1 00:01:13,464 --> 00:01:17,999 EXISTEM 33.000 KM DE TUBAGENS ESPALHADAS 2 00:01:18,023 --> 00:01:21,744 PELO FUNDO DOS OCEANOS DO MUNDO 3 00:01:31,239 --> 00:01:37,326 A MANUTENÇÃO É FEITA POR MERGULHADORES DE SATURAÇÃO 4 00:01:45,064 --> 00:01:49,223 QUE TRABALHAM A PROFUNDIDADES DE MAIS DE 350 METROS. 5 00:02:02,966 --> 00:02:09,829 É UM DOS TRABALHOS MAIS PERIGOSOS DO MUNDO 6 00:02:38,845 --> 00:02:43,320 ISTO É UMA HISTÓRIA VERÍDICA 7 00:02:50,113 --> 00:02:53,446 ABERDEENSHIRE, ESCÓCIA 8 00:02:55,940 --> 00:02:59,204 A tempestade Yulee continua a atravessar o Reino Unido, 9 00:02:59,378 --> 00:03:01,206 levando a um raro aviso vermelho meteorológico 10 00:03:01,380 --> 00:03:03,513 do Instituto Meteorológico pela força dos ventos 11 00:03:03,687 --> 00:03:05,864 que assolam a costa do leste da Escócia. 12 00:03:30,021 --> 00:03:31,500 Olá. 13 00:03:32,458 --> 00:03:34,155 Olá. 14 00:03:36,423 --> 00:03:37,720 Querem-me lá. 15 00:03:38,465 --> 00:03:39,790 Amanhã em Clipper Quay. 16 00:03:40,955 --> 00:03:42,493 Isso é ótimo. 17 00:03:44,258 --> 00:03:46,592 Tens um mês sem mim a atrapalhar isto tudo 18 00:03:47,123 --> 00:03:47,975 Pois é. 19 00:03:48,000 --> 00:03:50,957 Provavelmente já vou ter isto tudo emoldurado quando voltares. 20 00:03:51,037 --> 00:03:54,351 Ótimo. Quero vídeos. 21 00:03:54,563 --> 00:03:56,522 Quero relatórios. Quero saber tudo. 22 00:03:56,547 --> 00:03:58,201 Sim. Vais ter. 23 00:03:58,447 --> 00:03:59,820 Todos os dias. 24 00:04:03,708 --> 00:04:06,102 Não te preocupes. Vou ficar bem. 25 00:04:07,558 --> 00:04:08,951 Eu sei. 26 00:04:09,502 --> 00:04:11,084 Lembra-te que isto é... 27 00:04:11,109 --> 00:04:14,243 é como ir para o espaço, mas debaixo de água. 28 00:04:16,002 --> 00:04:18,483 O mais engraçado é achares que isso me tranquiliza. 29 00:04:20,337 --> 00:04:22,271 Os humanos não deviam estar no fundo do Mar do Norte. 30 00:04:22,295 --> 00:04:24,123 Eu sei. Eu sei. 31 00:04:25,603 --> 00:04:27,561 Mas é mesmo fixe. 32 00:04:30,347 --> 00:04:32,219 Ainda bem que és giro. 33 00:04:33,148 --> 00:04:34,706 Giro? 34 00:04:35,230 --> 00:04:38,096 O teu namorado mergulhador giro e fixe? 35 00:04:38,475 --> 00:04:39,964 Marido? Noivo? 36 00:04:46,223 --> 00:04:50,066 PORTO DE ABERDEEN, posto avançado de operações de mergulho do mar do norte 37 00:05:26,757 --> 00:05:29,020 Chris Lemons, um dos mergulhadores. 38 00:05:29,178 --> 00:05:31,050 - Chris Lemons? - Sim. 39 00:05:37,508 --> 00:05:39,205 - Olá. - Olá. 40 00:05:41,685 --> 00:05:42,925 - Está tudo bem? - Tudo bem, pá? 41 00:05:42,992 --> 00:05:44,558 Como é que vai isso? 42 00:05:57,766 --> 00:05:59,028 - Bom dia, Craig. - Chris. 43 00:05:59,084 --> 00:06:00,577 Vou só ver como está o trabalho. 44 00:06:00,602 --> 00:06:02,604 - Depois conto-te. - Está bem. 45 00:06:04,929 --> 00:06:06,060 Duncan. 46 00:06:06,234 --> 00:06:07,758 Olá, giraço. 47 00:06:08,082 --> 00:06:09,094 O que tens para mim? 48 00:06:09,119 --> 00:06:11,102 Ouvi dizer que temos um novo capitão. 49 00:06:11,127 --> 00:06:13,914 Sim? Esperemos que este não cancele o Natal. 50 00:06:13,985 --> 00:06:15,102 Pois, não é? 51 00:06:15,127 --> 00:06:16,868 - É bom ver-te. - E a casa, como vai? 52 00:06:16,893 --> 00:06:18,480 - Já acabaste o meu quarto? - Sim, está a correr bem. 53 00:06:18,520 --> 00:06:20,095 Acho que vamos pintá-lo de cor-de-rosa. 54 00:06:20,226 --> 00:06:21,226 Pode ser? 55 00:06:21,251 --> 00:06:24,559 Ou verde, ou roxo, ou... 56 00:06:25,168 --> 00:06:27,562 Cor-de-rosa, na verdade... é uma cor linda. 57 00:06:27,885 --> 00:06:29,496 Sabes, muita gente pensa que é feminina. 58 00:06:29,521 --> 00:06:30,522 Onde vais? 59 00:06:38,736 --> 00:06:40,509 Vou levar dois frascos de molho picante. 60 00:06:40,534 --> 00:06:42,014 Está bem. 61 00:06:49,468 --> 00:06:50,566 Olá, Stu. 62 00:06:50,591 --> 00:06:52,363 Viste a quantidade de hélio que estão a carregar? 63 00:06:52,784 --> 00:06:54,516 Vai ser uma missão profunda. 64 00:06:55,201 --> 00:06:56,855 Quanto mais fundo melhor, suponho. 65 00:07:06,170 --> 00:07:07,998 São 60 metros. 66 00:07:17,694 --> 00:07:18,880 Olá. 67 00:07:18,913 --> 00:07:20,959 - Bom dia, Chris. - Consegui o lugar. 68 00:07:23,972 --> 00:07:26,022 Sim! Calma aí. 69 00:07:50,348 --> 00:07:51,793 Está tudo bem, rapazes? 70 00:07:52,437 --> 00:07:54,962 - Como vai isso? - Olá, Chris. É bom ver-te. 71 00:07:57,953 --> 00:07:59,390 Então, já sabes quem está a bordo? 72 00:08:00,124 --> 00:08:01,265 Quem? 73 00:08:01,451 --> 00:08:03,757 O Vulcan, o mergulhador número um. 74 00:08:03,913 --> 00:08:04,981 A sério? 75 00:08:05,023 --> 00:08:06,850 Já achava que ele era só um mito. 76 00:08:08,056 --> 00:08:11,233 Bem, vai ser uma sat divertida se estiveres na equipa dele. 77 00:08:12,055 --> 00:08:14,446 - Entusiasmado por começar. - Acredito que sim. 78 00:08:22,862 --> 00:08:24,211 Certo. 79 00:08:25,956 --> 00:08:29,323 Vão viver nas nossas luxuosas latas de metal 80 00:08:29,401 --> 00:08:31,071 durante os próximos 28 dias, 81 00:08:31,102 --> 00:08:34,048 onde serão pressurizados até aos 90 metros. 82 00:08:34,657 --> 00:08:36,421 Serão as minhas mãos no fundo do mar 83 00:08:36,446 --> 00:08:38,094 a substituir uma secção do oleoduto. 84 00:08:38,424 --> 00:08:40,228 O fluxo de gás não pode ser interrompido, 85 00:08:40,253 --> 00:08:42,777 senão as casas das pessoas ficam frias neste inverno. 86 00:08:43,142 --> 00:08:46,140 Quando o trabalho estiver feito, têm quatro dias de descompressão 87 00:08:46,180 --> 00:08:48,469 em que as vossas mãos podem fazer o que quiserem. 88 00:08:49,455 --> 00:08:53,821 - Muito bem. - A equipa C é o Nick, o Alex e o Paul. 89 00:08:54,032 --> 00:08:57,901 A equipa B é o Stu, o Kirk e o Brad. 90 00:08:59,493 --> 00:09:02,372 A equipa A é o Duncan com o Chris 91 00:09:02,791 --> 00:09:06,621 e esse raio de sol aí. 92 00:09:07,630 --> 00:09:10,201 Pronto, vou começar a pressurização antes da partida. 93 00:09:10,903 --> 00:09:14,385 Portas fecham dentro de dez minutos, por isso toca a mexer. 94 00:09:17,092 --> 00:09:19,334 David, sou o Chris. Prazer em conhecer-te. 95 00:09:19,711 --> 00:09:21,060 Só Dave. 96 00:09:21,132 --> 00:09:22,275 Dave. Desculpa. 97 00:09:22,527 --> 00:09:24,054 Ansioso por fazer sat contigo. 98 00:09:24,079 --> 00:09:25,864 Sim. Vemo-nos lá dentro. 