1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:02:53,390 --> 00:02:56,654 Storm Yulee continuă drumul său în Marea Britanie, 4 00:02:56,828 --> 00:02:58,656 Promptând un rar avertizare cu vreme roșie 5 00:02:58,830 --> 00:03:00,963 de la Met Office pentru puterea vânturilor 6 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 Baterea coastei din estul Scoției. 7 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 Bună. 8 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 Hi. 9 00:03:33,604 --> 00:03:35,519 Mă vor. 10 00:03:35,693 --> 00:03:37,478 Mâine la Clipper Quay. 11 00:03:38,479 --> 00:03:40,829 Grozav. 12 00:03:41,830 --> 00:03:43,614 Îți dă o lună fără mine Intrând în cale 13 00:03:43,788 --> 00:03:45,616 - Dintre toate aceste lucruri. - mm-hmm. Mm-hmm. Da. 14 00:03:45,790 --> 00:03:47,183 Probabil că voi avea Întregul loc încadrat 15 00:03:47,357 --> 00:03:48,402 Până când te -ai întors. 16 00:03:48,576 --> 00:03:51,796 Bun. Vreau actualizări video. 17 00:03:51,970 --> 00:03:53,929 Vreau rapoarte. Vreau să aud totul despre asta. 18 00:03:54,103 --> 00:03:55,757 Da. Le vei primi. 19 00:03:55,931 --> 00:03:57,889 Zilnic. 20 00:04:01,066 --> 00:04:03,460 Nu vă faceți griji. Voi fi bine. 21 00:04:04,853 --> 00:04:06,246 Știu. 22 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 Amintiți -vă doar, este, uh ... 23 00:04:08,552 --> 00:04:11,686 Este ca și cum ai intra în spațiu Dar este sub apă. 24 00:04:13,383 --> 00:04:15,864 Ce e hilar este să crezi Mi se pare reconfortant. 25 00:04:17,779 --> 00:04:19,563 Oamenii nu ar trebui să fie în partea de jos a Mării Nordului. 26 00:04:19,737 --> 00:04:21,565 Știu. Știu. 27 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 Dar este destul de mișto. 28 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 Este un lucru bun că ești drăguț. 29 00:04:29,834 --> 00:04:31,314 - Da? - mm-hmm. 30 00:04:31,488 --> 00:04:32,794 - drăguț? - mm-hmm. 31 00:04:32,968 --> 00:04:35,492 Iubitul tău drăguț și cool? 32 00:04:35,666 --> 00:04:36,972 Soț? Logodnic? 33 00:05:24,193 --> 00:05:26,456 Uh, Chris Lemons, unul dintre scafandri. 34 00:05:26,630 --> 00:05:28,502 - Chris Lemons? - Da. 35 00:05:34,943 --> 00:05:36,640 - Hei. - Hei. 36 00:05:39,034 --> 00:05:40,252 - Bine, băieți? - Bine, prietene? 37 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 Cum stă treaba? 38 00:05:55,050 --> 00:05:56,312 - Oh, dimineață, Craig. - Chris. 39 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 Voi afla despre slujbă. 40 00:05:58,096 --> 00:06:00,098 - Îți voi spune mai târziu. - În regulă. 41 00:06:02,362 --> 00:06:03,493 Duncan. 42 00:06:03,667 --> 00:06:05,190 Bună ziua, frumos. 43 00:06:05,365 --> 00:06:06,540 Ce ai pentru mine? 44 00:06:06,714 --> 00:06:08,542 Ei bine, aud că avem un nou căpitan. 45 00:06:08,716 --> 00:06:11,196 Oh da? Să sperăm că acesta Nu anulează Crăciunul, nu? 46 00:06:11,371 --> 00:06:12,676 Da, nu? 47 00:06:12,850 --> 00:06:14,374 - Mă bucur să te văd. - Cum vine casa? 48 00:06:14,548 --> 00:06:15,984 - Îmi termini camera? - Da, merge bine. 49 00:06:16,158 --> 00:06:17,377 Cred că vom face pictează -l roz. 50 00:06:17,551 --> 00:06:18,508 Este în regulă? 51 00:06:18,682 --> 00:06:21,990 Sau verde sau violet sau ... 52 00:06:22,599 --> 00:06:24,993 Rozul este de fapt ... Aceasta este o culoare frumoasă. 53 00:06:25,167 --> 00:06:26,777 Știi, mulți oameni Cred că este feminin. 54 00:06:26,951 --> 00:06:27,952 Unde te duci? 55 00:06:36,221 --> 00:06:37,788 Doar luând două sticle de sos fierbinte. 56 00:06:37,962 --> 00:06:39,442 Bine. 57 00:06:46,797 --> 00:06:48,320 Hei, Stu. 58 00:06:48,495 --> 00:06:49,931 Am văzut cât de mult heliu Se încarcă la bord? 59 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 Hmm. Va fi unul profund. 60 00:06:52,629 --> 00:06:54,718 Presupun mai bine cu atât mai bine, cred. 61 00:07:03,597 --> 00:07:05,425 Asta înseamnă 200 de metri. 62 00:07:15,043 --> 00:07:16,305 - Hei. - Nu? 63 00:07:16,479 --> 00:07:18,525 - Dimineața, Chris. - a făcut tăierea. 64 00:07:21,397 --> 00:07:23,965 Da! Ușor acolo. 65 00:07:47,771 --> 00:07:49,686 Bine, flăcăi? 66 00:07:49,860 --> 00:07:52,384 - Cum stă treaba? - Bună, Chris. Mă bucur să te văd. 67 00:07:55,039 --> 00:07:56,476 Deci ai auzit cine este la bord? 68 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 Cine este asta? 69 00:07:58,390 --> 00:08:00,784 Vulcanul, el însuși însuși. 70 00:08:00,958 --> 00:08:02,394 Oh da? 71 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 Începusem să mă gândesc El a fost doar un mit. 72 00:08:05,659 --> 00:08:08,836 Ei bine, ar trebui să fie un sâmbătă distractiv Dacă ești în echipa lui. 73 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 Încântat să intre acolo. 74 00:08:10,490 --> 00:08:11,969 Da, pariez. 75 00:08:20,282 --> 00:08:21,631 Bine. 76 00:08:23,633 --> 00:08:26,331 Te vei trăi mult În conservele noastre de staniu plin de farmec 77 00:08:26,506 --> 00:08:28,159 Pentru următoarele 28 de zile, 78 00:08:28,333 --> 00:08:31,467 Unde veți fi presurizat până la 300 de metri. 79 00:08:31,641 --> 00:08:33,600 Vei fi mâinile mele pe fundul mării 80 00:08:33,774 --> 00:08:35,427 Înlocuirea unei secțiuni de conductă. 81 00:08:35,602 --> 00:08:37,560 Nu pot avea fluxul de gaz întrerupt, 82 00:08:37,734 --> 00:08:40,258 sau casele oamenilor vor fi rece iarna asta. 83 00:08:40,432 --> 00:08:43,479 Odată ce a terminat slujba, vei au patru zile de decompresie 84 00:08:43,653 --> 00:08:45,612 Când mâinile tale pot face Orice vor ei. 85 00:08:47,396 --> 00:08:51,139 Bine. Echipa C: Nick, Alex și Paul. 86 00:08:51,313 --> 00:08:55,317 Echipa B este Stu, Kirk și Brad. 87 00:08:56,361 --> 00:09:00,104 Echipa A este Duncan, cu Chris 88 00:09:00,278 --> 00:09:04,108 Și acel pachet de bucurie acolo. 89 00:09:05,109 --> 00:09:07,372 Corect, încep să explodezi înainte de plecare. 90 00:09:08,373 --> 00:09:11,855 Ușile se închid în zece minute, Deci, faceți crăpătură. 91 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 David, este Chris. Încântat de cunoştinţă. 92 00:09:16,773 --> 00:09:18,122 Doar Dave. 93 00:09:18,296 --> 00:09:19,689 Dave. Îmi pare rău. 94 00:09:19,863 --> 00:09:21,604 Uh, aștept cu nerăbdare să faci șezut cu tine. 95 00:09:21,778 --> 00:09:23,563 Da. Ne vedem acolo. 96 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 Da, ne vedem acolo. 97 00:09:26,957 --> 00:09:29,177 - Ne vedem acolo, Duncs. - Da. 98 00:09:33,268 --> 00:09:36,140 Da. Văd că l -ai făcut pe Chris Simțiți -vă frumos și bine ați venit. 99 00:09:36,314 --> 00:09:38,752 Cum este copilul, oricum? 100 00:09:38,926 --> 00:09:40,231 Solid. 101 00:09:40,405 --> 00:09:42,451 El, uh, a lucrat ca punte 102 00:09:42,625 --> 00:09:44,758 timp de trei ani Înainte să ia din cap, 103 00:09:44,932 --> 00:09:49,066 Dar atunci a făcut -o Primele sale cinci scufundări cu mine, 104 00:09:49,240 --> 00:09:53,549 Și așa cum știm amândoi, eu sunt Cel mai bun tati Sat din jur. 105 00:09:55,551 --> 00:09:57,292 Bun. 106 00:09:59,642 --> 00:10:02,253 „Sat Daddy”? Într -adevăr? 