1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,399 --> 00:00:40,880 DOGLAND KUTYAMENHELY 4 00:00:46,560 --> 00:00:48,399 Kész is. Lássuk csak! 5 00:00:48,719 --> 00:00:51,560 Elnézést a felfordulás miatt. Kér egy kávét? 6 00:00:51,640 --> 00:00:54,960 Nem, köszönöm. Már ittam. Borzasztó meleg van. 7 00:00:56,240 --> 00:00:58,439 Nem tudok mit csinálni. Sokan vannak. 8 00:00:58,520 --> 00:01:01,159 De talán ma hazavisz egyet. Jöjjön csak utánam! 9 00:01:16,879 --> 00:01:19,239 - Volt már kutyája? - Ez lesz az első. 10 00:01:19,319 --> 00:01:20,920 Egy konkrét kutyát keres? 11 00:01:21,000 --> 00:01:23,760 Nem tudom. Gondolom, tudni fogom, ha meglátom. 12 00:01:23,840 --> 00:01:26,760 - Legtöbbször így van. - Ez milyen cuki! 13 00:01:27,079 --> 00:01:29,159 - Kertes házban lakik? - Nem. 14 00:01:29,239 --> 00:01:32,000 Ő inkább udvarra való, a lakásban csak szenvedne. 15 00:01:32,079 --> 00:01:36,280 Hozzá mit szólna? Pár hónapja van itt. Elütötte a villamos. 16 00:01:36,359 --> 00:01:39,319 - Szegénykém! - Bizony. De csodásan felépült. 17 00:01:43,599 --> 00:01:46,920 - Ő is milyen édes! - Kislány. Sara. 18 00:01:47,000 --> 00:01:49,680 - Hogy vagy, Sara? - Nyugalom! 19 00:01:49,760 --> 00:01:52,799 - Barátságosnak tűnik. - Szomorú. Elment a testvére. 20 00:01:52,879 --> 00:01:55,200 - Örökbe fogadták. - Egyedül maradt. 21 00:01:55,280 --> 00:01:56,400 - Igen. - Szegény! 22 00:01:56,480 --> 00:01:57,400 Van ilyen. 23 00:01:58,640 --> 00:02:01,840 Azt mondja, könnyű választani? Nekem mind tetszik. 24 00:02:02,200 --> 00:02:03,519 Nem kell sietni. 25 00:02:03,599 --> 00:02:06,760 Nem is muszáj ma elvinnie, ha nem tud dönteni. 26 00:02:14,280 --> 00:02:15,639 Azta! 27 00:02:17,639 --> 00:02:19,639 - Ő Oscar. - Oscar? 28 00:02:20,199 --> 00:02:22,199 Igen, mint a díj. Én neveztem el. 29 00:02:22,280 --> 00:02:25,319 - Szereti a filmeket? - Nem. Csak ez jutott eszembe. 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,639 Oscar! 31 00:02:27,520 --> 00:02:29,080 Ő az. Őt akarom. 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 - Biztos? - Holtbiztos. 33 00:02:33,639 --> 00:02:35,120 Mások rá sem néznek. 34 00:02:35,199 --> 00:02:38,199 - Hogyhogy? Pedig imádni való. - Szerintem is. 35 00:02:38,280 --> 00:02:41,280 - Oscar! - Oscar! Mi újság? 36 00:02:43,120 --> 00:02:45,400 - Félsz? - Megijedt szegény. 37 00:02:45,479 --> 00:02:46,879 Mindjárt magához tér. 38 00:02:48,879 --> 00:02:50,759 Gyere ide, Oscar! 39 00:02:51,439 --> 00:02:54,719 - Alina vagyok. - Etesse meg, barátkozzanak össze! 40 00:03:00,360 --> 00:03:02,000 Ennyi. Máris szereti magát. 41 00:03:04,039 --> 00:03:05,719 Hazajössz velem, Oscar? 42 00:03:32,560 --> 00:03:35,240 - Rosszul vagy? - Fúj! 43 00:03:46,240 --> 00:03:48,680 - Nem akarja feltakarítani? - Tessék? 44 00:03:48,759 --> 00:03:50,919 Nem akarja feltakarítani a szart? 45 00:03:51,479 --> 00:03:55,199 De igen, de nincs... Nem szar, csak elrontotta a gyomrát. 46 00:03:55,520 --> 00:03:59,000 - Vigye innen, ne legyen több ilyen! - Előbb takarítsa fel! 47 00:03:59,080 --> 00:04:00,840 Persze, előbb takarítsa fel! 48 00:04:01,560 --> 00:04:03,800 Odanézz, Tili! A kutya beszart a metrón. 49 00:04:04,120 --> 00:04:07,120 Nézd csak, édes! Milyen szép! Kutyaszar! 50 00:04:07,199 --> 00:04:10,000 - Anyu! Az kaki! - Takarítsa fel, kérem! 51 00:04:10,520 --> 00:04:12,840 - Nem kaki. - Nem érzi, milyen büdös? 52 00:04:12,919 --> 00:04:16,120 - Jó, hogy nem a fejünkre szart! - Csak hányt, uram. 53 00:04:16,199 --> 00:04:18,519 Nincs zacskója? Nem takarítja fel? 54 00:04:18,600 --> 00:04:22,920 - Nincs, most fogadtam örökbe. - Uram! Ilyen arcátlan nőszemélyt! 55 00:04:23,000 --> 00:04:24,839 Tessék, törölje fel! 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,759 Ezzel? De ez csak egy zsepi! 57 00:04:27,839 --> 00:04:31,199 - És az miért nem jó? - Nem látja, mennyi? Rengeteg! 58 00:04:31,279 --> 00:04:34,240 Hányt a kutyám, több zsepi kell! 59 00:04:34,959 --> 00:04:38,079 Töröld fel, liba, mert megdöglünk! Töröld fel a szart! 60 00:04:38,160 --> 00:04:40,199 - Nem szar, asszonyom! - Nem semmi! 61 00:04:40,279 --> 00:04:42,199 Mit képzelsz, kivel beszélsz te? 62 00:04:42,279 --> 00:04:44,480 A hölggyel. Nem érti, hogy nem szar! 63 00:04:44,560 --> 00:04:46,680 Hányt a kutyám, mert rosszul lett! 64 00:04:46,759 --> 00:04:50,399 Tűnj el innen, mielőtt felképellek! A büdös dögöddel együtt! 65 00:04:50,480 --> 00:04:52,680 - Tessék? - Szedje fel, le ne szálljon! 66 00:04:52,759 --> 00:04:55,600 Hagyjon békén! Ismételje meg, amit mondott! 67 00:04:55,680 --> 00:04:58,399 Ne cirkuszolj! Fogd a szarodat, és tűnés! 68 00:04:58,480 --> 00:04:59,839 Ismételje meg! 69 00:04:59,920 --> 00:05:02,079 Hagyd, Petre! Ez csak egy csitri! 70 00:05:02,160 --> 00:05:05,079 Töröld fel a szart, vagy felképellek! 71 00:05:05,160 --> 00:05:07,439 Lássuk, hogy képel fel mindenki előtt! 72 00:05:07,519 --> 00:05:11,519 Micsoda férfi! Kíváncsi vagyok! Lássuk, hogy tud felképelni! 73 00:05:12,120 --> 00:05:16,000 - Te... - Jaj! Fogják meg! 74 00:05:16,800 --> 00:05:19,319 Megműtötték a kezét, te gyilkos! 75 00:05:19,399 --> 00:05:22,360 Ezt nem lehet! Takarítsa fel, és kész! 76 00:05:22,439 --> 00:05:24,319 Maga minek van itt? 77 00:05:24,399 --> 00:05:27,480 Igen, maga! Milyen őr az ilyen? Nem látja a szart? 78 00:05:27,560 --> 00:05:29,920 - Csináljon már valamit! - Ébresztő! 79 00:05:30,360 --> 00:05:34,720 Ha a metrón nyugodtan egymásra szarhatunk, végünk van! 80 00:05:34,800 --> 00:05:36,319 METRÓŐRSÉG 81 00:05:43,480 --> 00:05:45,480 Hölgyem! Takarítsa fel, kérem! 82 00:05:48,759 --> 00:05:49,680 Kérem! 83 00:05:50,560 --> 00:05:52,160 Nem takarítja fel? 84 00:05:54,680 --> 00:05:56,720 - Hölgyem! - Most meg elhúz. 85 00:05:56,800 --> 00:05:59,839 - Nem érdekli. - Takarítsa fel, kérem! 86 00:06:02,279 --> 00:06:05,240 Kérem, hölgyem! Szépen kérem! 87 00:06:05,959 --> 00:06:06,879 Hölgyem! 88 00:07:17,920 --> 00:07:19,399 Idenézz! 89 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 - Nincs rajta bugyi? - Nincsen! 90 00:07:23,120 --> 00:07:24,600 Mi újság, szépségem? 91 00:07:30,519 --> 00:07:33,839 - Mi ez? - Egy kép rejszoláshoz, haver. Nézd! 92 00:07:34,680 --> 00:07:38,920 Azta! Tili! Gyere ide! 93 00:07:44,040 --> 00:07:47,639 - Ha ezt posztolod, szétlájkolják! - Szerinted miért csináltam? 94 00:07:47,720 --> 00:07:49,439 Oagaru jobbat fog posztolni. 95 00:07:49,519 --> 00:07:51,399 - Mit? - Mutasd meg neki! 96 00:07:53,439 --> 00:07:54,720 Tessék! 97 00:07:59,720 --> 00:08:02,480 - Ez mi? - Hogyhogy mi? Beszél! 98 00:08:02,800 --> 00:08:05,040 - Beszél, haver! - Nem értem, mit mond. 99 00:08:05,120 --> 00:08:09,000 - Dehogynem! Csak hülye vagy. - Káromkodik, nem hallod? Anyázik! 100 00:08:10,160 --> 00:08:13,079 Veszekedés helyett inkább versenyezzünk! 101 00:08:13,160 --> 00:08:14,560 Mindketten posztoljátok, 102 00:08:14,639 --> 00:08:17,279 és aki több lájkot kap, az a netes király. 103 00:08:17,360 --> 00:08:21,040 Ha szerintetek egy sötét segg több lájkot kap, 104 00:08:21,120 --> 00:08:24,079 mint egy buszon káromkodó papagáj, felkötöm magam. 105 00:08:24,160 --> 00:08:26,240 - Az kizárt. - Nem lehet. 106 00:08:26,319 --> 00:08:28,959 - Nálam is van valami. - Na persze! 107 00:08:30,600 --> 00:08:32,080 Nálam is van valami! 108 00:08:33,600 --> 00:08:36,519 - Mit mondtál? - Nekem is van egy király videóm. 109 00:08:36,600 --> 00:08:39,720 - Milyen videód? - A szarról a metrón. 110 00:08:39,799 --> 00:08:41,440 - Lefilmezted? - Milyen szar? 111 00:08:41,519 --> 00:08:43,559 - Ennek mi baja? - Add csak ide! 112 00:08:50,919 --> 00:08:52,399 Ez mi? 113 00:08:53,240 --> 00:08:54,759 Ez aranyat ér! 114 00:08:55,399 --> 00:08:59,120 Aranyat? Egy vénember összeesik, és egy kutya a metrón szarik. 115 00:08:59,960 --> 00:09:02,840 - Te hülye vagy. Kiposztolod te is? - Hogyne! 116 00:09:02,919 --> 00:09:06,840 Ez a beszéd! Mindhárman kiteszitek a saját cuccotokat, 117 00:09:06,919 --> 00:09:09,480 és meglátjuk, reggelig ki kap több lájkot. 