99 00:09:27,820 --> 00:09:29,335 Sim, vemo-nos lá dentro. 100 00:09:29,527 --> 00:09:31,748 - Até já, Duncs. - Até já. 101 00:09:35,597 --> 00:09:39,117 Sim. Vi que recebeste bem o Chris. 102 00:09:39,413 --> 00:09:41,323 Como se comporta o miúdo? 103 00:09:42,001 --> 00:09:43,133 É sólido. 104 00:09:43,158 --> 00:09:45,258 Trabalhou como marinheiro de convés 105 00:09:45,283 --> 00:09:47,346 durante três anos antes de ser escolhido, 106 00:09:48,072 --> 00:09:51,541 mas depois fez os primeiros cinco mergulhos comigo, 107 00:09:51,586 --> 00:09:55,838 e como ambos sabemos, eu sou o melhor “pai sat” que há. 108 00:09:58,257 --> 00:09:59,416 Boa. 109 00:10:02,232 --> 00:10:04,442 “Pai sat”? A sério? 110 00:10:05,017 --> 00:10:07,411 Soa estranho vindo da tua boca. 111 00:10:29,567 --> 00:10:32,183 Agora que sou um velho, sou mais tipo beliche de baixo, 112 00:10:32,207 --> 00:10:34,646 só por precaução se a Mãe Natureza chamar. 113 00:10:37,045 --> 00:10:39,054 A tua mulher? 114 00:10:39,182 --> 00:10:41,053 Não. Noiva. 115 00:10:42,971 --> 00:10:45,655 Quando aquela porta se fechar, 116 00:10:45,870 --> 00:10:47,872 tudo o que está lá fora deixa de importar. 117 00:10:50,264 --> 00:10:52,701 Mantém o foco onde deve estar, está bem? 118 00:10:57,651 --> 00:11:00,232 Olha, não te preocupes com ele. 119 00:11:02,201 --> 00:11:04,685 Aqui é um urso, mas quando chega a casa, 120 00:11:04,734 --> 00:11:07,172 é um verdadeiro coração mole. 121 00:11:07,222 --> 00:11:10,007 É só o pai das duas meninas. 122 00:11:11,601 --> 00:11:13,483 Credo, trouxeste chocolate suficiente? 123 00:11:13,875 --> 00:11:15,999 Só o suficiente para um por dia. 124 00:11:19,177 --> 00:11:21,671 Mergulhadores, podemos trancar as portas? 125 00:11:25,583 --> 00:11:27,352 Equipa A pronta. 126 00:11:29,213 --> 00:11:30,672 Equipa B pronta. 127 00:11:30,850 --> 00:11:32,649 Equipa C pronta. 128 00:11:33,302 --> 00:11:35,297 Portas a fechar agora. 129 00:11:45,149 --> 00:11:47,586 Portas fechadas. Escadas recolhidas. 130 00:11:47,877 --> 00:11:51,152 96.4% de hélio. 3.6% de oxigénio. 131 00:11:51,223 --> 00:11:52,719 Proporções de gás confirmadas. 132 00:11:52,744 --> 00:11:54,361 Vou abrir as válvulas, rapazes. 133 00:11:54,409 --> 00:11:55,923 Vamos dar uma voltinha. 134 00:12:22,672 --> 00:12:24,348 Nunca me vou habituar a isto. 135 00:12:25,021 --> 00:12:26,215 O quê? 136 00:13:29,053 --> 00:13:31,053 CAMPO HUNTINGTON 137 00:14:14,202 --> 00:14:18,904 Aqui estamos nós no fundo do mundo. 138 00:14:21,352 --> 00:14:26,023 Agora estão aptos a operar a 90 metros abaixo do nível do mar, 139 00:14:26,128 --> 00:14:29,024 onde estará completamente escuro e um frio de rachar. 140 00:14:29,402 --> 00:14:32,339 E lembrem-se: se saírem da câmara 141 00:14:32,364 --> 00:14:34,584 antes da descompressão, 142 00:14:34,609 --> 00:14:37,675 o gás que agora satura cada célula do vosso corpo 143 00:14:37,704 --> 00:14:39,533 vai expandir-se tão rapidamente 144 00:14:39,613 --> 00:14:43,007 que os vossos órgãos vitais literalmente vão explodir. 145 00:14:43,447 --> 00:14:45,028 Ele diz sempre isso. 146 00:14:47,611 --> 00:14:49,177 Como te sentes, Duncan? 147 00:14:50,034 --> 00:14:51,456 Cinco estrelas, amigo. 148 00:14:51,505 --> 00:14:52,714 Cinco estrelas. 149 00:14:53,647 --> 00:14:55,167 Chris, Dave, tudo bem? 150 00:14:58,131 --> 00:14:59,959 Pronto, vou descansar um bocado. 151 00:14:59,996 --> 00:15:02,478 Vejo-vos quando chegarmos ao local. 152 00:15:22,974 --> 00:15:24,071 Hora da comida. 153 00:15:24,541 --> 00:15:26,428 Por amor de Deus, mostra algum pudor. 154 00:15:26,453 --> 00:15:27,790 Cobre-te. 155 00:15:33,658 --> 00:15:37,619 Naqueles tempos, quando comecei, 156 00:15:38,377 --> 00:15:39,967 só eram precisas duas coisas: 157 00:15:40,023 --> 00:15:43,561 um pouco de bom senso e uma boa garrafa de uísque. 158 00:15:43,593 --> 00:15:44,678 Lá vamos nós. 159 00:15:44,757 --> 00:15:46,624 Era mesmo o velho oeste. 160 00:15:46,913 --> 00:15:48,915 Ainda bem que agora já não é assim. 161 00:15:51,132 --> 00:15:52,266 Pois. 162 00:15:52,440 --> 00:15:55,172 Acho que sou o último da minha espécie. 163 00:15:55,945 --> 00:15:57,211 Uma relíquia, no fundo. 164 00:15:58,723 --> 00:16:01,070 O que explica porque é que me vão reformar. 165 00:16:05,215 --> 00:16:06,410 O que estás para aí a dizer? 166 00:16:07,734 --> 00:16:10,696 Bem, a empresa, na sua sabedoria infinita, 167 00:16:10,721 --> 00:16:13,246 decidiu que 20 anos já é suficiente para mim 168 00:16:13,292 --> 00:16:16,247 e, portanto, esta será a minha última rotação. 169 00:16:19,731 --> 00:16:21,951 A sério? Porque é que não disseste nada? 170 00:16:23,101 --> 00:16:26,175 Porque não quero que façam uma grande confusão, percebes? 171 00:16:28,107 --> 00:16:29,456 Antes de entrarmos. 172 00:16:29,994 --> 00:16:31,698 Estás bem? Está tudo certo contigo? 173 00:16:32,383 --> 00:16:33,950 Sim. Estás a brincar? 174 00:16:34,140 --> 00:16:37,753 Vai ser ótimo ter algum tempo livre. 175 00:16:38,021 --> 00:16:39,963 Se calhar começo a jogar golfe. 176 00:16:40,990 --> 00:16:44,268 Mas achava mesmo que ainda tinha uns dez anos pela frente. 177 00:16:44,687 --> 00:16:46,190 Ou mais. 178 00:16:48,730 --> 00:16:51,418 Se serve de consolo, é muito provável que todos nós 179 00:16:51,443 --> 00:16:54,238 sejamos substituídos por máquinas dentro de dez anos, portanto... 180 00:16:55,711 --> 00:16:57,884 Sim, isso consola-me, Dave. Obrigado. 181 00:16:59,730 --> 00:17:00,900 De nada. 182 00:17:00,925 --> 00:17:02,229 Pronto, eu tentei. 183 00:17:02,332 --> 00:17:03,681 Vou para a cama. 184 00:17:03,828 --> 00:17:05,931 - Boa noite. - Dorme bem. 185 00:17:09,888 --> 00:17:11,847 Então esta é a nossa última sat juntos. 186 00:17:12,833 --> 00:17:15,400 Pois. Também não acredito. 187 00:17:21,018 --> 00:17:23,215 Porque não fazes como o Craig, 188 00:17:24,106 --> 00:17:25,989 ficas com o lugar de comando, és tu quem manda? 189 00:17:26,801 --> 00:17:28,903 - O quê? - Não. 190 00:17:29,434 --> 00:17:32,037 Eu não tenho perfil de gestor. 191 00:17:32,190 --> 00:17:35,412 E acho que não aguentava ver-vos a divertirem-se sem mim. 192 00:17:36,298 --> 00:17:37,747 Pois, é justo. 193 00:17:40,123 --> 00:17:41,491 Olha, vê lá. 194 00:17:41,880 --> 00:17:44,753 És um grande mergulhador. 