107 00:10:02,427 --> 00:10:04,821 Sună ciudat ieșind din gură. 108 00:10:26,843 --> 00:10:29,411 Ca bătrân, Găsesc că sunt un tip de jos, de jos, 109 00:10:29,585 --> 00:10:31,543 Știi, doar în caz Mama natură apelează. 110 00:10:34,111 --> 00:10:36,461 Ești, uh ... soția ta? 111 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 Uh, nu. Logodnică. 112 00:10:40,465 --> 00:10:43,468 Cuvânt de sfat: Odată ce acea ușă se închide, 113 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 totul afară este doar o distragere. 114 00:10:47,647 --> 00:10:50,084 Păstrează -ți concentrarea Unde trebuie să fie, da? 115 00:10:55,002 --> 00:10:58,048 Hei. Nu -ți face griji pentru el. 116 00:10:59,615 --> 00:11:01,965 Este un grizzly când este aici, Dar, știi, 117 00:11:02,139 --> 00:11:04,576 Odată ce ajunge acasă, Este un adevărat soft. 118 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 Este doar tătic la cele două fetițe ale sale. 119 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 Hristos, ai suficientă ciocolată acolo? 120 00:11:11,279 --> 00:11:15,065 Suficient pentru o zi. 121 00:11:16,588 --> 00:11:19,635 Scafandri, suntem buni să blochezi ușile? 122 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Echipa în picioare. 123 00:11:26,686 --> 00:11:28,078 Echipa B în picioare. 124 00:11:28,252 --> 00:11:30,211 Echipa C în picioare. 125 00:11:31,212 --> 00:11:33,780 Ușile care se închid acum. 126 00:11:42,136 --> 00:11:45,182 Ușile închise. Scări departe. 127 00:11:45,356 --> 00:11:48,403 96,4% heliu. 3,6% oxigen. 128 00:11:48,577 --> 00:11:49,970 Raporturile de gaz confirmate. 129 00:11:50,144 --> 00:11:51,667 Activez robinetele, băieți. 130 00:11:51,841 --> 00:11:53,756 Hai să mergem la plimbare. 131 00:12:20,000 --> 00:12:22,002 Nu mă voi obișnui niciodată cu asta. 132 00:12:22,176 --> 00:12:23,743 Ce? 133 00:14:11,589 --> 00:14:14,027 Aici ne regăsim 134 00:14:14,201 --> 00:14:16,290 în partea de jos a lumii. 135 00:14:18,292 --> 00:14:20,511 Acum puteți opera 136 00:14:20,685 --> 00:14:23,340 la 300 de metri sub nivelul mării, 137 00:14:23,514 --> 00:14:26,691 unde va fi negru și frig sângeros. 138 00:14:26,866 --> 00:14:29,607 Și amintiți -vă, ar trebui să pășiți în afara camerei 139 00:14:29,781 --> 00:14:32,001 Înainte de decompresie, 140 00:14:32,175 --> 00:14:35,048 gazul acum saturat Fiecare celulă din corpul tău 141 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 se va extinde atât de rapid 142 00:14:37,224 --> 00:14:40,618 organele tale vitale Va exploda destul de literal. 143 00:14:40,792 --> 00:14:42,707 El spune asta de fiecare dată. 144 00:14:45,058 --> 00:14:46,624 Cum te simți, Duncan? 145 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Ași, amigo. 146 00:14:48,888 --> 00:14:50,411 Ași. 147 00:14:50,585 --> 00:14:52,543 Chris, Dave, bine? 148 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 În regulă, O să mă odihnesc. 149 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 Ne vedem Când venim în stație. 150 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 Grub este sus. 151 00:15:21,921 --> 00:15:23,574 Pentru numele lui Dumnezeu, Arată ceva modestie. 152 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 Acoperiți -vă. 153 00:15:30,712 --> 00:15:33,410 În timpul zilei, totuși, ştii, 154 00:15:33,584 --> 00:15:37,197 Când începeam, Ai nevoie doar de două lucruri: 155 00:15:37,371 --> 00:15:40,591 mic bun simț Și o sticlă bună de scotch. 156 00:15:40,765 --> 00:15:41,941 Începem. 157 00:15:42,115 --> 00:15:44,117 Era într -adevăr vestul sălbatic. 158 00:15:44,291 --> 00:15:46,293 Slavă Domnului că nu este așa mai mult. 159 00:15:47,903 --> 00:15:49,644 Da. 160 00:15:49,818 --> 00:15:53,126 Cred că sunt ultimul de acest fel. 161 00:15:53,300 --> 00:15:55,911 Un fel de relicvă. 162 00:15:56,085 --> 00:15:58,870 Ceea ce explică de ce sunt Pune -mă afară la pășune. 163 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 Ce vrei sa spui? 164 00:16:05,181 --> 00:16:07,923 Ei bine, compania, în înțelepciunea sa infinită, 165 00:16:08,097 --> 00:16:10,534 a decis 20 de ani este suficient pentru mine 166 00:16:10,708 --> 00:16:14,103 Și, uh, știi, Aceasta va fi ultima mea rotație. 167 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 Într -adevăr? Wh-De ce nu ai făcut-o Spune ceva? 168 00:16:20,327 --> 00:16:25,158 Pentru că nu vreau toată lumea Făcând o bătaie de cap, știi, 169 00:16:25,332 --> 00:16:27,116 Înainte de a intra. 170 00:16:27,290 --> 00:16:29,771 Ești bine? Este totul în regulă? 171 00:16:29,945 --> 00:16:31,512 Da. Glumești? 172 00:16:31,686 --> 00:16:35,298 Va fi minunat să aibă ceva timp liber. 173 00:16:35,472 --> 00:16:38,040 Știi, voi lua golf. 174 00:16:38,214 --> 00:16:41,652 Dar credeam că am avut Poate au mai rămas încă zece ani. 175 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Sau mai mult. 176 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 Dacă este vreo consolare, 177 00:16:47,223 --> 00:16:48,790 Există o posibilitate ridicată că toate joburile noastre 178 00:16:48,964 --> 00:16:52,098 va fi automatizat În zece ani, deci ... 179 00:16:53,099 --> 00:16:56,276 Oh, da, asta o face Consolează -mă, Dave. Mulțumesc. 180 00:16:56,450 --> 00:16:57,973 Cu plăcere. 181 00:16:58,147 --> 00:16:59,714 Ei bine, am încercat. 182 00:16:59,888 --> 00:17:01,237 În regulă. Mă duc la culcare. 183 00:17:01,411 --> 00:17:03,848 -Noapte. -Nighty Night. 184 00:17:07,243 --> 00:17:09,202 Deci aceasta este ultima noastră sat Împreună, atunci. 185 00:17:10,203 --> 00:17:12,770 Da. Nici eu nu -mi vine să cred. 186 00:17:18,341 --> 00:17:21,083 De ce nu tragi un Craig, 187 00:17:21,257 --> 00:17:23,259 Intrați pe scaunul fierbinte, Sună fotografiile? 188 00:17:23,433 --> 00:17:24,956 Ce? 189 00:17:25,131 --> 00:17:26,567 Nu. 190 00:17:26,741 --> 00:17:29,439 I-Nu sunt material de management. 191 00:17:29,613 --> 00:17:30,919 Și nu cred că m -aș putea descurca 192 00:17:31,093 --> 00:17:32,790 te uită -te băieți ai toată distracția. 193 00:17:32,964 --> 00:17:35,663 Da, destul de corect. 194 00:17:37,491 --> 00:17:39,362 Hei. Uite. 195 00:17:39,536 --> 00:17:42,409 Ești un mare scafandru. 196 00:17:42,583 --> 00:17:44,802 Nu ai nevoie de mine în jur mai. 197 00:18:09,044 --> 00:18:11,046 Corect, Deci Biserica deține 80 de oameni 198 00:18:11,220 --> 00:18:15,181 și sala satului alături 150. 199 00:18:15,355 --> 00:18:18,097 Deci, atâta timp cât ne-ne invităm jumătate de verii mei, 200 00:18:18,271 --> 00:18:19,489 Ar trebui să fim bine. 201 00:18:20,882 --> 00:18:22,536 Ce altceva? 202 00:18:22,710 --> 00:18:25,930 Ei bine, mă uit Foarte drăguț astăzi. 203 00:18:29,673 --> 00:18:31,371 Ți-e dor de mine? 204 00:18:32,676 --> 00:18:33,808 Nah. 205 00:18:33,982 --> 00:18:35,505 Te distrezi mai mult 206 00:18:35,679 --> 00:18:37,377 ajutându -l pe Duncan cu cuvintele sale încrucișate. 