118 00:09:09,559 --> 00:09:11,480 - Fogadjunk? - Naná! 119 00:09:12,440 --> 00:09:13,720 A papagáj, az tuti! 120 00:09:13,799 --> 00:09:15,240 Dehogy, kikaptok! 121 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 Egyszerre tegyétek ki, hogy igazságos legyen! 122 00:09:18,080 --> 00:09:20,759 Három, kettő, egy... Most! 123 00:09:24,200 --> 00:09:26,519 - Fent van. - Az enyém is. 124 00:09:26,600 --> 00:09:28,039 Az enyém is. 125 00:09:28,120 --> 00:09:31,759 46 lej és három óvszer! Kezdődjön a buli! 126 00:09:32,840 --> 00:09:34,159 Gyertek! 127 00:10:37,039 --> 00:10:41,080 #DOGPOOPGIRL 128 00:11:00,159 --> 00:11:01,960 - Szia, Alina! - Jó napot! 129 00:11:02,039 --> 00:11:04,480 Kértelek, hogy írd fel a vízóra állását. 130 00:11:04,559 --> 00:11:07,440 Ha nem teszed, átalányt kell fizetni, és az nem jó. 131 00:11:07,519 --> 00:11:10,279 - Persze. Csak elfelejtettem. - Kérlek szépen! 132 00:11:10,360 --> 00:11:12,879 - Meg tudod most mondani? - Nem. Igen. 133 00:11:12,960 --> 00:11:16,000 Felírom, és bedobom a postaládájába. 134 00:11:16,080 --> 00:11:18,159 - Kérlek szépen! - Rendben. 135 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 És kiírták a rezsit. 136 00:11:22,200 --> 00:11:26,399 A tied 138 lej. Ne késs vele, mert aztán... 137 00:11:27,240 --> 00:11:29,480 Ebben a tempóban nem lesz felújítás. 138 00:11:29,559 --> 00:11:31,720 Oscar! Engedd el! 139 00:11:32,159 --> 00:11:34,679 Engedd el! 140 00:11:35,279 --> 00:11:36,879 Oscar! Engedd el! 141 00:11:39,879 --> 00:11:41,759 - Van egy kiskutyád? - Van. 142 00:11:42,720 --> 00:11:45,039 Nem jelentetted a rezsi kapcsán. 143 00:11:45,120 --> 00:11:48,159 - Mikor akartál szólni? - Hogyhogy nem jelentettem? 144 00:11:48,240 --> 00:11:52,240 Ez egy kutya, nem? 25 lej a háziállat, ez a szabály. 145 00:11:53,519 --> 00:11:57,240 - Milyen fajta? Nagy lesz? - Nem tudom, milyen fajta. Keverék. 146 00:11:57,600 --> 00:11:59,720 Ha nagyra nő, az már havi 50 lej. 147 00:12:00,240 --> 00:12:04,320 Kérlek szépen! Szóval 138 és még 50... 148 00:12:04,399 --> 00:12:05,480 Nem 25-öt mondott? 149 00:12:07,159 --> 00:12:10,879 Egyelőre 25. Az akkor 163. 150 00:12:13,360 --> 00:12:15,720 2 millió lej elmaradásunk van, Alina. 151 00:12:16,240 --> 00:12:21,279 Isanos asszony meghalt múlt héten, és 50 000 lej elmaradása volt. 152 00:12:21,360 --> 00:12:23,399 Most pereljek be egy halottat? 153 00:12:23,480 --> 00:12:25,519 - Nagyon kérlek! - Hogyne. 154 00:12:25,600 --> 00:12:28,039 Add ide a pénzt! Kifizetem, ha nincs időd. 155 00:12:28,120 --> 00:12:30,279 - Jó, köszönöm! - Nincs készpénzed? 156 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 Nincs. Veszek le, és este odaadom. 157 00:12:33,039 --> 00:12:35,919 - Kérlek szépen, intézzük el! - Rendben. 158 00:12:36,000 --> 00:12:36,919 Remek, és... 159 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 Kapcsold be a tévét! 160 00:12:58,480 --> 00:13:01,360 Ez történik a gyomrában. 161 00:13:01,440 --> 00:13:03,240 HÍVJON MOST! 500 LEJ HELYETT 72! 162 00:13:03,320 --> 00:13:04,840 Már csíp is! 163 00:13:04,919 --> 00:13:07,480 Úgy tűnik, az artistanő nemcsak beszélni, 164 00:13:07,559 --> 00:13:09,879 de kardot nyelni sem tud majd. 165 00:13:10,320 --> 00:13:12,960 Mind gondolunk a cirkuszi mutatványosra. 166 00:13:13,039 --> 00:13:15,279 Ma Isten egy cirkuszi artista. 167 00:13:16,840 --> 00:13:20,919 ...a metróban! A nő állítólag egy fővárosi bank alkalmazottja. 168 00:13:21,000 --> 00:13:24,759 Nem volt hajlandó feltakarítani a kutyája piszkát, 169 00:13:24,840 --> 00:13:28,519 ezért konfliktusba keveredett egy idős férfival, aki rászólt. 170 00:13:28,600 --> 00:13:32,720 A poszt több mint 15 000 lájknál és 4000 megosztásnál jár 171 00:13:32,799 --> 00:13:35,600 alig 12 órával azután, 172 00:13:35,679 --> 00:13:40,080 hogy egy kamasz fiú a telefonjával lefilmezte az esetet, és feltöltötte. 173 00:13:40,159 --> 00:13:44,840 A hozzászólók jelentős része igencsak dühös a kiskutya gazdájára. 174 00:13:45,559 --> 00:13:47,679 "Tipikus román bunkóság." 175 00:13:47,759 --> 00:13:50,799 "Csoda, hogy nem szart a metróba. Meg sem lepődnék." 176 00:13:50,879 --> 00:13:52,799 "Tudja valaki, ki ez a némber?" 177 00:13:52,879 --> 00:13:54,720 "Töltsük meg a hűtőjét hússal!" 178 00:13:54,799 --> 00:13:57,600 "Az őr meg minek van ott? Mire ügyel?" 179 00:13:57,679 --> 00:14:01,360 "Felszedhette volna a szart, és bedobhatta volna a nő táskájába!" 180 00:14:01,440 --> 00:14:03,200 "A mi pénzünkből fizetik." 181 00:14:11,639 --> 00:14:13,919 - Kérsz egy kávét? - Igen. 182 00:14:36,879 --> 00:14:41,440 Van egy Facebook-csoport is. "Ki a kutyaszaros nő?" 183 00:14:41,519 --> 00:14:44,799 - "Ha tud valaki róla valamit, írjon!" - Muti! 184 00:14:47,240 --> 00:14:50,799 Nem is szar volt, csak hányás! Hányt, mert rosszul lett! 185 00:14:51,240 --> 00:14:54,720 - Felszedhetted volna. - Nem volt mivel, akkor hoztam el. 186 00:14:54,799 --> 00:14:57,080 Most van szprém, zacsim, ami csak kell. 187 00:14:57,159 --> 00:14:59,720 - Akkor nem volt. - Mehettél volna Uberrel. 188 00:14:59,799 --> 00:15:04,279 Senki sem vette volna fel. Azt hiszik, én élveztem volna a helyzetet? 189 00:15:04,360 --> 00:15:07,000 Bocsánat, hogy közbevágok. Nem vették volna fel. 190 00:15:07,080 --> 00:15:09,879 Még egy Uber sem. Ha hordozóban van, talán. 191 00:15:09,960 --> 00:15:13,000 Elnézést, de akkor mivel kéne átvinnem a városon? 192 00:15:13,080 --> 00:15:15,120 Ha metróval és Uberrel sem szabad? 193 00:15:15,200 --> 00:15:17,799 Nem tilos, ezt senki sem mondta. 194 00:15:17,879 --> 00:15:20,639 Ön bepiszkolná a kocsiját km-enként 1,30 lejért, 195 00:15:20,720 --> 00:15:23,679 ha egy külső-belső mosás 25 lej? 196 00:15:25,919 --> 00:15:29,240 És az a bácsi is elesett. Ez tényleg rossz. Szegény. 197 00:15:29,320 --> 00:15:31,679 Megvert volna, ha nincs ott más! 198 00:15:31,759 --> 00:15:33,840 - Na persze! - Kezet emelt rám! 199 00:15:33,919 --> 00:15:35,960 Azért esett el, mert meg akart ütni. 200 00:15:36,600 --> 00:15:38,120 Ez nem látszik a videón. 201 00:15:38,200 --> 00:15:40,759 Nem látszik. De így volt, ha mondom! 202 00:15:42,879 --> 00:15:46,039 Na mindegy. Legalább nem látszik az arcod. 203 00:15:46,399 --> 00:15:48,879 Ha nincs ott Oscar, nem is ismerlek fel. 204 00:15:48,960 --> 00:15:52,360 Ez a netes cucc hamar elmúlik. 15 perc hírnév, aztán kész. 205 00:16:00,759 --> 00:16:02,679 - Aztán visszaadom. - Jó. 206 00:16:03,039 --> 00:16:04,600 - Jó napot! - Csókolom! 207 00:16:04,679 --> 00:16:06,799 - Jó reggelt! - Csókolom! 208 00:16:06,879 --> 00:16:09,519 Marian bácsi! Segítene? Nincs szabad kezem. 209 00:16:09,600 --> 00:16:10,879 Persze, jövök. 210 00:16:27,679 --> 00:16:29,000 - Jó reggelt! - Szia! 211 00:16:35,679 --> 00:16:36,840 - Alina! - Igen? 212 00:16:37,320 --> 00:16:39,279 - Bejönnél egy percre? - Persze. 213 00:16:57,679 --> 00:16:59,080 Van valami baj? 214 00:17:03,879 --> 00:17:05,720 A 111-es körzettől jöttek. 215 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 216 00:17:09,240 --> 00:17:12,759 Maria Vacarescu és Petre Chifu. 111-es körzet, állatvédelem. 217 00:17:13,200 --> 00:17:16,519 Nem történt semmi baj, csak feltennénk néhány kérdést. 218 00:17:17,240 --> 00:17:22,759 Bejelentés érkezett hozzánk egy lehetséges állatkínzásról. 219 00:17:23,200 --> 00:17:25,720 Ez a 205/2014-es törvény alapján 220 00:17:25,799 --> 00:17:28,920 1000 és 3000 lej közötti bírsággal büntetendő. 221 00:17:29,000 --> 00:17:32,079 Mondja meg kérem, hogy ön látható-e a képen! 222 00:17:41,160 --> 00:17:42,640 Pillanat! 223 00:17:47,920 --> 00:17:50,440 Van itt wifi? 224 00:17:50,799 --> 00:17:54,359 Persze. "Iancului fiók". A jelszó pedig 225 00:17:54,440 --> 00:17:58,319 WDCKIMJLKM2001. 226 00:17:59,440 --> 00:18:01,319 Rendben, sikerült. 227 00:18:02,160 --> 00:18:05,279 Mondja meg, kérem, felismeri ezt a képet? 228 00:18:07,799 --> 00:18:09,119 Igen, én vagyok rajta. 229 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 Értem. A kutya az öné? 230 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Az én ölemben van, nem? 231 00:18:13,960 --> 00:18:17,079 Csak a munkánkat végezzük, ne kapja fel a vizet! 