195 00:17:45,216 --> 00:17:47,435 Já não precisas de mim aqui. 196 00:18:11,647 --> 00:18:13,650 Então, a igreja leva 80 pessoas 197 00:18:13,738 --> 00:18:17,539 e o salão da aldeia, ao lado, 150. 198 00:18:18,140 --> 00:18:22,125 Por isso, se desinvitarmos metade dos meus primos ficamos bem. 199 00:18:23,441 --> 00:18:24,719 O que mais? 200 00:18:25,777 --> 00:18:28,312 Bem, hoje estou mesmo gira. 201 00:18:32,496 --> 00:18:34,195 Tens saudades minhas? 202 00:18:35,463 --> 00:18:36,595 Não... 203 00:18:37,003 --> 00:18:40,249 Estás mais entretido a ajudar o Duncan com as palavras cruzadas. 204 00:18:41,016 --> 00:18:42,495 Adeus. 205 00:19:03,939 --> 00:19:06,588 Controlo Marítimo, aqui é o navio de apoio a mergulho Tharos... 206 00:19:06,751 --> 00:19:08,712 - Capitão. - ...a chegar a 127 milhas 207 00:19:08,737 --> 00:19:11,213 a leste de Aberdeen, no campo petrolífero de Huntington. 208 00:19:11,351 --> 00:19:12,962 Muito obrigado, Tharos. 209 00:19:13,051 --> 00:19:16,083 Vamos estar mesmo no meio deste sistema de tempestade toda a noite. 210 00:19:18,615 --> 00:19:19,791 O que achas? 211 00:19:21,843 --> 00:19:25,368 Está no limite, Capitão, mas isto é o Mar do Norte. 212 00:19:28,869 --> 00:19:30,773 Estado do posicionamento dinâmico? 213 00:19:31,204 --> 00:19:34,625 A chegar ao local de mergulho, a virar contra a ondulação. 214 00:19:35,344 --> 00:19:38,610 Propulsores direcionais a manter a posição junto ao manifold. 215 00:19:45,895 --> 00:19:46,712 Bloqueado. 216 00:19:46,737 --> 00:19:48,427 Sistema de posicionamento dinâmico online. 217 00:19:48,452 --> 00:19:49,998 A partir daqui são os computadores. 218 00:19:50,763 --> 00:19:52,268 Preparar operações de mergulho. 219 00:19:54,188 --> 00:19:55,265 Certo. 220 00:19:55,401 --> 00:19:57,012 Equipa A primeiro. 221 00:19:59,226 --> 00:20:00,688 Vamos lá, rapazes. 222 00:20:00,755 --> 00:20:02,946 Têm uma hora de aviso. 223 00:20:09,064 --> 00:20:10,228 Dave? 224 00:20:10,989 --> 00:20:14,275 Queres vir aqui abaixo para um abraço de cinco minutos? 225 00:20:14,806 --> 00:20:15,515 Eu... 226 00:20:15,549 --> 00:20:16,942 Estou bem, Duncan. Obrigado. 227 00:20:16,967 --> 00:20:19,158 Está bem. Obrigado por considerares. 228 00:20:21,300 --> 00:20:22,692 Obrigado, senhor. 229 00:20:22,867 --> 00:20:23,995 De nada. 230 00:20:24,698 --> 00:20:28,839 Equipa A a entrar na câmara húmida para a pressurização final. 231 00:20:39,191 --> 00:20:40,611 E as ferramentas? 232 00:20:41,394 --> 00:20:42,918 Tens a faca, a bússola, 233 00:20:42,943 --> 00:20:44,432 - os sinalizadores? - Sim. 234 00:20:46,780 --> 00:20:47,823 E tu, Dave? 235 00:20:48,478 --> 00:20:49,494 Precisas de ajuda? 236 00:20:50,697 --> 00:20:52,177 Já me parecia que não. Pronto. 237 00:20:52,202 --> 00:20:53,480 Vemo-nos lá em cima. 238 00:20:54,561 --> 00:20:56,034 Certo. Obrigado. 239 00:21:03,347 --> 00:21:05,974 Controlo de Mergulho, primeiro homem na cápsula. 240 00:21:09,629 --> 00:21:10,719 Tudo bem? 241 00:21:10,744 --> 00:21:12,762 - Sim. - Olha. 242 00:21:13,224 --> 00:21:14,810 Agora estamos a trabalhar, está bem? 243 00:21:15,325 --> 00:21:17,630 Lá em baixo somos só nós os dois. 244 00:21:19,277 --> 00:21:20,619 Segue a minha liderança. 245 00:21:24,050 --> 00:21:25,748 Toca a subir, Dave. 246 00:21:30,095 --> 00:21:31,735 Segundo homem na cápsula. 247 00:21:41,740 --> 00:21:43,625 Controlo de Mergulho, três na cápsula. 248 00:21:43,728 --> 00:21:45,048 Recebido. 249 00:21:54,575 --> 00:21:56,010 A posicionar cápsula. 250 00:21:59,842 --> 00:22:01,566 A descolar da câmara sat. 251 00:22:12,029 --> 00:22:14,669 A cápsula está sobre a “moon pool”. 252 00:22:20,102 --> 00:22:21,102 ROV. 253 00:22:21,506 --> 00:22:22,735 Olhos em cima. 254 00:22:35,665 --> 00:22:37,087 A iniciar descida. 255 00:22:38,510 --> 00:22:39,555 Estável nos dois. 256 00:22:52,142 --> 00:22:54,455 Cápsula saiu da superfície às 21:17. 257 00:23:09,635 --> 00:23:11,996 Cápsula a passar os 30 metros. 258 00:23:23,260 --> 00:23:25,072 Aí estão os 60 metros. 259 00:23:41,754 --> 00:23:44,333 E chegámos à profundidade pretendida. 260 00:23:46,025 --> 00:23:47,302 90 metros. 261 00:23:49,046 --> 00:23:50,395 Cápsula, podem abrir a porta. 262 00:23:52,005 --> 00:23:54,138 Recebido, Controlo de Mergulho. 263 00:24:09,435 --> 00:24:11,203 Que ondulação. 264 00:24:11,275 --> 00:24:14,006 Deve estar com ondas de seis metros lá em cima. 265 00:24:14,510 --> 00:24:19,999 Cápsula, custa-me admitir, mas aqui em cima está igual. 266 00:24:20,275 --> 00:24:22,505 Que posso dizer, rapazes? Ainda tenho jeito para isto. 267 00:24:22,858 --> 00:24:24,512 Sempre a mesma coisa. 268 00:24:25,370 --> 00:24:26,590 Vamos lá. Bora. 269 00:24:26,982 --> 00:24:29,537 A ligar o fornecimento de água quente. 270 00:24:33,945 --> 00:24:35,865 Está a aquecer agora. 271 00:24:37,294 --> 00:24:38,599 Parece um banho. 272 00:24:38,624 --> 00:24:40,132 Queres que adormeça em serviço? 273 00:24:40,706 --> 00:24:43,210 Lá em baixo estão dois graus acima de zero. 274 00:24:43,716 --> 00:24:45,788 Mas esqueci-me que gostas de sofrer. 275 00:24:48,513 --> 00:24:49,819 Sim, está bom. 276 00:24:51,931 --> 00:24:52,969 A entrar. 277 00:24:56,034 --> 00:24:57,047 O capacete. 278 00:24:58,298 --> 00:25:00,039 Fornecimento de gás principal ligado. 279 00:25:06,902 --> 00:25:08,720 E ligacão feita. 280 00:25:11,011 --> 00:25:12,136 A descer o capacete. 281 00:25:13,760 --> 00:25:15,066 Mão no capacete. 282 00:25:16,988 --> 00:25:18,418 Agarra mais abaixo. 283 00:25:18,522 --> 00:25:20,919 Pronto. É teu. 284 00:25:22,021 --> 00:25:23,849 - Tudo bem? - Capacete colocado. 285 00:25:27,998 --> 00:25:29,783 Teste de comunicações. Teste de comunicações. 286 00:25:30,935 --> 00:25:32,167 Comunicações claras. 287 00:25:32,192 --> 00:25:34,588 Mergulhador de stand-by para Controlo de Mergulho. Estão a receber bem? 288 00:25:34,879 --> 00:25:36,212 Sim, está a passar. 289 00:25:36,900 --> 00:25:39,736 Duncan, isto vai ser um turno longo. 290 00:25:39,761 --> 00:25:42,713 Só quero confirmar que tens a fralda para adultos posta. 291 00:25:42,887 --> 00:25:44,688 Muito engraçado. 292 00:25:44,796 --> 00:25:47,556 Sabes que temos a mesma idade, não sabes? 293 00:25:47,656 --> 00:25:50,006 E, já agora, sou um profissional. 294 00:25:50,070 --> 00:25:53,689 Não tenho um movimento intestinal irregular desde 95. 