207 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 La revedere. 208 00:19:01,401 --> 00:19:03,881 control marin, acesta este vase de suport pentru scufundări tharos ... 209 00:19:04,055 --> 00:19:05,883 - Cap. - ... ajungând la 127 de mile 210 00:19:06,057 --> 00:19:08,451 la est de Aberdeen la Huntington Oil Field. 211 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Mulțumesc foarte mult, Tharos. 212 00:19:10,410 --> 00:19:11,628 Vom fi chiar la mijloc 213 00:19:11,802 --> 00:19:13,413 din acest sistem de furtuni toată noaptea. 214 00:19:16,067 --> 00:19:17,243 Ce crezi? 215 00:19:19,201 --> 00:19:22,726 Ei bine, este linia de frontieră, cap, Dar aceasta este Marea Nordului. 216 00:19:26,077 --> 00:19:28,341 Stare de poziționare dinamică? 217 00:19:28,515 --> 00:19:32,649 Venind pe site -ul de scufundare, transformându -se în umflare. 218 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 Pulpturi direcționale ținând poziția noastră 219 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 lângă galerie. 220 00:19:42,877 --> 00:19:44,444 Blocat. 221 00:19:44,618 --> 00:19:46,054 Dinamic Sistem de poziționare online. 222 00:19:46,228 --> 00:19:47,882 Calculatoarele îl au de aici. 223 00:19:48,056 --> 00:19:50,101 Pregătiți -vă pentru operațiuni de scufundări. 224 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 În regulă. 225 00:19:52,756 --> 00:19:54,367 Echipa este mai întâi. 226 00:19:56,412 --> 00:19:57,935 Ridică -te și strălucește, băieți. 227 00:19:58,109 --> 00:20:00,764 Aceasta este o notificare de o oră. 228 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 - Dave? -Hmm? 229 00:20:08,381 --> 00:20:11,340 Vrei să apară aici Pentru o grâu de cinci minute? 230 00:20:11,514 --> 00:20:12,776 Sunt, uh ... 231 00:20:12,950 --> 00:20:14,343 Sunt bine, Duncan. Mulțumesc. 232 00:20:14,517 --> 00:20:16,824 În regulă. Mulțumesc pentru a mă gândi. 233 00:20:18,217 --> 00:20:20,044 Mulțumesc, domnule. 234 00:20:20,219 --> 00:20:21,568 Cu plăcere. 235 00:20:21,742 --> 00:20:24,527 În regulă, Echipa o oală umedă care intră 236 00:20:24,701 --> 00:20:27,182 pentru apăsarea finală. 237 00:20:36,409 --> 00:20:38,454 Dar instrumentele tale? 238 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Am cuțitul, busolă, 239 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 - Flăcările tale? -Ai. 240 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 Dar tu, Dave? 241 00:20:45,679 --> 00:20:47,724 Ai nevoie de o mână? 242 00:20:47,898 --> 00:20:49,378 Nu m -am gândit așa. În regulă. 243 00:20:49,552 --> 00:20:51,728 Ne vedem în sus. 244 00:20:51,902 --> 00:20:53,991 Corect. Mulţumesc. 245 00:21:00,346 --> 00:21:03,523 Controlul scufundării, primul din clopot. 246 00:21:06,352 --> 00:21:07,918 Ești bun? 247 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 - Da. - Hei. 248 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 Suntem la slujbă acum, bine? 249 00:21:12,532 --> 00:21:14,534 Odată ce suntem acolo, Suntem doar noi doi. 250 00:21:16,275 --> 00:21:18,146 - Urmați -mi conducerea. - mm-hmm. 251 00:21:21,280 --> 00:21:22,977 Vino, Dave. 252 00:21:26,981 --> 00:21:29,549 Al doilea bărbat în clopot. 253 00:21:38,993 --> 00:21:40,821 Controlul scufundării, Sunt trei în clopot. 254 00:21:40,995 --> 00:21:42,518 Bine, copiați asta. 255 00:21:51,919 --> 00:21:53,834 Clopot de poziționare. 256 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 Ridicând acum Sat Chamber. 257 00:22:09,371 --> 00:22:11,765 Și ... clopot peste piscină de lună. 258 00:22:17,248 --> 00:22:18,119 Rov. 259 00:22:18,293 --> 00:22:20,513 Ochi pe. 260 00:22:32,873 --> 00:22:34,614 Începând cu coborârea. 261 00:22:35,702 --> 00:22:36,746 Constant pe două. 262 00:22:49,106 --> 00:22:52,283 Suprafața a stânga clopotului la 2117. 263 00:23:07,168 --> 00:23:09,605 Clopotul care trece prin 100 de metri. 264 00:23:20,486 --> 00:23:22,401 Asta înseamnă 200 de metri. 265 00:23:39,026 --> 00:23:42,333 Și ... la adâncime. 266 00:23:43,030 --> 00:23:44,379 300 de picioare. 267 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 Bell, du -te după ușa ta. 268 00:23:49,166 --> 00:23:51,821 Copiați acest lucru, Dive Control. 269 00:24:06,009 --> 00:24:08,534 Wow. Aceasta este o umflătură. 270 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 Asta-asta trebuie să fie Mări de 20 de metri acolo sus. 271 00:24:11,841 --> 00:24:17,281 Bell, mă durează, dar asta este Ce m -am ridicat și aici. 272 00:24:17,456 --> 00:24:20,241 Ce pot spune, băieți? Încă a luat -o. 273 00:24:20,415 --> 00:24:22,069 În fiecare timp sângeros. 274 00:24:22,243 --> 00:24:23,462 Bine, hai. Să mergem. 275 00:24:23,636 --> 00:24:27,204 Pornind hrana cu apă caldă. 276 00:24:31,165 --> 00:24:33,297 Ajungând la temperatură acum. 277 00:24:34,473 --> 00:24:35,778 Este ca o baie. 278 00:24:35,952 --> 00:24:37,954 Vrei să adorm la slujbă? 279 00:24:38,128 --> 00:24:40,870 Sunt două grade mai presus de îngheț acolo jos. 280 00:24:41,044 --> 00:24:43,569 Dar am uitat Cum îți place să suferi. 281 00:24:45,614 --> 00:24:46,920 Da, e bine. 282 00:24:49,313 --> 00:24:50,750 Intrare. 283 00:24:53,361 --> 00:24:54,623 Pălăria. 284 00:24:55,624 --> 00:24:57,365 Alimentare cu gaz de rețea. 285 00:25:04,111 --> 00:25:06,069 Și conectat. 286 00:25:07,680 --> 00:25:10,247 Coborârea pălăriei. 287 00:25:10,421 --> 00:25:11,727 Mână pe pălărie. 288 00:25:13,990 --> 00:25:15,775 Prindeți pălăria mai jos. 289 00:25:15,949 --> 00:25:19,039 Bine. Totul este al tău. 290 00:25:19,213 --> 00:25:21,041 -Bun? -A -a dat. 291 00:25:25,088 --> 00:25:27,047 Verificarea comisioanelor. Verificarea comisioanelor. 292 00:25:28,048 --> 00:25:29,397 Commuri clare. 293 00:25:29,571 --> 00:25:31,747 Bellman pentru a scufunda controlul. Cum e feed -ul tău? 294 00:25:31,921 --> 00:25:33,401 Da, venind prin. 295 00:25:33,575 --> 00:25:37,013 Uh, Duncan, Aceasta va fi o schimbare lungă. 296 00:25:37,187 --> 00:25:39,886 Vreau doar să confirm scutecul tău adult este pornit. 297 00:25:40,060 --> 00:25:42,062 Acesta este un material bun. 298 00:25:42,236 --> 00:25:44,804 Știi, tu și cu mine au aceeași vârstă. 299 00:25:44,978 --> 00:25:47,328 Și apropo, Sunt profesionist. 300 00:25:47,502 --> 00:25:52,246 Nu am avut un neregulat Mișcare intestinală din '95. 301 00:25:52,420 --> 00:25:54,291 Bine. Hai să o facem. 302 00:25:54,465 --> 00:25:56,467 Salvarea coborând. 303 00:25:57,991 --> 00:25:59,775 -În regulă. -Da. 304 00:25:59,949 --> 00:26:01,124 Bine. 305 00:26:02,082 --> 00:26:03,562 Diver bun? 306 00:26:04,084 --> 00:26:05,259 Bun. 307 00:26:20,883 --> 00:26:23,973 Acesta este unul scafandru în apă la 300 de metri. 308 00:26:25,540 --> 00:26:27,629 Clopot, porniți luminile pentru unul scafandru. 309 00:26:29,762 --> 00:26:31,198 Lucru. 310 00:26:43,384 --> 00:26:44,994 În tine. 311 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 Diver a căzut pe clopot. 