1
00:00:30,198 --> 00:00:32,283
Wanita dan lelaki itu cedera.
2
00:00:32,784 --> 00:00:34,035
Lelaki pernah bagi makan.
3
00:00:35,953 --> 00:00:37,497
Harap dia bagi lagi.
4
00:00:37,497 --> 00:00:40,041
Wanita itu takutkan pak cik saya
di rumahnya.
5
00:00:40,041 --> 00:00:42,668
Takut? Dia buang najis?
6
00:00:42,668 --> 00:00:45,254
Ya, betul. Wanita itu hunus senjatanya.
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,340
Bolehkah tindakan perang ini disahkan?
8
00:00:47,340 --> 00:00:49,217
Saya akan berteriak untuk saksi.
9
00:01:01,562 --> 00:01:03,314
Ia dah disahkan.
10
00:01:04,148 --> 00:01:05,441
Saya kecewa.
11
00:01:07,527 --> 00:01:13,449
{\an8}LEMBAGA BERCAHAYA
12
00:01:25,545 --> 00:01:26,379
Aduhai.
13
00:01:51,654 --> 00:01:53,156
Jangan bergerak.
14
00:01:53,156 --> 00:01:54,073
Amy.
15
00:01:54,073 --> 00:01:55,783
Letakkan senjata.
16
00:01:55,783 --> 00:01:57,160
Jangan gerak.
17
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Saya hubungi polis.
18
00:02:04,333 --> 00:02:06,127
Apa? Pergi dari saya!
19
00:02:09,881 --> 00:02:11,132
Danny!
20
00:02:25,646 --> 00:02:26,606
Tak guna.
21
00:02:27,857 --> 00:02:29,233
Danny!
22
00:03:21,494 --> 00:03:22,495
Tak guna.
23
00:03:28,960 --> 00:03:31,879
Aduhai. Kenapa awak paksa saya?
24
00:03:46,227 --> 00:03:47,687
Tolong!
25
00:04:06,497 --> 00:04:08,040
Tolong!
26
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Aduhai.
27
00:04:26,017 --> 00:04:28,019
Apa berlaku? Hubungi abang!
28
00:04:28,019 --> 00:04:29,770
Helo? Tolonglah kata kamu selamat.
29
00:04:29,770 --> 00:04:31,439
Kamu tak apa-apa? Tidak Dihantar
30
00:04:33,107 --> 00:04:34,108
Tak guna.
31
00:04:53,044 --> 00:04:54,003
Tidak.
32
00:05:06,682 --> 00:05:08,601
Tolong.
33
00:05:08,601 --> 00:05:11,937
Danny langgar saya hingga jatuh gaung.
Saya sesat.
34
00:05:13,314 --> 00:05:14,857
Tidak Dihantar
35
00:05:14,857 --> 00:05:16,025
Tak guna.
36
00:05:53,062 --> 00:05:54,271
Aduhai.
37
00:05:57,650 --> 00:05:58,609
Air.
38
00:06:07,993 --> 00:06:09,954
Oh, ada seseorang. Syukurlah.
39
00:06:09,954 --> 00:06:10,996
Helo?
40
00:06:15,793 --> 00:06:17,128
Danny!
41
00:06:17,128 --> 00:06:19,130
Oh, pergilah!
42
00:06:19,130 --> 00:06:20,297
Tinggalkan saya!
43
00:06:20,297 --> 00:06:22,174
Awak yang patut pergi!
44
00:06:22,174 --> 00:06:24,385
Awak musnahkan hidup saya!
45
00:06:24,385 --> 00:06:27,513
Saya musnahkan? Apa?
46
00:06:27,513 --> 00:06:31,308
Saya takkan dapat jumpa June lagi, psiko!
47
00:06:32,143 --> 00:06:35,187
Adik saya mati kerana awak!
48
00:06:35,855 --> 00:06:36,689
Apa?
49
00:06:42,570 --> 00:06:43,612
Paul dah mati?
50
00:06:44,822 --> 00:06:46,323
Entah. Rasanya.
51
00:06:46,323 --> 00:06:47,324
Tak guna!
52
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
Danny, apa terjadi?
53
00:06:49,285 --> 00:06:50,494
Polis tembak dia.
54
00:06:51,620 --> 00:06:54,331
Dia panjat tembok keluar
dan mereka tembak dia.
55
00:06:54,331 --> 00:06:56,667
Awak nampak dia dimasukkan ke ambulans?
56
00:06:56,667 --> 00:06:59,837
- Berapa kali dia ditembak?
- Saya tak pastilah, faham?
57
00:07:00,713 --> 00:07:01,922
Saya tak nampak.
58
00:07:01,922 --> 00:07:03,549
Jadi, awak tak pasti.
59
00:07:03,549 --> 00:07:06,010
Mungkin dia melarikan diri.
60
00:07:06,010 --> 00:07:07,845
Itu mungkin juga, bukan?
61
00:07:07,845 --> 00:07:09,471
Entahlah. Saya hilang arah.