295 00:25:55,099 --> 00:25:57,010 Está bem. Vamos a isso. 296 00:25:57,315 --> 00:25:58,822 Botijas de emergência a descer. 297 00:26:00,670 --> 00:26:02,455 - Tudo certo. - Sim. 298 00:26:03,050 --> 00:26:04,225 Certo. 299 00:26:04,989 --> 00:26:06,469 Mergulhador pronto? 300 00:26:06,764 --> 00:26:07,939 Pronto. 301 00:26:23,674 --> 00:26:26,391 Mergulhador um na água a 90 metros. 302 00:26:28,222 --> 00:26:30,311 Cápsula, ligar luzes para o mergulhador um. 303 00:26:32,498 --> 00:26:33,743 A funcionar. 304 00:26:46,184 --> 00:26:47,443 Força. 305 00:26:56,457 --> 00:26:58,329 Mergulhador um a sair da cápsula. 306 00:27:12,701 --> 00:27:15,573 Certo. O fluxo de gás está bom. 307 00:27:15,795 --> 00:27:17,668 Umbilical ligado. 308 00:27:19,741 --> 00:27:20,861 Estás fixo. 309 00:27:22,266 --> 00:27:24,066 Teste de comunicações. Teste de comunicações. 310 00:27:24,091 --> 00:27:25,744 Alto e bom som. 311 00:27:25,980 --> 00:27:27,439 Estás pronto para começar? 312 00:27:27,873 --> 00:27:29,527 Vejo-te daqui a seis horas. 313 00:27:29,866 --> 00:27:31,456 Certo. Tem cuidado, irmão. 314 00:27:51,151 --> 00:27:54,698 Mergulhador dois na água a 93 metros. 315 00:27:59,179 --> 00:28:01,634 Respira um pouco mais devagar, sim? 316 00:28:04,721 --> 00:28:06,034 Percebido. 317 00:28:09,032 --> 00:28:10,971 Mergulhador dois a sair da cápsula. 318 00:28:30,148 --> 00:28:32,151 Contacto com o fundo, mergulhador dois. 319 00:28:36,797 --> 00:28:38,843 Cápsula, rumo ao local? 320 00:28:48,984 --> 00:28:50,697 Cápsula, rumo ao local? 321 00:28:51,438 --> 00:28:54,964 Mergulhador dois a zero nove zero graus. 322 00:29:00,444 --> 00:29:01,774 É por aqui. 323 00:29:25,832 --> 00:29:27,660 Capitão, ambos os mergulhadores no local. 324 00:29:28,101 --> 00:29:29,700 Desçam o cabo de alimentação. 325 00:29:29,850 --> 00:29:31,122 Percebido. 326 00:29:40,169 --> 00:29:41,431 A aproximar do fundo. 327 00:29:41,456 --> 00:29:43,349 Duncan, avisa os mergulhadores, sim? 328 00:29:43,715 --> 00:29:45,068 Percebido. 329 00:29:45,223 --> 00:29:48,192 Mergulhadores, cabo de alimentação a aproximar-se do fundo. 330 00:29:49,609 --> 00:29:51,067 Recebido, cápsula. 331 00:30:00,453 --> 00:30:01,835 Tenho o conector. 332 00:30:02,416 --> 00:30:04,462 A dirigir-me ao manifold agora. 333 00:30:20,396 --> 00:30:22,441 Cápsula, manifold com energia. 334 00:30:26,133 --> 00:30:28,875 Mergulhador um, prepara os tubos para instalação. 335 00:30:29,176 --> 00:30:30,830 - Percebido. - Mergulhador dois, 336 00:30:30,919 --> 00:30:33,574 segue para o poço três para iniciar equalização. 337 00:30:34,520 --> 00:30:36,565 Percebido. A entrar no manifold. 338 00:30:40,237 --> 00:30:42,486 Cápsula, tudo parece bem aqui de cima. 339 00:30:49,934 --> 00:30:51,789 Como está isso, mergulhador dois? 340 00:30:53,574 --> 00:30:55,358 Há ferrugem nas colunas. 341 00:30:55,383 --> 00:30:57,211 Está tudo coberto de organismos. 342 00:30:59,503 --> 00:31:01,506 A visibilidade não é grande coisa. 343 00:31:05,101 --> 00:31:06,991 Tenho de cortar nos doces. 344 00:31:13,992 --> 00:31:15,985 Acabámos de perder os hidroacústicos. 345 00:31:18,101 --> 00:31:19,711 Ainda estamos em posição? 346 00:31:22,075 --> 00:31:23,686 A verificar agora. 347 00:31:30,351 --> 00:31:34,477 Cápsula, tenho uma leitura de mais de mil psi na cabeça do poço três. 348 00:31:34,742 --> 00:31:36,109 É demasiado alto. 349 00:31:36,750 --> 00:31:38,766 Certo. Deixa ver se consigo resolver isto. 350 00:31:55,536 --> 00:31:58,104 Alerta. Alerta. 351 00:31:59,323 --> 00:32:00,585 Alerta. 352 00:32:00,759 --> 00:32:02,282 Capitão, os propulsores foram abaixo. 353 00:32:02,605 --> 00:32:04,041 - Quantos? - Todos. 354 00:32:04,130 --> 00:32:05,706 Estou a ver o mesmo aqui, Capitão. 355 00:32:16,037 --> 00:32:17,724 Chris? O navio está a mover-se. 356 00:32:17,749 --> 00:32:19,359 Sai daí já. 357 00:32:19,483 --> 00:32:21,380 O quê? Dave, repete? 358 00:32:21,626 --> 00:32:23,211 O navio está a mover-se. 359 00:32:23,302 --> 00:32:26,000 Sai do manifold agora mesmo. 360 00:32:28,263 --> 00:32:29,373 Percebido. 361 00:32:37,464 --> 00:32:38,596 Alerta. Alerta. 362 00:32:38,628 --> 00:32:40,120 Sistema de posicionamento dinâmico... 363 00:32:40,211 --> 00:32:41,791 Estou a perder tudo aqui. 364 00:32:42,545 --> 00:32:44,721 - E a energia? - À deriva, sem energia. 365 00:32:44,746 --> 00:32:46,737 Capitão, estamos a derivar sem controlo. 366 00:32:46,887 --> 00:32:48,367 Abortar. Abortar. 367 00:32:48,392 --> 00:32:49,523 Estamos a ser arrastados. 368 00:32:49,548 --> 00:32:52,116 Duncan, dá o máximo de umbilical aos mergulhadores. 369 00:32:54,296 --> 00:32:57,341 Chris, os nossos umbilicais estão sobre o manifold. 370 00:32:57,366 --> 00:33:00,047 Temos de os usar para subir até ao topo. 371 00:33:05,515 --> 00:33:06,873 Chris, tens mesmo de te mexer. 372 00:33:06,979 --> 00:33:08,807 Sim. Sim, já vou. Já vou. 373 00:33:23,692 --> 00:33:25,738 Mergulhadores, onde estão? 374 00:33:31,032 --> 00:33:32,946 Mergulhador um no topo do manifold. 375 00:33:36,613 --> 00:33:39,660 Cápsula, não vos consigo ver. 376 00:33:42,853 --> 00:33:45,353 Mergulhador dois também no topo. 377 00:34:00,803 --> 00:34:02,388 O meu umbilical está preso. 378 00:34:06,437 --> 00:34:08,147 O vento está a fazer-nos rodar. 379 00:34:08,867 --> 00:34:10,763 O cabo de alimentação está prestes a rebentar! 380 00:34:18,958 --> 00:34:21,895 Controlo de Mergulho, não há mais umbilical na cápsula. 381 00:34:21,920 --> 00:34:23,489 É tudo o que temos. 382 00:34:38,418 --> 00:34:39,684 O navio não está à deriva. 383 00:34:40,451 --> 00:34:42,683 É isso. Vejam, está esticado. 384 00:34:43,499 --> 00:34:45,184 O Chris tornou-se a âncora. 385 00:34:48,072 --> 00:34:49,802 Isso não vai aguentar. Vai partir. 386 00:34:57,416 --> 00:34:59,300 Cápsula, preciso de folga para o mergulhador um. 387 00:34:59,890 --> 00:35:01,347 Já não há mais folga. 388 00:35:04,023 --> 00:35:05,416 Não consigo chegar até ti. 389 00:35:12,795 --> 00:35:14,014 O meu fornecimento de gás. 390 00:35:14,101 --> 00:35:15,240 Não consigo respirar. 391 00:35:19,467 --> 00:35:21,921 Chris, muda para a reserva. 392 00:35:23,061 --> 00:35:24,827 Chris, olha para mim. 393 00:35:25,076 --> 00:35:27,116 Muda para o ar de emergência. 