312 00:27:10,063 --> 00:27:12,935 Bine. Fluxul de gaz este bun. 313 00:27:13,109 --> 00:27:14,981 Umbilele sunt conectate. 314 00:27:17,070 --> 00:27:19,289 Ești închis. 315 00:27:19,463 --> 00:27:21,161 Verificarea comisioanelor. Verificarea comisioanelor. 316 00:27:21,335 --> 00:27:23,119 Tare și clar. 317 00:27:23,293 --> 00:27:25,121 Ești bine să pleci? 318 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 Ne vedem în șase ore. 319 00:27:27,123 --> 00:27:29,038 Bine. Stai în siguranță, frate. 320 00:27:48,188 --> 00:27:51,757 Diver doi în apă la 305 de picioare. 321 00:27:56,326 --> 00:27:59,155 Încetinește -ți respirația Puțin pentru mine, bine? 322 00:28:01,984 --> 00:28:03,507 Copie. 323 00:28:06,467 --> 00:28:09,296 Diver doi căzând clopotul. 324 00:28:27,401 --> 00:28:29,403 Touchdown, scufundați doi. 325 00:28:34,103 --> 00:28:36,149 Bell, care duce la locul de muncă? 326 00:28:46,289 --> 00:28:48,639 Bell, care duce la locul de muncă? 327 00:28:48,814 --> 00:28:52,339 Diver doi este zero nouă grade zero. 328 00:28:57,561 --> 00:28:59,172 Este așa. 329 00:29:23,283 --> 00:29:25,111 Cap, ambele scafandri sunt la fața locului. 330 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 Coborâți cablul de alimentare. 331 00:29:27,156 --> 00:29:29,289 Copiați asta. 332 00:29:37,384 --> 00:29:38,646 Apropiindu -se de fundul mării. 333 00:29:38,820 --> 00:29:40,691 Duncan, anunță scafandrii, Ai vrea? 334 00:29:40,866 --> 00:29:42,389 Copie. 335 00:29:42,563 --> 00:29:45,305 Diverse, cablu de alimentare Apropiindu -se de fundul mării. 336 00:29:47,002 --> 00:29:48,656 Copiați -l, Bell. 337 00:29:57,665 --> 00:29:59,580 Am conectorul. 338 00:29:59,754 --> 00:30:01,800 Mergând acum spre numeroasă. 339 00:30:17,685 --> 00:30:19,730 Bell, Colecld are putere. 340 00:30:23,343 --> 00:30:26,259 Diver, Preparați conducte pentru instalare. 341 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 -Copy asta. -Diver doi, 342 00:30:28,261 --> 00:30:30,916 Îndreptați -vă pentru Well Three pentru a începe egalizarea. 343 00:30:31,917 --> 00:30:33,962 Copiați asta. Intrarea în colecție. 344 00:30:37,531 --> 00:30:40,229 Bell, toate arătând bine de aici sus. 345 00:30:47,236 --> 00:30:49,238 Cum arată, Diver Two? 346 00:30:50,718 --> 00:30:52,502 Există, uh, rugină pe stanchions. 347 00:30:52,676 --> 00:30:54,591 Există creștere peste tot. 348 00:30:56,593 --> 00:30:58,595 Vizibilitatea nu este grozavă. 349 00:31:02,338 --> 00:31:04,863 Oh, trebuie să taie pe deserturile mele. 350 00:31:10,956 --> 00:31:13,523 Tocmai ne -am pierdut hidroacustica. 351 00:31:15,134 --> 00:31:17,136 Mai suntem în poziție? 352 00:31:19,312 --> 00:31:20,922 Depanare acum. 353 00:31:27,102 --> 00:31:29,235 Bell, am o lectură despre, uh, 354 00:31:29,409 --> 00:31:31,802 Peste o mie de psi pe Wellhead trei. 355 00:31:31,977 --> 00:31:33,500 Este prea mare. 356 00:31:33,674 --> 00:31:36,372 În regulă. Lasă -mă să încerc să -mi lucrez magia. 357 00:31:52,823 --> 00:31:55,391 Avertizare. Avertizare. 358 00:31:56,610 --> 00:31:57,872 Avertizare. 359 00:31:58,046 --> 00:31:59,569 CAP, propulsoarele au plecat offline. 360 00:31:59,743 --> 00:32:01,267 - Câți? - toți. 361 00:32:01,441 --> 00:32:03,660 Primesc la fel aici, Cap. 362 00:32:13,322 --> 00:32:14,889 Chris? Nava se mișcă. 363 00:32:15,063 --> 00:32:16,673 Ieșiți de acolo acum. 364 00:32:16,847 --> 00:32:18,588 Ce? Dave, poți repeta? 365 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 Nava se mișcă. 366 00:32:20,634 --> 00:32:23,332 Ieși din numeroase chiar acum. 367 00:32:25,595 --> 00:32:27,206 Copiați asta. 368 00:32:34,778 --> 00:32:35,910 Avertizare. Avertizare. 369 00:32:36,084 --> 00:32:37,259 Sistem de poziționare dinamică ... 370 00:32:37,433 --> 00:32:39,740 Pierd totul aici. 371 00:32:39,914 --> 00:32:41,698 - Unde este puterea noastră? -Dead în apă. 372 00:32:41,872 --> 00:32:43,918 CAP, suntem în derivă scăpat de sub control. 373 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 Avort. Avort. 374 00:32:45,833 --> 00:32:47,443 Avem o scurgere. 375 00:32:47,617 --> 00:32:49,576 Obțineți scafandrii la fel de mult Umbilele cât mai mult posibil, Duncan. 376 00:32:51,578 --> 00:32:54,320 Chris, ombilicalele noastre sunt peste galerie. 377 00:32:54,494 --> 00:32:57,758 Trebuie să le folosim să urci în vârf. 378 00:33:02,937 --> 00:33:04,156 Chris, Trebuie să te miști cu adevărat. 379 00:33:04,330 --> 00:33:06,158 Da. Da, vin. Vin. 380 00:33:21,042 --> 00:33:23,088 Diverse, unde ești? 381 00:33:28,310 --> 00:33:30,617 Diver unul deasupra galeriei. 382 00:33:33,837 --> 00:33:36,884 Bell, eu nu am ochi asupra ta. 383 00:33:39,974 --> 00:33:42,933 Diver doi, de asemenea, deasupra. 384 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 Umbilicele mele sunt înfipt. 385 00:34:03,563 --> 00:34:06,000 Vântul ne învârte în jur. 386 00:34:06,174 --> 00:34:08,437 Cablul de alimentare este pe cale să dea! 387 00:34:15,662 --> 00:34:19,796 Controlul scufundării, există Nu a mai rămas ombilical în clopot. 388 00:34:19,970 --> 00:34:21,842 Asta e tot ce am. 389 00:34:35,464 --> 00:34:36,944 Nava nu este în derivă. 390 00:34:38,685 --> 00:34:40,078 De aceea. Uite, este tras strâns. 391 00:34:40,904 --> 00:34:42,384 Chris a devenit ancora noastră. 392 00:34:45,039 --> 00:34:47,172 Asta nu va ține niciodată. Se va prinde. 393 00:34:54,483 --> 00:34:56,311 Bell, am nevoie de slăbire pe unul scafandru. 394 00:34:57,356 --> 00:34:59,271 Nu mai există slăbiciune. 395 00:35:01,403 --> 00:35:02,796 Nu pot ajunge la tine. 396 00:35:10,064 --> 00:35:11,283 Furnizarea mea de gaz. 397 00:35:11,457 --> 00:35:12,849 Nu pot respira. 398 00:35:16,853 --> 00:35:19,160 Chris, trece la salvarea ta. 399 00:35:19,334 --> 00:35:22,163 Hei, Chris. Pe mine. 400 00:35:22,337 --> 00:35:24,818 Treceți la salvarea dvs. 401 00:35:30,737 --> 00:35:32,173 Bun. 402 00:35:34,393 --> 00:35:35,524 Bun. 403 00:35:36,177 --> 00:35:37,961 Acum inspirați lent și adânc. 404 00:35:38,136 --> 00:35:40,312 Altfel, vei arde prin gazul de rezervă. 405 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 Înţelege? 406 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 Controlul scufundării? 407 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Diver Two este pe salvare. 408 00:35:50,148 --> 00:35:52,454 Cât de mult gaz a mai rămas? 409 00:35:52,628 --> 00:35:54,282 Zece minute. 410 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 Ce se întâmplă acum? 411 00:36:03,987 --> 00:36:06,773 Umbilele tale, o să se prindă. 412 00:36:08,383 --> 00:36:10,429 Vei fi scos structura. 413 00:36:12,082 --> 00:36:14,911 Acum, mă voi întoarce pentru tine, 414 00:36:15,085 --> 00:36:17,784 Dar trebuie să faci Ceva pentru mine, bine? 415 00:36:17,958 --> 00:36:22,223 Trebuie să te recuperezi în vârful galeriei. 416 00:36:22,397 --> 00:36:24,312 Nu te pot salva Dacă nu te pot găsi. 417 00:36:24,486 --> 00:36:25,618 Înţelege? 