232 00:18:17,160 --> 00:18:20,640 Nem vagyok dühös, de nem értem, ez mitől állatkínzás. 233 00:18:20,720 --> 00:18:23,920 Őszintén, hölgyem, mi sem értjük. 234 00:18:24,000 --> 00:18:27,359 De egy állatvédő szervezet panaszt tett, 235 00:18:27,440 --> 00:18:32,680 miszerint a 205/2014-es törvény 6. cikkének (J) pontja alapján 236 00:18:32,759 --> 00:18:36,200 az állatot... Hogy hívják a kutyust? 237 00:18:36,279 --> 00:18:38,640 - Oscar. - Szóval Oscar 238 00:18:38,720 --> 00:18:42,680 nyilvános megaláztatást élt át, mert zsúfolt helyen kellett ürítenie. 239 00:18:42,759 --> 00:18:46,519 Mivel mások láttára tette, ez hátrányosan érinthette. 240 00:18:46,599 --> 00:18:50,680 Kiabálás volt, zűrzavar. Szerintük az állat szenvedett. 241 00:18:51,880 --> 00:18:54,319 - Ugye, tudják, hogy ez hülyeség? - Hölgyem! 242 00:18:54,400 --> 00:18:58,799 Az internet elterjedése óta nem hagyhatunk semmit sem szó nélkül. 243 00:18:59,319 --> 00:19:02,680 Nem bírságolhatjuk meg azért, mert a kutyát stressz érte. 244 00:19:03,279 --> 00:19:06,680 A köznyugalom megzavarásáért fogjuk megbírságolni. 245 00:19:06,759 --> 00:19:09,319 Egy 1500 lejes bírságról van szó, 246 00:19:09,400 --> 00:19:13,000 amelynek a felét 15 munkanapon belül kell kifizetnie. 247 00:19:13,480 --> 00:19:16,640 Felvettük a jegyzőkönyvet. Ha nincs ellenvetése... 248 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 - Kérdezhetek valamit? - Persze. 249 00:19:24,759 --> 00:19:25,960 Hogy találtak meg? 250 00:19:26,039 --> 00:19:28,160 MATEI IGAZSÁGAI 251 00:19:33,000 --> 00:19:35,240 Egyszerűen elegem van a bunkóságból. 252 00:19:35,319 --> 00:19:38,799 Láttátok, hogy egy nő kutyája a metrón ürített? 253 00:19:38,880 --> 00:19:40,680 Egy nő felszállt a kutyájával, 254 00:19:40,759 --> 00:19:44,359 a kutya odaszart a metróra, és a nő nem akarta feltakarítani. 255 00:19:44,440 --> 00:19:47,359 Körülötte mindenki kérlelte, ahogy tudta, 256 00:19:47,440 --> 00:19:49,599 hogy "kérem, asszonyom, a magáé"... 257 00:19:49,680 --> 00:19:53,759 De nem, ez leszállt, a szart meg otthagyta. Egyszerűen... 258 00:19:55,839 --> 00:19:59,960 Mi a jó büdös francért születtem ide, egy országba vele? 259 00:20:00,799 --> 00:20:01,720 Szóval... 260 00:20:02,319 --> 00:20:05,640 megkerestem a libát. Van róla egy videó, amikor leszáll, 261 00:20:05,720 --> 00:20:08,319 és otthagyja a szart. Látszik rajta a csuklója. 262 00:20:08,400 --> 00:20:11,519 És mint látjátok, a liba órát hord. Szóval! 263 00:20:11,599 --> 00:20:14,160 Rákérdeztem pár fórumon néhány szakinál, 264 00:20:14,680 --> 00:20:19,319 és kiderült, hogy ebből az órából csak 45 darabot készítettek, 265 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 és osztrák gyártmány. 266 00:20:21,079 --> 00:20:22,319 És... 267 00:20:22,400 --> 00:20:23,680 ANYA... 268 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 És a... 269 00:20:36,759 --> 00:20:37,960 És... 270 00:20:40,200 --> 00:20:45,799 És a kiadást teljes egészében megvette tavaly a PubliBank Románia. 271 00:20:45,880 --> 00:20:49,599 Hogy miért? Hogy megajándékozzák az év dolgozóit. 272 00:20:49,680 --> 00:20:52,559 Tehát az a liba az év dolgozója. 273 00:20:52,640 --> 00:20:56,720 A liba a PubliBank Románia szerves része! 274 00:20:56,799 --> 00:20:59,920 Tehát Románia szerves része, vágod? 275 00:21:00,000 --> 00:21:04,160 A libának, akinek a kutyája a metróra szarik, aztán otthagyja, 276 00:21:04,240 --> 00:21:07,039 800 eurós órája van, érted? 277 00:21:07,119 --> 00:21:11,720 Aztán mit csinált a jó öreg Matei? Megtalálta a libát! 278 00:21:11,799 --> 00:21:14,559 Hogy hol? A LinkedInen! A neve: 279 00:21:15,720 --> 00:21:18,039 Alina Moga! Ja. 280 00:21:18,119 --> 00:21:20,160 Itt hagyom a linket a leírásban. 281 00:21:20,240 --> 00:21:23,519 A iancului fiókban dolgozik. Amikor csak tudtok, 282 00:21:23,599 --> 00:21:25,920 menjetek el hozzá, és... 283 00:21:45,000 --> 00:21:46,319 Mit csinálsz?! 284 00:21:49,559 --> 00:21:50,759 Matei! 285 00:22:04,319 --> 00:22:05,759 Mit csinálsz, Alina? 286 00:22:06,440 --> 00:22:09,720 Semmit. Késő van, megyek haza. Gyere, Oscar! 287 00:22:10,440 --> 00:22:11,359 Gyere! 288 00:22:12,359 --> 00:22:14,079 Gyere, Oscar! 289 00:22:41,640 --> 00:22:43,240 RÓMAI TÉRI METRÓÁLLOMÁS 290 00:23:13,440 --> 00:23:15,720 NÉZZ FEL AZ ÉGRE! 291 00:23:39,480 --> 00:23:43,279 Figyelem, lányok! Kezdünk. 12, 11, 10... 292 00:23:43,359 --> 00:23:47,480 Suzana kimegy! Nyolc, hét, hat, öt... 293 00:23:52,519 --> 00:23:55,640 Jó reggelt kívánok! A reggeli híradó következik. 294 00:23:55,720 --> 00:23:58,640 A nő esete, aki nem takarított fel a kutyája után, 295 00:23:58,720 --> 00:24:01,960 megosztotta az embereket az elmúlt 24 órában. 296 00:24:02,039 --> 00:24:05,640 Legtöbben kritikus hangot ütnek meg a 40 éves nővel szemben, 297 00:24:05,720 --> 00:24:09,799 aki hagyta, hogy a kutyája egy bukaresti metró padlójára ürítsen. 298 00:24:09,880 --> 00:24:12,319 Eközben egy biztonsági alkalmazott 299 00:24:12,400 --> 00:24:16,799 állítólag nem avatkozott közbe időben, hogy orvosolja a helyzetet, 300 00:24:16,880 --> 00:24:19,519 és ezért ma reggel elbocsátják. 301 00:24:19,599 --> 00:24:22,000 A részleteket Maria Panduru ismerteti, 302 00:24:22,079 --> 00:24:24,920 akit a metró bukaresti központjából kapcsolunk. 303 00:24:25,240 --> 00:24:26,720 Maria! Tiéd a szó. 304 00:24:29,160 --> 00:24:31,480 Az állam takarítsa fel a szart! 305 00:24:31,559 --> 00:24:35,039 Jó reggelt, Andreea! Néhány percen belül 306 00:24:35,119 --> 00:24:39,039 Alin Stanciu, a metróvállalat igazgatója 307 00:24:39,119 --> 00:24:41,640 sajtótájékoztatót tart. 308 00:24:41,720 --> 00:24:45,960 Mögöttem körülbelül 20 ember gyűlt össze, 309 00:24:46,039 --> 00:24:50,799 hogy tiltakozzon a nő metrón tanúsított viselkedése ellen. 310 00:24:51,160 --> 00:24:55,200 Több okból is rettentően dühösek, 311 00:24:55,279 --> 00:24:59,519 és azt mondják, nem hagyják abba, amíg a nőt meg nem büntetik. 312 00:24:59,599 --> 00:25:05,519 Most a tüntetés szervezőjét, Matei Soptelea vloggert kérdezzük. 313 00:25:05,599 --> 00:25:08,240 - Jó reggelt, Matei! - Jó reggelt! 314 00:25:08,319 --> 00:25:10,119 EZT HASZNÁLD, ALINA! 315 00:25:10,200 --> 00:25:12,599 Mi az oka annak, hogy... 316 00:25:12,680 --> 00:25:14,359 Hallgassatok egy kicsit! 317 00:25:14,960 --> 00:25:16,759 Fogjátok be a szátokat! 318 00:25:18,279 --> 00:25:19,960 Fogd már be! 319 00:25:20,359 --> 00:25:24,480 Matei! Mi az oka annak, hogy eljöttél ide a többiekkel? 320 00:25:24,559 --> 00:25:27,680 Nagyon egyszerű. Elegem van a bunkóságból. 321 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 Elegünk van a bunkóságból! 322 00:25:31,279 --> 00:25:32,960 - Így van! - Ugye? 323 00:25:33,039 --> 00:25:37,000 Nem akarunk még 30 évet várni, hogy civilizálttá váljon az ország. 324 00:25:37,079 --> 00:25:40,920 Ezért léptünk. Az illetékes szervek tegyék a dolgukat! 325 00:25:41,000 --> 00:25:42,759 Így van! 326 00:25:42,839 --> 00:25:46,000 Hogy érted, hogy tegyék a dolgukat, Matei? 327 00:25:46,960 --> 00:25:49,799 Annyi minden van, nem is tudom, mivel kezdjem. 328 00:25:49,880 --> 00:25:54,920 Először is vonják meg a nőtől a jogot, hogy állatot tarthasson! 329 00:25:55,279 --> 00:25:58,000 Emellett az dukálna, hogy a büntetése mellé, 330 00:25:58,079 --> 00:25:59,680 ami szerintem túl kicsi, 331 00:25:59,759 --> 00:26:02,880 küldjék el korrekciós központba vagy valahová, 332 00:26:02,960 --> 00:26:05,400 ahol szakemberek megtanítják viselkedni, 333 00:26:05,480 --> 00:26:08,799 - mert úgy tűnik, nem tud. - Vegyék el az állampolgárságát! 334 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Börtönbe vele! 335 00:26:09,960 --> 00:26:12,319 - Takarítsa ki az egész metrót! - Így van. 336 00:26:13,359 --> 00:26:16,720 Én 45 éves korom óta májbeteg vagyok, 337 00:26:16,799 --> 00:26:20,559 és csak 7 millió lej a nyugdíjam 20 év munka után. 338 00:26:20,640 --> 00:26:24,759 A kormány miért csökkentette a fizetéseket az oktatásban? 