394 00:35:33,579 --> 00:35:34,734 Boa. 395 00:35:37,126 --> 00:35:38,257 Boa. 396 00:35:38,828 --> 00:35:40,961 Agora respira devagar e fundo. 397 00:35:40,987 --> 00:35:42,852 Senão vais gastar todo o ar de reserva. 398 00:35:43,251 --> 00:35:44,426 Percebido? 399 00:35:47,555 --> 00:35:48,573 Controlo de Mergulho? 400 00:35:48,606 --> 00:35:50,197 Mergulhador dois em ar de reserva. 401 00:35:53,117 --> 00:35:54,586 Quanto tempo de ar ainda tem? 402 00:35:55,597 --> 00:35:56,883 Dez minutos. 403 00:36:03,046 --> 00:36:04,830 E agora, o que fazemos? 404 00:36:06,530 --> 00:36:09,337 O teu umbilical vai arrebentar. 405 00:36:11,120 --> 00:36:13,166 Vais ser puxado para fora da estrutura. 406 00:36:14,968 --> 00:36:17,164 Eu vou voltar por ti, 407 00:36:17,805 --> 00:36:20,203 mas tens de fazer uma coisa por mim, está bem? 408 00:36:20,655 --> 00:36:24,446 Tens de conseguir voltar ao topo do manifold. 409 00:36:25,080 --> 00:36:27,199 Não te posso resgatar se não te encontrar. 410 00:36:27,348 --> 00:36:28,480 Percebido? 411 00:36:31,594 --> 00:36:32,965 Apenas certifica-te de que eu... 412 00:36:55,496 --> 00:36:57,541 Chris, estás aí? Estás a ouvir? 413 00:36:58,659 --> 00:36:59,840 Chris? 414 00:37:00,739 --> 00:37:02,523 Chris, estás aí? 415 00:37:04,224 --> 00:37:06,310 Cápsula? Cápsula, ouvem-me? 416 00:37:07,055 --> 00:37:08,537 Estou a voltar para vocês agora. 417 00:38:03,084 --> 00:38:05,701 Sem sinal visual ou auditivo dos mergulhadores ou cápsula. 418 00:38:06,550 --> 00:38:08,248 Condição desconhecida. 419 00:38:16,300 --> 00:38:18,034 Imagem do ROV está online de novo 420 00:38:18,625 --> 00:38:20,120 Consegues aproximar-te? 421 00:38:21,009 --> 00:38:22,965 O Dave voltou para a cápsula. 422 00:38:37,279 --> 00:38:39,629 Duncan, se me consegues ouvir, 423 00:38:39,740 --> 00:38:41,389 estou de volta à plataforma. 424 00:38:55,149 --> 00:38:56,462 O que aconteceu? 425 00:38:57,125 --> 00:38:58,704 O umbilical dele rebentou. 426 00:39:00,493 --> 00:39:01,611 Ele desapareceu. 427 00:39:16,063 --> 00:39:17,634 Ainda não há notícias do Chris. 428 00:39:18,446 --> 00:39:20,076 Mas mantemos a cápsula em baixo 429 00:39:20,109 --> 00:39:22,196 até recuperarmos o controlo do navio. 430 00:39:22,950 --> 00:39:24,728 Vamos dando atualizações assim que possível. 431 00:39:25,985 --> 00:39:27,385 Capitão? 432 00:39:27,613 --> 00:39:30,878 Porque não lançamos âncora para parar a deriva? 433 00:39:31,428 --> 00:39:33,284 Não temos controlo do navio. 434 00:39:33,907 --> 00:39:35,965 Há quilómetros de oleoduto lá em baixo. 435 00:39:35,990 --> 00:39:38,222 A âncora podia prender-se a um deles e rebentá-lo. 436 00:39:38,489 --> 00:39:41,579 Há muito mais fundo do mar do que oleoduto. 437 00:39:41,791 --> 00:39:44,981 Se não largarmos já, não sabemos o quão longe vamos acabar do Chris. 438 00:39:47,742 --> 00:39:49,974 Não posso arriscar um desastre ambiental. 439 00:39:51,795 --> 00:39:53,325 Temos de encontrar outra solução. 440 00:40:14,583 --> 00:40:19,083 OXIGÉNIO RESTANTE 441 00:40:30,486 --> 00:40:31,650 Duncan! 442 00:40:32,744 --> 00:40:33,962 Dave? 443 00:40:35,473 --> 00:40:37,111 Duncan, não te consigo ver. 444 00:40:45,437 --> 00:40:47,151 Duncan, não sei onde estou. 445 00:41:00,019 --> 00:41:01,382 Mani... manifold... 446 00:41:01,757 --> 00:41:02,710 O manifold... 447 00:41:04,179 --> 00:41:05,441 Certo. 448 00:41:05,639 --> 00:41:06,866 Certo, 90 graus. 449 00:41:07,843 --> 00:41:09,077 90 graus. 450 00:41:11,579 --> 00:41:13,438 Certo. Certo. 451 00:41:13,962 --> 00:41:15,204 Merda. 452 00:41:25,892 --> 00:41:27,676 Encontra o manifold. 453 00:41:29,115 --> 00:41:30,203 Encontra o manifold... 454 00:41:31,634 --> 00:41:33,002 Manifold. 455 00:41:34,449 --> 00:41:35,842 Manifold. 456 00:41:45,682 --> 00:41:46,682 Ponte? 457 00:41:46,791 --> 00:41:48,140 Fizemos os diagnósticos. 458 00:41:48,329 --> 00:41:49,595 Não há falha nos propulsores. 459 00:41:49,643 --> 00:41:50,774 Têm a certeza? 460 00:41:50,925 --> 00:41:52,112 Cem por cento. 461 00:41:52,765 --> 00:41:54,245 Testámos duas vezes. 462 00:41:57,734 --> 00:42:00,741 Se os propulsores ainda funcionam, podemos desligar os computadores 463 00:42:00,766 --> 00:42:02,054 e controlar o navio manualmente. 464 00:42:02,079 --> 00:42:05,305 Capitão, este sistema foi feito para uso em porto, 465 00:42:05,377 --> 00:42:07,297 nunca em condições como estas. 466 00:42:08,268 --> 00:42:09,578 Entendo. 467 00:42:12,001 --> 00:42:15,962 Se falharmos, colocamos todo o navio em risco. 468 00:42:16,501 --> 00:42:20,087 Mas se continuarmos à deriva, podemos perder o rasto 469 00:42:20,112 --> 00:42:22,056 do mergulhador número dois. 470 00:42:22,691 --> 00:42:24,221 Do Chris. 471 00:42:30,665 --> 00:42:32,330 E eu não consigo fazer isto sem ti. 472 00:42:40,066 --> 00:42:41,459 Ouçam bem. 473 00:42:41,672 --> 00:42:44,109 Enquanto o sistema de posicionamento não estiver online, 474 00:42:44,236 --> 00:42:46,090 o Imediato e eu vamos... 475 00:42:46,857 --> 00:42:50,574 assumir o controlo manual do navio para parar a nossa deriva. 476 00:42:51,715 --> 00:42:53,551 DPO, coloca-nos em modo manual. 477 00:42:57,216 --> 00:42:58,739 Propulsores em manual. 478 00:43:04,903 --> 00:43:08,834 Boreste, um quatro zero graus a 30%. 479 00:43:16,286 --> 00:43:17,496 Popa 40. 480 00:43:17,567 --> 00:43:19,131 - Popa 40. - Agora! 481 00:43:27,901 --> 00:43:29,675 A sair da linha de deriva. 482 00:43:30,112 --> 00:43:33,753 Distância até ao local de mergulho: 630 pés e a aumentar. 483 00:43:36,573 --> 00:43:41,113 OXIGÉNIO RESTANTE 484 00:43:42,221 --> 00:43:43,580 Onde está? Onde está? 485 00:43:43,986 --> 00:43:45,205 Onde está?! 486 00:43:54,383 --> 00:43:56,603 Sim. Sim! 487 00:43:56,715 --> 00:43:57,934 Lindo. 488 00:44:02,403 --> 00:44:03,419 Certo... 489 00:44:12,474 --> 00:44:13,598 Certo. 490 00:44:14,020 --> 00:44:16,153 Certo. Tenho de subir. 491 00:44:16,596 --> 00:44:18,114 Tenho de subir. 492 00:46:24,278 --> 00:46:25,544 Chris. 493 00:46:27,043 --> 00:46:29,044 Voltei a cair nesse buraco outra vez. 494 00:46:31,379 --> 00:46:33,178 Deixei-me ir abaixo outra vez. 495 00:46:40,721 --> 00:46:44,775 Eu sei que dizes que estás sempre em segurança 496 00:46:46,001 --> 00:46:47,517 na tua lata de sardinhas... 497 00:46:51,042 --> 00:46:52,878 ...mas assim que sais... 498 00:46:56,738 --> 00:46:58,645 ...