418 00:36:28,621 --> 00:36:30,188 J-doar asigurați-vă că sunt ... 419 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 Chris, ești acolo? Copiați? 420 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 Chris? 421 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 Chris, ești acolo? 422 00:37:01,436 --> 00:37:04,178 Clopot? Bell, copiați? 423 00:37:04,352 --> 00:37:06,789 Revenind la tine acum. 424 00:38:00,408 --> 00:38:03,629 Fără ochi sau urechi pe scafandri sau clopot. 425 00:38:03,803 --> 00:38:05,500 Condiție necunoscută. 426 00:38:13,552 --> 00:38:15,641 ROV Feed a revenit online. 427 00:38:15,815 --> 00:38:18,165 Uh, te poți apropia? 428 00:38:18,339 --> 00:38:20,602 Dave a revenit la clopot. 429 00:38:34,529 --> 00:38:36,879 Duncan, dacă mă poți auzi, 430 00:38:37,053 --> 00:38:38,794 M -am întors pe scenă. 431 00:38:52,460 --> 00:38:54,027 Ce s-a întâmplat? 432 00:38:54,201 --> 00:38:56,464 Umbilele lui smulse. 433 00:38:57,726 --> 00:38:59,685 A plecat. 434 00:39:13,263 --> 00:39:15,265 Nu există nicio veste despre Chris. 435 00:39:15,440 --> 00:39:17,180 Dar ținem clopotul jos 436 00:39:17,355 --> 00:39:20,053 pentru când ne întoarcem controlul navei. 437 00:39:20,227 --> 00:39:22,272 Vă vom actualiza ca și când. 438 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 Capac? 439 00:39:25,101 --> 00:39:28,366 De ce nu renunțăm la ancoră, Oprește -ne în derivă mai departe? 440 00:39:28,540 --> 00:39:30,977 Nu avem control a navei. 441 00:39:31,151 --> 00:39:32,935 Există acri de conductă de petrol acolo jos. 442 00:39:33,109 --> 00:39:35,590 Ancora ar putea să se înrădăcineze oricare dintre ei și rupt -o. 443 00:39:35,764 --> 00:39:38,854 Există mult mai mult fundul mării decât există conductă. 444 00:39:39,028 --> 00:39:40,378 Dacă nu o aruncăm acum, Nu se spune 445 00:39:40,552 --> 00:39:42,380 Cât de departe vom ajunge de Chris. 446 00:39:44,860 --> 00:39:47,515 Nu pot risca un dezastru de mediu. 447 00:39:49,038 --> 00:39:50,910 Va trebui să găsim o altă cale. 448 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 Duncan! 449 00:40:29,905 --> 00:40:31,907 Dave? 450 00:40:32,908 --> 00:40:34,910 Duncan, nu te pot vedea. 451 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 Duncan, nu știu unde sunt. 452 00:40:57,193 --> 00:40:59,544 Mani ... om-manifold. Cam. 453 00:41:01,502 --> 00:41:02,764 Bine. 454 00:41:02,938 --> 00:41:04,984 Bine, 90 de grade. 455 00:41:05,158 --> 00:41:06,768 90 de grade. 456 00:41:08,814 --> 00:41:10,859 Bine. Bine. 457 00:41:11,033 --> 00:41:12,818 Rahat. 458 00:41:23,002 --> 00:41:24,786 Găsiți colectorul. 459 00:41:26,092 --> 00:41:27,180 Găsiți colectorul. 460 00:41:28,790 --> 00:41:30,488 Cam. 461 00:41:31,706 --> 00:41:33,099 Cam. 462 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 Pod? 463 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 Am rulat diagnosticul. 464 00:41:45,546 --> 00:41:46,678 Nu e nicio vină cu propulsoarele. 465 00:41:46,852 --> 00:41:47,983 Ești sigur? 466 00:41:48,157 --> 00:41:49,855 Sută la sută. 467 00:41:50,029 --> 00:41:51,509 Le -am condus de două ori. 468 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 Dacă propulsoarele încă lucrează, 469 00:41:56,426 --> 00:41:57,819 Putem lua Calculatoarele sunt offline 470 00:41:57,993 --> 00:41:59,517 și controlează -o manual. 471 00:41:59,691 --> 00:42:02,432 CAP, acest sistem este proiectat pentru a fi utilizat doar în port, 472 00:42:02,607 --> 00:42:05,261 Niciodată în condiții ceva de genul acesta. 473 00:42:05,435 --> 00:42:07,481 Am înțeles. 474 00:42:09,309 --> 00:42:13,356 Dacă facem o greșeală, Am pus întreaga navă în pericol. 475 00:42:13,531 --> 00:42:17,230 Bine, dar dacă continuăm în derivă, Nu există nicio modalitate de a spune 476 00:42:17,404 --> 00:42:19,754 Cât de departe vom ajunge din scafandru numărul doi. 477 00:42:19,928 --> 00:42:22,191 De la Chris. 478 00:42:27,893 --> 00:42:30,025 Și nu pot face asta fără tine. 479 00:42:37,293 --> 00:42:38,686 Ascultă. 480 00:42:38,860 --> 00:42:41,297 Până la poziționarea dinamică este din nou online, 481 00:42:41,471 --> 00:42:43,909 primul ofițer Și eu însumi ... 482 00:42:44,083 --> 00:42:45,650 preia controlul a navei manual 483 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 și oprește -ne să derivăm Mai departe. 484 00:42:48,174 --> 00:42:51,481 DPO, pune -o în manual. 485 00:42:54,441 --> 00:42:55,964 Pulpturi în manual. 486 00:43:02,144 --> 00:43:06,409 Port, un patru grade zero la 30%. 487 00:43:13,112 --> 00:43:14,679 Stern 40. 488 00:43:14,853 --> 00:43:16,202 -Sastre 40. -Acum. 489 00:43:25,124 --> 00:43:27,082 Deplasându -se pe linia de derivă. 490 00:43:27,256 --> 00:43:31,304 Distanța până la Site de scufundare este de 630 de metri și crește. 491 00:43:39,442 --> 00:43:41,096 Unde este? Unde este? 492 00:43:41,270 --> 00:43:43,142 Unde este?! 493 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 Oh, da. Da! 494 00:43:53,935 --> 00:43:55,154 Tu frumusețe. 495 00:43:59,201 --> 00:44:01,247 Bine. 496 00:44:09,559 --> 00:44:11,213 Bine. 497 00:44:11,387 --> 00:44:13,781 Bine. Trebuie să urci. 498 00:44:13,955 --> 00:44:15,740 Trebuie să urc. 499 00:46:21,430 --> 00:46:23,911 Chris. 500 00:46:24,085 --> 00:46:26,305 am coborât din nou gaura de iepure. 501 00:46:28,568 --> 00:46:30,700 M -am dus într -o stare potrivită. 502 00:46:37,925 --> 00:46:42,930 știu că spui că ești întotdeauna în siguranță 503 00:46:43,104 --> 00:46:45,324 în staniu poate ... 504 00:46:48,066 --> 00:46:50,633 ... dar odată ce ieși afară ... 505 00:46:54,028 --> 00:46:56,509 ... e ca și cum ai fura în fiecare secundă. 506 00:47:09,261 --> 00:47:12,917 și știu că este extraordinar ... 507 00:47:18,052 --> 00:47:21,186 ... dar ce avem este extraordinar și el. 508 00:47:35,896 --> 00:47:37,811 Îmi pare rău. 509 00:47:37,985 --> 00:47:40,074 Nu știu ce spun. 510 00:47:42,511 --> 00:47:44,731 Este doar, um ... 511 00:47:48,169 --> 00:47:50,128 Vino acasă. 512 00:48:02,749 --> 00:48:04,838 Vă rog să veniți acasă. 513 00:48:45,661 --> 00:48:47,533 Acum este o recuperare a corpului. 514 00:48:52,016 --> 00:48:53,887 Nu, nu este. 515 00:49:00,850 --> 00:49:02,200 Pupa 40%. 516 00:49:08,815 --> 00:49:09,990 Distanța până la Site de scufundare: 517 00:49:10,164 --> 00:49:11,731 570 de picioare. 518 00:49:11,905 --> 00:49:13,341 Rov, ești în rază de acțiune? 519 00:49:13,515 --> 00:49:14,821 Pe limita exterioară acum. 520 00:49:14,995 --> 00:49:16,692 Ei de ce nu ești tu Găsirea scafandrului meu? 521 00:49:16,866 --> 00:49:18,433 Copiați asta. 522 00:49:31,272 --> 00:49:33,318 Haide, haide, hai. 523 00:49:34,536 --> 00:49:37,235 Umflătură primită. 524 00:49:48,028 --> 00:49:50,422 Doar păstrează -o constantă. 525 00:49:52,772 --> 00:49:54,600 Unde suntem cu poziționare dinamică? 526 00:49:54,774 --> 00:49:57,037 Singurul lucru rămas este o resetare dură. 527 00:49:58,038 --> 00:49:59,822 S -a făcut doar vreodată Când suntem pentru întreținere. 