62
00:07:09,471 --> 00:07:11,599
Saya cuma nak tahu keadaannya.
63
00:07:12,349 --> 00:07:15,269
Faham? Awak tahu jalan pulang?
64
00:07:15,936 --> 00:07:20,399
Kaki saya tercedera
semasa awak tolak saya jatuh tadi.
65
00:07:21,150 --> 00:07:25,112
Jadi, bantu saya
dan saya akan tunjukkan jalannya.
66
00:07:25,112 --> 00:07:26,572
Saya takkan hubungi polis.
67
00:07:28,324 --> 00:07:29,408
Mana pistol awak?
68
00:07:30,326 --> 00:07:31,952
Entahlah. Ia dah hilang.
69
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Pastikah awak tak sembunyikannya?
70
00:07:34,788 --> 00:07:37,208
Sebab awak memang kaki penipu.
71
00:07:37,208 --> 00:07:40,794
Jika tidak, saya dah lama tembak awak,
tak guna.
72
00:07:43,088 --> 00:07:44,882
Hei! Hei, mari sini.
73
00:07:44,882 --> 00:07:46,717
Tidak. Cakap baik-baik!
74
00:07:46,717 --> 00:07:48,511
Awak panggil saya penipu.
75
00:07:48,511 --> 00:07:52,139
Saya takkan bantu
selagi awak tak jaga perkataan!
76
00:07:52,848 --> 00:07:54,808
Baiklah.
77
00:07:56,852 --> 00:07:59,396
Ada hospital berhampiran
susur keluar lebuhraya.
78
00:07:59,396 --> 00:08:01,190
Pasti dia dibawa ke sana.
79
00:08:01,190 --> 00:08:03,901
Begini, awak tak boleh cakap tentang Paul.
80
00:08:03,901 --> 00:08:06,529
- Faham?
- Saya cuma nak membantu.
81
00:08:07,363 --> 00:08:10,574
Jika nak saya angkat,
awak tak boleh bersuara. Muktamad.
82
00:08:11,325 --> 00:08:12,451
Apa-apa sajalah.
83
00:08:19,375 --> 00:08:21,627
Aduhai, tiada isyarat langsung.
84
00:08:22,419 --> 00:08:24,255
Apa saya nak buat?
85
00:08:24,255 --> 00:08:28,175
- Dia ingat boleh bawa anak saya...
- Boleh diam?
86
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
Okey? Awak pasti ini jalannya?
87
00:08:30,302 --> 00:08:33,514
Ya, saya tahulah. Ke arah pokok sana.
88
00:08:33,514 --> 00:08:37,142
- Pokok mana? Semua pokok.
- Yang saya tunjuklah, dungu.
89
00:08:37,142 --> 00:08:38,394
Ya, Tuhan.
90
00:08:44,483 --> 00:08:47,444
- Rasa seperti kita berpusing saja.
- Tidak, okey?
91
00:08:47,444 --> 00:08:48,529
Okey.
92
00:08:50,489 --> 00:08:52,408
Ada makanan?
93
00:08:53,576 --> 00:08:55,327
Ya. Nanti.
94
00:09:01,375 --> 00:09:03,043
- Oh, terima kasih.
- Ya.
95
00:09:03,043 --> 00:09:04,169
- Terima kasih...
- Baik.
96
00:09:05,796 --> 00:09:08,424
- Awak memang kejam.
- Sedapnya.
97
00:09:09,300 --> 00:09:10,426
Kenapa buat begitu?
98
00:09:11,427 --> 00:09:13,429
- Awak yang mulakan.
- Aduhai.
99
00:09:24,481 --> 00:09:25,649
Apa awak buat?
100
00:09:26,275 --> 00:09:27,484
Berhenti.
101
00:09:37,328 --> 00:09:39,163
Adik awak yang ajar gerakan itu.
102
00:09:39,163 --> 00:09:40,080
Tak guna.
103
00:09:40,080 --> 00:09:43,375
Lain kali, jika ada orang bunyikan hon,
lupakan saja.
104
00:09:43,375 --> 00:09:45,461
Mungkin lain kali, fikir dulu sebelum hon.
105
00:09:45,461 --> 00:09:47,755
- Faham?
- Kenapa marah sepanjang masa?
106
00:09:47,755 --> 00:09:50,633
- Saya patut tanya yang sama.
- Apa-apa sajalah.
107
00:09:51,258 --> 00:09:52,176
Kita perlukan air.
108
00:09:52,176 --> 00:09:55,262
Manusia boleh hidup berhari-hari
tanpa air, jadi, bertenang.
109
00:09:55,262 --> 00:09:57,306
Itu memang tak betul.
110
00:09:57,306 --> 00:09:58,641
Yakah? Habis, berapa lama?
111
00:09:58,641 --> 00:10:00,893
Entahlah, 19 jam?
112
00:10:00,893 --> 00:10:04,146
Sembilan belas? Saya pernah tidur
19 jam tanpa air.