339 00:26:24,839 --> 00:26:29,480 A lányom angoltanárnő a 29-es iskolában. 340 00:26:29,559 --> 00:26:34,799 Miért csak 12 millió lej a fizetése hat év egyetem után? 12 millió lej! 341 00:26:34,880 --> 00:26:36,559 - Csak ennyit kap! - Elég, anya! 342 00:26:36,640 --> 00:26:41,480 Kezdődik a sajtótájékoztató. Hallgassuk meg! 343 00:26:42,519 --> 00:26:45,279 Gyere már a kamerával! 344 00:26:45,359 --> 00:26:47,400 ELBOCSÁTJÁK A BIZTONSÁGI ŐRT 345 00:26:51,079 --> 00:26:52,000 Szóval... 346 00:26:52,559 --> 00:26:57,319 az eset kapcsán tett panaszokat jól ismerik, így nem részletezem őket. 347 00:26:58,359 --> 00:27:02,920 Le kell szögeznem, hogy a Metrorexnek nincs saját biztonsági cége, 348 00:27:03,000 --> 00:27:05,839 csak együttműködik egy külsős biztonsági céggel. 349 00:27:06,799 --> 00:27:10,720 Éppen ezért sem az elbocsátásról, 350 00:27:11,240 --> 00:27:15,440 sem a biztonsági személyzetet érintő többi kérdésről nem mi döntünk. 351 00:27:16,039 --> 00:27:21,680 Ezért hívtam ide George Saguna urat, a Strong Security cég igazgatóját, 352 00:27:22,160 --> 00:27:23,960 hogy elmondja a mondanivalóját. 353 00:27:24,720 --> 00:27:25,640 Tessék! 354 00:27:26,240 --> 00:27:29,759 Jó reggelt! A vizsgálatok nyomán megállapítottuk, 355 00:27:29,839 --> 00:27:35,000 hogy Ion D. Ion úr, az általam igazgatott cég munkatársa 356 00:27:35,079 --> 00:27:39,039 nem kezelte megfelelően a nő esetét, akinek a kutyája... 357 00:27:40,240 --> 00:27:42,160 azt csinálta a metrón. 358 00:27:42,240 --> 00:27:48,400 Az őr nem követte az utasításokat, amelyeket előzőleg kapott. 359 00:27:48,480 --> 00:27:52,400 Éppen ezért elbocsátottuk őt. Van kérdésük? 360 00:27:52,480 --> 00:27:56,880 Saguna úr! Mit tehetett volna a dolgozójuk a helyzet megoldására? 361 00:27:58,960 --> 00:28:03,759 Hölgyem! Több ezer különböző megoldás lett volna erre a helyzetre, 362 00:28:03,839 --> 00:28:06,920 ami, mondjuk ki, nem normális. 363 00:28:07,519 --> 00:28:10,440 Valóban egy meglepő esetről beszélünk, 364 00:28:10,519 --> 00:28:14,160 amit azonban az őr több száz módon kezelhetett volna. 365 00:28:14,240 --> 00:28:15,680 Pontosan hogyan? 366 00:28:15,759 --> 00:28:20,240 Ez egyszerű. Eltávolíthatta volna a zavaró elemet, 367 00:28:20,319 --> 00:28:23,279 biztosíthatta volna a területet, 368 00:28:23,359 --> 00:28:25,960 és biztosíthatta volna... 369 00:28:26,039 --> 00:28:29,920 a jelenlévők jóllétét, és hogy ne eshessen bajuk. 370 00:28:30,319 --> 00:28:34,319 De Saguna úr! Egy kutyáról van szó, ami a metrón végezte el a dolgát. 371 00:28:35,200 --> 00:28:40,119 Persze. A kutya az kutya, ellene nem vizsgálódhatunk. De van gazdája. 372 00:28:40,200 --> 00:28:43,960 Az őrnek közbe kellett volna lépnie, hogy megoldja a dolgot. 373 00:28:44,039 --> 00:28:46,279 - Hogyan? - Maga most ellenem van? 374 00:28:47,039 --> 00:28:50,279 Egyedülálló eseménynek lehetünk tanúi. Jézusom! 375 00:28:50,880 --> 00:28:53,000 Most ugyanis... tűz van! 376 00:28:53,079 --> 00:28:55,720 Az úr ég! Ez súlyos! 377 00:28:55,799 --> 00:28:59,079 A helyzet súlyos, és próbálunk... 378 00:28:59,640 --> 00:29:03,400 Nagyon sokan vannak itt, mindenki háborog. 379 00:29:09,279 --> 00:29:11,160 BETEG RIBANC 380 00:29:11,240 --> 00:29:15,839 Szóval ha ki akarok venni 3 millió lejt,... 381 00:29:17,480 --> 00:29:19,920 mennyi pénzt vesz el az automata? 382 00:29:22,920 --> 00:29:25,079 - Kaphatnék egy igazolványt? - Igen. 383 00:29:36,359 --> 00:29:38,680 Elnézést, hol az igazgató irodája? 384 00:29:38,759 --> 00:29:41,680 - A kasszánál. Ott a neve az ajtón. - Köszönöm! 385 00:29:43,319 --> 00:29:45,720 Baltateanu Alexandru. 386 00:29:52,519 --> 00:29:54,279 Nem találom a rendszerben. 387 00:29:55,759 --> 00:29:58,720 - Hogyhogy? - Biztos nálunk van kártyája? 388 00:29:58,799 --> 00:30:00,440 Nem, otthon van. 389 00:30:00,519 --> 00:30:02,960 - A PubliBanknál van számlája? - Nem. 390 00:30:03,759 --> 00:30:06,720 Akkor nem segíthetek. Forduljon a saját bankjához! 391 00:30:06,799 --> 00:30:08,599 De én innen veszem ki a pénzt. 392 00:30:09,279 --> 00:30:11,039 Melyik banknál van kártyája? 393 00:30:11,119 --> 00:30:13,440 De nem a bankban van, hanem otthon. 394 00:30:13,519 --> 00:30:15,920 - De hol nyitotta? - Nem nyitottam ki. 395 00:30:16,400 --> 00:30:20,480 Amikor megcsináltatta a kártyáját, ami otthon van, kitől kapta? 396 00:30:21,640 --> 00:30:23,440 - Egy asszonytól. - Hol? 397 00:30:24,920 --> 00:30:26,359 - A bankban. - Melyikben? 398 00:30:28,119 --> 00:30:31,680 A szökőkút mellettiben, amit földönkívüliekkel reklámoznak. 399 00:30:32,039 --> 00:30:34,119 Abban? De hát az a Senior Bank! 400 00:30:34,200 --> 00:30:37,759 Náluk van számlája, őket kérdezze a kezelési költségekről! 401 00:30:37,839 --> 00:30:41,400 - De én innen veszek ki pénzt! - Értem, de a kezelési költséget 402 00:30:41,480 --> 00:30:43,960 a velük kötött szerződés határozza meg. 403 00:30:44,039 --> 00:30:46,359 - Igen. - Hozzájuk kell fordulnia. 404 00:30:46,440 --> 00:30:47,839 - Jó, de... - Alina! 405 00:30:49,279 --> 00:30:51,119 Mona! Segíts az úrnak, kérlek! 406 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 - A kolléganőm segít. - Rendben. 407 00:30:59,720 --> 00:31:02,480 Ha kiveszek 2 millió lejt,... 408 00:31:02,559 --> 00:31:04,559 - Elnézést! - ...mennyit vesznek el? 409 00:31:04,920 --> 00:31:08,039 - Igen? - Ez így nem mehet tovább! Idenézz! 410 00:31:09,519 --> 00:31:11,640 Küldtek egy doboz szart! Ebből elég! 411 00:31:12,400 --> 00:31:14,519 Csináljuk azt, amit ilyenkor kell! 412 00:31:14,599 --> 00:31:19,880 Nem kockáztatom 20 emberemet egyért! A következő talán egy bomba lesz! 413 00:31:20,359 --> 00:31:23,920 A fejesek még nem telefonáltak, de nemsokára fognak. Ez van. 414 00:31:24,000 --> 00:31:26,400 Ha nem ma, akkor holnap, de ez lesz. 415 00:31:26,480 --> 00:31:31,039 Nehéz, de ha nem így mondom, akkor sehogy: el kell menned. Ennyi. 416 00:31:47,759 --> 00:31:51,079 GYŐZTÜNK! KIRÚGTÁK A LIBÁT! A SAJÁT FÜLEMMEL HALLOTTAM! 417 00:32:13,599 --> 00:32:14,680 Szeretlek. 418 00:32:19,240 --> 00:32:20,759 Engedd meg a vizet! 419 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 Tessék? 420 00:32:27,000 --> 00:32:29,319 Engedd meg a vizet! Lassan melegszik fel. 421 00:33:00,359 --> 00:33:02,680 - Mi a francot csinálsz? - Bocsi, de... 422 00:33:03,160 --> 00:33:04,400 Mi bajod van? 423 00:33:04,839 --> 00:33:07,880 - Sötét volt... - Vak vagy? 424 00:33:09,599 --> 00:33:11,000 Megőrültél? 425 00:33:11,599 --> 00:33:12,920 Mi van veled, ember? 426 00:33:13,319 --> 00:33:17,240 Hogyhogy "ember", te pofátlan? Szégyelld magad! Az anyád lehetnék! 427 00:33:17,319 --> 00:33:20,079 - Mi bajod van? - Én neked "ember" vagyok? 428 00:33:20,160 --> 00:33:23,000 - Hogy beszélsz velem? - Mi történt, Alina? 429 00:33:23,079 --> 00:33:26,119 Hogy beszélsz velem?! "Ember"?! 430 00:33:26,200 --> 00:33:30,240 - Tessék? Én neked "ember" vagyok, mi? - Alina! Ne! 431 00:33:30,319 --> 00:33:33,240 - Hogy beszélsz? - Alina! Ne! 432 00:33:33,319 --> 00:33:38,319 - Elég, Alina! - Hogy mersz így beszélni velem? 433 00:33:39,480 --> 00:33:40,720 Elég! 434 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Alina! Hagyd abba! 435 00:33:47,000 --> 00:33:49,640 - Miért jársz ide? Miért akarsz látni? - Tessék? 436 00:33:49,720 --> 00:33:51,559 Miért jössz át, ha hívlak? 437 00:33:51,640 --> 00:33:53,680 - Mert szeretlek. - Ja, vagy úgy! 438 00:33:53,759 --> 00:33:56,440 Menőzöl az iskolában, hogy egy vénlányt dugsz? 439 00:33:56,519 --> 00:33:59,079 - Tessék? - Mit mondasz a haverjaidnak? 440 00:33:59,160 --> 00:34:01,640 Úgy megdugtam, kettéállt a szeme! 441 00:34:01,720 --> 00:34:04,759 Így mondjátok, ugye? Így mondjátok? 442 00:34:04,839 --> 00:34:06,880 Kettéállt a szeme, ugye? 443 00:34:09,039 --> 00:34:10,159 Ezt nem értem. 444 00:34:10,239 --> 00:34:12,920 - Lefotózol, amikor hátulról dugsz? - Tessék? 445 00:34:17,880 --> 00:34:19,320 - Add a mobilod! - Miért? 446 00:34:19,400 --> 00:34:21,239 - Add ide a mobilod! - Elég! 447 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 Lefotózol, ugye? 448 00:34:22,920 --> 00:34:25,079 Aztán megmutatod a haverjaidnak! 