528 00:49:59,997 --> 00:50:01,824 Fiecare parte este pornită în secvență. 529 00:50:01,999 --> 00:50:03,696 Durează ore întregi. 530 00:50:03,870 --> 00:50:06,003 Ei bine, ar fi bine să găsești un Atunci, nu-i așa? 531 00:50:09,354 --> 00:50:11,921 Tribord, zero nouă zero grade la 30%. 532 00:50:12,096 --> 00:50:13,967 Treizeci la sută. 533 00:50:22,671 --> 00:50:24,456 Închidere. 534 00:50:29,548 --> 00:50:32,203 Poate cineva să vadă ceva? 535 00:50:57,619 --> 00:50:59,447 Unde naiba este? 536 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 Ce zici de sus? 537 00:51:33,568 --> 00:51:35,440 Oh, Doamne. 538 00:51:47,713 --> 00:51:49,584 El este încă în viață. 539 00:52:17,612 --> 00:52:19,484 Ochii lui sunt închiși. 540 00:52:20,572 --> 00:52:23,009 Toate cele patru membre apar intacte. 541 00:52:24,184 --> 00:52:26,099 Niciun semn de respirație. 542 00:52:29,972 --> 00:52:33,324 Spasmele involuntare sunt din ... 543 00:52:33,498 --> 00:52:35,761 Înfometarea de oxigen la creier. 544 00:52:44,248 --> 00:52:46,293 Haide, unde este? 545 00:52:50,471 --> 00:52:52,778 Te -am luat. 546 00:52:53,779 --> 00:52:55,041 Pod? 547 00:52:55,215 --> 00:52:56,651 Cred că am găsit acea muncă. 548 00:52:56,825 --> 00:52:58,131 Spune -mi. 549 00:52:58,305 --> 00:52:59,698 Fiecare parte a poziționare dinamică 550 00:52:59,872 --> 00:53:02,483 este dirijat un procesor de pornire, 551 00:53:02,657 --> 00:53:05,138 De aceea este nevoie atât de mult timp să porniți, 552 00:53:05,312 --> 00:53:06,835 Așa că o să fac doar Recuperați -o fizic 553 00:53:07,009 --> 00:53:08,576 Și ocolește tot naibii de lucru. 554 00:53:08,750 --> 00:53:11,449 Ești sigur că poți Patch -l înapoi corect? 555 00:53:11,623 --> 00:53:14,408 Va trebui să obțineți secvențarea exact corectă. 556 00:53:15,409 --> 00:53:16,889 O pot face. 557 00:53:17,063 --> 00:53:20,153 DPO, mergeți mai departe. Fă -o. 558 00:53:29,467 --> 00:53:31,599 De ce nu folosești rov -ul să -l ridice pe Chris 559 00:53:31,773 --> 00:53:33,949 Și zboară -l înapoi la clopot? 560 00:53:34,123 --> 00:53:36,038 Este evaluat să ridici oameni. 561 00:53:36,213 --> 00:53:39,041 Poți apuca inelul D pe hamul său 562 00:53:39,216 --> 00:53:41,087 Cu pincile din rov. 563 00:53:41,261 --> 00:53:44,656 Uh, rov -urile sunt folosite doar vreodată pentru recuperări ale corpului. 564 00:53:44,830 --> 00:53:47,006 Bine? Pincers sunt mult prea periculoase 565 00:53:47,180 --> 00:53:49,530 Pentru a fi folosit pe orice viu. 566 00:53:49,704 --> 00:53:52,707 Nu pot vedea alte opțiuni. 567 00:53:52,881 --> 00:53:54,231 Poți? 568 00:53:56,972 --> 00:54:00,149 Uite, Chris este în viață chiar acum, Bine, și ... 569 00:54:00,324 --> 00:54:02,674 Și nu vreau Orice fac pentru a schimba asta. 570 00:54:05,590 --> 00:54:08,027 Dar acești flăcăi sunt responsabilitatea mea. 571 00:54:10,769 --> 00:54:12,901 Voi lua controalele. 572 00:55:31,328 --> 00:55:33,852 Rahat. 573 00:55:34,853 --> 00:55:36,985 Bine, bine. Ușurează pe elice din față 574 00:55:37,159 --> 00:55:40,032 și lăsați spatele Toată munca, bine? 575 00:55:40,206 --> 00:55:41,512 Copie. 576 00:56:52,713 --> 00:56:54,193 L -a luat. 577 00:56:54,367 --> 00:56:56,456 Bine, bine. 578 00:56:58,632 --> 00:57:00,460 Creșterea nivelului acum. 579 00:57:08,686 --> 00:57:09,861 Haide. 580 00:57:23,918 --> 00:57:26,051 El trebuie să fie prins pe ceva. 581 00:57:26,225 --> 00:57:28,445 Hei, verificați camera de jos. 582 00:57:36,278 --> 00:57:38,933 De ce naiba este carabinarea aia Tăiat? 583 00:57:41,022 --> 00:57:42,676 Deci nu se va spăla de val 584 00:57:42,850 --> 00:57:44,548 Când este inconștient. 585 00:57:45,940 --> 00:57:47,812 Băiat inteligent. 586 00:57:56,690 --> 00:57:58,997 Așezând -o în fața lui Chris. 587 00:58:48,786 --> 00:58:50,222 Chris și cu mine ne -am întâlnit pentru prima dată 588 00:58:50,396 --> 00:58:52,441 pe o op. Dive de salvare 589 00:58:55,314 --> 00:58:58,535 O barcă de homar a coborât în largul coastei scoțiene. 590 00:59:07,674 --> 00:59:11,417 ne -a luat pe zi să găsim epava. 591 00:59:11,591 --> 00:59:14,725 și făcând rânduri, am fost acolo ore întregi. 592 00:59:16,117 --> 00:59:17,902 ore. 593 00:59:38,313 --> 00:59:41,055 Nu am putut găsi ultimul corp. 594 00:59:43,405 --> 00:59:46,539 Ghiciți curentul trebuie să -l fi dus. 595 00:59:50,935 --> 00:59:52,893 În cele din urmă, s -a decis că 596 00:59:53,067 --> 00:59:55,461 Nu a meritat banii pentru a continua să cauți 597 00:59:55,635 --> 00:59:57,985 doar pentru un corp. 598 00:59:58,159 --> 01:00:02,207 Așa că și -au dat soția O cutie de pantofi ... 599 01:00:04,339 --> 01:00:07,516 ... plin de lucruri pe care le -ar fi curățat de vestiarul său. 600 01:00:08,866 --> 01:00:10,432 Imagina... 601 01:00:10,607 --> 01:00:15,220 o cutie de rahat inutil, suveniruri. 602 01:00:18,571 --> 01:00:23,663 Nu -i dau lui Morag o cutie de încălțăminte. 603 01:00:27,232 --> 01:00:29,016 Nu vei face. 604 01:00:30,583 --> 01:00:33,107 Nu vom renunța la el. 605 01:00:34,674 --> 01:00:36,371 Bun. 606 01:00:50,734 --> 01:00:52,692 Cinci, șase, șapte, opt. 607 01:01:02,267 --> 01:01:04,835 Unsprezece, două unsprezece, 608 01:01:05,009 --> 01:01:07,925 trei unsprezece, patru unsprezece, Cinci unsprezece. 609 01:01:19,676 --> 01:01:21,329 Oh, nu, nu. 610 01:01:31,862 --> 01:01:34,342 Da! 611 01:01:44,570 --> 01:01:46,746 DPS a revenit online. 612 01:01:46,920 --> 01:01:48,313 Bine făcut. 613 01:01:48,487 --> 01:01:50,576 Du -ne înapoi la galerie. 614 01:01:51,664 --> 01:01:52,970 Da, cap. 615 01:01:55,320 --> 01:01:56,756 Blocat și angajat. 616 01:01:56,930 --> 01:01:58,889 Să mergem pe Chris. 617 01:01:59,063 --> 01:02:00,673 Auto selectat. 618 01:02:09,334 --> 01:02:10,552 Oh. 619 01:02:10,727 --> 01:02:12,729 Oh, în cele din urmă. 620 01:02:12,903 --> 01:02:13,860 Bell, copiați? 621 01:02:14,034 --> 01:02:15,383 Da da. 622 01:02:15,557 --> 01:02:17,124 Copiem, dive controlul. 623 01:02:19,170 --> 01:02:20,562 Ce mai faci voi? 624 01:02:20,737 --> 01:02:23,217 Suntem bine. Dar Chris? 625 01:02:23,391 --> 01:02:25,742 L -am găsit. El este deasupra galeriei. 626 01:02:27,831 --> 01:02:31,095 Nu răspunde, dar noi suntem Ne îndreptăm înapoi cât de repede putem. 627 01:02:32,096 --> 01:02:33,662 Bine, accelerează. 628 01:02:33,837 --> 01:02:35,621 160 de metri până la varietate. 629 01:02:47,764 --> 01:02:49,504 - gazul este bun. -Hei. 630 01:02:49,678 --> 01:02:52,551 Nu pierd două scafandri astăzi. 631 01:02:56,163 --> 01:02:57,861 Copiați asta. 632 01:02:58,949 --> 01:03:00,167 Ești bine să pleci. 633 01:03:11,135 --> 01:03:14,312 Acesta este unul scufundat în Apa, gata și în așteptare. 634 01:03:14,486 --> 01:03:16,444 Venind pe site -ul de scufundare. 635 01:03:20,971 --> 01:03:23,103 Am ochii pe Chris. 636 01:03:24,104 --> 01:03:25,323 Apropiați -mă. 637 01:03:29,457 --> 01:03:30,807 Cap, trebuie să împingem minimele noastre. 