113
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Siapa tidur lama begitu?
114
00:10:06,315 --> 00:10:07,858
Hari saya teruk ketika itu!
115
00:10:07,858 --> 00:10:09,818
- Macam budak-budak.
- Awak bayi.
116
00:10:10,361 --> 00:10:11,737
Jalan pun tak boleh.
117
00:10:11,737 --> 00:10:15,032
Dan awak yang cari masalah.
Saya dah tak boleh dukung.
118
00:10:15,032 --> 00:10:16,325
Tak penting.
119
00:10:16,325 --> 00:10:18,827
Cuma perlu bertahan sampai esok.
120
00:10:18,827 --> 00:10:21,288
- Kita akan ditemui pagi esok.
- Yalah tu.
121
00:10:21,288 --> 00:10:23,749
Awak ingat ada orang cari awak?
122
00:10:23,749 --> 00:10:25,876
Pasti George tak tahu pun
yang awak hilang.
123
00:10:25,876 --> 00:10:29,421
Dia takkan fikirkan awak
selepas perkara yang awak buat.
124
00:10:32,341 --> 00:10:34,093
Tolonglah, awak takkan tembak.
125
00:10:35,344 --> 00:10:37,680
Bertenang! Ya, Tuhan.
126
00:10:37,680 --> 00:10:41,100
Awak bukti yang terapi Barat
takkan berfungsi dengan minda Timur.
127
00:10:41,100 --> 00:10:42,851
Ya, memang.
128
00:10:42,851 --> 00:10:45,604
Sekarang, cari aloe vera dan agave.
129
00:10:45,604 --> 00:10:47,398
Beri Elder juga.
130
00:10:47,398 --> 00:10:48,399
Cepat.
131
00:10:49,566 --> 00:10:50,526
Baik.
132
00:10:51,110 --> 00:10:53,779
Dan pastikan saya nampak awak
sebab saya akan tembak.
133
00:10:53,779 --> 00:10:55,698
Saya dah tiada apa-apa.
134
00:10:57,991 --> 00:10:59,410
Beri Elder tu apa benda?
135
00:11:04,039 --> 00:11:05,541
Boleh makan ini?
136
00:11:05,541 --> 00:11:07,459
Tidak, itu bunga.
137
00:11:08,252 --> 00:11:11,380
Pergi ke batuan itu.
Tumbuhan berjus suka tempat teduh.
138
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
Boleh makan ini?
139
00:11:14,883 --> 00:11:18,303
Tolong dengar kata saya dan cari.
140
00:11:24,435 --> 00:11:26,812
Puan nak apa-apa lagi?
141
00:11:26,812 --> 00:11:28,897
Teh? Pencuci mulut?
142
00:11:29,982 --> 00:11:32,109
Cuba berlagak kalau tak nak dapat apa-apa.
143
00:11:33,694 --> 00:11:35,571
Oh, wah, baiklah.
144
00:11:39,241 --> 00:11:40,617
Tahu apa masalah awak?
145
00:11:41,618 --> 00:11:43,537
Awak pentingkan diri.
146
00:11:45,456 --> 00:11:48,041
Masalah awak, awak salahkan orang lain.
147
00:11:50,961 --> 00:11:53,172
Mari kita berhenti bercakap, ya?
148
00:11:56,341 --> 00:11:58,552
Ambil beri elder ini.
149
00:11:59,303 --> 00:12:00,137
Ambil.
150
00:12:03,515 --> 00:12:04,558
Apa-apa sajalah.
151
00:12:05,309 --> 00:12:07,227
Teruknya.
152
00:12:07,769 --> 00:12:10,230
Ya, kita lahir,
153
00:12:11,106 --> 00:12:12,441
kita buat pilihan,
154
00:12:13,942 --> 00:12:15,194
dan tiba-tiba...
155
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
kita di sini.
156
00:12:19,031 --> 00:12:20,073
Ringkasan menarik.
157
00:12:22,910 --> 00:12:24,786
Awak pasti ini beri elder?
158
00:12:28,749 --> 00:12:29,958
Ya, Tuhan.
159
00:12:31,460 --> 00:12:33,212
Apa benda yang kita dah makan?
160
00:12:34,838 --> 00:12:36,089
Sesuatu yang beracun.
161
00:12:37,466 --> 00:12:39,218
Saya ingat awak pakar tumbuhan?
162
00:12:39,218 --> 00:12:41,512
Saya guna Google saja dan berlakon.
163
00:12:41,512 --> 00:12:44,640
Ya, Tuhan. Saya akan mati.
164
00:12:55,400 --> 00:12:57,319
Saya rasa kita ada masalah. Ini...
165
00:12:58,028 --> 00:12:59,446
Ini tak normal.
166
00:13:02,032 --> 00:13:03,367
Saya akan cari bantuan.
167
00:13:04,660 --> 00:13:06,411
Tidak, awak takkan sempat kembali.
168
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Saya cuma nak cuba.