449 00:34:25,159 --> 00:34:27,159 - Nézzétek a seggét! - Nem! 450 00:34:27,239 --> 00:34:30,119 - Akkor add ide! Add már ide! - Ez túlzás, Alina! 451 00:34:30,920 --> 00:34:32,360 Még hogy túlzás! 452 00:34:41,639 --> 00:34:44,159 - Add ide, vagy beléd döföm! - Alina! 453 00:34:51,400 --> 00:34:52,679 Te megőrültél. 454 00:35:14,840 --> 00:35:15,760 Ez ki? 455 00:35:18,679 --> 00:35:20,679 - Egy osztálytársam. - Szép. 456 00:35:22,719 --> 00:35:23,639 Az. 457 00:35:24,519 --> 00:35:26,760 Meggyőződtél róla, hogy nincs ott semmi? 458 00:35:52,119 --> 00:35:53,480 Tűnj el innen! 459 00:35:59,599 --> 00:36:01,400 - A telefonom... - Tűnés! 460 00:36:20,719 --> 00:36:24,320 Tűnj már el innen! Takarodj! 461 00:36:24,400 --> 00:36:27,440 - De Alina! - Tűnj innen! 462 00:36:27,519 --> 00:36:31,360 - A telefonom! - Húzz innen a fenébe! 463 00:36:31,440 --> 00:36:32,480 De Alina... 464 00:36:36,000 --> 00:36:38,079 Jó napot, hölgyeim és uraim! 465 00:36:38,159 --> 00:36:43,440 Ahogy azt megszokhatták, itt hangot adunk az elnyomottaknak. 466 00:36:43,519 --> 00:36:47,719 Maradjanak velünk! Következik a "Szerencsétlenek délutánja". 467 00:36:47,800 --> 00:36:51,840 Szerencsétlenek délutánja 468 00:36:51,920 --> 00:36:54,599 Biztosan emlékeznek, hogy egy hónappal ezelőtt 469 00:36:54,679 --> 00:36:58,480 egy fiatal nő hagyta, hogy a kutyája a metrón ürítsen, 470 00:36:58,559 --> 00:37:00,840 aztán nem akarta feltakarítani. 471 00:37:00,920 --> 00:37:03,159 Sokat vitatták az eseményeket, 472 00:37:03,239 --> 00:37:06,440 de szerintünk nem arról beszéltek, amiről kellett volna. 473 00:37:06,760 --> 00:37:10,519 Pontosabban nem arról a személyről, akiről kellett volna. 474 00:37:11,360 --> 00:37:15,760 Ma bemutatjuk az eset valódi áldozatát. 475 00:37:22,000 --> 00:37:23,320 Lássuk a felvételeket! 476 00:37:27,960 --> 00:37:32,960 Ion D. Ion csak két hónapja dolgozott a Strong Securitynél, 477 00:37:33,280 --> 00:37:37,519 amikor a munkáltatója úgy döntött, hogy elbocsátja őt. 478 00:37:38,760 --> 00:37:44,760 Az igazgató szerint ugyanis Ion D. Ion nem lépett közbe az előírások szerint 479 00:37:45,119 --> 00:37:51,480 a lány esetében, aki hagyta, hogy a kutyája a metrón ürítsen. 480 00:37:52,239 --> 00:37:53,679 Ő Stefan. 481 00:37:55,039 --> 00:37:57,280 - Köszönj szépen! - Jó napot! 482 00:37:58,519 --> 00:38:01,119 - A kislány Ioana. - Jó napot! 483 00:38:02,760 --> 00:38:04,920 A legkisebb pedig Georgica. 484 00:38:06,119 --> 00:38:09,360 Georgica! Köszönj szépen! 485 00:38:15,760 --> 00:38:18,320 - Köszönj szépen! - Jó napot! 486 00:38:18,400 --> 00:38:23,400 Elég! Georgica! Elmondod a mókusos mondókát? 487 00:38:24,440 --> 00:38:26,920 - Nem. - Hadd halljuk! 488 00:38:27,280 --> 00:38:30,639 Mesebeli mókuskánk, zsebkendőbe trombitál. 489 00:38:30,719 --> 00:38:34,559 El is megy a kórházba, hol Papagáj doktor várja. 490 00:38:34,639 --> 00:38:38,480 Tudja a kis mókuskölyök, ott hörpinthet diószörpöt. 491 00:38:38,920 --> 00:38:42,280 És a kenőcs is oly jó, ha van benne mogyoró. 492 00:38:42,840 --> 00:38:45,440 - Ügyes vagy! - Szépen elmondtad. 493 00:38:46,440 --> 00:38:48,039 Kő, papír, olló! 494 00:38:48,119 --> 00:38:52,719 Mindmáig kevesen tudják, hogy Ion D. Ion úr 495 00:38:52,800 --> 00:38:56,679 hét gyereket nevel özvegyként. 496 00:38:57,159 --> 00:38:58,519 Tiltakozásképpen 497 00:38:58,599 --> 00:39:01,840 Ion felgyújtotta magát a sajtótájékoztatón, 498 00:39:01,920 --> 00:39:04,360 ahol bejelentették az elbocsátását. 499 00:39:05,599 --> 00:39:07,599 Miért gyújtotta fel magát, Ion úr? 500 00:39:10,239 --> 00:39:11,679 Mi mást csináltam volna? 501 00:39:12,559 --> 00:39:14,079 A feleségem elhunyt. 502 00:39:14,840 --> 00:39:16,760 Egyedül nevelem hét gyerekemet. 503 00:39:17,599 --> 00:39:20,559 A húgom besegít, de ő meg egyes fokú fogyatékos, 504 00:39:20,639 --> 00:39:23,719 nem bízhatom rá a gyerekeket. Most mit csináljak? 505 00:39:25,480 --> 00:39:26,719 Megbánta? 506 00:39:30,239 --> 00:39:31,519 Már nem is tudom. 507 00:39:34,880 --> 00:39:38,239 Igen, persze, hogy megbántam, de most mit csináljak? 508 00:39:38,320 --> 00:39:40,000 Ki fogja eltartani őket? 509 00:39:40,639 --> 00:39:44,519 És ha ön meghalt volna, ki tartotta volna el őket, Ion úr? 510 00:39:59,119 --> 00:40:02,639 Igaz, hogy a volt munkatársai főnixmadárként emlegetik önt? 511 00:40:07,440 --> 00:40:09,039 - Igen. - Tudja, miért? 512 00:40:11,440 --> 00:40:12,719 Mit miért? 513 00:40:12,800 --> 00:40:14,400 Tudja, miért szólítják így? 514 00:40:16,679 --> 00:40:17,840 Mert... 515 00:40:20,719 --> 00:40:25,079 Mert ez a madár lángra lobban, aztán helyrejön. 516 00:40:25,440 --> 00:40:28,719 Újraszületik a hamvaiból, pontosan. 517 00:40:30,440 --> 00:40:31,360 Ion úr! 518 00:40:32,280 --> 00:40:36,599 Ha mondhatna pár szót a nőnek, akitől az egész elindult, 519 00:40:36,679 --> 00:40:39,440 a kutyás nőnek, mit mondana neki? 520 00:40:39,519 --> 00:40:43,719 Sőt nézzen a kamerába, és képzelje azt, hogy hozzá beszél! 521 00:40:51,199 --> 00:40:55,679 Megkérdezném, miért csinálta. Miért csinálta ezt velem? 522 00:40:56,000 --> 00:40:59,920 Mégis mit tehettem volna? Töröltem volna fel én a szart? 523 00:41:00,000 --> 00:41:02,639 Végül az a férfi feltakarította. 524 00:41:04,239 --> 00:41:06,159 Úgyhogy nem a szar a lényeg. 525 00:41:06,800 --> 00:41:09,000 Miért csinálta ezt velem? 526 00:41:09,079 --> 00:41:11,400 Miért tett tönkre? Mit ártottam én neki? 527 00:41:11,480 --> 00:41:13,280 Tessék? Valaki feltakarította? 528 00:41:13,920 --> 00:41:15,519 - Igen. - Egy utas? 529 00:41:16,239 --> 00:41:18,480 - Igen. - Szóval egy utas. 530 00:41:18,559 --> 00:41:21,159 Egy utas feltakarított a kutyás nő után? 531 00:41:21,239 --> 00:41:22,159 Igen. 532 00:41:31,440 --> 00:41:34,599 Próbáljunk meg mozgósítani, mert ez nagyon fontos! 533 00:41:34,679 --> 00:41:38,639 Szerintem is fontos. Erkölcsi kötelességünk megtalálni őt. 534 00:41:38,719 --> 00:41:40,639 Ismerni kell az értékeinket. 535 00:41:40,719 --> 00:41:44,199 Érték? Szerintem ez a férfi egyenesen napjaink szentje. 536 00:41:44,280 --> 00:41:46,280 Napjaink szentje, így is van! 537 00:41:46,360 --> 00:41:48,840 Tegyünk meg mindent, hogy megismerjük azt, 538 00:41:48,920 --> 00:41:51,519 aki feltakarított a kutyás nő után! 539 00:41:51,599 --> 00:41:55,400 Ez a férfi kézbe vette a dolgokat, vagyis a szart. Kimondtam. 540 00:41:58,119 --> 00:41:59,400 Aki ismeri őt, hívja 541 00:41:59,480 --> 00:42:03,199 a 021900900-es számot! Híressé akarjuk tenni! 542 00:42:03,280 --> 00:42:06,400 Hadd tudja meg mindenki, milyen is egy jó ember! 543 00:42:06,480 --> 00:42:08,880 Addig is, amíg megtaláljuk és felkeressük, 544 00:42:08,960 --> 00:42:12,440 jöjjön a Scorpions és a "Rock You Like a Hurricane"! 545 00:42:12,519 --> 00:42:13,719 ÉLŐ 546 00:42:22,320 --> 00:42:24,400 - Halló! - Mi újság, nagyi? 547 00:42:24,480 --> 00:42:28,239 Sütit sütök, hogy vigyél anyádnak, legyen neki vidéken! 548 00:42:29,440 --> 00:42:32,199 - Papa mit csinál? - Tudja a fene! Amit szokott. 549 00:42:32,880 --> 00:42:36,000 - Add egy kicsit! Keresik a rádiótól. - Úristen! Miért? 550 00:42:36,400 --> 00:42:38,639 Mert feltakarított a nő után a metrón. 551 00:42:38,719 --> 00:42:40,639 Na és? Nem jól tette? 552 00:42:40,719 --> 00:42:43,679 - De igen. Add egy kicsit! - Jó, adom. 553 00:42:48,239 --> 00:42:49,519 Mi van? 554 00:42:51,000 --> 00:42:53,159 - Mi van? - A rádiótól keresnek. 555 00:42:53,599 --> 00:42:57,159 - Jesszusom! Miért? - Mert felszedted a szart a metrón. 556 00:42:57,239 --> 00:42:59,039 Hagyjál a hülyeségeiddel! 557 00:42:59,119 --> 00:43:01,400 Tessék! Beszélj az unokáddal! 558 00:43:02,159 --> 00:43:04,239 Ő jobban tudja, én nem értek ehhez. 559 00:43:06,719 --> 00:43:08,000 Mondjad, mi van! 560 00:43:18,400 --> 00:43:20,880 ÜRÜLÉKTÁR 561 00:43:25,400 --> 00:43:29,119 Hadd mondjam el, hogy a kiállított ürülék 562 00:43:29,199 --> 00:43:34,639 akril alappal készült, valódi kutyaürülék felhasználásával. 