é como se estivesses a roubar cada segundo. 499 00:47:12,168 --> 00:47:15,685 E eu sei que é extraordinário... 500 00:47:20,992 --> 00:47:23,133 ...mas o que nós temos também é extraordinário. 501 00:47:38,963 --> 00:47:40,446 Desculpa. 502 00:47:40,871 --> 00:47:42,525 Não sei o que estou a dizer. 503 00:47:45,352 --> 00:47:46,547 É só que... 504 00:47:51,151 --> 00:47:52,431 Volta para casa. 505 00:48:05,606 --> 00:48:07,045 Por favor, volta para casa. 506 00:48:26,769 --> 00:48:32,191 TEMPO SEM OXIGÉNIO 507 00:48:48,586 --> 00:48:50,458 Agora é uma operação de resgate de corpo. 508 00:48:54,824 --> 00:48:56,066 Não, ainda não é. 509 00:49:04,120 --> 00:49:05,470 Popa a 40%. 510 00:49:11,625 --> 00:49:14,541 Distância ao local de mergulho: 570 pés. 511 00:49:14,976 --> 00:49:16,370 ROV, estão dentro do alcance? 512 00:49:16,395 --> 00:49:17,701 No limite exterior agora. 513 00:49:17,750 --> 00:49:19,682 Então porque é que ainda não encontraste o meu mergulhador? 514 00:49:19,707 --> 00:49:20,930 Percebido. 515 00:49:34,084 --> 00:49:36,130 Anda lá, anda lá, anda lá. 516 00:49:37,348 --> 00:49:38,763 Ondulação a chegar. 517 00:49:51,091 --> 00:49:52,498 Mantém o navio estável. 518 00:49:55,515 --> 00:49:57,343 Como estamos com o posicionamento dinâmico? 519 00:49:57,728 --> 00:49:59,545 A única opção que resta é um reset completo. 520 00:50:01,046 --> 00:50:02,583 Só é feito durante manutenção. 521 00:50:02,608 --> 00:50:04,553 Cada parte é iniciada em sequência. 522 00:50:04,743 --> 00:50:05,905 Demora horas. 523 00:50:06,770 --> 00:50:08,702 Então é melhor arranjares uma alternativa, não é? 524 00:50:12,169 --> 00:50:14,797 Estibordo, zero nove zero graus a 30%. 525 00:50:15,334 --> 00:50:16,789 Trinta por cento. 526 00:50:25,706 --> 00:50:27,073 Aproximar. 527 00:50:32,317 --> 00:50:34,286 Alguém vê alguma coisa? 528 00:51:00,368 --> 00:51:02,196 Onde raio é que ele está? 529 00:51:05,836 --> 00:51:07,266 E em cima? 530 00:51:36,398 --> 00:51:37,672 Meu Deus. 531 00:51:50,686 --> 00:51:51,975 Ele ainda está vivo. 532 00:52:20,540 --> 00:52:21,861 Tem os olhos fechados. 533 00:52:23,478 --> 00:52:25,361 Todos os membros parecem intactos. 534 00:52:27,160 --> 00:52:28,614 Sem sinais de respiração. 535 00:52:32,605 --> 00:52:35,519 Os espasmos involuntários são de... 536 00:52:36,272 --> 00:52:38,535 falta de oxigénio no cérebro. 537 00:52:47,078 --> 00:52:49,123 Anda lá, onde é que está? 538 00:52:54,176 --> 00:52:55,785 Apanhei-te. 539 00:52:56,633 --> 00:52:57,864 Ponte? 540 00:52:57,889 --> 00:52:59,475 Acho que encontrei uma solução alternativa. 541 00:52:59,805 --> 00:53:00,864 Diz-me. 542 00:53:00,909 --> 00:53:02,678 Todo o sistema do posicionamento dinâmico 543 00:53:02,703 --> 00:53:04,865 passa por uma CPU de arranque, 544 00:53:05,402 --> 00:53:07,342 é por isso que demora tanto a iniciar, 545 00:53:08,144 --> 00:53:09,863 por isso vou reprogramar tudo fisicamente 546 00:53:09,888 --> 00:53:11,455 e ignorar o sistema. 547 00:53:11,904 --> 00:53:14,146 De certeza que consegues voltar a ligá-lo corretamente? 548 00:53:14,446 --> 00:53:17,232 Tens de acertar na sequência exatamente. 549 00:53:18,046 --> 00:53:19,349 Eu consigo. 550 00:53:20,224 --> 00:53:22,349 DPO, avança. Faz isso. 551 00:53:32,605 --> 00:53:34,582 Porque não usam o ROV para pegar no Chris 552 00:53:34,607 --> 00:53:35,972 e levá-lo até à cápsula? 553 00:53:37,106 --> 00:53:38,583 Está preparado para apanhar humanos. 554 00:53:39,829 --> 00:53:41,970 Conseguem agarrar o anel em D do arnês dele 555 00:53:41,995 --> 00:53:43,866 com as pinças do ROV. 556 00:53:44,477 --> 00:53:47,484 Os ROVs só são usados para recolher corpos. 557 00:53:47,610 --> 00:53:51,342 As pinças são demasiado perigosas para serem usadas em alguém vivo. 558 00:53:52,578 --> 00:53:55,812 Não estou a ver outra solução. 559 00:53:55,842 --> 00:53:56,953 Tu estás? 560 00:53:59,816 --> 00:54:02,993 Olhem, o Chris está vivo agora, e... 561 00:54:03,161 --> 00:54:05,282 e não quero fazer nada que possa mudar isso. 562 00:54:08,403 --> 00:54:10,841 Mas estes rapazes são minha responsabilidade. 563 00:54:13,607 --> 00:54:15,739 Vou assumir os controlos. 564 00:55:34,447 --> 00:55:35,838 Merda... 565 00:55:37,729 --> 00:55:39,861 Está bem. Reduz nos propulsores da frente 566 00:55:39,886 --> 00:55:42,025 e deixa os de trás fazerem o trabalho, certo? 567 00:55:43,247 --> 00:55:44,338 Percebido. 568 00:56:55,566 --> 00:56:56,753 Apanhámo-lo. 569 00:56:57,181 --> 00:56:58,691 Certo, tudo bem. 570 00:57:01,727 --> 00:57:03,137 A subir agora. 571 00:57:11,541 --> 00:57:12,716 Vamos lá. 572 00:57:26,774 --> 00:57:28,633 Ele deve estar preso em alguma coisa. 573 00:57:28,978 --> 00:57:30,617 Verifica a câmara inferior. 574 00:57:39,267 --> 00:57:41,922 Porque raio é que esse mosquetão está preso? 575 00:57:43,832 --> 00:57:46,659 Para ele não ser levado pela corrente quando está inconsciente. 576 00:57:48,798 --> 00:57:50,081 Miúdo esperto. 577 00:57:59,549 --> 00:58:01,488 A posicionar de frente para o Chris. 578 00:58:24,123 --> 00:58:31,124 TEMPO SEM OXIGÉNIO 579 00:58:51,697 --> 00:58:55,173 Eu e o Chris conhecemo-nos numa operação de resgate subaquático. 580 00:58:58,100 --> 00:59:01,033 Um barco de pesca de lagosta afundou ao largo da Escócia. 581 00:59:10,587 --> 00:59:13,243 Demorámos um dia a encontrar os destroços. 582 00:59:14,198 --> 00:59:17,047 E fomos alternando, passámos lá horas. 583 00:59:19,202 --> 00:59:20,681 Horas... 584 00:59:41,213 --> 00:59:43,955 Não conseguimos encontrar o último corpo. 585 00:59:46,227 --> 00:59:49,361 Provavelmente foi levado pela corrente. 586 00:59:53,749 --> 00:59:56,024 No fim, decidiram que... 587 00:59:56,399 --> 01:00:00,297 não valia a pena gastar mais para continuar a procurar apenas um corpo. 588 01:00:01,045 --> 01:00:04,986 Então deram à esposa uma caixa... 589 01:00:07,210 --> 01:00:09,465 ...cheia de coisas que limparam do cacifo dele. 590 01:00:12,021 --> 01:00:13,351 Imagina... 591 01:00:13,494 --> 01:00:17,781 uma caixa de tralha inútil, recordações. 592 01:00:21,575 --> 01:00:26,270 Eu não vou dar uma caixa à Morag. 