169
00:13:08,163 --> 00:13:09,248
Hei!
170
00:13:09,915 --> 00:13:11,542
Jangan tinggalkan saya.
171
00:13:24,221 --> 00:13:25,430
Saya tak boleh bergerak.
172
00:13:27,182 --> 00:13:28,475
Apa berlaku?
173
00:13:28,475 --> 00:13:30,227
- Apa?
- Apa?
174
00:13:31,270 --> 00:13:33,146
Racun itu apa?
175
00:13:33,146 --> 00:13:34,982
Rasanya ia bahan kimia.
176
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
Kimia itu apa?
177
00:13:36,984 --> 00:13:38,569
Entahlah.
178
00:13:40,070 --> 00:13:42,656
Kenapa orang Asia ada alahan susu?
179
00:13:44,408 --> 00:13:45,450
Mungkin sebab...
180
00:13:47,703 --> 00:13:50,289
susu bukan dalam diet moyang kita.
181
00:13:50,289 --> 00:13:53,208
Tidak, itu mustahil,
182
00:13:53,208 --> 00:13:55,794
sebab semua hidangan Korea
ada daging lembu.
183
00:13:55,794 --> 00:13:58,380
Jika ada lembu, kenapa tak minum susu?
184
00:13:58,380 --> 00:13:59,715
- Hei...
- Nak tahu sesuatu?
185
00:13:59,715 --> 00:14:02,342
...awak perlu berhenti tanya soalan, okey?
186
00:14:03,010 --> 00:14:05,971
- Awak macam June.
- Mak, kenapa kerja kuat?
187
00:14:05,971 --> 00:14:09,182
- Okey, awak tak apa-apa?
- Mak, jangan pergi!
188
00:14:09,725 --> 00:14:11,810
Masa menjadi samar sekarang.
189
00:14:11,810 --> 00:14:14,563
George pernah kata masa seperti...
190
00:14:15,355 --> 00:14:19,026
Ketika kita kecil, semuanya kecil.
191
00:14:20,110 --> 00:14:22,195
Ada peratusan...
192
00:14:22,195 --> 00:14:24,031
Aduh. Saya merepek.
193
00:14:25,449 --> 00:14:27,117
Ada. Tak guna!
194
00:14:27,117 --> 00:14:28,911
Tak guna, saya merepek saja.
195
00:14:30,329 --> 00:14:31,413
Saya perlu pulang.
196
00:14:31,413 --> 00:14:33,081
Pada hari awak hon saya,
197
00:14:33,081 --> 00:14:37,085
saya cuba pulangkan pemanggang hibachi
yang saya beli untuk bunuh diri.
198
00:14:40,380 --> 00:14:42,007
Mereka tak benarkan pemulangan.
199
00:14:43,884 --> 00:14:46,053
Seakan, dunia nak saya mati.
200
00:14:48,221 --> 00:14:50,015
Mungkin sebab itu kita teruk...
201
00:14:58,732 --> 00:14:59,900
Aduhai, saya merepek,
202
00:14:59,900 --> 00:15:02,611
mereka tak dapat
permohonan kolej saya pun.
203
00:15:02,611 --> 00:15:04,279
Bantu Paul.
204
00:15:04,279 --> 00:15:06,281
Danny, awak abang.
205
00:15:10,035 --> 00:15:11,662
Dengar suara itu?
206
00:15:12,454 --> 00:15:14,539
Tak, saya tak dengar.
207
00:15:14,539 --> 00:15:16,041
Baguslah.
208
00:15:17,125 --> 00:15:19,211
Danny, awak perlu muntah.
209
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
Ia buat saya rasa lega.
210
00:15:20,796 --> 00:15:24,049
Saya pernah kencing
di lantai tandas orang.
211
00:15:24,049 --> 00:15:26,134
Ya, saya orang itu.
212
00:15:26,134 --> 00:15:27,886
Oh, ya, betul.
213
00:15:28,428 --> 00:15:30,889
Tidak, ini semasa saya kecil.
214
00:15:31,890 --> 00:15:34,685
Ia tidak sengaja, tapi ayah saya
pukul saya dengan teruk.
215
00:15:34,685 --> 00:15:37,020
Sekarang, awak turunkan trauma itu
216
00:15:37,020 --> 00:15:40,732
kepada pemandu SUV putih tak bersalah.
217
00:15:44,069 --> 00:15:46,446
Awak tahu, badan kita menyerap nutrien,
218
00:15:47,114 --> 00:15:49,908
dan berkumbah semua yang tak elok?
219
00:15:49,908 --> 00:15:51,702
Ya, Danny, saya tahulah.
220
00:15:51,702 --> 00:15:54,204
Mungkinkah kita pun buat sama pada bayi?
221
00:15:54,746 --> 00:15:56,832
Tapi, macam sebagai ibu bapa,
222
00:15:56,832 --> 00:15:59,918
kita berkumbah trauma itu.