563 00:43:35,239 --> 00:43:40,159 Úgy akartam elkészíteni, hogy a kellemetlen szag megmaradjon. 564 00:43:40,239 --> 00:43:44,039 Ha közel mennek az alkotásokhoz, érezhetik is. 565 00:43:44,119 --> 00:43:49,880 Ezzel akartam emlékeztetni a szemlélőket és szaglászókat, 566 00:43:50,559 --> 00:43:54,679 hogy jót tenni, hogy igazságot tenni, 567 00:43:55,039 --> 00:43:59,000 megmenteni a társadalmat az élősködő elemektől 568 00:43:59,079 --> 00:44:01,719 a komfortzóna elhagyását feltételezi. 569 00:44:01,800 --> 00:44:05,639 A hős csak úgy lehet hős, ha feláldozza a jóllétét. 570 00:44:06,320 --> 00:44:11,920 A hős és a jóllét inkompatibilis, nem létezhetnek együtt. 571 00:44:12,320 --> 00:44:15,840 Azt szerettem volna, hogy a kiállításon 572 00:44:15,920 --> 00:44:19,480 a művészetem ne a közhelyes hősöket, 573 00:44:19,920 --> 00:44:24,599 ne a mitikus hősöket, hanem a mindennapi hősöket ünnepelje. 574 00:44:26,239 --> 00:44:31,840 Az átlagembereket pozíció és különleges képességek nélkül, 575 00:44:32,519 --> 00:44:33,840 akik mégis... 576 00:44:34,360 --> 00:44:39,480 gyökereiben erkölcsös és emberséges szellemükön keresztül... 577 00:44:41,039 --> 00:44:46,440 nagyban hozzájárulnak a társadalom virágzásához. 578 00:44:47,760 --> 00:44:51,679 Éppen ezért a kiállítás fénypontja, hogy így mondjam, 579 00:44:51,760 --> 00:44:57,119 a kiállítás központi eleme ez a tömör bronzból készült műalkotás. 580 00:44:57,880 --> 00:45:00,760 Egy polgártársunkat ábrázolja, 581 00:45:00,840 --> 00:45:05,519 az általam hősként számon tartott Gavrilescu Patrut. 582 00:45:09,159 --> 00:45:12,559 Hölgyeim és uraim! A kiállításom múzsája, 583 00:45:12,920 --> 00:45:17,920 a férfi, aki felszedte a szart: Gavrilescu Patru úr. 584 00:45:18,719 --> 00:45:20,800 Éljen! 585 00:45:23,559 --> 00:45:25,960 - Köszönöm! - Köszönöm! 586 00:45:28,480 --> 00:45:29,719 Köszönöm! 587 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 - Mi köszönjük! - Szívesen. 588 00:45:32,079 --> 00:45:33,079 Szólna pár szót? 589 00:45:33,159 --> 00:45:35,920 - Nem szeretnék. - Kérem! Megtisztelne vele. 590 00:45:36,000 --> 00:45:37,880 - Na jó, legyen! - Éljen! 591 00:45:43,360 --> 00:45:44,679 Köszönöm szépen! 592 00:45:46,800 --> 00:45:49,599 Le vagyok nyűgözve. 593 00:45:52,800 --> 00:45:54,440 Izgulok. 594 00:45:56,000 --> 00:45:57,599 Nem is tudom, mit mondjak. 595 00:45:59,920 --> 00:46:02,559 Olyan szag van, mint akkor a metrón. 596 00:46:06,599 --> 00:46:07,840 Fantasztikus. 597 00:46:08,719 --> 00:46:10,920 És megtisztelő. 598 00:46:16,119 --> 00:46:19,559 Hát... én szedtem fel a szart. 599 00:46:20,480 --> 00:46:22,000 Szedjétek fel ti is! 600 00:46:23,480 --> 00:46:25,039 Szedjétek fel a szart! 601 00:46:26,519 --> 00:46:28,840 - Éljen! - Bravó! 602 00:46:34,000 --> 00:46:36,639 Éljen! 603 00:46:36,719 --> 00:46:38,400 Szedjétek fel a szart! 604 00:46:38,480 --> 00:46:42,400 Szedjétek fel a szart! 605 00:47:05,519 --> 00:47:07,559 - Védelemre van szükségem. - Miért? 606 00:47:07,639 --> 00:47:09,239 - Megölték a kutyámat. - Ki? 607 00:47:09,320 --> 00:47:11,960 - A maguk dolga kideríteni! - Tett panaszt? 608 00:47:12,039 --> 00:47:14,519 - Nem tettem. - Akkor még nem a mi dolgunk. 609 00:47:14,599 --> 00:47:16,159 - Rendben, teszek. - Mikor? 610 00:47:16,239 --> 00:47:17,559 - Most. - Nem így megy. 611 00:47:17,639 --> 00:47:19,519 - Tessék? - Mi történt? Lassabban! 612 00:47:19,599 --> 00:47:21,039 - Maga siket? - Kérem! 613 00:47:21,119 --> 00:47:22,519 Megölték a kutyámat! 614 00:47:22,599 --> 00:47:23,760 - Ki? - Nem tudom! 615 00:47:23,840 --> 00:47:25,840 - Hát akkor... - Veszélyben vagyok! 616 00:47:25,920 --> 00:47:29,079 A bolt előtt hagytam a kutyámat, és valaki megmérgezte. 617 00:47:29,159 --> 00:47:32,440 - Veszélyben vagyok! - Miből gondolja, hogy megmérgezték? 618 00:47:33,920 --> 00:47:35,840 Onnan, hogy meghalt, asszonyom! 619 00:47:36,400 --> 00:47:37,880 Lehet, hogy beteg volt. 620 00:47:39,079 --> 00:47:40,679 Tudunk értelmesen beszélni? 621 00:47:40,760 --> 00:47:42,760 Mi is ezt akarjuk tudni. Tudunk? 622 00:47:42,840 --> 00:47:44,920 Szerintem nem értik! 623 00:47:45,480 --> 00:47:49,119 Tudják, mit? Filmezni kezdek, és ha bajom esik, 624 00:47:49,199 --> 00:47:50,920 - akkor maguknak is! - Hölgyem! 625 00:47:51,000 --> 00:47:54,519 - Nem hagyom abba! - Miért hiszi, hogy bántani akarják? 626 00:47:54,599 --> 00:47:57,960 Maga hol él? Nem tudja, mi történt? Nem nézi a híreket? 627 00:47:58,039 --> 00:48:00,719 Tényleg azt hiszi, hogy bántanák csak azért, 628 00:48:00,800 --> 00:48:04,239 - mert a kutyája a metrón ürített? - Nem ürített! 629 00:48:04,320 --> 00:48:08,159 Mindegy, mit csinált. Ez csak hiszti, internetes botrány. 630 00:48:08,239 --> 00:48:11,360 - Hamarosan elfelejtik. - Maga nem fogja fel?! 631 00:48:11,440 --> 00:48:13,960 Veszélyben vagyok, maguk pedig a hatóság! 632 00:48:14,039 --> 00:48:18,840 Az a dolguk, hogy megvédjenek, nem pedig, hogy kioktassanak, barmok! 633 00:48:20,440 --> 00:48:22,760 Ide figyeljen! Beszéljen szépen! 634 00:48:22,840 --> 00:48:24,400 A rohadt életbe már! 635 00:48:24,480 --> 00:48:27,519 Talán azért fizetnek, hogy tűrjem az ilyen beszédet? 636 00:48:27,599 --> 00:48:29,400 - A beosztottjának néz?! - De... 637 00:48:29,480 --> 00:48:31,719 Hagyj békén, Petrica! Kérem a telefont! 638 00:48:31,800 --> 00:48:33,000 - De... - Adja ide! 639 00:48:33,079 --> 00:48:34,719 - Nem adom. - Hagyj, Petrica! 640 00:48:34,800 --> 00:48:37,920 Jogom van filmezni, magának meg nincs joga elvenni! 641 00:48:38,000 --> 00:48:40,719 Tessék, töröld ki! Még mit nem! 642 00:48:41,239 --> 00:48:44,559 Azt hiszi, nevetség tárgyává tehet?! 643 00:48:44,639 --> 00:48:47,840 Magának az egyenruha meg az akadémia nem ér semmit? 644 00:48:47,920 --> 00:48:51,039 Azt hiszi, a piacon vagyunk? Mert nem ott vagyunk! 645 00:48:51,800 --> 00:48:54,320 Kifelé! Visszajöhet, ha rendesen beszél. 646 00:48:54,400 --> 00:48:56,440 Ez nem cirkusz, hanem a rendőrség! 647 00:48:57,599 --> 00:48:59,880 Ha szüksége van ránk, szívesen várjuk. 648 00:48:59,960 --> 00:49:02,800 Addig kifelé! Azonnal menjen ki! 649 00:49:04,920 --> 00:49:06,079 Kifelé! 650 00:49:35,840 --> 00:49:38,079 Mit csinálsz, Alina? Mi ez? 651 00:49:41,119 --> 00:49:44,039 - Oscar meghalt, asszonyom. - És mit keres itt? 652 00:49:45,119 --> 00:49:46,199 A sírját. 653 00:49:46,760 --> 00:49:48,519 - Ide akarod eltemetni? - Igen. 654 00:49:48,920 --> 00:49:51,800 - Hogy temethetnéd el itt, Alina? - Miért, baj? 655 00:49:51,880 --> 00:49:54,239 Ez a tömbház bekerített kertje! 656 00:49:54,320 --> 00:49:57,639 Podelea bácsi vigyáz rá, vannak virágai, babja... 657 00:49:57,719 --> 00:50:00,039 Azokhoz nem nyúltam, itt nem volt semmi. 658 00:50:00,119 --> 00:50:03,639 Akkor sem lehet, Alina! Miért nem kértél engedélyt? 659 00:50:03,719 --> 00:50:06,440 Miért kértem volna? Mégis kit zavar ez a kutya? 660 00:50:06,519 --> 00:50:08,480 Hogyne zavarna, Alina! 661 00:50:08,559 --> 00:50:12,039 Először is az egy műanyag zacskó, ami szennyezi a talajt! 662 00:50:12,119 --> 00:50:14,039 Két hónap, és kihalnak a virágok. 663 00:50:14,119 --> 00:50:16,079 Ugyan már! Nem abban temetem el. 664 00:50:16,159 --> 00:50:20,360 Semmi ugyan már! Sem zacskóval, sem anélkül nem lehet. Vidd el innen! 665 00:50:20,719 --> 00:50:24,239 Erről nem nyitok vitát! Ezzel átléped azt a bizonyos határt. 666 00:50:24,320 --> 00:50:27,800 Ha mindenki ide temetné az állatait, mi lenne velünk? 667 00:50:27,880 --> 00:50:29,960 Gradinaru asszony mit szólna hozzá? 668 00:50:30,039 --> 00:50:32,639 Tizennyolc macskája volt, most csak hét van. 669 00:50:32,719 --> 00:50:35,280 Tizenegy halt meg négy hónap alatt, érted? 670 00:50:50,039 --> 00:50:52,400 És? Mit csinált velük? 671 00:50:53,880 --> 00:50:55,119 Mit csinált volna? 672 00:50:56,719 --> 00:50:58,320 Bedobta őket a szemétbe. 673 00:50:59,440 --> 00:51:00,360 Ennyi. 674 00:51:07,239 --> 00:51:09,760 Integess a kamerának, Oscar! 675 00:51:11,039 --> 00:51:11,960 Hahó! 676 00:51:17,559 --> 00:51:19,239 Ő a kutyám. 677 00:51:23,239 --> 00:51:25,239 Vagyis a volt kutyám. 