593 01:00:30,159 --> 01:00:31,262 Não vais. 594 01:00:33,332 --> 01:00:34,849 Não vamos desistir dele. 595 01:00:37,548 --> 01:00:38,646 Boa. 596 01:00:53,609 --> 01:00:55,568 Cinco, seis, sete, oito. 597 01:01:05,144 --> 01:01:07,712 Um onze, dois onze, 598 01:01:07,886 --> 01:01:10,802 três onze, quatro onze, cinco onze. 599 01:01:22,718 --> 01:01:24,319 Não, não... 600 01:01:36,303 --> 01:01:37,452 Sim! 601 01:01:47,348 --> 01:01:49,525 O sistema de posicionamento está novamente online. 602 01:01:49,950 --> 01:01:51,154 Muito bem. 603 01:01:51,368 --> 01:01:53,177 Levem-nos de volta ao manifold. 604 01:01:54,786 --> 01:01:56,092 Sim, Capitão. 605 01:01:58,099 --> 01:01:59,536 Sistema bloqueado e ativo. 606 01:01:59,945 --> 01:02:01,412 Vamos buscar o Chris. 607 01:02:01,945 --> 01:02:03,555 Modo automático ativado. 608 01:02:14,032 --> 01:02:15,172 Finalmente. 609 01:02:15,892 --> 01:02:16,892 Cápsula, ouvem-me? 610 01:02:17,063 --> 01:02:18,156 Sim, sim. 611 01:02:18,181 --> 01:02:19,749 Recebemos, Controlo de Mergulho. 612 01:02:22,204 --> 01:02:23,596 Como estão por aí? 613 01:02:24,132 --> 01:02:25,866 Estamos bem. E o Chris? 614 01:02:26,211 --> 01:02:28,913 Encontrámo-lo. Está em cima do manifold. 615 01:02:30,716 --> 01:02:34,226 Não responde, mas estamos a regressar o mais rápido possível. 616 01:02:34,864 --> 01:02:36,140 Acelera. 617 01:02:36,995 --> 01:02:38,779 160 pés até ao manifold. 618 01:02:50,650 --> 01:02:51,830 Gás está bom. 619 01:02:52,783 --> 01:02:55,416 Hoje não vou perder dois mergulhadores. 620 01:02:59,175 --> 01:03:00,401 Percebido. 621 01:03:01,992 --> 01:03:03,137 Pronto a avançar. 622 01:03:13,945 --> 01:03:17,000 Mergulhador um na água, pronto e à espera. 623 01:03:17,554 --> 01:03:19,281 A chegar ao local de mergulho. 624 01:03:24,009 --> 01:03:25,298 Tenho o Chris à vista. 625 01:03:26,994 --> 01:03:28,213 Aproxima-me dele. 626 01:03:32,277 --> 01:03:33,847 Capitão, temos de ir além do mínimo. 627 01:03:34,301 --> 01:03:35,730 Temos de baixar mais o Dave. 628 01:03:35,964 --> 01:03:37,226 Faz isso. 629 01:03:38,119 --> 01:03:39,642 A descer para 6 metros. 630 01:03:44,714 --> 01:03:46,239 A estabilizar. A estabilizar. 631 01:03:51,823 --> 01:03:52,823 Fixado, Capitão. 632 01:03:53,168 --> 01:03:54,924 Mergulhador um autorizado a prosseguir. 633 01:04:37,157 --> 01:04:38,493 Já o tenho! 634 01:04:40,765 --> 01:04:42,523 Cápsula, estou a subir de volta até vocês. 635 01:04:56,720 --> 01:04:58,142 Ele está pesado. 636 01:05:12,019 --> 01:05:13,201 Merda, perdemos o mínimo. 637 01:05:13,226 --> 01:05:14,706 Cápsula, preparem-se para impacto. 638 01:05:32,915 --> 01:05:34,177 Duncan? 639 01:05:35,638 --> 01:05:36,914 Duncan? 640 01:05:38,372 --> 01:05:40,855 Estou bem. E o Dave e o Chris? 641 01:05:54,901 --> 01:05:56,745 Duncan, estás aí? 642 01:05:59,327 --> 01:06:02,200 Estou contigo, amigo. Estou contigo. 643 01:06:17,445 --> 01:06:20,398 Dave, estás a forçar demasiado. 644 01:06:21,430 --> 01:06:22,913 Vai com a ondulação. 645 01:06:23,656 --> 01:06:25,964 Sobe quando a cápsula estiver a descer 646 01:06:26,083 --> 01:06:28,242 e agarra-te quando estiver a subir. 647 01:06:29,933 --> 01:06:31,024 Percebido. 648 01:07:03,927 --> 01:07:05,841 Duncan, isto não está a resultar. 649 01:07:08,042 --> 01:07:09,565 Tu consegues, amigo. 650 01:07:09,942 --> 01:07:11,508 Mais um esforço. 651 01:07:42,553 --> 01:07:44,092 Aí vem ele. 652 01:07:47,693 --> 01:07:49,347 A chegar agora. 653 01:07:58,064 --> 01:07:59,717 Espera. 654 01:08:00,758 --> 01:08:01,889 Agora! Agora! 655 01:08:01,914 --> 01:08:02,971 Agora! 656 01:08:52,227 --> 01:08:54,329 Duncan, estou na plataforma. 657 01:08:54,856 --> 01:08:56,423 Pronto para o guincho. 658 01:09:27,651 --> 01:09:31,736 TEMPO SEM OXIGÉNIO 659 01:09:39,929 --> 01:09:41,226 Chris. 660 01:09:42,953 --> 01:09:44,624 Estás bem. Estás em segurança. 661 01:09:44,719 --> 01:09:46,155 Estás na cápsula. 662 01:09:48,438 --> 01:09:49,977 Está tudo bem, amigo. 663 01:09:50,200 --> 01:09:51,462 Estás bem. 664 01:10:09,764 --> 01:10:11,061 Vamos lá. 665 01:10:19,039 --> 01:10:20,344 Vá lá! 666 01:10:42,862 --> 01:10:44,026 Está bem, amigo. 667 01:10:44,883 --> 01:10:46,080 Estás bem. 668 01:10:46,169 --> 01:10:48,693 Está tudo bem. Estás seguro. Estás na cápsula. 669 01:11:05,630 --> 01:11:08,155 Consegues ouvir-me, Chris? Sou o Duncan. 670 01:11:28,955 --> 01:11:30,218 Está a respirar? 671 01:11:31,567 --> 01:11:33,656 Sim. Está. 672 01:11:34,126 --> 01:11:35,492 Vamos tirar-te daí. 673 01:11:42,840 --> 01:11:44,040 Cápsula, a ligação está fraca. 674 01:11:44,065 --> 01:11:45,850 Qual é o estado do Chris? 675 01:11:47,400 --> 01:11:49,053 O Chris está a respirar. 676 01:11:53,973 --> 01:11:55,614 Mas não reage. 677 01:11:59,648 --> 01:12:00,648 Não... 678 01:12:10,149 --> 01:12:12,848 Meia hora sem oxigénio no cérebro. 679 01:12:24,480 --> 01:12:26,525 Sou eu, Duncan. Consegues ouvir-me? 680 01:12:27,497 --> 01:12:29,239 Olá, amigo. 681 01:12:29,303 --> 01:12:30,652 Olá. 682 01:12:31,060 --> 01:12:32,506 Estás de volta à cápsula. 683 01:12:32,994 --> 01:12:34,605 Estás bem. 684 01:12:39,032 --> 01:12:40,375 Vamos lá, amigo. 685 01:12:41,078 --> 01:12:42,571 Consegues ouvir-me? 686 01:13:13,679 --> 01:13:14,941 Chris. 687 01:13:15,075 --> 01:13:16,294 Sou o Dave. 688 01:13:17,497 --> 01:13:18,600 Apanhámos-te. 689 01:13:18,625 --> 01:13:21,281 Se me consegues ouvir, mexe os olhos. 690 01:13:21,791 --> 01:13:23,532 Aperta a minha mão. 691 01:13:27,215 --> 01:13:28,999 Dá-me um sinal. 692 01:13:48,673 --> 01:13:49,954 Chegámos tarde demais. 693 01:14:24,829 --> 01:14:27,963 Não interessa como, tu trouxeste-o de volta. 694 01:14:31,070 --> 01:14:32,550 Trouxemos. 695 01:14:44,732 --> 01:14:46,067 Dave. 696 01:14:48,783 --> 01:14:50,175 Estás bem? 697 01:14:55,931 --> 01:14:57,499 Sim. Sim, estamos bem, Chris. 698 01:14:57,524 --> 01:14:59,594 - E tu? - Sim, estamos bem. 699 01:15:05,163 --> 01:15:07,165 Duncan, o que se passa aí em baixo? 700 01:15:08,848 --> 01:15:13,549 Ponte, o Chris está consciente e está a falar. 701 01:15:18,990 --> 01:15:20,165 Sim! 702 01:15:53,110 --> 01:15:54,351 O que aconteceu? 703 01:15:56,465 --> 01:15:57,664 Bem... 704 01:15:58,909 --> 01:16:01,002 demos um beijo mas conto-te isso depois. 705 01:16:17,182 --> 01:16:18,681 Bom trabalho, Capitão. 706 01:16:25,062 --> 01:16:27,455 Tu também. Vocês todos. 707 01:16:36,683 --> 01:16:37,683 Vamos levá-los para casa. 708 01:16:37,729 --> 01:16:39,426 Sim, Capitão. 