223
00:15:59,918 --> 00:16:02,838
Siapa agaknya yang kena sisa
kumbahan pertama?
224
00:16:02,838 --> 00:16:05,924
- Kita apa sebelum monyet?
- Span.
225
00:16:06,425 --> 00:16:09,011
Kita bukan span sebelum monyet.
226
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
Kita pernah ada ekor.
227
00:16:11,263 --> 00:16:13,974
Kadangkala, saya dapat rasa
tempat ekor saya dulu...
228
00:16:17,477 --> 00:16:19,438
Ya, Tuhan, ada orang datang.
229
00:16:21,565 --> 00:16:22,816
Terima kasih.
230
00:16:24,484 --> 00:16:25,902
Terima kasih banyak.
231
00:16:27,738 --> 00:16:28,613
Untuk apa?
232
00:16:31,450 --> 00:16:32,617
Apa?
233
00:16:36,830 --> 00:16:38,040
Saya rasa itu membantu.
234
00:16:39,249 --> 00:16:42,127
Wah, tengok, ia cantik macam Skittles.
235
00:16:42,878 --> 00:16:45,005
Saya nak Burger King sekarang.
236
00:16:45,756 --> 00:16:49,593
Semua yang lahir pada 80-an tak sihat,
237
00:16:49,593 --> 00:16:53,555
sebab ada makanan segera, gula-gula,
perokok kedua.
238
00:16:56,099 --> 00:16:57,642
Fikirkan sajalah.
239
00:16:58,393 --> 00:17:01,772
Kita baligh tepat semasa Internet wujud.
240
00:17:02,397 --> 00:17:05,275
Kemudian, apabila kita keluar,
eternet menjadi popular.
241
00:17:06,068 --> 00:17:06,943
Yalah.
242
00:17:07,652 --> 00:17:09,738
Semua video lucah itu. Sangat baharu.
243
00:17:09,738 --> 00:17:11,782
Ya, ia macam zaman Wild West.
244
00:17:11,782 --> 00:17:14,826
Saya tak perlu cari pun.
Saya ambil saja yang ada.
245
00:17:14,826 --> 00:17:18,288
Kita macam tikus makmal, bukan?
246
00:17:18,288 --> 00:17:19,456
Kita digunakan.
247
00:17:20,499 --> 00:17:21,416
Semuanya celaru.
248
00:17:21,416 --> 00:17:23,460
Saya setuju dengan itu.
249
00:17:24,169 --> 00:17:25,545
Hei, bagaimana jika...
250
00:17:27,631 --> 00:17:33,470
Jika generasi kita mula meniru lagak lucah
251
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
yang dilihat dalam realiti?
252
00:17:35,472 --> 00:17:38,433
Realiti menjadi video lucah.
253
00:17:38,433 --> 00:17:41,728
Macam jambatan analog digital.
254
00:17:45,357 --> 00:17:46,399
Ya, macam...
255
00:17:48,110 --> 00:17:50,654
kitalah punca mencekik
jadi popular sekarang.
256
00:17:51,279 --> 00:17:52,197
Yakah?
257
00:17:52,864 --> 00:17:56,535
Ya, semua budak buat itu.
258
00:17:58,161 --> 00:18:00,497
Mereka tak tahu pun
yang ia dulu agak ganjil.
259
00:18:00,497 --> 00:18:01,414
Apa?
260
00:18:04,334 --> 00:18:06,169
Adik saya macam itu?
261
00:18:06,169 --> 00:18:09,005
Ya, sangat kasar
tapi dalam cara yang terbaik.
262
00:18:09,005 --> 00:18:11,675
Okey, tak, jangan. Berhenti, okey?
263
00:18:11,675 --> 00:18:14,594
Maaf saya tanya.
Saya tak nak tahu butirannya.
264
00:18:16,012 --> 00:18:16,972
Maaf.
265
00:18:22,018 --> 00:18:24,271
Saya tak tahu pun
yang Paul ada kekasih sebenar.
266
00:18:27,649 --> 00:18:29,192
Kami patut lebih banyak berbual.
267
00:18:30,902 --> 00:18:32,154
Tentang benda kehidupan.
268
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Pasti dia suka.
269
00:18:37,909 --> 00:18:40,078
Saya rasa dia cuma nak dilihat.
270
00:18:40,912 --> 00:18:44,124
Kita semua begitu, bukan?
271
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Saya tak nak orang lihat diri saya.
272
00:18:55,051 --> 00:18:58,013
Saya pernah bencikan pasu George sangat,
273
00:18:58,972 --> 00:19:02,475
sehingga saya pecahkan satu
dan salahkan June.
274
00:19:02,475 --> 00:19:05,395
- Awak tak suka pasu George?
- Tak, saya benci.
275
00:19:08,315 --> 00:19:11,109
Saya tak mampu beritahu dia saja.
276
00:19:11,109 --> 00:19:13,612
Banyak perkara begitu.
277
00:19:13,612 --> 00:19:14,905
Kenapa?
278
00:19:14,905 --> 00:19:18,992
Saya rasa jika kita tak rasa selesa
di mana-mana, kita jadi berahsia.
279
00:19:24,706 --> 00:19:27,000
George dan June buat awak selesa, bukan?
280
00:19:31,087 --> 00:19:32,088
Tak pastilah.
281
00:19:35,634 --> 00:19:37,802
Dulu saya sangka June jawapannya.
282
00:19:37,802 --> 00:19:40,889
Semasa dia kecil, saya tengok dia dan rasa
283
00:19:41,514 --> 00:19:44,059
apa pun yang saya buat pada hari itu,
284
00:19:44,684 --> 00:19:46,478
rasa cintanya takkan berubah.
285
00:19:47,312 --> 00:19:49,940
Sejak itu, saya kejar perasaan tersebut.
286
00:19:52,400 --> 00:19:53,818
Tapi dia semakin dewasa.
287
00:19:55,445 --> 00:19:58,323
Cintanya penuh dengan syarat.
288
00:19:58,323 --> 00:20:02,494
Yalah, jika berikan biskut,
saya berikan pelukan.
289
00:20:03,995 --> 00:20:05,330
Paul pun macam itu.
290
00:20:05,830 --> 00:20:06,748
Masih.
291
00:20:06,748 --> 00:20:07,999
Tepat sekali.
292
00:20:08,833 --> 00:20:11,336
Saya sedar, semasa dia bayi dulu,
293
00:20:12,254 --> 00:20:14,631
dia tak pernah sayangkan saya
tanpa syarat.
294
00:20:16,258 --> 00:20:19,886
Ramai rasa bayi comel
dan tak bersalah, tapi tidak.
295
00:20:19,886 --> 00:20:21,638
Tidak, mereka menjerit, menangis
296
00:20:21,638 --> 00:20:23,932
sebab tak dapat yang mereka nak segera.
297
00:20:25,392 --> 00:20:27,852
Mereka yang paling kejam.
298
00:20:27,852 --> 00:20:30,563
Mereka cuma tak tahu bercakap
atau tak cukup berdaya.
299
00:20:31,231 --> 00:20:35,026
Bayi yang boleh bergerak dan kuat
adalah seorang pembunuh bersiri.
300
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
Kemudian, saya fikir...
301
00:20:40,782 --> 00:20:43,868
Saya harap budak kecil ini
akan buat saya rasa lengkap.
302
00:20:45,870 --> 00:20:49,582
Apabila George dan kerja saya gagal.
303
00:20:56,631 --> 00:20:58,842
Kenapa susah sangat kita nak bahagia?
304
00:21:05,598 --> 00:21:07,559
Alamak, awak okey?
305
00:21:08,184 --> 00:21:09,394
Saya makan Skittles?
306
00:21:12,564 --> 00:21:16,109
Ada yang tak kena.
Ia kembali dengan lebih kuat.
307
00:21:16,109 --> 00:21:18,320
Rasa macam awak di minda saya.
308
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
Awak atau saya yang bercakap?
309
00:21:20,780 --> 00:21:22,115
Tak pasti.
310
00:21:23,074 --> 00:21:24,993
Saya pernah cakap tentang ini dulu,
311
00:21:25,577 --> 00:21:27,245
saya berjaga lewat malam
312
00:21:27,245 --> 00:21:30,457
dan mak saya pukul saya
dengan maemae Kmart.
313
00:21:31,291 --> 00:21:33,835
Saya berusia 12 atau 13 ketika itu.
314
00:21:33,835 --> 00:21:36,755
Saya bangun tidur dan ke katil adik saya.
315
00:21:37,589 --> 00:21:39,674
Pasti dia ada mimpi indah
316
00:21:39,674 --> 00:21:41,593
sebab dia tersenyum dan sebagainya.
317
00:21:42,927 --> 00:21:45,180
Buat saya rasa marah.
318
00:21:46,431 --> 00:21:49,684
Saya ambil pensel tekan
dan hampir tikam mata Paul.
319
00:21:51,561 --> 00:21:55,231
Saya tak buat begitu
sebab semasa saya pandang atas,
320
00:21:56,274 --> 00:21:59,527
ada penginap motel
yang melihat saya dari luar motel.
321
00:22:00,070 --> 00:22:01,488
Saya ingatkan saya buat itu.
322
00:22:02,989 --> 00:22:03,823
Nanti.
323
00:22:05,700 --> 00:22:06,993
Siapa saya?
324
00:22:06,993 --> 00:22:09,829
Awak Amy.
325
00:22:09,829 --> 00:22:11,373
Saya Danny. Tolonglah.
326
00:22:11,373 --> 00:22:13,666
Oh, ya, saya Amy.
327
00:22:15,502 --> 00:22:19,631
Nanti, awak berseronok
dengan foto punggung saya?
328
00:22:20,799 --> 00:22:21,800
Maafkan saya.
329
00:22:22,425 --> 00:22:23,927
Tak perlu, Danny.
