1 00:00:30,198 --> 00:00:32,283 ‪ผู้หญิงกับผู้ชายนั่นบาดเจ็บ 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,035 ‪ผู้ชายเคยให้อาหารฉันครั้งหนึ่ง 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,497 ‪ฉันหวังว่าเขาจะให้อาหารฉันอีก 4 00:00:37,497 --> 00:00:40,041 ‪ผู้หญิงทําลุงฉันตกใจที่บ้านของเธอ 5 00:00:40,041 --> 00:00:42,668 ‪ตกใจเหรอ เขาอึแตกหรือเปล่า 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,254 ‪ใช่ อึแตก เธอเล็งอาวุธใส่เขา 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 ‪ยืนยันเหตุแห่งสงครามนี้ได้ไหม 8 00:00:47,340 --> 00:00:49,217 ‪ฉันจะเรียกหาพยาน 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,314 ‪ยืนยันได้ 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 ‪ฉันเคืองนะ 11 00:01:07,527 --> 00:01:13,449 {\an8}‪ภาพแห่งแสงสว่าง 12 00:01:25,545 --> 00:01:26,379 ‪เวรเอ๊ย 13 00:01:51,654 --> 00:01:53,156 ‪ยืนเฉยๆ อยู่ตรงนั้นเลย 14 00:01:53,156 --> 00:01:54,073 ‪เอมี่ 15 00:01:54,073 --> 00:01:55,783 ‪วางปืนลง 16 00:01:55,783 --> 00:01:57,160 ‪อย่าขยับ 17 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 ‪ฉันจะโทรแจ้งตํารวจ 18 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 ‪อะไรวะ อย่ามายุ่งกับฉัน 19 00:02:09,881 --> 00:02:11,132 ‪แดนนี่ 20 00:02:25,646 --> 00:02:26,606 ‪เวรเอ๊ย 21 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 ‪แดนนี่ 22 00:03:21,494 --> 00:03:22,495 ‪เวรเอ๊ย 23 00:03:28,960 --> 00:03:31,879 ‪บ้าจริง ทําไมเธอต้องบังคับฉันให้ทําแบบนั้นด้วย 24 00:03:46,227 --> 00:03:47,687 ‪ช่วยด้วย 25 00:04:06,497 --> 00:04:08,040 ‪ช่วยด้วย 26 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 ‪บ้าจริง 27 00:04:26,017 --> 00:04:28,019 ‪(พอล - ไอเมสเซจ ‪เกิดอะไรขึ้น โทรหาฉันด้วย) 28 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 ‪(เฮ้ย บอกฉันด้วยว่านายปลอดภัย) 29 00:04:29,770 --> 00:04:31,439 ‪(นายเป็นอะไรหรือเปล่า ส่งข้อความล้มเหลว) 30 00:04:33,107 --> 00:04:34,108 ‪เวร 31 00:04:53,044 --> 00:04:54,003 ‪เวรเอ๊ย 32 00:05:06,682 --> 00:05:08,601 ‪(ช่วยด้วยค่ะ) 33 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 ‪(แดนนี่เบียดรถฉันตกถนน ฉันหลงทาง) 34 00:05:11,937 --> 00:05:13,230 ‪(จอร์จ) 35 00:05:13,230 --> 00:05:14,857 ‪(ส่งข้อความล้มเหลว) 36 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 ‪เวรเอ๊ย 37 00:05:53,062 --> 00:05:54,271 ‪ให้ตายเถอะ 38 00:05:57,650 --> 00:05:58,609 ‪น้ํา 39 00:06:07,993 --> 00:06:09,954 ‪มีคนมา ขอบคุณพระเจ้า 40 00:06:09,954 --> 00:06:10,996 ‪สวัสดีค่ะ 41 00:06:15,793 --> 00:06:17,128 ‪แดนนี่ 42 00:06:17,128 --> 00:06:19,130 ‪โอ๊ย อีเวร 43 00:06:19,130 --> 00:06:20,297 ‪อย่ายุ่งกับฉัน 44 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 ‪นายนั่นแหละอย่ายุ่งกับฉัน 45 00:06:22,174 --> 00:06:24,385 ‪นายทําลายชีวิตฉัน 46 00:06:24,385 --> 00:06:27,513 ‪ฉันเนี่ยนะทําลายชีวิตเธอ อะไรนะ 47 00:06:27,513 --> 00:06:31,308 ‪ฉันอาจไม่ได้เห็นจูนอีก ไอ้โรคจิต 48 00:06:32,143 --> 00:06:35,187 ‪น้องชายฉันตายเพราะเธอ 49 00:06:35,855 --> 00:06:36,689 ‪อะไรนะ 50 00:06:42,570 --> 00:06:43,612 ‪พอลตายแล้วเหรอ 51 00:06:44,822 --> 00:06:46,323 ‪ไม่รู้สิ ฉันว่างั้นนะ 52 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 ‪เวรเอ๊ย 53 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 ‪แดนนี่ เกิดอะไรขึ้น 54 00:06:49,285 --> 00:06:50,494 ‪ตํารวจยิงเขา 55 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 ‪เขาพยายามปีนรั้วแล้วตํารวจยิงเขา 56 00:06:54,331 --> 00:06:56,667 ‪นายเห็นเขาเข้ารถพยาบาลหรือเปล่า 57 00:06:56,667 --> 00:06:59,837 ‪- เขาโดนยิงกี่ครั้ง ‪- ไม่รู้เหมือนกัน 58 00:07:00,713 --> 00:07:01,922 ‪ฉันมองไม่เห็น 59 00:07:01,922 --> 00:07:03,549 ‪งั้นนายก็ไม่รู้ 60 00:07:03,549 --> 00:07:06,010 ‪เขาอาจจะหนีไปได้ 61 00:07:06,010 --> 00:07:07,845 ‪อาจเป็นไปได้ใช่ไหมล่ะ 62 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 ‪ไม่รู้สิ ฉันมืดแปดด้านเลย 63 00:07:09,471 --> 00:07:11,599 ‪ฉันต้องไปดูว่าเขาสบายดีหรือเปล่า 64 00:07:12,349 --> 00:07:15,269 ‪เข้าใจไหม ฉันแค่... เธอรู้ทางกลับไหม 65 00:07:15,936 --> 00:07:20,399 ‪ฟังนะ ข้อเท้าฉันเจ็บตอนที่นายผลักฉันตกเนิน 66 00:07:21,150 --> 00:07:25,112 ‪เพราะงั้นช่วยฉันออกไปจากตรงนี้ ‪แล้วฉันจะพานายไปที่ถนน 67 00:07:25,112 --> 00:07:26,572 ‪ฉันไม่โทรหาตํารวจหรอก 68 00:07:28,324 --> 00:07:29,408 ‪ปืนเธออยู่ไหน 69 00:07:30,326 --> 00:07:31,952 ‪ไม่รู้สิ ฉันทํามันหาย 70 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 ‪ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าเธอไม่ได้ซ่อนมันไว้ 71 00:07:34,788 --> 00:07:37,208 ‪เพราะเธอมันจอมตอแหล 72 00:07:37,208 --> 00:07:40,794 ‪เพราะฉันคงใช้มันยิงนายไปแล้วไง ไอ้โง่ 73 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 ‪นี่ เฮ้ย กลับมานี่นะ 74 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 ‪ไม่ พูดดีๆ สิวะ 75 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 ‪ก็นายว่าฉันตอแหล 76 00:07:48,511 --> 00:07:52,139 ‪ฉันจะไม่ช่วยเธอถ้าเธอไม่พูดดีๆ 77 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 ‪ก็ได้ๆ 78 00:07:56,852 --> 00:07:59,396 ‪มีโรงพยาบาลตรงทางออกทางหลวง 79 00:07:59,396 --> 00:08:01,190 ‪ฉันว่ารถพยาบาลคงพาเขาไปที่นั่น 80 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 ‪ฟังนะ เธอไม่มีสิทธิ์พูดถึงพอล 81 00:08:03,901 --> 00:08:06,529 ‪- เข้าใจไหม ‪- ฉันแค่พยายามจะช่วย 82 00:08:07,363 --> 00:08:10,574 ‪ถ้าจะให้ฉันแบกเธอ ก็ไม่ต้องพูด จบแค่นั้น 83 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 ‪เออ ก็ได้ 84 00:08:19,375 --> 00:08:21,627 ‪พระเจ้า ไม่มีสัญญาณสักที่เลย 85 00:08:22,419 --> 00:08:24,255 ‪ฉันจะทํายังไงล่ะทีนี้ 86 00:08:24,255 --> 00:08:28,175 ‪- ถ้าเขาคิดว่าเขาพาเธอไปได้... ‪- ช่วยหุบปากหน่อยได้ไหมวะ 87 00:08:28,175 --> 00:08:30,302 ‪เข้าใจไหม เธอแน่ใจนะว่าเรามาถูกทาง 88 00:08:30,302 --> 00:08:33,514 ‪เออ ฉันรู้ทางดี ตรงไปตรงต้นไม้พวกนั้น 89 00:08:33,514 --> 00:08:37,142 ‪- ต้นไหนล่ะ มีแต่ต้นไม้ทั้งนั้น ‪- ต้นที่ฉันชี้ไงล่ะ ไอ้ทึ่ม 90 00:08:37,142 --> 00:08:38,394 ‪โอ้ พระเจ้า 91 00:08:44,483 --> 00:08:47,444 ‪- เหมือนเราวนอยู่ที่เดิมเลย ‪- ไม่ใช่หรอกน่า 92 00:08:47,444 --> 00:08:48,529 ‪ก็ได้ 93 00:08:50,489 --> 00:08:52,408 ‪นายมีอะไรกินหรือเปล่า 94 00:08:53,576 --> 00:08:55,327 ‪มี รอเดี๋ยว 95 00:09:01,375 --> 00:09:03,043 ‪- ขอบใจ ‪- เออ 96 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 ‪- ขอบใจ... ‪- เอานี่ 97 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 ‪- นายนี่มันเลวจริงๆ ‪- อร่อยจังเลย 98 00:09:09,300 --> 00:09:10,426 ‪ทําแบบนั้นทําไม 99 00:09:11,427 --> 00:09:13,429 ‪- นายเริ่มเองนี่ ‪- พระเจ้า 100 00:09:24,481 --> 00:09:25,649 ‪เธอจะทําอะไรน่ะ 101 00:09:26,275 --> 00:09:27,484 ‪หยุดนะ หยุด หยุด 102 00:09:37,328 --> 00:09:39,163 ‪รู้ไหม น้องชายนายสอนท่านั้นให้ฉัน 103 00:09:39,163 --> 00:09:40,080 ‪ไปตายไป 104 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 ‪คราวหน้าถ้ามีคนบีบแตรใส่ ก็อย่าไปสนใจนะ 105 00:09:43,375 --> 00:09:45,461 ‪บางทีคราวหน้า คิดให้ดีก่อนจะบีบแตรสิ 106 00:09:45,461 --> 00:09:47,755 ‪- เอางั้นดีไหม ‪- ทําไมนายถึงโกรธตลอดเวลาเลย 107 00:09:47,755 --> 00:09:50,633 ‪- ฉันควรถามเธอมากกว่า ‪- ช่างเถอะ 108 00:09:51,258 --> 00:09:52,176 ‪เราต้องการน้ํา 109 00:09:52,176 --> 00:09:55,262 ‪มนุษย์ไม่กินน้ําหลายวันก็อยู่ได้ ‪เพราะงั้นใจเย็นไว้ 110 00:09:55,262 --> 00:09:57,306 ‪ไม่จริงร้อยเปอร์เซ็นต์เลย 111 00:09:57,306 --> 00:09:58,641 ‪งั้นเหรอ ถ้างั้นนานแค่ไหนล่ะ 112 00:09:58,641 --> 00:10:00,893 ‪ไม่รู้สิ 19 ชั่วโมงมั้ง 113 00:10:00,893 --> 00:10:04,146 ‪สิบเก้าเหรอ ฉันเคยนอน 19 ชั่วโมง ‪โดยไม่กินน้ําเลย ยัยงั่ง 114 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 ‪ใครนอนนานขนาดนั้นวะ 115 00:10:06,315 --> 00:10:07,858 ‪ก็ฉันเจอเรื่องแย่ๆ มานี่ 116 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 ‪- นายนี่มันเด็กชัดๆ ‪- เธอน่ะทารก 117 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 ‪เธอเดินไม่ได้ด้วยซ้ํา 118 00:10:11,737 --> 00:10:15,032 ‪เธอทําตัวเองซวยแล้วด้วย ‪ฉันแบกเธอไม่ไหวแล้ว 119 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 ‪ไม่สําคัญหรอก 120 00:10:16,325 --> 00:10:18,827 ‪ฉันแค่ต้องอยู่ให้รอดข้ามคืน 121 00:10:18,827 --> 00:10:21,288 ‪- ตอนเช้าจะมีคนมาตามหาฉัน ‪- เออ 122 00:10:21,288 --> 00:10:23,749 ‪เธอคิดจริงๆ เหรอว่าจะมีคนมาตามหาเธอ 123 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 ‪ฉันว่าจอร์จไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเธอหายตัวไป 124 00:10:25,876 --> 00:10:29,421 ‪เขาไม่ถามสารทุกข์สุขดิบเธอ ‪หลังจากเรื่องที่เธอก่อหรอกนะ 125 00:10:32,341 --> 00:10:34,093 ‪ขอร้องเถอะ เธอไม่ยิงฉันหรอก 126 00:10:35,344 --> 00:10:37,680 ‪ใจเย็น พระเจ้า ให้ตายเถอะ 127 00:10:37,680 --> 00:10:41,100 ‪เธอคือข้อพิสูจน์ว่าการบําบัดแบบตะวันตก ‪ไม่เหมาะกับจิตใจคนตะวันออกจริงๆ 128 00:10:41,100 --> 00:10:42,851 ‪เออสิ 129 00:10:42,851 --> 00:10:45,604 ‪ไปหาว่านหางจระเข้กับอะกาเวซะ 130 00:10:45,604 --> 00:10:47,398 ‪เอลเดอร์เบอร์รีด้วย 131 00:10:47,398 --> 00:10:48,399 ‪เร็วซิ 132 00:10:49,566 --> 00:10:50,526 ‪ก็ได้ 133 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 ‪และอยู่ในสายตาฉันไว้นะ เพราะไม่งั้นฉันจะยิง 134 00:10:53,779 --> 00:10:55,698 ‪ฉันไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 135 00:10:57,991 --> 00:10:59,410 ‪เอลเดอร์เบอร์รีคืออะไรวะ 136 00:11:04,039 --> 00:11:05,541 ‪ฉันกินนี่ได้ไหม 137 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 ‪ไม่ นั่นดอกไม้ 138 00:11:08,252 --> 00:11:11,380 ‪ไปตรงหินนั่น ของฉ่ําๆ อยู่ในร่มมันงอกงามดี 139 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 ‪ฉันกินนี่ได้ไหม 140 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 ‪พระเจ้า ฟังฉันแล้วไปตามหาของที่ฉันบอก 141 00:11:24,435 --> 00:11:26,812 ‪รับอะไรเพิ่มไหมครับ 142 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 ‪น้ําชา ของหวาน 143 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 ‪ถ้ายังปากดีอยู่อีก นายจะไม่ได้กินสักชิ้น 144 00:11:33,694 --> 00:11:35,571 ‪อ้อ โอเค 145 00:11:39,241 --> 00:11:40,617 ‪รู้ไหมว่าปัญหาของเธอคืออะไร 146 00:11:41,618 --> 00:11:43,537 ‪เธอคิดถึงแต่แค่ตัวเอง 147 00:11:45,456 --> 00:11:48,041 ‪ปัญหาของนายคือนายเอาแต่บ่นเรื่องคนอื่น 148 00:11:50,961 --> 00:11:53,172 ‪เลิกพูดกันเถอะนะ โอเคไหม 149 00:11:56,341 --> 00:11:58,552 ‪เอานี่ กินเอลเดอร์เบอร์รีสักหน่อยสิ 150 00:11:59,303 --> 00:12:00,137 ‪เร็วเข้า 151 00:12:03,515 --> 00:12:04,558 ‪เออ 152 00:12:05,309 --> 00:12:07,227 ‪ยุ่งยากชะมัดเลย 153 00:12:07,769 --> 00:12:10,230 ‪รู้ไหม เราเกิดมา 154 00:12:11,106 --> 00:12:12,441 ‪เราทําพลาด 155 00:12:13,942 --> 00:12:15,194 ‪แล้วจู่ๆ... 156 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 ‪เราก็มาอยู่ตรงนี้ 157 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 ‪สรุปได้ดี 158 00:12:22,910 --> 00:12:24,786 ‪แน่ใจเหรอว่านี่คือเอลเดอร์เบอร์รี 159 00:12:28,749 --> 00:12:29,958 ‪โอ้ พระเจ้า 160 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 ‪เรากินอะไรเข้าไปวะ 161 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 ‪พืชที่มีพิษ 162 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 ‪ฉันนึกว่าเธอเชี่ยวชาญเรื่องพืชซะอีก 163 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 ‪ฉันแค่กูเกิลดูแล้วแกล้งรู้ไปงั้นแหละ 164 00:12:41,512 --> 00:12:44,640 ‪โอ้ พระเจ้า ฉันตายแน่ ฉันตายแน่ๆ 165 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 ‪ฉันว่าเราซวยแล้วละ นี่... 