tidak, awak takkan sempat kembali. 168 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 Saya cuma nak cuba. 169 00:13:08,163 --> 00:13:09,248 Hei! 170 00:13:09,915 --> 00:13:11,542 Jangan tinggalkan saya. 171 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Saya tak boleh bergerak. 172 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 Apa berlaku? 173 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 - Apa? - Apa? 174 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 Racun itu apa? 175 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 Rasanya ia bahan kimia. 176 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Kimia itu apa? 177 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Entahlah. 178 00:13:40,070 --> 00:13:42,656 Kenapa orang Asia ada alahan susu? 179 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 Mungkin sebab... 180 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 susu bukan dalam diet moyang kita. 181 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 Tidak, itu mustahil, 182 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 sebab semua hidangan Korea ada daging lembu. 183 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 Jika ada lembu, kenapa tak minum susu? 184 00:13:58,380 --> 00:13:59,715 - Hei... - Nak tahu sesuatu? 185 00:13:59,715 --> 00:14:02,342 ...awak perlu berhenti tanya soalan, okey? 186 00:14:03,010 --> 00:14:05,971 - Awak macam June. - Mak, kenapa kerja kuat? 187 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 - Okey, awak tak apa-apa? - Mak, jangan pergi! 188 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 Masa menjadi samar sekarang. 189 00:14:11,810 --> 00:14:14,563 George pernah kata masa seperti... 190 00:14:15,355 --> 00:14:19,026 Ketika kita kecil, semuanya kecil. 191 00:14:20,110 --> 00:14:22,195 Ada peratusan... 192 00:14:22,195 --> 00:14:24,031 Aduh. Saya merepek. 193 00:14:25,449 --> 00:14:27,117 Ada. Tak guna! 194 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 Tak guna, saya merepek saja. 195 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 Saya perlu pulang. 196 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 Pada hari awak hon saya, 197 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 saya cuba pulangkan pemanggang hibachi yang saya beli untuk bunuh diri. 198 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 Mereka tak benarkan pemulangan. 199 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 Seakan, dunia nak saya mati. 200 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 Mungkin sebab itu kita teruk... 201 00:14:58,732 --> 00:14:59,900 Aduhai, saya merepek, 202 00:14:59,900 --> 00:15:02,611 mereka tak dapat permohonan kolej saya pun. 203 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 Bantu Paul. 204 00:15:04,279 --> 00:15:06,281 Danny, awak abang. 205 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 Dengar suara itu? 206 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 Tak, saya tak dengar. 207 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 Baguslah. 208 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 Danny, awak perlu muntah. 209 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 Ia buat saya rasa lega. 210 00:15:20,796 --> 00:15:24,049 Saya pernah kencing di lantai tandas orang. 211 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 Ya, saya orang itu. 212 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 Oh, ya, betul. 213 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 Tidak, ini semasa saya kecil. 214 00:15:31,890 --> 00:15:34,685 Ia tidak sengaja, tapi ayah saya pukul saya dengan teruk. 215 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 Sekarang, awak turunkan trauma itu 216 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 kepada pemandu SUV putih tak bersalah. 217 00:15:44,069 --> 00:15:46,446 Awak tahu, badan kita menyerap nutrien, 218 00:15:47,114 --> 00:15:49,908 dan berkumbah semua yang tak elok? 219 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 Ya, Danny, saya tahulah. 