330
00:22:27,972 --> 00:22:30,308
Saya pun buat banyak benda hina.
331
00:22:31,226 --> 00:22:33,603
Oh, ya, apa tatu awak itu?
332
00:22:33,603 --> 00:22:35,188
Ia nombor 22.
333
00:22:35,772 --> 00:22:37,440
Ya, tapi kenapa?
334
00:22:37,982 --> 00:22:41,236
Awak tahu, Joseph Heller
judulkan bukunya Catch-18
335
00:22:41,236 --> 00:22:45,615
tapi penyuntingnya tukar
kepada Catch-22 sesuka hati?
336
00:22:49,661 --> 00:22:50,703
Tidak.
337
00:22:50,703 --> 00:22:55,875
Seingat saya, itulah kehidupan.
338
00:22:56,918 --> 00:22:59,045
Tak boleh ada bentuk tanpa ruang.
339
00:23:00,672 --> 00:23:02,841
Tiada cahaya tanpa kegelapan.
340
00:23:03,383 --> 00:23:04,843
Kita tersangkut.
341
00:23:05,677 --> 00:23:09,806
Ya, dan apabila cuba pegang sesuatu...
342
00:23:13,601 --> 00:23:15,103
ia terlepas.
343
00:23:18,064 --> 00:23:21,484
Saya tak pernah dapat jelaskan
perasaan dalam diri saya,
344
00:23:23,194 --> 00:23:24,571
tapi itulah ia.
345
00:23:26,614 --> 00:23:27,991
Catch-22.
346
00:23:28,950 --> 00:23:30,243
Ya?
347
00:23:30,243 --> 00:23:31,703
Ia seperti lohong kosong.
348
00:23:32,495 --> 00:23:38,334
Tapi tidak, ia kosong, tapi ia penuh.
349
00:23:38,334 --> 00:23:41,379
Ya, betul, Daniel.
350
00:23:41,963 --> 00:23:43,506
Kosong tapi penuh.
351
00:23:45,341 --> 00:23:47,093
Betul-betul di bawah permukaannya.
352
00:23:49,095 --> 00:23:51,181
Awak rasa orang lain ada rasa sama?
353
00:23:54,184 --> 00:23:55,685
Saya pasti George tidak.
354
00:23:57,645 --> 00:23:59,314
Harap June takkan merasainya.
355
00:24:01,024 --> 00:24:01,941
Tak pastilah.
356
00:24:03,067 --> 00:24:04,527
Mungkin kita tak normal.
357
00:24:05,820 --> 00:24:07,405
Mungkin kita rosak teruk.
358
00:24:08,907 --> 00:24:14,495
Atau mungkin orang biasa
cuma banyak berimaginasi.
359
00:24:17,332 --> 00:24:22,128
Sebab itu saya tak percayakan Tuhan.
360
00:24:23,338 --> 00:24:24,464
Apa maksud awak?
361
00:24:26,841 --> 00:24:29,052
Kenapa Tuhan buat begini?
362
00:24:32,472 --> 00:24:36,017
Jika Tuhan segalanya,
363
00:24:37,602 --> 00:24:38,603
kita ialah Tuhan.
364
00:24:39,729 --> 00:24:41,731
Bererti, Tuhan seperti kita.
365
00:24:42,774 --> 00:24:45,693
Mungkin sebab itu semuanya begini.
366
00:24:45,693 --> 00:24:48,947
Tuhan tidak ingin keseorangan
dalam kekosongan.
367
00:24:51,282 --> 00:24:54,202
Saya tak pernah berbual begini
dengan sesiapa pun.
368
00:24:55,161 --> 00:24:56,287
Saya pun.
369
00:25:00,792 --> 00:25:02,543
Mungkin kita nak mati.
370
00:25:04,587 --> 00:25:05,964
Saya pun rasa sama.
371
00:25:12,845 --> 00:25:14,097
Saya kenal diri awak.
372
00:25:17,267 --> 00:25:18,434
Budak kasihan.
373
00:25:22,897 --> 00:25:25,441
Awak cuma tak nak keseorangan.
374
00:25:26,651 --> 00:25:28,361
Tak perlu malu.
375
00:25:29,779 --> 00:25:30,863
Jangan risau.
376
00:25:33,992 --> 00:25:35,159
Saya nampak segalanya,
377
00:25:35,159 --> 00:25:37,287
Tak perlu sembunyi. Jangan risau.
378
00:25:42,667 --> 00:25:43,626
Wah.
379
00:25:47,130 --> 00:25:49,173
Selepas ini, tiada apa-apa dah.
380
00:25:51,718 --> 00:25:53,845
Kita patut lebih kerap begini.
381
00:25:56,681 --> 00:25:57,932
Sayangnya.
382
00:26:01,394 --> 00:26:03,021
Setidak-tidaknya, kita buat sekali.
383
00:26:05,606 --> 00:26:06,607
Ya.