709 01:16:54,572 --> 01:16:56,444 Assustaste-nos um bocadinho, Duncs. 710 01:16:56,602 --> 01:16:59,135 Acho que até me borrei um bocadinho. 711 01:17:01,144 --> 01:17:03,121 Assim que a escotilha fechar, avisa. 712 01:17:03,146 --> 01:17:04,549 Vou trazer-vos para cima. 713 01:17:24,695 --> 01:17:27,773 DIA DE DESCOMPRESSÃO 1 714 01:17:41,494 --> 01:17:43,041 Desculpa acordar-te. 715 01:17:43,320 --> 01:17:45,260 Tudo bem. Não estava a dormir. 716 01:17:47,192 --> 01:17:48,412 Estás a sentir-te bem? 717 01:17:49,606 --> 01:17:50,870 Tendo em conta tudo. 718 01:17:52,683 --> 01:17:53,964 Certo, respira normalmente. 719 01:18:00,383 --> 01:18:01,625 Fiz asneira? 720 01:18:05,944 --> 01:18:07,256 Foi apenas azar. 721 01:18:09,106 --> 01:18:10,543 Mas fizeste o teu trabalho. 722 01:18:10,617 --> 01:18:12,093 Chegaste ao topo do manifold. 723 01:18:13,746 --> 01:18:15,093 Apenas segui ordens. 724 01:18:20,464 --> 01:18:21,836 Quanto tempo estive desaparecido? 725 01:18:24,159 --> 01:18:25,856 Cerca de 40 minutos. 726 01:18:28,284 --> 01:18:29,516 Devia estar morto. 727 01:18:34,986 --> 01:18:36,074 Pois. 728 01:18:39,400 --> 01:18:40,610 Pulso forte. 729 01:18:41,646 --> 01:18:42,845 Sabes, é... 730 01:18:43,999 --> 01:18:45,652 é estranho, na verdade. 731 01:18:46,117 --> 01:18:47,431 Sim, eu sei que estás bem. 732 01:18:49,132 --> 01:18:50,568 Não, quero dizer... 733 01:18:51,038 --> 01:18:52,276 é só... 734 01:18:54,721 --> 01:18:56,505 Fiquei triste pela Morag. 735 01:18:58,572 --> 01:19:00,253 Senti que a tinha desiludido. 736 01:19:04,293 --> 01:19:06,210 Prometi-lhe que ia correr tudo bem, e depois... 737 01:19:07,935 --> 01:19:09,308 ...depois aquilo aconteceu. 738 01:19:13,114 --> 01:19:15,161 E fiquei em choque. 739 01:19:17,565 --> 01:19:18,676 Foi... 740 01:19:19,730 --> 01:19:21,021 pacífico. 741 01:19:23,212 --> 01:19:25,433 Foi como adormecer. 742 01:19:31,221 --> 01:19:33,136 Não é assim tão mau. 743 01:19:39,297 --> 01:19:41,774 Vou deixar-te descansar. 744 01:19:47,762 --> 01:19:49,241 Obrigado. 745 01:20:35,095 --> 01:20:38,517 DIA DE DESCOMPRESSÃO 2 746 01:20:44,664 --> 01:20:46,188 Morag Martin, estou a ouvir. 747 01:20:47,830 --> 01:20:49,814 Essa foi a tua melhor voz de diretora. 748 01:20:51,103 --> 01:20:52,713 Bem, não era uma voz que esperava ouvir 749 01:20:52,738 --> 01:20:54,751 - por umas semanas, por isso... - Pois. 750 01:20:55,301 --> 01:20:57,774 A nossa rotação foi encurtada, então... 751 01:20:58,916 --> 01:20:59,937 O que aconteceu? 752 01:21:00,695 --> 01:21:03,437 Houve um problema com o navio, por isso... 753 01:21:03,502 --> 01:21:05,504 Vou voltar a Aberdeen depois de amanhã. 754 01:21:06,226 --> 01:21:07,674 Vou buscar-te, então. 755 01:21:07,981 --> 01:21:10,046 Não, não. Não precisas de fazer isso. 756 01:21:10,129 --> 01:21:11,555 Eu arranjo maneira de voltar. 757 01:21:12,788 --> 01:21:14,051 Amo-te. 758 01:21:14,791 --> 01:21:16,097 Amo-te. 759 01:21:31,527 --> 01:21:37,989 ÚLTIMO DIA DE DESCOMPRESSÃO 760 01:22:21,853 --> 01:22:23,900 Então, depois disto tudo, ainda vais ter saudades? 761 01:22:25,038 --> 01:22:26,649 Todos os malditos dias. 762 01:22:26,689 --> 01:22:28,408 Porque não falas com a gestão? 763 01:22:28,477 --> 01:22:29,690 Voltas à rotação. 764 01:22:29,865 --> 01:22:31,215 Isto resolve-se. 765 01:22:31,375 --> 01:22:32,252 Boa ideia. 766 01:22:33,507 --> 01:22:34,636 Esqueci-me da almofada. 767 01:22:35,724 --> 01:22:37,770 - Vá lá, Duncan. - Então... 768 01:22:38,882 --> 01:22:41,189 - Gosto de ti, mano. - Também gosto de ti, Duncs. 769 01:22:42,953 --> 01:22:44,022 Pois. 770 01:22:44,047 --> 01:22:46,235 Precisas de ajuda para descer a prancha? 771 01:22:46,260 --> 01:22:47,610 Não, estou bem. 772 01:22:50,743 --> 01:22:51,945 Cuida-te, Duncan. 773 01:22:52,619 --> 01:22:53,837 Tu também. 774 01:23:41,669 --> 01:23:43,129 Como te sentes, Duncs? 775 01:23:47,501 --> 01:23:50,297 Ainda não estou pronto para a reforma. 776 01:23:54,988 --> 01:23:56,816 És um bom homem, Duncan. 777 01:24:20,206 --> 01:24:21,251 Olá. 778 01:24:21,276 --> 01:24:22,458 Olá. 779 01:24:29,305 --> 01:24:30,349 Estás bem? 780 01:24:30,374 --> 01:24:31,710 Sim, houve um acidente. 781 01:24:37,774 --> 01:24:40,081 O que aconteceu? 782 01:24:40,348 --> 01:24:43,317 Um mergulhador ficou preso no fundo do mar 783 01:24:43,373 --> 01:24:44,941 e teve de ser resgatado. 784 01:24:45,217 --> 01:24:46,436 Meu Deus. 785 01:24:47,185 --> 01:24:48,481 Está tudo bem com ele? 786 01:24:51,384 --> 01:24:54,300 Houve um momento complicado, mas... 787 01:24:56,007 --> 01:24:57,748 ...mas agora está tudo bem. 788 01:25:06,946 --> 01:25:08,774 Foste tu, não foste? 789 01:25:12,455 --> 01:25:13,761 Chris. 790 01:25:28,134 --> 01:25:29,788 Anda cá. 791 01:25:40,930 --> 01:25:43,454 Sempre soube que ia voltar para ti. 792 01:25:48,982 --> 01:25:50,232 Amo-te, Chris. 793 01:25:51,889 --> 01:25:53,302 Também te amo. 794 01:26:03,389 --> 01:26:04,912 Anda cá. 795 01:26:44,582 --> 01:26:50,848 O CHRIS FICOU SEM OXIGÉNIO DURANTE 29 MINUTOS 796 01:26:56,526 --> 01:27:01,838 ELE NÃO TEVE NENHUM DANO FÍSICO OU MENTAL PERMANENTE 797 01:27:06,673 --> 01:27:10,053 ISSO PODE TER SIDO O RESULTADO DA COMBINAÇÃO 798 01:27:10,077 --> 01:27:13,457 PECULIAR ENTRE PROFUNDIDADE E TEMPERATURA... 799 01:27:16,276 --> 01:27:19,830 MAS ATÉ HOJE NENHUM ESPECIALISTA CONSEGUIU DAR UMA 800 01:27:19,855 --> 01:27:23,627 EXPLICAÇÃO DEFINITIVA PARA A SUA SOBREVIVÊNCIA. 801 01:27:45,631 --> 01:27:48,268 Há uma pessoa nesta sala que vai mesmo odiar isto, 802 01:27:48,354 --> 01:27:50,017 deve ser um dos únicos homens aqui 803 01:27:50,042 --> 01:27:51,802 que já me deu um beijo decente nos lábios. 804 01:28:08,536 --> 01:28:11,825 3 SEMANAS DEPOIS DO INCIDENTE 805 01:28:11,886 --> 01:28:16,653 O CHRIS, O DAVE E O DUNCAN VOLTARAM AO FUNDO DO MAR DO NORTE 806 01:28:26,963 --> 01:28:29,167 PARA TERMINAR O TRABALHO QUE TINHAM COMEÇADO 807 01:28:33,677 --> 01:28:35,950 Mergulhador 2 na água a 91 metros. 808 01:28:38,913 --> 01:28:39,914 E Chris... 809 01:28:40,256 --> 01:28:41,750 não faças merda desta vez. 810 01:28:42,650 --> 01:28:43,650 Percebido. 811 01:28:50,881 --> 01:28:55,427 Resgate em Alto Mar 812 01:30:03,039 --> 01:30:04,540 Legendas: Nisbgui (Adaptação | Tradução)