220 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 Mungkinkah kita pun buat sama pada bayi? 221 00:15:54,746 --> 00:15:56,832 Tapi, macam sebagai ibu bapa, 222 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 kita berkumbah trauma itu. 223 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 Siapa agaknya yang kena sisa kumbahan pertama? 224 00:16:02,838 --> 00:16:05,924 - Kita apa sebelum monyet? - Span. 225 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 Kita bukan span sebelum monyet. 226 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 Kita pernah ada ekor. 227 00:16:11,263 --> 00:16:13,974 Kadangkala, saya dapat rasa tempat ekor saya dulu... 228 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 Ya, Tuhan, ada orang datang. 229 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 Terima kasih. 230 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 Terima kasih banyak. 231 00:16:27,738 --> 00:16:28,613 Untuk apa? 232 00:16:31,450 --> 00:16:32,617 Apa? 233 00:16:36,830 --> 00:16:38,040 Saya rasa itu membantu. 234 00:16:39,249 --> 00:16:42,127 Wah, tengok, ia cantik macam Skittles. 235 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 Saya nak Burger King sekarang. 236 00:16:45,756 --> 00:16:49,593 Semua yang lahir pada 80-an tak sihat, 237 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 sebab ada makanan segera, gula-gula, perokok kedua. 238 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Fikirkan sajalah. 239 00:16:58,393 --> 00:17:01,772 Kita baligh tepat semasa Internet wujud. 240 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 Kemudian, apabila kita keluar, eternet menjadi popular. 241 00:17:06,068 --> 00:17:06,943 Yalah. 242 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 Semua video lucah itu. Sangat baharu. 243 00:17:09,738 --> 00:17:11,782 Ya, ia macam zaman Wild West. 244 00:17:11,782 --> 00:17:14,826 Saya tak perlu cari pun. Saya ambil saja yang ada. 245 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 Kita macam tikus makmal, bukan? 246 00:17:18,288 --> 00:17:19,456 Kita digunakan. 247 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 Semuanya celaru. 248 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 Saya setuju dengan itu. 249 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 Hei, bagaimana jika... 250 00:17:27,631 --> 00:17:33,470 Jika generasi kita mula meniru lagak lucah 251 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 yang dilihat dalam realiti? 252 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Realiti menjadi video lucah. 253 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 Macam jambatan analog digital. 254 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 Ya, macam... 255 00:17:48,110 --> 00:17:50,654 kitalah punca mencekik jadi popular sekarang. 256 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 Yakah? 257 00:17:52,864 --> 00:17:56,535 Ya, semua budak buat itu. 258 00:17:58,161 --> 00:18:00,497 Mereka tak tahu pun yang ia dulu agak ganjil. 259 00:18:00,497 --> 00:18:01,414 Apa? 260 00:18:04,334 --> 00:18:06,169 Adik saya macam itu? 261 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 Ya, sangat kasar tapi dalam cara yang terbaik. 262 00:18:09,005 --> 00:18:11,675 Okey, tak, jangan. Berhenti, okey? 263 00:18:11,675 --> 00:18:14,594 Maaf saya tanya. Saya tak nak tahu butirannya. 264 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 Maaf. 265 00:18:22,018 --> 00:18:24,271 Saya tak tahu pun yang Paul ada kekasih sebenar. 266 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 Kami patut lebih banyak berbual. 267 00:18:30,902 --> 00:18:32,154 Tentang benda kehidupan. 268 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 Pasti dia suka. 269 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 Saya rasa dia cuma nak dilihat. 270 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 Kita semua begitu, bukan? 