638 01:03:30,981 --> 01:03:32,634 Trebuie să -l coborâm pe Dave. 639 01:03:32,809 --> 01:03:34,071 Fă -o. 640 01:03:35,072 --> 01:03:36,595 Reducând la 20 de metri. 641 01:03:41,643 --> 01:03:43,167 Stabilirea. Stabilirea. 642 01:03:48,825 --> 01:03:49,782 Blocat, cap. 643 01:03:49,956 --> 01:03:52,002 Diver este clar să meargă. 644 01:04:34,261 --> 01:04:36,046 L -am luat. 645 01:04:38,048 --> 01:04:40,180 Bell, mă urc înapoi la tine acum. 646 01:04:53,541 --> 01:04:55,413 E greoi. 647 01:05:08,643 --> 01:05:10,254 Rahat, am pierdut minime. 648 01:05:10,428 --> 01:05:11,908 Bell, Brace for Impact. 649 01:05:30,013 --> 01:05:31,275 Duncan? 650 01:05:32,885 --> 01:05:35,148 Duncan? 651 01:05:35,322 --> 01:05:38,282 Sunt bine. Wh-ce zici de Dave și Chris? 652 01:05:51,904 --> 01:05:54,602 Duncan, ești acolo? 653 01:05:56,517 --> 01:05:59,390 Sunt cu tine, amice. Eu sunt cu tine. 654 01:06:14,492 --> 01:06:17,669 Dave, te împingi prea tare. 655 01:06:18,626 --> 01:06:20,498 Du -te cu umflătura. 656 01:06:20,672 --> 01:06:22,979 Urcați când clopotul coborând 657 01:06:23,153 --> 01:06:25,764 și țineți strâns Când urcă. 658 01:06:27,026 --> 01:06:28,419 Copie. 659 01:07:01,017 --> 01:07:02,931 Duncan, asta nu funcționează. 660 01:07:05,412 --> 01:07:06,935 Poți face asta, amice. 661 01:07:07,110 --> 01:07:08,676 O ultimă apăsare. 662 01:07:39,272 --> 01:07:41,927 Aici vine. 663 01:07:44,756 --> 01:07:46,410 Venind acum. 664 01:07:55,071 --> 01:07:56,724 Așteptați -l. 665 01:07:57,812 --> 01:07:58,770 Acum! Acum! 666 01:07:58,944 --> 01:08:00,206 Acum! 667 01:08:49,386 --> 01:08:51,605 Duncan, sunt pe scenă. 668 01:08:51,779 --> 01:08:53,346 Gata pentru troliu. 669 01:09:36,911 --> 01:09:38,522 Chris. 670 01:09:38,696 --> 01:09:40,393 Ești în regulă. 671 01:09:40,567 --> 01:09:41,699 Ești în siguranță. 672 01:09:41,873 --> 01:09:43,309 Ești în clopot. 673 01:09:45,137 --> 01:09:47,226 Bine, ești bine, amice. 674 01:09:47,400 --> 01:09:49,054 Ești bine. 675 01:10:06,985 --> 01:10:08,639 Oh, hai. 676 01:10:15,994 --> 01:10:17,648 Haide! 677 01:10:39,931 --> 01:10:41,715 Bine, amice. 678 01:10:41,889 --> 01:10:43,369 Ești în regulă. 679 01:10:43,543 --> 01:10:46,067 Eşti bun. Ești în siguranță. Ești în clopot. 680 01:11:02,736 --> 01:11:05,261 Mă auzi, Chris? Este Duncan. 681 01:11:26,020 --> 01:11:27,283 Respiră? 682 01:11:28,632 --> 01:11:30,721 Da. El este. 683 01:11:30,895 --> 01:11:32,549 Haide, hai să te luăm afară de acolo. 684 01:11:39,904 --> 01:11:40,992 Bell, această conexiune este la fel de conexiune. 685 01:11:41,166 --> 01:11:42,950 Care este statutul lui Chris? 686 01:11:44,300 --> 01:11:45,953 Chris respiră. 687 01:11:51,263 --> 01:11:53,309 Dar fără răspuns. 688 01:11:56,616 --> 01:11:57,400 Oh, nu. 689 01:12:07,148 --> 01:12:09,847 Jumătate de oră fără oxigen la creier. 690 01:12:21,337 --> 01:12:23,382 Este Duncan. Mă puteţi auzi? 691 01:12:24,557 --> 01:12:26,298 Hei, amice. 692 01:12:26,472 --> 01:12:27,821 Hei. 693 01:12:27,995 --> 01:12:29,910 Te -ai întors în clopot. 694 01:12:30,084 --> 01:12:31,695 Ești bine. 695 01:12:36,090 --> 01:12:37,962 Haide, amice. 696 01:12:38,136 --> 01:12:40,225 Mă puteţi auzi? 697 01:13:10,734 --> 01:13:11,996 Chris. 698 01:13:12,170 --> 01:13:13,389 Este Dave. 699 01:13:14,607 --> 01:13:15,782 Te -am luat. 700 01:13:15,956 --> 01:13:18,742 Dacă mă auzi, mișcă -ți ochii. 701 01:13:18,916 --> 01:13:20,657 Strângeți -mi mâna. 702 01:13:24,269 --> 01:13:26,053 Dă -mi ceva. 703 01:13:45,725 --> 01:13:47,379 Am fost prea târziu. 704 01:14:22,066 --> 01:14:25,199 Indiferent de, L -ai primit înapoi. 705 01:14:28,072 --> 01:14:29,552 Am făcut -o. 706 01:14:41,694 --> 01:14:43,217 Dave. 707 01:14:45,829 --> 01:14:47,221 Ești bine? 708 01:14:52,923 --> 01:14:54,490 Da. Da, suntem bine, Chris. 709 01:14:54,664 --> 01:14:56,187 - Ce mai faci? -Ai, suntem în regulă. 710 01:15:02,193 --> 01:15:04,195 Duncan, ce se întâmplă acolo jos? 711 01:15:05,892 --> 01:15:10,593 Bridge, Chris este receptiv Și vorbește. 712 01:15:16,033 --> 01:15:17,208 Da! 713 01:15:49,806 --> 01:15:52,286 Ce s-a întâmplat? 714 01:15:53,505 --> 01:15:55,855 Bine... 715 01:15:56,029 --> 01:15:58,597 Ne -am făcut, dar vă voi spune despre asta mai târziu. 716 01:16:14,134 --> 01:16:16,223 O treabă grozavă, Cap'n. 717 01:16:22,099 --> 01:16:24,492 Şi tu. Şi tu. 718 01:16:33,719 --> 01:16:34,677 Hai să le facem acasă. 719 01:16:34,851 --> 01:16:36,548 Da, cap. 720 01:16:51,607 --> 01:16:53,478 Ne -a dat o spaimă acolo, Duncs. 721 01:16:53,652 --> 01:16:56,046 Cred că aș putea avea de fapt, rahat eu. 722 01:16:58,178 --> 01:17:00,006 Corect, de îndată ce trapa este închis, anunță -mă. 723 01:17:00,180 --> 01:17:01,965 Te aduc. 724 01:17:38,392 --> 01:17:40,090 Îmi pare rău să te trezesc. 725 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 Oh, este în regulă. Nu dormeam. 726 01:17:44,137 --> 01:17:45,356 Te simți bine? 727 01:17:46,487 --> 01:17:48,402 Toate lucrurile luate în considerare. 728 01:17:49,665 --> 01:17:51,492 Bine, respirați normal. 729 01:17:57,411 --> 01:17:59,413 Am înșurubat, nu? 730 01:18:02,808 --> 01:18:04,680 Doar ghinion, într -adevăr. 731 01:18:06,072 --> 01:18:07,508 Totuși, ți -ai făcut treaba. 732 01:18:07,683 --> 01:18:09,772 Ai ajuns în vârf a galeriei. 733 01:18:10,773 --> 01:18:12,600 Urmând doar comenzi. 734 01:18:17,475 --> 01:18:19,042 Cât timp am pierdut? 735 01:18:21,131 --> 01:18:22,828 Aproximativ 40 de minute. 736 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 Ar trebui să fiu mort. 737 01:18:32,011 --> 01:18:33,099 Da. 738 01:18:36,276 --> 01:18:38,496 Pulsul este puternic. 739 01:18:38,670 --> 01:18:40,803 Știi, este ... 740 01:18:40,977 --> 01:18:42,630 Este în regulă, totuși, într -adevăr. 741 01:18:42,805 --> 01:18:44,720 Da, știu că ești bine. 742 01:18:46,156 --> 01:18:47,592 Nu, vreau să spun, um ... 743 01:18:47,766 --> 01:18:49,420 Doar, uh ... 744 01:18:51,596 --> 01:18:53,380 M -am simțit trist pentru Morag. 745 01:18:55,556 --> 01:18:57,689 Am simțit că aș lăsa -o jos. 746 01:19:01,301 --> 01:19:03,826 I -am promis Ar fi în regulă, și apoi ... 747 01:19:04,957 --> 01:19:06,916 ... atunci asta se întâmplă. 748 01:19:10,136 --> 01:19:12,182 Și am fost amorțit. 749 01:19:14,532 --> 01:19:16,360 Era... 750 01:19:16,534 --> 01:19:18,188 pașnic. 751 01:19:20,233 --> 01:19:22,453 La fel ca în derivă să doarmă. 752 01:19:28,241 --> 01:19:30,156 Chiar nu este chiar atât de rău. 753 01:19:36,293 --> 01:19:39,035 Um, te las să te odihnești. 754 01:19:44,780 --> 01:19:46,259 Mulțumesc. 755 01:20:41,662 --> 01:20:43,186 Morag Martin vorbind. 756 01:20:44,883 --> 01:20:47,886 Asta a fost cel mai bun Vocea directoare. 757 01:20:48,060 --> 01:20:49,670 Ei bine, asta nu era o voce Mă așteptam să aud 758 01:20:49,845 --> 01:20:51,672 - timp de câteva săptămâni, deci ... - Da. 759 01:20:52,282 --> 01:20:54,806 Rotația noastră a fost Tăiați scurt, deci, um ... 760 01:20:55,851 --> 01:20:57,548 Ce s-a întâmplat? 761 01:20:57,722 --> 01:21:00,464 A fost o problemă cu nava, deci ... 762 01:21:00,638 --> 01:21:02,640 Mă voi întoarce în Aberdeen poimâine. 763 01:21:02,814 --> 01:21:04,685 Voi veni să te iau, atunci. 764 01:21:04,860 --> 01:21:07,036 Nu, nu. Nu, nu trebuie să faci asta. 765 01:21:07,210 --> 01:21:09,429 Îmi voi face propriul drum înapoi. 766 01:21:09,603 --> 01:21:10,866 Te iubesc. 767 01:21:11,910 --> 01:21:13,216 Te iubesc. 768 01:22:18,498 --> 01:22:21,719 Deci, chiar și după toate acestea, Încă o să -ți fie dor de asta? 769 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 În fiecare zi naibii. 770 01:22:23,677 --> 01:22:25,157 De ce nu vorbești la management despre asta? 771 01:22:25,331 --> 01:22:26,680 Te revin la rotație. 772 01:22:26,854 --> 01:22:28,204 Figurați -vă. 773 01:22:28,378 --> 01:22:30,336 Bună idee. Um ... 774 01:22:30,510 --> 01:22:32,382 Mi -am uitat perna. 775 01:22:32,556 --> 01:22:34,601 - În regulă. Duncan. - Hei. 776 01:22:35,689 --> 01:22:37,996 - Te iubesc, frate. - Te iubesc, de asemenea, Duncs. 777 01:22:39,955 --> 01:22:41,260 Da. 778 01:22:41,434 --> 01:22:43,088 Hei, ai nevoie de o mână Pe gardă? 779 01:22:43,262 --> 01:22:44,611 Nu, sunt în regulă. 780 01:22:47,658 --> 01:22:49,486 Ai grijă, Duncan. 781 01:22:49,660 --> 01:22:50,878 Şi tu. 782 01:23:38,665 --> 01:23:40,841 Cum te simți, Duncs? 783 01:23:44,497 --> 01:23:47,761 Pur și simplu nu sunt gata Pentru grămadă de resturi încă. 784 01:23:51,983 --> 01:23:53,811 Ești un om bun, Duncan. 785 01:24:16,964 --> 01:24:18,009 Bună. 786 01:24:18,183 --> 01:24:19,750 Hi. 787 01:24:26,148 --> 01:24:27,192 Ești bine? 788 01:24:27,366 --> 01:24:29,455 Da, a fost un accident. 789 01:24:29,629 --> 01:24:31,196 Um ... 790 01:24:34,765 --> 01:24:37,072 Ce s-a întâmplat? 791 01:24:37,246 --> 01:24:40,292 A, uh ... un scafandru s -a blocat pe fundul mării 792 01:24:40,466 --> 01:24:42,033 și a trebuit să fie salvat. 793 01:24:42,207 --> 01:24:43,426 O, Doamne. 794 01:24:43,600 --> 01:24:45,471 Sunt bine? 795 01:24:48,257 --> 01:24:51,173 A fost o atingere și mergeți acolo pentru un pic, dar ... 796 01:24:52,957 --> 01:24:54,698 ... dar acum sunt în regulă. 797 01:25:03,794 --> 01:25:05,622 Ai fost tu, nu -i așa? 798 01:25:09,147 --> 01:25:10,453 Oh, Chris. 799 01:25:24,597 --> 01:25:26,251 Hei. Hei, vino aici. 800 01:25:37,915 --> 01:25:40,439 Întotdeauna aveam întoarce -te la tine. 801 01:25:45,966 --> 01:25:48,621 Te iubesc, Chris. 802 01:25:48,795 --> 01:25:51,320 Și eu te iubesc. 803 01:25:51,494 --> 01:25:55,628 ♪ Tot ce am cunoscut vreodată este aici acum ♪ 804 01:25:57,630 --> 01:26:00,198 ♪ Deci alege o piatră și aruncă -l în ♪ 805 01:26:00,372 --> 01:26:01,895 Vino aici. 806 01:26:04,507 --> 01:26:08,554 ♪ Lasă -l să se abate cu toate amintirile noastre ♪ 807 01:26:08,728 --> 01:26:11,688 ♪ Timpurile în care am râs ♪ 808 01:26:11,862 --> 01:26:14,604 ♪ și du -te din nou ♪ 809 01:26:16,823 --> 01:26:20,827 ♪ Ei bine, Dumnezeu știe Întotdeauna am nevoie de tine ♪ 810 01:26:22,960 --> 01:26:27,573 ♪ Și te vei întoarce La fel ca valul ♪ 811 01:26:29,314 --> 01:26:33,927 ♪ Starlings plutesc În aer respirăm ♪ 812 01:26:34,101 --> 01:26:37,061 ♪ Este în regulă ♪ 813 01:26:37,235 --> 01:26:40,369 ♪ să -mi părăsesc partea ♪ 814 01:26:40,543 --> 01:26:43,067 ♪ Poți merge ♪ 815 01:26:43,241 --> 01:26:46,766 ♪ Du -te să fii liber ♪ 816 01:26:46,940 --> 01:26:52,598 ♪ pentru că râul întotdeauna găsește marea ♪ 817 01:26:52,772 --> 01:26:59,388 ♪ Știu că îți vei găsi calea ♪ 818 01:26:59,562 --> 01:27:02,565 ♪ Înapoi la mine ♪ 819 01:27:09,049 --> 01:27:12,836 ♪ Ah, ah, ah 820 01:27:13,010 --> 01:27:15,186 ♪ mm ♪ 821 01:27:15,360 --> 01:27:19,408 ♪ Înapoi la mine ♪ 822 01:27:22,454 --> 01:27:27,938 ♪ ooh, ooh 823 01:27:28,939 --> 01:27:34,292 ♪ ooh, ooh 824 01:27:35,467 --> 01:27:40,472 ♪ ooh, ooh ... 825 01:27:42,605 --> 01:27:43,997 Există o persoană în cameră aici 826 01:27:44,171 --> 01:27:45,303 Cine merge cu siguranță să urăască asta 827 01:27:45,651 --> 01:27:47,044 Probabil unul dintre doar doi bărbați în această cameră 828 01:27:47,218 --> 01:27:48,828 Cine mi -a dat un sărut decent pe buze. 829 01:28:30,740 --> 01:28:32,785 Acesta este Diver 2 în apă la 91 de metri 830 01:28:36,093 --> 01:28:36,920 și Chris 831 01:28:37,224 --> 01:28:38,617 Nu -l dracu de data asta. 832 01:28:39,618 --> 01:28:40,532 Recepţionat. 833 01:28:41,707 --> 01:28:46,886 ♪ ooh, ooh. 834 01:28:57,854 --> 01:29:01,684 ♪ una din aceste zile, Voi tranzacționa cu cizmele mele ♪ 835 01:29:03,729 --> 01:29:05,949 ♪ pentru un complot și o cutie de pin ♪ 836 01:29:06,123 --> 01:29:09,822 ♪ Un loc în rădăcini ♪ 837 01:29:09,996 --> 01:29:12,042 ♪ Fără folosire a pretinderii ♪ 838 01:29:12,216 --> 01:29:15,350 ♪ Sunt bun pe cont propriu ♪ 839 01:29:15,524 --> 01:29:18,004 ♪ Când faci ultima plimbare ♪ 840 01:29:18,178 --> 01:29:21,747 ♪ îl iei singur ♪ 841 01:29:21,921 --> 01:29:24,271 ♪ Fără dezacorduri ♪ 842 01:29:24,446 --> 01:29:26,752 ♪ Fără vise de capăt ♪ 843 01:29:26,926 --> 01:29:31,409 ♪ totul după și totul între ♪ 844 01:29:31,583 --> 01:29:36,109 ♪ Fără filme la miezul nopții, Fără lună în iulie ♪ 845 01:29:36,283 --> 01:29:41,114 ♪ Motivele vieții iei când mori ♪ 846 01:29:41,288 --> 01:29:45,597 ♪ Înalt este râul Și scăzut când este uscat ♪ 847 01:29:45,771 --> 01:29:50,515 ♪ Când sunt în sfârșit la mare ♪ 848 01:29:51,821 --> 01:29:54,867 ♪ Continuă să vorbești cu mine 849 01:29:56,608 --> 01:29:59,524 ♪ Continuă să vorbești cu mine 850 01:30:03,006 --> 01:30:05,269 ♪ Apa este argintiu 851 01:30:05,443 --> 01:30:08,751 ♪ luna este atât de aur ♪ 852 01:30:08,925 --> 01:30:11,362 ♪ Ai norocos să vezi ♪ 853 01:30:11,536 --> 01:30:15,061 ♪ Familia ta îmbătrânește ♪ 854 01:30:15,235 --> 01:30:20,763 ♪ Familia mea m -a văzut unde m -am văzut ♪ 855 01:30:20,937 --> 01:30:23,418 ♪ Pentru distracția pe care am trăit -o ♪ 856 01:30:23,592 --> 01:30:27,117 ♪ Ne -am tranzacționat sănătatea ♪ 857 01:30:27,291 --> 01:30:31,948 ♪ într -o zi trupurile noastre lent pe o bandă ♪ 858 01:30:32,122 --> 01:30:36,692 ♪ Spune -mi că sângele nostru continuă trecând pe lângă leșin ♪ 859 01:30:36,866 --> 01:30:41,697 ♪ Spune -mi pământul este prea drăguț pentru a picta ♪ 860 01:30:41,871 --> 01:30:46,528 ♪ Frig ca un aisberg și întunecat neath mormântul ♪ 861 01:30:46,702 --> 01:30:50,923 ♪ Spune -mi sufletul meu Nu -mi pare prea rău să salvez ♪ 862 01:30:51,097 --> 01:30:55,406 ♪ Când sunt în sfârșit la mare ♪ 863 01:30:57,103 --> 01:31:00,367 ♪ Continuă să vorbești cu mine 864 01:31:02,021 --> 01:31:05,155 ♪ Continuă să vorbești cu mine 865 01:31:06,765 --> 01:31:09,986 ♪ Continuă să vorbești cu mine 866 01:31:11,640 --> 01:31:14,686 ♪ Continuă să vorbești cu mine 867 01:31:16,427 --> 01:31:19,691 ♪ Continuă să vorbești cu mine 868 01:31:21,345 --> 01:31:25,044 ♪ Continuați să vorbiți cu mine.