384
00:26:08,192 --> 00:26:09,402
Ini bagus.
385
00:26:48,733 --> 00:26:49,817
Ya, Tuhan.
386
00:26:50,818 --> 00:26:52,236
Danny, bangun.
387
00:27:02,914 --> 00:27:04,040
Kita masih hidup?
388
00:27:04,040 --> 00:27:04,999
Ya.
389
00:27:18,096 --> 00:27:20,473
Hei, saya dengar bunyi kereta.
390
00:27:21,182 --> 00:27:22,642
Pasti kita dah hampir.
391
00:27:23,810 --> 00:27:25,728
Lucunya, kita sedang kembali
392
00:27:25,728 --> 00:27:28,106
ke tempat merepek yang menunggu kita.
393
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
Ya, apa pun...
394
00:27:30,608 --> 00:27:32,610
kita perlu hadapinya, bukan? Tak guna.
395
00:27:32,610 --> 00:27:35,113
Ya, tapi kita boleh
buat perlahan-lahan, bukan?
396
00:27:36,906 --> 00:27:39,450
Ya. Betul. Ya.
397
00:27:42,453 --> 00:27:43,496
Beginilah.
398
00:27:43,496 --> 00:27:46,374
Awak lupa, tapi L.A. agak indah.
399
00:27:46,374 --> 00:27:47,375
Oh, ya.
400
00:27:47,375 --> 00:27:49,836
Kita dah terlalu biasa
sehingga kita terlupa.
401
00:27:50,503 --> 00:27:51,462
Oh, wah.
402
00:27:51,838 --> 00:27:53,589
Ada rumah di sana.
403
00:27:53,589 --> 00:27:54,757
Oh, wah.
404
00:27:54,757 --> 00:27:56,259
Tengok. Itu pun ia.
405
00:27:56,259 --> 00:27:57,718
Amannya dari sini.
406
00:27:57,718 --> 00:28:00,096
- Dapat emel peguam saya?
- Awak masuk berita
407
00:28:00,096 --> 00:28:01,305
Tak nak angkat?
408
00:28:01,305 --> 00:28:02,723
- Hubungi saya.
- Hubungi mak.
409
00:28:02,723 --> 00:28:03,766
Saya dapat isyarat.
410
00:28:03,766 --> 00:28:06,269
- Peguam saya cari awak
- Notifikasi Cari iPhone Saya
411
00:28:09,522 --> 00:28:10,773
Pergilah! Saya halang awak!
412
00:28:10,773 --> 00:28:12,150
Syukurlah.
413
00:28:13,401 --> 00:28:14,485
Paul masih hidup.
414
00:28:14,485 --> 00:28:16,904
Ya, Tuhan, bagusnya.
415
00:28:17,822 --> 00:28:19,824
Aduh, isyarat hilang.
416
00:28:19,824 --> 00:28:21,701
Tak guna, saya pun.
417
00:28:27,748 --> 00:28:30,376
Rumah itu nampak lebih hampir
dari atas sana.
418
00:28:30,376 --> 00:28:31,294
Oh, aduh.
419
00:28:31,294 --> 00:28:32,587
Rasanya dah hampir.
420
00:28:32,587 --> 00:28:33,880
Syukurlah.
421
00:28:36,632 --> 00:28:38,718
Pasti kita boleh jelaskan.
422
00:28:38,718 --> 00:28:41,053
Peguam yang bagus pasti dapat
selamatkan awak.
423
00:28:41,053 --> 00:28:43,181
Danny, jika awak nak bantuan,
424
00:28:43,181 --> 00:28:45,725
- kewangan atau...
- Tidak. Saya pasti okey.
425
00:28:46,309 --> 00:28:48,352
Semuanya akan lancar seperti sepatutnya.
426
00:28:48,352 --> 00:28:49,520
Awak pasti?
427
00:28:49,979 --> 00:28:52,356
Saya tak pasti, tapi...
428
00:28:53,941 --> 00:28:56,235
- Kita perlu berehat.
- Ya.
429
00:28:56,235 --> 00:28:57,195
Okey.
430
00:28:58,029 --> 00:28:59,572
- Baik, awak tak apa-apa?
- Ya.
431
00:28:59,572 --> 00:29:01,407
Hati-hati. Okey?
432
00:29:01,407 --> 00:29:02,867
- Ya.
- Hei!
433
00:29:03,659 --> 00:29:06,579
- Amy! Awak okey?
- George?
434
00:29:07,705 --> 00:29:09,248
Lepaskan dia!
435
00:29:47,870 --> 00:29:49,497
Apa? Apa?
436
00:30:07,056 --> 00:30:09,392
Saya cuma nak tahu
jika perlu berada di tempat awak.
437
00:30:10,685 --> 00:30:11,936
Semuanya akan hilang.
438
00:30:13,980 --> 00:30:15,147
Tiada yang kekal.
439
00:32:23,359 --> 00:32:25,111
Terjemahan sari kata oleh
Amirul Izhnan bin Mohamad