271 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Saya tak nak orang lihat diri saya. 272 00:18:55,051 --> 00:18:58,013 Saya pernah bencikan pasu George sangat, 273 00:18:58,972 --> 00:19:02,475 sehingga saya pecahkan satu dan salahkan June. 274 00:19:02,475 --> 00:19:05,395 - Awak tak suka pasu George? - Tak, saya benci. 275 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 Saya tak mampu beritahu dia saja. 276 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 Banyak perkara begitu. 277 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 Kenapa? 278 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 Saya rasa jika kita tak rasa selesa di mana-mana, kita jadi berahsia. 279 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 George dan June buat awak selesa, bukan? 280 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 Tak pastilah. 281 00:19:35,634 --> 00:19:37,802 Dulu saya sangka June jawapannya. 282 00:19:37,802 --> 00:19:40,889 Semasa dia kecil, saya tengok dia dan rasa 283 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 apa pun yang saya buat pada hari itu, 284 00:19:44,684 --> 00:19:46,478 rasa cintanya takkan berubah. 285 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 Sejak itu, saya kejar perasaan tersebut. 286 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 Tapi dia semakin dewasa. 287 00:19:55,445 --> 00:19:58,323 Cintanya penuh dengan syarat. 288 00:19:58,323 --> 00:20:02,494 Yalah, jika berikan biskut, saya berikan pelukan. 289 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 Paul pun macam itu. 290 00:20:05,830 --> 00:20:06,748 Masih. 291 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Tepat sekali. 292 00:20:08,833 --> 00:20:11,336 Saya sedar, semasa dia bayi dulu, 293 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 dia tak pernah sayangkan saya tanpa syarat. 294 00:20:16,258 --> 00:20:19,886 Ramai rasa bayi comel dan tak bersalah, tapi tidak. 295 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 Tidak, mereka menjerit, menangis 296 00:20:21,638 --> 00:20:23,932 sebab tak dapat yang mereka nak segera. 297 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 Mereka yang paling kejam. 298 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 Mereka cuma tak tahu bercakap atau tak cukup berdaya. 299 00:20:31,231 --> 00:20:35,026 Bayi yang boleh bergerak dan kuat adalah seorang pembunuh bersiri. 300 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 Kemudian, saya fikir... 301 00:20:40,782 --> 00:20:43,868 Saya harap budak kecil ini akan buat saya rasa lengkap. 302 00:20:45,870 --> 00:20:49,582 Apabila George dan kerja saya gagal. 303 00:20:56,631 --> 00:20:58,842 Kenapa susah sangat kita nak bahagia? 304 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 Alamak, awak okey? 305 00:21:08,184 --> 00:21:09,394 Saya makan Skittles? 306 00:21:12,564 --> 00:21:16,109 Ada yang tak kena. Ia kembali dengan lebih kuat. 307 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 Rasa macam awak di minda saya. 308 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 Awak atau saya yang bercakap? 309 00:21:20,780 --> 00:21:22,115 Tak pasti. 310 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 Saya pernah cakap tentang ini dulu, 311 00:21:25,577 --> 00:21:27,245 saya berjaga lewat malam 312 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 dan mak saya pukul saya dengan maemae Kmart. 313 00:21:31,291 --> 00:21:33,835 Saya berusia 12 atau 13 ketika itu. 314 00:21:33,835 --> 00:21:36,755 Saya bangun tidur dan ke katil adik saya. 315 00:21:37,589 --> 00:21:39,674 Pasti dia ada mimpi indah 316 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 sebab dia tersenyum dan sebagainya. 317 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 Buat saya rasa marah. 318 00:21:46,431 --> 00:21:49,684 Saya ambil pensel tekan dan hampir tikam mata Paul. 319 00:21:51,561 --> 00:21:55,231 Saya tak buat begitu sebab semasa saya pandang atas, 320 00:21:56,274 --> 00:21:59,527 ada penginap motel yang melihat saya dari luar motel. 