678 00:51:26,039 --> 00:51:28,239 Egy nejlonzsákban van. 679 00:51:30,480 --> 00:51:33,719 Hidegvérrel megölték. 680 00:51:43,519 --> 00:51:45,719 EZ NEM A METRÓS SZAROS CSAJ? 681 00:51:49,320 --> 00:51:50,960 De, én vagyok az. 682 00:51:51,679 --> 00:51:54,079 Alina, a szaros csaj. 683 00:51:59,559 --> 00:52:01,800 Szeretnék tisztázni néhány dolgot. 684 00:52:04,800 --> 00:52:06,800 Először is, az nem szar volt. 685 00:52:06,880 --> 00:52:07,800 EZT NÉZD MEG! 686 00:52:08,719 --> 00:52:10,519 A kutyám nem kakált. 687 00:52:13,519 --> 00:52:17,599 Hányt, mert rosszul volt. Az hányás volt. 688 00:52:17,679 --> 00:52:19,159 EZ ÁM A MELLÉBESZÉLÉS! 689 00:52:19,239 --> 00:52:20,840 PETA: AZ EGY KUTYA VOLT? 690 00:52:26,719 --> 00:52:28,159 ENNEK ELMENT AZ ESZE 691 00:52:30,679 --> 00:52:33,400 AKI NEM JÖTT VOLNA RÁ, EZ A METRÓS SZAROS CSAJ 692 00:52:38,079 --> 00:52:39,639 PIÁS! ODAVAGY AZ ÜVEGÉRT! 693 00:52:41,840 --> 00:52:43,840 A kutyámat megölték. 694 00:52:45,199 --> 00:52:46,519 Hidegvérrel. 695 00:52:46,599 --> 00:52:47,719 VAN POPCORNOM 696 00:52:47,800 --> 00:52:49,840 És most félek elmenni itthonról. 697 00:52:52,079 --> 00:52:53,800 JA, RÁJÖTTÜNK, HOGY Ő AZ 698 00:52:57,159 --> 00:52:58,440 Mi ütött a világba? 699 00:52:58,519 --> 00:52:59,599 ISTEN AKARTA ÍGY 700 00:52:59,679 --> 00:53:01,400 MÁSNAK NAGYOBB BAJA IS VAN 701 00:53:01,480 --> 00:53:05,800 Jobban érdekel titeket a metró padlója, mint egy ember élete? 702 00:53:10,639 --> 00:53:13,840 SZEGÉNY FELGYÚJTOTTA MAGÁT MIATTAD! SZEMÉT VAGY, HALLOD! 703 00:53:15,679 --> 00:53:17,519 Ez miért az én hibám? 704 00:53:18,679 --> 00:53:20,920 Mi közöm hozzá, hogy felgyújtotta magát? 705 00:53:21,000 --> 00:53:25,719 Miért az én hibám, hogy azok a barmok kirúgták? 706 00:53:26,360 --> 00:53:29,599 Nem értem, miért az én hibám! 707 00:53:37,239 --> 00:53:39,079 Biztonsági őr úr! 708 00:53:39,440 --> 00:53:41,519 Nem akarja, hogy felvegyem, 709 00:53:41,599 --> 00:53:44,800 hogy megvédjen azoktól, akik megölték a kutyámat? 710 00:53:44,880 --> 00:53:46,320 VEDELJ CSAK, TE LIBA! 711 00:53:47,119 --> 00:53:48,159 HÁNYINGEREM VAN 712 00:53:48,239 --> 00:53:49,920 Maga ölte meg a kutyám? 713 00:53:51,719 --> 00:53:53,280 EGYSZERŰEN HÁNYINGEREM VAN 714 00:53:54,000 --> 00:53:55,559 Ki ölte meg a kutyámat? 715 00:53:58,679 --> 00:53:59,679 Oscar! 716 00:53:59,760 --> 00:54:01,199 ÚRISTEN! DE RONDA VAGY! 717 00:54:08,280 --> 00:54:09,519 Ki ölt meg? 718 00:54:09,960 --> 00:54:12,920 PROFI MANIKŰR-PEDIKŰR SZALON. ÉRDEKLŐDNI PRIVÁTBAN. 719 00:54:13,440 --> 00:54:14,800 Most alszik. 720 00:54:21,760 --> 00:54:23,320 ÉBRESZTŐ, ROMÁN RENDŐRSÉG! 721 00:54:23,400 --> 00:54:24,760 De tényleg. 722 00:54:25,840 --> 00:54:29,519 Jóvá akarom tenni. Felveszem, biztonsági őr úr! 723 00:54:29,599 --> 00:54:30,599 EZ CSAK CIRKUSZ 724 00:54:30,679 --> 00:54:32,760 Felvenném, hogy megvédjen, de... 725 00:54:33,840 --> 00:54:34,880 EZ RÉSZEG 726 00:54:34,960 --> 00:54:38,480 De sajnos nincs miből kifizessem, már nem dolgozom. 727 00:54:40,920 --> 00:54:41,840 Elég kár. 728 00:54:45,960 --> 00:54:47,639 Jó csapat lennénk. 729 00:54:48,880 --> 00:54:50,239 CSAK SZÍNLELI 730 00:54:52,039 --> 00:54:54,719 A szaros csaj és a főnixmadár. 731 00:54:56,119 --> 00:54:59,000 A szaros csaj és a főnixmadár. 732 00:54:59,079 --> 00:55:00,840 A SZAROS NŐ POFÁTLANSÁGA 733 00:55:11,920 --> 00:55:12,840 Igen... 734 00:55:17,760 --> 00:55:19,599 MAGÁNYOSOK ESTJE 735 00:55:33,480 --> 00:55:35,280 Mit gondol, Ion úr? 736 00:55:39,599 --> 00:55:41,679 Dolgozna ennek a nőnek? 737 00:55:45,880 --> 00:55:47,119 Képes lenne rá? 738 00:55:48,119 --> 00:55:51,880 Bármennyire is megszorulna anyagilag, képes lenne neki dolgozni? 739 00:55:59,280 --> 00:56:00,199 Igen. 740 00:56:03,079 --> 00:56:04,000 Tessék? 741 00:56:06,800 --> 00:56:08,360 Igen, dolgoznék neki. 742 00:56:10,960 --> 00:56:12,119 Ezt hogy érti? 743 00:56:15,239 --> 00:56:16,159 Miért? 744 00:56:25,360 --> 00:56:26,440 Hogy... 745 00:56:28,559 --> 00:56:31,280 Hogy fel tudjam nevelni a gyerekeimet. 746 00:56:41,880 --> 00:56:45,920 - Hogy fel tudja nevelni a gyerekeit. - Hogy felneveljem őket. 747 00:56:52,320 --> 00:56:55,239 Tehát meg tudna bocsátani az önt ért rosszért, 748 00:56:55,320 --> 00:57:00,039 megbocsátana a nőnek, aki ebbe a helyzetbe hozta. 749 00:57:00,519 --> 00:57:04,400 Látjuk a letagadhatatlan testi sérüléseit, 750 00:57:04,880 --> 00:57:07,599 amelyeket ő okozott önnek. 751 00:57:09,920 --> 00:57:12,679 És ebben a helyzetben, e körülmények között 752 00:57:13,079 --> 00:57:15,920 önnek mégis van hozzá lelki ereje,... 753 00:57:17,079 --> 00:57:19,559 hogy felemelkedjen a becenevének megfelelően. 754 00:57:19,639 --> 00:57:23,119 Tudom ugyanis hogy szólítják a munkatársai. 755 00:57:23,199 --> 00:57:25,519 Tulajdonképpen volt munkatársai, 756 00:57:25,599 --> 00:57:29,199 hiszen e miatt a nő miatt elvesztette a munkahelyét. 757 00:57:29,280 --> 00:57:31,840 A volt munkatársai "főnixmadár"-nak nevezik. 758 00:57:31,920 --> 00:57:36,280 Ön főnixmadárként felemelkedik hamvaiból, 759 00:57:36,639 --> 00:57:39,000 és képes megbocsátani ennek a nőnek, 760 00:57:39,079 --> 00:57:42,400 ráadásul képes lenne neki dolgozni, hogy felnevelje... 761 00:57:42,480 --> 00:57:45,639 - Hogy megmentsem a gyerekeimet. - Hogy felnevelje őket. 762 00:57:48,280 --> 00:57:50,119 Gyertek, öleljük meg apát! 763 00:57:50,519 --> 00:57:54,440 Gyertek, öleljük meg apát! Mert apa erős ember. 764 00:57:56,320 --> 00:57:59,760 Ez az apa minden akadályon átgázol, 765 00:58:00,800 --> 00:58:02,760 hogy felnevelje a gyerekeit. 766 00:58:03,480 --> 00:58:05,440 Hozzatok papír zsebkendőt! 767 00:58:23,320 --> 00:58:25,639 Ő az! Ő az a nyomorult! 768 00:58:27,199 --> 00:58:30,519 Fúj, nyomorult! Megbántad a tetted? 769 00:58:31,320 --> 00:58:34,840 Tönkretetted szegény életét! Élve elégetted! 770 00:58:34,920 --> 00:58:37,119 Nem szégyelled magad? Állj félre, anya! 771 00:58:37,199 --> 00:58:40,159 Megbántad, amit tettél, te nyomorult? 772 00:58:40,239 --> 00:58:43,519 Miért nem beszélsz velünk? Miért nem szólsz semmit? 773 00:58:43,599 --> 00:58:46,960 Válaszolj a kérdéseimre! Essünk neki! 774 00:58:47,039 --> 00:58:50,719 Te nyomorult! Mit csináltál? Szeretsz a metrón szarni? 775 00:58:50,800 --> 00:58:53,519 Elvitted a kutyát, miután odaszart? 776 00:58:53,599 --> 00:58:57,480 A gyerekeiddel is ezt fogod csinálni? A metrón fognak szarni? 777 00:58:57,559 --> 00:58:59,760 Nem fáj a füled? 778 00:58:59,840 --> 00:59:03,639 Mi van a hülye szőke fejedben? Tökmag! 779 00:59:04,480 --> 00:59:07,599 Válaszolj! Beszakadt már a dobhártyád? 780 00:59:08,760 --> 00:59:09,679 Mondd már! 781 00:59:16,440 --> 00:59:17,360 Kész. 782 01:00:01,199 --> 01:00:02,119 Szia! 783 01:00:03,760 --> 01:00:05,960 - Cosmos itt van? - Igen, hátul van. 784 01:00:08,280 --> 01:00:09,199 Gyere! 785 01:00:31,039 --> 01:00:31,960 Cosmos! 786 01:00:39,639 --> 01:00:40,559 Cosmos! 787 01:00:43,480 --> 01:00:44,400 Cosmos! 788 01:00:46,920 --> 01:00:48,360 Beszélhetnénk? 789 01:00:53,880 --> 01:00:55,880 Szóval el akarsz tűnni a netről. 790 01:00:56,800 --> 01:00:58,119 Igen, azt hiszem. 791 01:00:58,920 --> 01:00:59,920 A MEGALÁZTATÁS 792 01:01:00,000 --> 01:01:04,159 Előbb olvasd el ezt! Rájössz, hogy nem vagy egyedül. 793 01:01:04,480 --> 01:01:08,840 A depisek sokszor nem tudják, hogy ez nem gyógyíthatatlan. 794 01:01:08,920 --> 01:01:12,320 - Nem vagyok depressziós. - Ja. Miért nem szedted fel a szart? 795 01:01:12,400 --> 01:01:13,480 - Nem az volt. - Hát? 796 01:01:13,559 --> 01:01:14,920 - Hányás. - Más mit mond? 797 01:01:15,000 --> 01:01:17,440 - Hogy szar. - Akkor az. Miért hagytad ott? 798 01:01:20,079 --> 01:01:21,679 - Nem tudom. - Tök mindegy. 799 01:01:23,360 --> 01:01:26,800 Elméletileg a szőnyeg alá seperhetjük a szemetet. 800 01:01:26,880 --> 01:01:29,280 Megbuherálhatom a keresőmotorokat, 801 01:01:29,360 --> 01:01:33,440 hogy a kutyaszaros sztorid ne jelenjen meg az első 3-4 oldalon. 802 01:01:33,519 --> 01:01:36,480 A Google-felhasználók 95%-a nem kutat tovább ennél. 803 01:01:36,559 --> 01:01:38,400 Ha nem vagy ott, nem létezel. 804 01:01:38,840 --> 01:01:40,280 Ez az első lépés. 805 01:01:40,360 --> 01:01:43,239 Ha elvállalom a projektet, ki is töröljük őket. 806 01:01:43,320 --> 01:01:46,400 Szép lassan eltűnsz. Oldalról oldalra, cikkről cikkre. 807 01:01:47,719 --> 01:01:49,519 Megoldjuk, 3000 lesz. 808 01:01:51,280 --> 01:01:53,679 - Lej? - Euró. Kápéban. 809 01:01:55,320 --> 01:01:57,440 Kiskorú vagyok, nincs bankszámlám. 810 01:02:08,559 --> 01:02:14,519 Legközelebb, legközelebb A pohárban sem lesz kevesebb 811 01:02:14,599 --> 01:02:20,920 Legközelebb, legközelebb A pohárban sem lesz kevesebb 812 01:02:21,000 --> 01:02:27,039 Iszom pár cseppet, iszom pár cseppet Míg a pohár üresebb nem lett 813 01:02:27,119 --> 01:02:33,400 Iszom pár kortyot, iszom pár kortyot A végére minden elfogyott 814 01:02:34,280 --> 01:02:38,360 Alinára, a bankigazgatónkra! Isten éltessen egészségben! 815 01:02:38,440 --> 01:02:40,800 Mi az, drágám? Kávéval koccintasz? 816 01:02:40,880 --> 01:02:43,559 Már nem bankigazgató. Isten éltessen! 817 01:02:43,639 --> 01:02:45,599 A férjem szerint, Isten nyugosztalja, 818 01:02:45,679 --> 01:02:48,079 az emberrel koccintasz, nem az itallal. 819 01:02:48,159 --> 01:02:50,840 - Igaz. Már nem vagy igazgató? - Isten éltessen! 820 01:02:50,920 --> 01:02:54,440 Köszönöm, de nem is voltam az. És már nem dolgozom a banknál. 821 01:02:55,119 --> 01:02:56,800 - Miért? - Fárasztó volt. 822 01:02:57,199 --> 01:03:01,119 Túl keményen hajszolták, és nem kereste halálra magát. 823 01:03:01,199 --> 01:03:05,639 Ha már a bankoknál sem keresnek sokat, akkor végünk van. 824 01:03:05,719 --> 01:03:09,239 - Sokat keresnek, de... - Inkább vágjuk fel a tortát! 825 01:03:10,719 --> 01:03:12,480 Ugye, milyen finom? 826 01:03:15,960 --> 01:03:18,800 - Tessék, kicsikém! - Ez túl nagy, anya! 827 01:03:18,880 --> 01:03:21,880 - Annyit eszel, amennyit tudsz. - Most mit dolgozol? 828 01:03:21,960 --> 01:03:25,480 - Most egy... - Egy utazási irodánál dolgozik. 829 01:03:26,360 --> 01:03:30,559 Utazási csomagokat árul. Szilveszterre, kirándulásokra... 830 01:03:30,639 --> 01:03:34,239 Te vagy a szóvivője? Ő is tud beszélni. 831 01:03:34,320 --> 01:03:37,360 - Igaza van. - Miért? Nem hagytam, hogy beszélj? 832 01:03:37,440 --> 01:03:40,079 Még ilyet? Akkor inkább hallgatok. 833 01:03:40,519 --> 01:03:41,440 És? 834 01:03:42,320 --> 01:03:43,239 Van valakid? 835 01:03:45,480 --> 01:03:47,280 Mikor csinálsz unokát Tutának? 836 01:03:47,360 --> 01:03:48,800 Meglátjuk. 837 01:03:48,880 --> 01:03:50,400 A főnökével jár. 838 01:03:50,480 --> 01:03:52,920 Anya, kérlek! Csak egyszer találkoztunk. 839 01:03:53,000 --> 01:03:55,159 Azt hiszed, többször kell? 840 01:03:56,280 --> 01:03:58,639 - Meg fogja kérni a kezét. - Isten ments! 841 01:03:59,440 --> 01:04:00,800 Én kiszagolom az ilyet. 842 01:04:00,880 --> 01:04:03,280 - Butaságokat beszélsz. - Miért? 843 01:04:03,360 --> 01:04:06,440 - Ez butaság. Kérlek, anya! - Én kiszagolom, hidd el! 844 01:04:06,519 --> 01:04:07,960 - Komolyan! - Elég! 845 01:04:08,039 --> 01:04:12,159 Elég! Ne veszekedjünk! Ünnepelni jöttünk. 846 01:04:12,239 --> 01:04:16,559 Hagyjátok békén a lányt! Alinára, a bankigazgatónkra! 847 01:04:16,639 --> 01:04:18,880 Köszönöm! De sosem voltam bankigazgató. 848 01:04:31,800 --> 01:04:33,039 Bocsáss meg! 849 01:04:41,440 --> 01:04:42,599 Isten éltessen! 850 01:04:44,400 --> 01:04:47,559 - Köszi, de nem kellett volna. - Ugyan, kérlek! 851 01:04:54,360 --> 01:04:55,480 Bontsd ki! 852 01:05:14,280 --> 01:05:16,440 Egy szappantartó. Gondoltam... 853 01:05:24,800 --> 01:05:26,320 Nagyon szép. 854 01:05:27,119 --> 01:05:28,280 Örülök. 855 01:05:29,800 --> 01:05:30,960 Köszönöm szépen! 856 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 Sárgában is volt, de gondoltam, ez jobban tetszene. 857 01:05:39,199 --> 01:05:40,119 Igen. 858 01:05:44,119 --> 01:05:45,559 Feljöhetek hozzád? 859 01:05:54,599 --> 01:05:56,760 - Ma nem. - Miért nem? 860 01:05:58,079 --> 01:06:00,599 Hosszú napom volt, pihenni szeretnék. 861 01:06:02,000 --> 01:06:03,360 Na és holnap? 862 01:06:04,599 --> 01:06:05,920 Holnap talán. 863 01:06:18,159 --> 01:06:19,320 Szeretlek. 864 01:06:24,679 --> 01:06:26,199 - Alina! - Igen? 865 01:06:27,440 --> 01:06:29,000 Azt mondtam: szeretlek. 866 01:06:31,199 --> 01:06:33,280 Kicsit túl gyorsan haladunk. 867 01:06:34,280 --> 01:06:35,800 Inkább ne mondjam? 868 01:06:36,599 --> 01:06:38,880 - Mit? - Hogy szeretlek. 869 01:06:41,519 --> 01:06:43,599 Szeretném, ha lassabban haladnánk. 870 01:06:58,480 --> 01:07:01,119 Mondtam, hogy eladtuk az egész kubai hajóutat? 871 01:07:01,199 --> 01:07:02,559 - Igen? - Igen. 872 01:07:02,920 --> 01:07:06,280 Egy cég megvette az utolsó jegyeket az alkalmazottainak. 873 01:07:07,039 --> 01:07:08,719 - Tényleg? - Igen, ma. 874 01:07:09,239 --> 01:07:12,719 Holnap felhívlak a számlák meg miegymás kapcsán. 875 01:07:13,239 --> 01:07:14,159 Jó. 876 01:07:25,119 --> 01:07:28,239 Akkor én megyek. Köszi! 877 01:07:31,000 --> 01:07:32,159 Szerelmes szívesen. 878 01:07:33,880 --> 01:07:35,039 Holnap találkozunk. 879 01:07:37,119 --> 01:07:38,360 Szép álmokat! 880 01:08:28,159 --> 01:08:29,880 Tönkretetted az életemet! 881 01:08:31,840 --> 01:08:33,560 Tönkretetted az életemet! 882 01:08:42,520 --> 01:08:43,800 Alina! 883 01:08:43,880 --> 01:08:46,239 Alina! Kérlek, ne! 884 01:08:50,720 --> 01:08:52,119 Gyerünk már! 885 01:08:55,159 --> 01:08:56,399 Halló! Jó estét! 886 01:08:56,920 --> 01:08:59,079 Megtámadták a barátnőmet. 887 01:08:59,159 --> 01:09:01,880 Vatra Luminoasában vagyunk. 888 01:09:01,960 --> 01:09:05,760 Nem tudom, mit mondjak. Egy trolibusz megállóban. 889 01:09:05,840 --> 01:09:09,279 Valami hadnagy utca. Victor Manu vagy ki. 890 01:09:09,359 --> 01:09:11,119 Segítsenek, kérem! 891 01:09:13,000 --> 01:09:14,920 Alina! Kérlek, ne! 892 01:09:15,800 --> 01:09:16,720 Alina! 893 01:09:17,119 --> 01:09:19,239 Alina! Kérlek! 894 01:09:50,600 --> 01:09:53,359 Oscar! Mit csináltál? Gyere ide! 895 01:09:54,960 --> 01:09:56,199 Maradj itt! 896 01:10:05,079 --> 01:10:07,600 - Fel akarja szedni? - Tessék? 897 01:10:08,119 --> 01:10:10,439 A szart. Miért takarítja fel? 898 01:10:11,079 --> 01:10:14,640 Mert van hozzá zacskóm. Nem szar, csak elrontotta a gyomrát. 899 01:10:14,720 --> 01:10:16,840 Tűnj innen a zacskóiddal! 900 01:10:16,920 --> 01:10:19,760 - Igaza van! Ne takarítsa fel! - Ne takarítsa fel! 901 01:10:20,119 --> 01:10:21,560 Egyáltalán nem is büdös. 902 01:10:22,239 --> 01:10:23,239 Tényleg nem. 903 01:10:23,319 --> 01:10:26,800 Odanézz, Tili! Fel akarja takarítani a szart! 904 01:10:26,880 --> 01:10:29,199 - Fel akarja takarítani! - De cuki! 905 01:10:29,279 --> 01:10:31,239 Anyu! Az kaki! 906 01:10:31,319 --> 01:10:32,640 Nem kaki! 907 01:10:32,720 --> 01:10:35,760 Uram! Milyen jóhiszemű utastárs! 908 01:10:36,279 --> 01:10:38,600 Nincs jobb dolga? Hol akar leszállni? 909 01:10:39,920 --> 01:10:41,159 Nem tudom. 910 01:10:42,399 --> 01:10:44,840 Tessék! Vegyen egy cigit, és nyugodjon meg! 911 01:10:45,520 --> 01:10:47,680 - A metrón nem szabad. - Ezt ki mondta? 912 01:10:48,039 --> 01:10:50,479 Nem látja, hányan vagyunk? És ha kigyullad? 913 01:10:50,960 --> 01:10:55,439 Ha kigyullad, újjászületünk a hamvainkból, mint a főnixmadár! 914 01:11:22,079 --> 01:11:24,920 Ugyan, hölgyem! Hagyjuk ezt a szart! 915 01:11:25,000 --> 01:11:26,199 Ez nem szar. 916 01:11:26,800 --> 01:11:28,840 - Ez miért fontos? - Hát... 917 01:11:28,920 --> 01:11:30,439 Vegyen, kérem! 918 01:11:36,159 --> 01:11:40,880 Mondja csak, milyen zenét hallgat? 919 01:11:50,119 --> 01:11:51,720 Nem szoktam zenét hallgatni. 920 01:11:53,279 --> 01:11:54,960 Ez azért nem jó. 921 01:11:56,359 --> 01:12:00,359 Én Schubert "Szerenád"-ját ajánlanám. 922 01:12:02,000 --> 01:12:04,560 Egyszerűen bámulatos. 923 01:12:08,560 --> 01:12:10,119 Ismeri, ugye? 924 01:12:29,560 --> 01:12:31,159 ÉLJ MEG ÉRDEKES IDŐKET! 925 01:13:20,800 --> 01:13:23,439 Magyar szöveg: Szász Barna Iyuno-SDI Group