166 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 ‪นี่ไม่ปกติ 167 00:13:02,032 --> 00:13:03,367 ‪ฉันจะไปตามหาคนช่วย 168 00:13:04,660 --> 00:13:06,411 ‪ไม่ นายหาทางกลับมาไม่ได้แน่ 169 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 ‪ฉันแค่อยากลอง 170 00:13:08,163 --> 00:13:09,248 ‪นี่ 171 00:13:09,915 --> 00:13:11,542 ‪อย่าทิ้งฉันไว้ที่นี่นะ 172 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 ‪ฉันขยับไม่ได้ 173 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 ‪เกิดอะไรขึ้น 174 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 ‪- อะไรนะ ‪- อะไรนะ 175 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 ‪นี่มันพิษอะไรกันแน่ 176 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 ‪ฉันว่ามันเป็นแค่สารเคมี 177 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 ‪สารเคมีคืออะไร 178 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 ‪ไม่รู้สิ แดนนี่ 179 00:13:40,070 --> 00:13:42,656 ‪ทําไมคนเอเชียทุกคนต้องแพ้แลคโตสด้วย 180 00:13:44,408 --> 00:13:45,450 ‪อาจเป็นเพราะ... 181 00:13:47,703 --> 00:13:50,289 ‪นมไม่ใช่ส่วนหนึ่งของอาหารของบรรพบุรุษเรา 182 00:13:50,289 --> 00:13:53,208 ‪ไม่ ฟังดูไม่เข้าท่าเลย 183 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 ‪เพราะอาหารเกาหลีมีเนื้อวัว 184 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 ‪ฉะนั้นถ้าเรากินวัว ทําไมเราจะดื่มนมไม่ได้ 185 00:13:58,380 --> 00:13:59,715 ‪- นี่... ‪- รู้ไหม 186 00:13:59,715 --> 00:14:02,342 ‪นายต้องหยุดถามโน่นนี่ฉันได้แล้วนะ 187 00:14:03,010 --> 00:14:05,971 ‪- นายเสียงเหมือนจูนเลย ‪- แม่คะ ทําไมแม่ทํางานหนักจัง 188 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 ‪- ก็ได้ เธอไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- แม่คะ อย่าทิ้งหนูไป 189 00:14:09,725 --> 00:14:11,810 ‪ฉันงงกับเวลามากตอนนี้ 190 00:14:11,810 --> 00:14:14,563 ‪จอร์จบอกฉันว่าเวลาก็เหมือน... 191 00:14:15,355 --> 00:14:19,026 ‪แบบ ตอนเราเด็กๆ มัน... เล็ก 192 00:14:20,110 --> 00:14:22,195 ‪แบบมีเปอร์เซ็นต์... 193 00:14:22,195 --> 00:14:24,031 ‪เวรกรรม ฉันจําสลับกัน 194 00:14:25,449 --> 00:14:27,117 ‪มันมี... เวรเอ๊ย 195 00:14:27,117 --> 00:14:28,911 ‪โธ่เว้ย ฉันสับสนไปหมด 196 00:14:30,329 --> 00:14:31,413 ‪ฉันต้องกลับบ้าน 197 00:14:31,413 --> 00:14:33,081 ‪วันที่เธอบีบแตรใส่ฉัน 198 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 ‪ฉันพยายามจะไปคืนเตาฮิบาชิที่ฉันซื้อมาฆ่าตัวตาย 199 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 ‪พนักงานไม่รับคืนมัน 200 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 ‪เหมือนโลกอยากให้ฉันตาย 201 00:14:48,221 --> 00:14:50,015 ‪บางทีนั่นคือเหตุผลที่เราป่วย... 202 00:14:58,732 --> 00:14:59,900 ‪พระเจ้า ฉันทําทุกอย่างพังหมด 203 00:14:59,900 --> 00:15:02,611 ‪พวกเขาไม่ได้ใบสมัครของฉันด้วยซ้ํา 204 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 ‪ช่วยพอลด้วย 205 00:15:04,279 --> 00:15:06,281 ‪แดนนี่ ยังไงลูกก็เป็นพี่คนโตนะ 206 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 ‪เธอได้ยินเสียงพวกนั้นไหม 207 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 ‪ไม่ ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 208 00:15:14,539 --> 00:15:16,041 ‪ดีจัง 209 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 ‪แดนนี่ นายต้องอ้วกออกมานะ 210 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 ‪มันทําให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 211 00:15:20,796 --> 00:15:24,049 ‪ครั้งหนึ่งฉันฉี่ทั่วห้องน้ําใครบางคน 212 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 ‪เออ ห้องน้ําฉันเอง 213 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 ‪อ๋อ เออ ใช่ 214 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 ‪ไม่ ฉันหมายถึงตอนฉันเด็กๆ น่ะ 215 00:15:31,890 --> 00:15:34,685 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจ แต่พ่อฉันตีฉันแบบไม่ยั้งมือเลย 216 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 ‪แล้วนายก็ต้องส่งต่อความเจ็บปวดนั้น 217 00:15:37,020 --> 00:15:40,732 ‪ให้กับคนขับรถเอสยูวีสีขาวผู้บริสุทธิ์ 218 00:15:44,069 --> 00:15:46,446 ‪รู้ไหม ร่างกายเราดูดซึมสารอาหาร 219 00:15:47,114 --> 00:15:49,908 ‪แล้วก็ฉี่และขี้ของเสียทั้งหมดออกมา 220 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 ‪เออ แดนนี่ ฉันรู้แล้ว 221 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 ‪ถ้าเราทําแบบนั้นกับเด็กทารกล่ะ 222 00:15:54,746 --> 00:15:56,832 ‪แต่แบบว่า อย่างพ่อแม่น่ะ 223 00:15:56,832 --> 00:15:59,918 ‪พวกเขาขับถ่ายความเจ็บปวดนั้นให้เรา 224 00:15:59,918 --> 00:16:02,838 ‪ฉันอยากรู้จังว่าใครเป็นคนฉี่คนแรก 225 00:16:02,838 --> 00:16:05,924 ‪- เราเป็นอะไรก่อนที่จะเป็นลิง ‪- ฟองน้ํา 226 00:16:06,425 --> 00:16:09,011 ‪เราไม่ได้เป็นฟองน้ําก่อนที่จะเป็นลิง 227 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 ‪เราเคยมีหางนะ 228 00:16:11,263 --> 00:16:13,974 ‪บางครั้งฉันยังรู้สึกถึงตรงที่หางฉันเคยอยู่ 229 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 ‪พระเจ้า มีคนมา 230 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 ‪ขอบคุณครับ 231 00:16:24,484 --> 00:16:25,902 ‪ขอบคุณมาก 232 00:16:27,738 --> 00:16:28,613 ‪เรื่องอะไร 233 00:16:31,450 --> 00:16:32,617 ‪อะไรนะ 234 00:16:36,830 --> 00:16:38,040 ‪ฉันว่ามันช่วยได้นะ 235 00:16:39,249 --> 00:16:42,127 ‪โอ้ ดูสิ มันสวยเหมือนสกิตเทิลส์เลย 236 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 ‪ฉันอยากกินเบอร์เกอร์คิงจัง 237 00:16:45,756 --> 00:16:49,593 ‪รู้ไหม ทุกคนที่เกิดในยุค 80 โคตรซวยเลย 238 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 ‪อาหารขยะ ลูกกวาด ควันบุหรี่มือสอง 239 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 ‪นี่ ลองคิดดูสิ 240 00:16:58,393 --> 00:17:01,772 ‪เราเข้าสู่ช่วงวัยรุ่นตอนที่มีอินเทอร์เน็ตพอดี 241 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 ‪แล้วเมื่อเราออกจากบ้าน ‪นั่นคือช่วงที่เกิดอีเทอร์เน็ต 242 00:17:06,068 --> 00:17:06,943 ‪ใช่ 243 00:17:07,652 --> 00:17:09,738 ‪หนังโป๊พวกนั้น ดินแดนที่แปลกใหม่ 244 00:17:09,738 --> 00:17:11,782 ‪ใช่ เหมือนยุคคาวบอยเลย 245 00:17:11,782 --> 00:17:14,826 ‪ฉันแทบไม่ต้องค้นเลย เจออะไรก็ดูไป 246 00:17:14,826 --> 00:17:18,288 ‪รู้ไหม เราเป็นหนูทดลองนะ 247 00:17:18,288 --> 00:17:19,456 ‪เราถูกหลอกใช้ 248 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 ‪โคตรแย่อ่ะ 249 00:17:21,416 --> 00:17:23,460 ‪ฉันว่าฉันเห็นด้วยนะ 250 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 ‪นี่ ถ้าเกิด... 251 00:17:27,631 --> 00:17:33,470 ‪ถ้าเกิดรุ่นเราเริ่มเลียนแบบหนังโป๊ 252 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 ‪ที่พวกเขาเห็นในชีวิตจริงล่ะ 253 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 ‪แล้วจากนั้นชีวิตจริงกลายเป็นหนังโป๊ซะเอง 254 00:17:38,433 --> 00:17:41,728 ‪แบบดิจิทัล... สะพานแอนะล็อกดิจิทัลน่ะ 255 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 ‪ใช่ แบบ... 256 00:17:48,110 --> 00:17:50,654 ‪เราคือสาเหตุที่การบีบคอฮิตมากๆ ในตอนนี้ 257 00:17:51,279 --> 00:17:52,197 ‪จริงเหรอ 258 00:17:52,864 --> 00:17:56,535 ‪ใช่ พวกวัยรุ่นทําแบบนั้นกันทั้งนั้น 259 00:17:58,161 --> 00:18:00,497 ‪พวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเมื่อก่อนคนไม่ค่อยนิยม 260 00:18:00,497 --> 00:18:01,414 ‪อะไรนะ 261 00:18:04,334 --> 00:18:06,169 ‪น้องชายฉันเป็นแบบนั้นเหรอ 262 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 ‪ใช่ โหดมาก แต่ในแบบที่เยี่ยมที่สุดเลยละ 263 00:18:09,005 --> 00:18:11,675 ‪โอเค จริงๆ แล้วไม่เคย... หยุดเถอะนะ 264 00:18:11,675 --> 00:18:14,594 ‪โทษทีที่ถาม ฉันไม่อยากรู้รายละเอียด 265 00:18:16,012 --> 00:18:16,972 ‪โทษที 266 00:18:22,018 --> 00:18:24,271 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าพอลเคยมีแฟนจริงๆ หรือเปล่า 267 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 ‪ฉันน่าจะคุยกับเขาให้มากขึ้น 268 00:18:30,902 --> 00:18:32,154 ‪เกี่ยวกับชีวิตจริงน่ะ 269 00:18:33,321 --> 00:18:35,115 ‪เขาคงชอบนะ 270 00:18:37,909 --> 00:18:40,078 ‪ฉันว่าเขาแค่อยากอยู่ในสายตาคนน่ะ 271 00:18:40,912 --> 00:18:44,124 ‪ใครๆ ก็อยากใช่ไหมล่ะ 272 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 ‪ฉันไม่อยากให้ใครเห็นตัวตนที่แท้จริงของฉัน 273 00:18:55,051 --> 00:18:58,013 ‪รู้ไหม ครั้งหนึ่งฉันเบื่อแจกันของจอร์จมาก 274 00:18:58,972 --> 00:19:02,475 ‪ฉันตั้งใจทําอันหนึ่งแตกแล้วก็โทษจูน 275 00:19:02,475 --> 00:19:05,395 ‪- เธอไม่ชอบแจกันของจอร์จเหรอ ‪- ไม่ ฉันเกลียดมัน 276 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 ‪ฉันแค่... ฉันบอกเขาไม่ได้ 277 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 ‪ฉันบอกอะไรหลายเรื่องกับเขาไม่ได้ 278 00:19:13,612 --> 00:19:14,905 ‪ทําไมล่ะ 279 00:19:14,905 --> 00:19:18,992 ‪ฉันว่าเมื่อไม่มีที่ไหนรู้สึกเหมือนบ้าน ‪เราก็จะถอยกลับเข้าหาตัวเราเองน่ะ 280 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 ‪จอร์จกับจูนรู้สึกเหมือนบ้านใช่ไหมล่ะ 281 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 ‪ไม่รู้สิ 282 00:19:35,634 --> 00:19:37,802 ‪ฉันเคยคิดว่าจูนคือคําตอบ 283 00:19:37,802 --> 00:19:40,889 ‪ตอนเธอยังเป็นทารก ฉันจะมองดูเธอ ‪แล้วรู้สึกเหมือนว่า 284 00:19:41,514 --> 00:19:44,059 ‪ไม่ว่าฉันจะทําอะไรหรือไม่ได้ทําอะไรในวันนั้น 285 00:19:44,684 --> 00:19:46,478 ‪ความรักของเธอจะไม่มีวันลดน้อยลง 286 00:19:47,312 --> 00:19:49,940 ‪ตั้งแต่นั้นมา ฉันก็เริ่มไล่ตามความรู้สึกนั้นกับเธอ 287 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 ‪แต่พอเธอโตขึ้น 288 00:19:55,445 --> 00:19:58,323 ‪และความรักของเธอก็เริ่มมีเงื่อนไข 289 00:19:58,323 --> 00:20:02,494 ‪ใช่ แบบว่าถ้าแม่ไม่ให้คุกกี้หนู หนูก็จะไม่กอดแม่ 290 00:20:03,995 --> 00:20:05,330 ‪พอลเป็นแบบนั้นเลย 291 00:20:05,830 --> 00:20:06,748 ‪ยังเป็นอยู่ 292 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 ‪ถูกต้อง 293 00:20:08,833 --> 00:20:11,336 ‪ฉันเข้าใจแล้วว่าตอนเธอยังเป็นทารก 294 00:20:12,254 --> 00:20:14,631 ‪เธอไม่เคยรักฉันอย่างไร้เงื่อนไขเลย 295 00:20:16,258 --> 00:20:19,886 ‪คนคิดว่าทารกนั้นบริสุทธิ์และน่ารัก แต่เปล่าเลย 296 00:20:19,886 --> 00:20:21,638 ‪ไม่ พวกเขาเอาแค่แหกปากร้องไห้ 297 00:20:21,638 --> 00:20:23,932 ‪เพราะพวกเขาไม่ได้สิ่งที่อยากได้ทันที 298 00:20:25,392 --> 00:20:27,852 ‪พวกเขาอํามหิตที่สุดเลย 299 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 ‪พวกเขาแค่ไม่มีคําพูดหรืออํานาจที่จะทําอะไรได้ 300 00:20:31,231 --> 00:20:35,026 ‪ทารกที่เคลื่อนไหวได้และมีพละกําลัง ‪ก็คือฆาตกรต่อเนื่องดีๆ นี่เอง 301 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 ‪แต่แล้ว น่าแปลกใจนะ... 302 00:20:40,782 --> 00:20:43,868 ‪ที่ฉันหวังให้เด็กตัวเล็กๆ คนนี้มาเติมเต็มฉัน 303 00:20:45,870 --> 00:20:49,582 ‪ตอนที่จอร์จและงานของฉันทําไม่ได้ 304 00:20:56,631 --> 00:20:58,842 ‪ทําไมพวกเราถึงมีความสุขยากนักล่ะ 305 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 ‪เวรเอ๊ย เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 306 00:21:08,184 --> 00:21:09,394 ‪ฉันกินสกิตเทิลส์หรือเปล่า 307 00:21:12,564 --> 00:21:16,109 ‪โอ้ ชักจะไม่ดีแล้ว มันกลับมาอีกแล้ว 308 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 ‪ฉันรู้สึกเหมือนว่านายอยู่ในหัวฉัน 309 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 ‪นายเป็นคนพูดหรือฉันพูดนะ 310 00:21:20,780 --> 00:21:22,115 ‪ฉันไม่แน่ใจ 311 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 ‪ฉันว่าฉันกําลังพูดถึงคืนคืนหนึ่ง 312 00:21:25,577 --> 00:21:27,245 ‪คืนนั้นฉันนอนดึกมากเลย 313 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 ‪และแม่ฉันหลอกฉันด้วยของลดราคาที่เคมาร์ท 314 00:21:31,291 --> 00:21:33,835 ‪ฉันว่าตอนนั้นฉันอายุ 12 หรือ 13 ได้ 315 00:21:33,835 --> 00:21:36,755 ‪ฉันลุกจากเตียงแล้วเดินไปที่ห้องน้องฉัน 316 00:21:37,589 --> 00:21:39,674 ‪พระเจ้า เขาคงกําลังฝันหวานอยู่ 317 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 ‪เพราะเขายิ้มตลอดเลย 318 00:21:42,927 --> 00:21:45,180 ‪ทําให้ฉันโกรธมากๆ 319 00:21:46,431 --> 00:21:49,684 ‪ฉันคว้าดินสอกดแล้วฉันเกือบจะแทงลูกตาพอลแล้ว 320 00:21:51,561 --> 00:21:55,231 ‪และเหตุผลเดียวที่ฉันไม่ทํา ‪คือเพราะตอนที่ฉันเงยหน้า 321 00:21:56,274 --> 00:21:59,527 ‪มีแขกที่โรงแรมมองกลับมาที่ฉันนอกหน้าต่าง 322 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 ‪ฉันนึกว่าฉันเป็นคนทํา 323 00:22:02,989 --> 00:22:03,823 ‪เดี๋ยวนะ 324 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 ‪ฉันเป็นใคร 325 00:22:06,993 --> 00:22:09,829 ‪นี่ นายคือเอมี่ 326 00:22:09,829 --> 00:22:11,373 ‪ฉันแดนนี่ ไม่เอาน่า 327 00:22:11,373 --> 00:22:13,666 ‪อ๋อ ใช่ ฉันเอมี่ 328 00:22:15,502 --> 00:22:19,631 ‪เดี๋ยวนะ เธอดูรูปตูดฉันช่วยตัวเองเหรอ 329 00:22:20,799 --> 00:22:21,800 ‪ขอโทษนะ 330 00:22:22,425 --> 00:22:23,927 ‪ไม่เป็นไร แดนนี่ 331 00:22:27,972 --> 00:22:30,308 ‪ฉันก็เคยทําเรื่องน่าอายเหมือนกัน 332 00:22:31,226 --> 00:22:33,603 ‪นี่ ว่าแต่รอยสักของนายคืออะไร 333 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 ‪เลข 22 น่ะ 334 00:22:35,772 --> 00:22:37,440 ‪ใช่ แต่ทําไมต้องเลข 22 335 00:22:37,982 --> 00:22:41,236 ‪รู้ไหมว่าโจเซฟ เฮลเลอร์ ‪ตั้งชื่อหนังสือเขาว่าแคทช์-18 336 00:22:41,236 --> 00:22:45,615 ‪แต่บรรณาธิการของเขาเปลี่ยนมันเป็นแคทช์-22 337 00:22:49,661 --> 00:22:50,703 ‪ไม่รู้ 338 00:22:50,703 --> 00:22:55,875 ‪เท่าที่ฉันจําได้ การมีชีวิตอยู่มันรู้สึกแบบนั้นเลยละ 339 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 ‪ไม่สามารถมีรูปแบบโดยไร้พื้นที่ได้ 340 00:23:00,672 --> 00:23:02,841 ‪ไม่สามารถเห็นแสงสว่างโดยไร้ความมืดได้ 341 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 ‪เราติดแหง็ก 342 00:23:05,677 --> 00:23:09,806 ‪ใช่ และเมื่อไหร่ที่เรา ‪พยายามยึดเหนี่ยวสิ่งสิ่งหนึ่งไว้ 343 00:23:13,601 --> 00:23:15,103 ‪มันก็หลุดลอยไป 344 00:23:18,064 --> 00:23:21,484 ‪ฉันไม่เคยอธิบายความรู้สึก ‪ข้างในตัวฉันเองได้เลย 345 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 ‪แต่ฉันว่ามันเป็นอย่างนั้นแหละ 346 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 ‪แคทช์-22 347 00:23:28,950 --> 00:23:30,243 ‪ใช่ไหม 348 00:23:30,243 --> 00:23:31,703 ‪เหมือนเป็นความว่างเปล่า 349 00:23:32,495 --> 00:23:38,334 ‪แต่ไม่ใช่ มันว่างเปล่าแต่มั่นคง 350 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 ‪ใช่ ถูกต้องเลย แดเนียล 351 00:23:41,963 --> 00:23:43,506 ‪ว่างเปล่าแต่มั่นคง 352 00:23:45,341 --> 00:23:47,093 ‪อยู่ใต้พื้นผิว 353 00:23:49,095 --> 00:23:51,181 ‪นายคิดว่าคนอื่นรู้สึกแบบนี้หรือเปล่า 354 00:23:54,184 --> 00:23:55,685 ‪ฉันรู้ว่าจอร์จไม่รู้สึกแบบนี้ 355 00:23:57,645 --> 00:23:59,314 ‪หวังว่าจูนจะไม่มีวันได้รู้สึกแบบนี้ 356 00:24:01,024 --> 00:24:01,941 ‪ไม่รู้สิ 357 00:24:03,067 --> 00:24:04,527 ‪เราอาจไม่ปกติก็ได้ 358 00:24:05,820 --> 00:24:07,405 ‪เราอาจจิตป่วยเกินไป 359 00:24:08,907 --> 00:24:14,495 ‪หรือคนธรรมดาอาจเป็นพวกโรคจิตหลอนก็ได้ 360 00:24:17,332 --> 00:24:22,128 ‪ไม่ว่าจะยังไง ฉันเลยไม่เชื่อในพระเจ้า 361 00:24:23,338 --> 00:24:24,464 ‪นายหมายความว่าไง 362 00:24:26,841 --> 00:24:29,052 ‪ทําไมพระเจ้าถึงทําให้มันเป็นแบบนี้ 363 00:24:32,472 --> 00:24:36,017 ‪ก็ถ้าพระเจ้าคือทุกอย่าง 364 00:24:37,602 --> 00:24:38,603 ‪งั้นเราก็เป็นพระเจ้าน่ะสิ 365 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 ‪นั่นแปลว่าพระเจ้าก็เป็นเหมือนเรา 366 00:24:42,774 --> 00:24:45,693 ‪ทุกอย่างเลยเป็นไปในแบบของมันไงล่ะ 367 00:24:45,693 --> 00:24:48,947 ‪พระเจ้าแค่พยายามจะไม่รู้สึกโดดเดี่ยว ‪ในความเว้งว้าง 368 00:24:51,282 --> 00:24:54,202 ‪ฉันไม่เคยคุยกับใครแบบนี้มาก่อนเลย 369 00:24:55,161 --> 00:24:56,287 ‪ฉันก็เหมือนกัน 370 00:25:00,792 --> 00:25:02,543 ‪ฉันว่าเรากําลังจะตาย 371 00:25:04,587 --> 00:25:05,964 ‪ฉันก็ว่างั้น 372 00:25:12,845 --> 00:25:14,097 ‪ฉันเข้าใจชีวิตเธอนะ 373 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 ‪น่าสงสารจัง 374 00:25:22,897 --> 00:25:25,441 ‪เธอแค่ไม่อยากโดดเดี่ยว 375 00:25:26,651 --> 00:25:28,361 ‪ไม่ต้องอายนะ 376 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 ‪ไม่เป็นไร 377 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 ‪ฉันเข้าใจหมดแล้ว 378 00:25:35,159 --> 00:25:37,287 ‪นายไม่ต้องซ่อนมันไว้แล้วนะ ไม่เป็นไร 379 00:25:42,667 --> 00:25:43,626 ‪โอ้โห 380 00:25:47,130 --> 00:25:49,173 ‪ไม่มีอะไรหลังจากนี้จริงๆ สินะ 381 00:25:51,718 --> 00:25:53,845 ‪เราน่าจะทําแบบนี้บ่อยขึ้นนะ 382 00:25:56,681 --> 00:25:57,932 ‪น่าเสียดายจัง 383 00:26:01,394 --> 00:26:03,021 ‪อย่างน้อยเราก็ได้ทําครั้งหนึ่ง 384 00:26:05,606 --> 00:26:06,607 ‪ใช่ 385 00:26:08,192 --> 00:26:09,402 ‪ดีจัง 386 00:26:48,733 --> 00:26:49,817 ‪โอ้ พระเจ้า 387 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 ‪แดนนี่ ตื่น 388 00:27:02,914 --> 00:27:04,040 ‪เรายังอยู่ที่นี่เหรอ 389 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 ‪ใช่ 390 00:27:18,096 --> 00:27:20,473 ‪นี่ ฉันได้ยินเสียงรถ 391 00:27:21,182 --> 00:27:22,642 ‪เราน่าจะใกล้ถึงแล้ว 392 00:27:23,810 --> 00:27:25,728 ‪ตลกดีนะที่เรากําลังรีบกลับไปหา 393 00:27:25,728 --> 00:27:28,106 ‪ความเฮงซวยที่กําลังรอพวกเราอยู่ 394 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 ‪ใช่ ก็นะ... 395 00:27:30,608 --> 00:27:32,610 ‪เราต้องเผชิญหน้ากับมันใช่ไหมล่ะ เวรเอ๊ย 396 00:27:32,610 --> 00:27:35,113 ‪ใช่ แต่ช้าๆ หน่อยก็ได้นะ 397 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 ‪ใช่ ได้เลย 398 00:27:42,453 --> 00:27:43,496 ‪รู้อะไรไหม 399 00:27:43,496 --> 00:27:46,374 ‪เราลืมไปนะ แต่แอลเอ สวยไม่เบานะเนี่ย 400 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 ‪นั่นสิ 401 00:27:47,375 --> 00:27:49,836 ‪ชินกับมันแล้ว ก็เลยไม่สนใจความงามของมันน่ะ 402 00:27:50,503 --> 00:27:51,462 ‪บ้าจริง 403 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 ‪มีบ้านอยู่ตรงนั้น 404 00:27:53,589 --> 00:27:54,757 ‪โอ้โห 405 00:27:54,757 --> 00:27:56,259 ‪ดูสิ อยู่นั่นไง 406 00:27:56,259 --> 00:27:57,718 ‪ข้างบนนี้สงบดีจังเลยนะ 407 00:27:57,718 --> 00:28:00,096 ‪(- คุณได้อีเมลจากทนายไหม ‪- นายออกข่าว) 408 00:28:00,096 --> 00:28:01,347 ‪(นายจะไม่รับสายเหรอ) 409 00:28:01,347 --> 00:28:02,723 ‪(- โทรหาฉันด้วย ‪- แดนนี่ โทรหาแม่) 410 00:28:02,723 --> 00:28:03,766 ‪มีสัญญาณแล้ว 411 00:28:03,766 --> 00:28:06,269 ‪(- ทนายผมพยายามติดต่อคุณ ‪- แจ้งเตือนตามหาไอโฟนของฉัน) 412 00:28:09,522 --> 00:28:10,773 ‪(ไปตายซะ ฉันจะบล็อกนาย) 413 00:28:10,773 --> 00:28:12,150 ‪ขอบคุณ พระเจ้า 414 00:28:13,401 --> 00:28:14,485 ‪พอลยังไม่ตาย 415 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 ‪พระเจ้า เยี่ยมเลย 416 00:28:17,822 --> 00:28:19,824 ‪เวรเอ๊ย สัญญาณหายอีกแล้ว 417 00:28:19,824 --> 00:28:21,701 ‪โธ่ เหมือนกันเลย 418 00:28:27,748 --> 00:28:30,376 ‪บ้านพวกนั้นดูใกล้กว่าที่เห็นจากบนนั้นนะ 419 00:28:30,376 --> 00:28:31,294 ‪บ้าจริง 420 00:28:31,294 --> 00:28:32,587 ‪ฉันว่าเราใกล้ถึงแล้วละ 421 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 ‪โอ้ ขอบคุณพระเจ้า 422 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 ‪ฉันแน่ใจว่าเราอธิบายทุกอย่างได้ 423 00:28:38,718 --> 00:28:41,053 ‪ทนายดีๆ น่าจะช่วยให้นายไม่ติดคุกได้ 424 00:28:41,053 --> 00:28:43,181 ‪ฟังนะ แดนนี่ ถ้านายต้องการให้ช่วยอะไร 425 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 ‪- ทางการเงินหรือแบบ... ‪- ไม่ๆ ฉันไม่เป็นไรหรอก 426 00:28:46,309 --> 00:28:48,352 ‪ทุกอย่างจะเป็นไปในแบบที่มันควรเป็น 427 00:28:48,352 --> 00:28:49,520 ‪แน่ใจนะ 428 00:28:49,979 --> 00:28:52,356 ‪ฉันหมายถึง ฉันไม่แน่ใจ แต่... 429 00:28:53,941 --> 00:28:56,235 ‪- ขอพักหน่อย ‪- อ๋อ ได้ๆ 430 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 ‪โอเค 431 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 ‪- เอาละ ไหวนะ ‪- ไหว 432 00:28:59,572 --> 00:29:01,407 ‪ระวังนะ ระวัง 433 00:29:01,407 --> 00:29:02,867 ‪- ได้แล้ว ‪- นี่ 434 00:29:03,659 --> 00:29:06,579 ‪- เอมี่ คุณสบายดีไหม ‪- จอร์จ 435 00:29:07,705 --> 00:29:09,248 ‪อย่าแตะต้องเธอนะ 436 00:29:47,870 --> 00:29:49,497 ‪อะไรล่ะ อะไร 437 00:30:07,139 --> 00:30:09,392 ‪ฉันแค่อยากรู้ว่าฉันจะไปถึงจุดที่เธออยู่ได้ไหม 438 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 ‪ทุกอย่างจางหายไป 439 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 ‪ไม่มีอะไรยั่งยืน 440 00:32:23,359 --> 00:32:24,151 ‪คําบรรยายโดย ธนิศา ขําคง