321 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 Saya ingatkan saya buat itu. 322 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 Nanti. 323 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 Siapa saya? 324 00:22:06,993 --> 00:22:09,829 Awak Amy. 325 00:22:09,829 --> 00:22:11,373 Saya Danny. Tolonglah. 326 00:22:11,373 --> 00:22:13,666 Oh, ya, saya Amy. 327 00:22:15,502 --> 00:22:19,631 Nanti, awak berseronok dengan foto punggung saya? 328 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 Maafkan saya. 329 00:22:22,425 --> 00:22:23,927 Tak perlu, Danny. 330 00:22:27,972 --> 00:22:30,308 Saya pun buat banyak benda hina. 331 00:22:31,226 --> 00:22:33,603 Oh, ya, apa tatu awak itu? 332 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 Ia nombor 22. 333 00:22:35,772 --> 00:22:37,440 Ya, tapi kenapa? 334 00:22:37,982 --> 00:22:41,236 Awak tahu, Joseph Heller judulkan bukunya Catch-18 335 00:22:41,236 --> 00:22:45,615 tapi penyuntingnya tukar kepada Catch-22 sesuka hati? 336 00:22:49,661 --> 00:22:50,703 Tidak. 337 00:22:50,703 --> 00:22:55,875 Seingat saya, itulah kehidupan. 338 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 Tak boleh ada bentuk tanpa ruang. 339 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 Tiada cahaya tanpa kegelapan. 340 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Kita tersangkut. 341 00:23:05,677 --> 00:23:09,806 Ya, dan apabila cuba pegang sesuatu... 342 00:23:13,601 --> 00:23:15,103 ia terlepas. 343 00:23:18,064 --> 00:23:21,484 Saya tak pernah dapat jelaskan perasaan dalam diri saya, 344 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 tapi itulah ia. 345 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Catch-22. 346 00:23:28,950 --> 00:23:30,243 Ya? 347 00:23:30,243 --> 00:23:31,703 Ia seperti lohong kosong. 348 00:23:32,495 --> 00:23:38,334 Tapi tidak, ia kosong, tapi ia penuh. 349 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 Ya, betul, Daniel. 350 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 Kosong tapi penuh. 351 00:23:45,341 --> 00:23:47,093 Betul-betul di bawah permukaannya. 352 00:23:49,095 --> 00:23:51,181 Awak rasa orang lain ada rasa sama? 353 00:23:54,184 --> 00:23:55,685 Saya pasti George tidak. 354 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 Harap June takkan merasainya. 355 00:24:01,024 --> 00:24:01,941 Tak pastilah. 356 00:24:03,067 --> 00:24:04,527 Mungkin kita tak normal. 357 00:24:05,820 --> 00:24:07,405 Mungkin kita rosak teruk. 358 00:24:08,907 --> 00:24:14,495 Atau mungkin orang biasa cuma banyak berimaginasi. 359 00:24:17,332 --> 00:24:22,128 Sebab itu saya tak percayakan Tuhan. 360 00:24:23,338 --> 00:24:24,464 Apa maksud awak? 361 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 Kenapa Tuhan buat begini? 362 00:24:32,472 --> 00:24:36,017 Jika Tuhan segalanya, 363 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 kita ialah Tuhan. 364 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 Bererti, Tuhan seperti kita. 365 00:24:42,774 --> 00:24:45,693 Mungkin sebab itu semuanya begini. 366 00:24:45,693 --> 00:24:48,947 Tuhan tidak ingin keseorangan dalam kekosongan. 367 00:24:51,282 --> 00:24:54,202 Saya tak pernah berbual begini dengan sesiapa pun. 368 00:24:55,161 --> 00:24:56,287 Saya pun. 369 00:25:00,792 --> 00:25:02,543 Mungkin kita nak mati. 370 00:25:04,587 --> 00:25:05,964 Saya pun rasa sama. 371 00:25:12,845 --> 00:25:14,097 Saya kenal diri awak. 372 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Budak kasihan. 373 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 Awak cuma tak nak keseorangan. 374 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 Tak perlu malu. 375 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 Jangan risau. 376 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Saya nampak segalanya, 377 00:25:35,159 --> 00:25:37,287 Tak perlu sembunyi. Jangan risau. 378 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 Wah. 379 00:25:47,130 --> 00:25:49,173 Selepas ini, tiada apa-apa dah. 380 00:25:51,718 --> 00:25:53,845 Kita patut lebih kerap begini. 381 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 Sayangnya. 382 00:26:01,394 --> 00:26:03,021 Setidak-tidaknya, kita buat sekali. 383 00:26:05,606 --> 00:26:06,607 Ya. 384 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 Ini bagus. 385 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 Ya, Tuhan. 386 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 Danny, bangun. 387 00:27:02,914 --> 00:27:04,040 Kita masih hidup? 388 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 Ya. 389 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 Hei, saya dengar bunyi kereta. 390 00:27:21,182 --> 00:27:22,642 Pasti kita dah hampir. 391 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 Lucunya, kita sedang kembali 392 00:27:25,728 --> 00:27:28,106 ke tempat merepek yang menunggu kita. 393 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 Ya, apa pun... 394 00:27:30,608 --> 00:27:32,610 kita perlu hadapinya, bukan? Tak guna. 395 00:27:32,610 --> 00:27:35,113 Ya, tapi kita boleh buat perlahan-lahan, bukan? 396 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 Ya. Betul. Ya. 397 00:27:42,453 --> 00:27:43,496 Beginilah. 398 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 Awak lupa, tapi L.A. agak indah. 399 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 Oh, ya. 400 00:27:47,375 --> 00:27:49,836 Kita dah terlalu biasa sehingga kita terlupa. 401 00:27:50,503 --> 00:27:51,462 Oh, wah. 402 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 Ada rumah di sana. 403 00:27:53,589 --> 00:27:54,757 Oh, wah. 404 00:27:54,757 --> 00:27:56,259 Tengok. Itu pun ia. 405 00:27:56,259 --> 00:27:57,718 Amannya dari sini. 406 00:27:57,718 --> 00:28:00,096 - Dapat emel peguam saya? - Awak masuk berita 407 00:28:00,096 --> 00:28:01,305 Tak nak angkat? 408 00:28:01,305 --> 00:28:02,723 - Hubungi saya. - Hubungi mak. 409 00:28:02,723 --> 00:28:03,766 Saya dapat isyarat. 410 00:28:03,766 --> 00:28:06,269 - Peguam saya cari awak - Notifikasi Cari iPhone Saya 411 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 Pergilah! Saya halang awak! 412 00:28:10,773 --> 00:28:12,150 Syukurlah. 413 00:28:13,401 --> 00:28:14,485 Paul masih hidup. 414 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 Ya, Tuhan, bagusnya. 415 00:28:17,822 --> 00:28:19,824 Aduh, isyarat hilang. 416 00:28:19,824 --> 00:28:21,701 Tak guna, saya pun. 417 00:28:27,748 --> 00:28:30,376 Rumah itu nampak lebih hampir dari atas sana. 418 00:28:30,376 --> 00:28:31,294 Oh, aduh. 419 00:28:31,294 --> 00:28:32,587 Rasanya dah hampir. 420 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 Syukurlah. 421 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 Pasti kita boleh jelaskan. 422 00:28:38,718 --> 00:28:41,053 Peguam yang bagus pasti dapat selamatkan awak. 423 00:28:41,053 --> 00:28:43,181 Danny, jika awak nak bantuan, 424 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 - kewangan atau... - Tidak. Saya pasti okey. 425 00:28:46,309 --> 00:28:48,352 Semuanya akan lancar seperti sepatutnya. 426 00:28:48,352 --> 00:28:49,520 Awak pasti? 427 00:28:49,979 --> 00:28:52,356 Saya tak pasti, tapi... 428 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 - Kita perlu berehat. - Ya. 429 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 Okey. 430 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 - Baik, awak tak apa-apa? - Ya. 431 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 Hati-hati. Okey? 432 00:29:01,407 --> 00:29:02,867 - Ya. - Hei! 433 00:29:03,659 --> 00:29:06,579 - Amy! Awak okey? - George? 434 00:29:07,705 --> 00:29:09,248 Lepaskan dia! 435 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 Apa? Apa? 436 00:30:07,056 --> 00:30:09,392 Saya cuma nak tahu jika perlu berada di tempat awak. 437 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 Semuanya akan hilang. 438 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 Tiada yang kekal. 439 00:32:23,359 --> 00:32:25,111 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad