1 00:01:10,710 --> 00:01:18,710 20.000 mil jaringan pipa terbentang di dasar samudra dunia. 2 00:01:28,650 --> 00:01:35,300 Pipa-pipa ini dirawat oleh penyelam saturasi. 3 00:01:42,100 --> 00:01:47,200 Mereka bekerja pada kedalaman hingga 1000 kaki. 4 00:02:00,250 --> 00:02:07,550 Ini adalah salah satu pekerjaan paling berbahaya di dunia. 5 00:02:36,050 --> 00:02:41,550 Ini berdasarkan kisah nyata. 6 00:02:47,639 --> 00:02:52,439 Aberdeenshire, Skotlandia 7 00:02:53,390 --> 00:02:56,654 Badai Yulee terus menerjang Inggris, 8 00:02:56,828 --> 00:02:58,656 memicu peringatan cuaca merah yang langka 9 00:02:58,830 --> 00:03:00,963 dari Kantor Meteorologi untuk kekuatan angin 10 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 yang menghantam pantai Skotlandia timur. 11 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 Hiya. 12 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 Hai. 13 00:03:33,604 --> 00:03:35,519 Mereka mau aku 14 00:03:35,693 --> 00:03:37,478 ke Clipper Quay besok. 15 00:03:38,479 --> 00:03:40,829 Itu hbagus. 16 00:03:41,830 --> 00:03:43,670 Memberimu waktu sebulan tanpa aku menghalangi 17 00:03:43,788 --> 00:03:45,616 - dari semua hal. - Mm-hmm. Mm-hmm. Ya. 18 00:03:45,790 --> 00:03:47,333 Aku mungkin akan menata seluruh tempat ini 19 00:03:47,357 --> 00:03:48,402 saat kau kembali. 20 00:03:48,576 --> 00:03:51,796 Bagus. Aku mau lihat lewat video. 21 00:03:51,970 --> 00:03:53,929 Aku mau laporan. Aku mau melihat semuanya. 22 00:03:54,103 --> 00:03:55,757 Ya, kau akan mendapatkannya. 23 00:03:55,931 --> 00:03:57,889 Setiap hari. 24 00:04:01,066 --> 00:04:03,460 Jangan khawatir. Aku akan baik-baik saja. 25 00:04:04,853 --> 00:04:06,246 Aku tahu. 26 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 Ingat saja, itu, 27 00:04:08,552 --> 00:04:11,686 itu seperti ke luar angkasa, tapi di bawah air. 28 00:04:13,383 --> 00:04:15,864 Lucunya, kau pikir aku merasa terhibur. 29 00:04:17,779 --> 00:04:19,713 Orang tidak seharusnya ada di dasar Laut Utara. 30 00:04:19,737 --> 00:04:21,565 Aku tahu. Aku tahu. 31 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 Tapi itu cukup keren. 32 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 Untungnya kau lucu. 33 00:04:29,834 --> 00:04:31,314 - Yeah? - Hmm. 34 00:04:31,488 --> 00:04:32,794 - Lucu? - Mm-hmm. 35 00:04:32,968 --> 00:04:35,492 Pacar penyelammu yang lucu dan keren? 36 00:04:35,666 --> 00:04:36,972 Suami? Tunangan? 37 00:04:43,353 --> 00:04:48,153 Pelabuhan Aberdeen Stasiun persiapan untuk operasi penyelaman Laut Utara. 38 00:05:24,193 --> 00:05:26,456 Uh, Chris Lemons, penyelam. 39 00:05:26,630 --> 00:05:28,502 - Chris Lemons? - Ya. 40 00:05:34,943 --> 00:05:36,640 - Hei. - Hei. 41 00:05:39,034 --> 00:05:40,403 - Kalian baik-baik saja, teman-teman? - Kalian baik-baik saja, sobat? 42 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 Apa kabar? 43 00:05:55,050 --> 00:05:56,312 - Oh, pagi, Craig. - Chris. 44 00:05:56,486 --> 00:05:58,072 Aku akan cari tahu tentang pekerjaannya. 45 00:05:58,096 --> 00:06:00,098 - Nanti kuceritakan. - Baik. 46 00:06:02,362 --> 00:06:03,493 Duncan. 47 00:06:03,667 --> 00:06:05,190 Halo, tampan. 48 00:06:05,365 --> 00:06:06,540 Apa yang kau punya? 49 00:06:06,714 --> 00:06:08,542 Kudengar kita dapat kapten baru. 50 00:06:08,716 --> 00:06:11,196 Oh, ya? Semoga saja ini tidak membatalkan Natal? 51 00:06:11,371 --> 00:06:12,676 Ya benar? 52 00:06:12,850 --> 00:06:14,524 - Senang bertemu denganmu. - Bagaimana dengan rumah? 53 00:06:14,548 --> 00:06:16,134 - Kau selesaikan kamarku? - Ya, berjalan lancar. 54 00:06:16,158 --> 00:06:17,527 Kami akan mengecatnya dengan warna pink. 55 00:06:17,551 --> 00:06:18,551 Tidak apa-apa? 56 00:06:18,682 --> 00:06:21,990 Atau hijau atau ungu atau 57 00:06:22,599 --> 00:06:24,993 pink sebenarnya... itu warna yang indah. 58 00:06:25,167 --> 00:06:26,927 Kau tahu, banyak orang yang beranggapan itu feminin. 59 00:06:26,951 --> 00:06:27,952 Kau mau ke mana? 60 00:06:36,221 --> 00:06:37,788 Mengambil dua botol saus pedas. 61 00:06:37,962 --> 00:06:39,442 Oke. 62 00:06:46,797 --> 00:06:48,320 Hey, Stu. 63 00:06:48,495 --> 00:06:50,081 Lihat berapa banyak helium yang dimuat di dalam pesawat? 64 00:06:50,105 --> 00:06:52,455 Hmm. Ini akan jadi hal yang mendalam. 65 00:06:52,629 --> 00:06:54,718 Semakin dalam semakin baik, kukira. 66 00:07:03,597 --> 00:07:05,425 Itu 200 kaki. 67 00:07:15,043 --> 00:07:16,305 - Hei. - Hah? 68 00:07:16,479 --> 00:07:18,525 - Selamat pagi, Chris. - Kau memenuhi standar. 69 00:07:21,397 --> 00:07:23,965 Tenang saja. 70 00:07:47,771 --> 00:07:49,686 Kalian baik-baik saja, teman-teman? 71 00:07:49,860 --> 00:07:52,384 - Apa kabar? - Hai, Chris. Senang bertemu denganmu. 72 00:07:55,039 --> 00:07:56,626 Jadi kau sudah dengar siapa yang ada di dalam pesawat? 73 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 Siapa? 74 00:07:58,390 --> 00:08:00,784 Vulcan, penyelam. 75 00:08:00,958 --> 00:08:02,394 Oh ya? 76 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 Kupikir dia hanya mitos. 77 00:08:05,659 --> 00:08:08,836 Wah, pasti akan menyenangkan jika kau ada di timnya. 78 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 Aku bersemangat untuk bergabung. 79 00:08:10,490 --> 00:08:11,969 Ya, aku yakin. 80 00:08:20,282 --> 00:08:21,631 Oke. 81 00:08:23,633 --> 00:08:26,331 Kalian akan tinggal di dalam kaleng-kaleng glamor 82 00:08:26,506 --> 00:08:28,159 untuk 28 hari ke depan, 83 00:08:28,333 --> 00:08:31,467 di mana kau akan diberi tekanan hingga kedalaman 300 kaki. 84 00:08:31,641 --> 00:08:33,600 Kau akan menjadi tanganku di dasar laut 85 00:08:33,774 --> 00:08:35,427 mengganti bagian pipa. 86 00:08:35,602 --> 00:08:37,560 Aku tidak bisa menghentikan aliran gas, 87 00:08:37,734 --> 00:08:40,258 atau rumah orang-orang akan menjadi dingin musim dingin ini. 88 00:08:40,432 --> 00:08:43,479 Setelah pekerjaan selesai, kau akan punya waktu dekompresi selama empat hari 89 00:08:43,653 --> 00:08:45,773 saat tanganmu bisa melakukan apa pun yang diinginkan. 90 00:08:47,396 --> 00:08:51,139 - Oke. - Nick, Alex dan Paul. 91 00:08:51,313 --> 00:08:55,317 Tim B-nya Stu, Kirk dan Brad. 92 00:08:56,361 --> 00:09:00,104 Tim A Duncan, dengan Chris 93 00:09:00,278 --> 00:09:04,108 dan seberkas kebahagiaan. 94 00:09:05,109 --> 00:09:07,372 Baik, aku akan meniup peluit sebelum kepergian. 95 00:09:08,373 --> 00:09:11,855 Pintunya akan ditutup sepuluh menit lagi, jadi mulailah bekerja. 96 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 David, ini Chris. Senang bertemu denganmu. 97 00:09:16,773 --> 00:09:18,122 Dave saja. 98 00:09:18,296 --> 00:09:19,689 Dave. Maaf. 99 00:09:19,863 --> 00:09:21,604 Uh, tak sabar duduk bersamamu. 100 00:09:21,778 --> 00:09:23,563 Ya. Sampai ketemu di sana. 101 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 Ya. Sampai ketemu di sana. 102 00:09:26,957 --> 00:09:29,177 - Sampai ketemu di sana, Duncs. - Ya. 103 00:09:33,268 --> 00:09:36,140 Ya. Kulihat kau membuat Chris merasa senang dan diterima. 104 00:09:36,314 --> 00:09:38,752 Ngomong-ngomong, bagaimana kabar anak itu? 105 00:09:38,926 --> 00:09:40,231 Keras. 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,451 Dia, uh, bekerja sebagai seorang pekerja dek 107 00:09:42,625 --> 00:09:44,758 selama tiga tahun sebelum dia disetujui, 108 00:09:44,932 --> 00:09:49,066 tapi kemudian dia melakukan lima penyelaman pertamanya bersamaku, 109 00:09:49,240 --> 00:09:53,549 dan seperti yang kita tahu, aku adalah ayah yang paling baik dalam mengasuh anak. 110 00:09:55,551 --> 00:09:57,292 Bagus. 111 00:09:59,642 --> 00:10:02,253 "Ayah yang baik"? Benarkah? 112 00:10:02,427 --> 00:10:04,821 Kedengarannya aneh keluar dari mulutmu. 113 00:10:26,843 --> 00:10:29,561 Sebagai lelaki tua, aku merasa suka tidur di ranjang bawah, 114 00:10:29,585 --> 00:10:32,105 kau tahu, untuk berjaga kalau Ibu Pertiwi menelepon. 115 00:10:34,111 --> 00:10:36,461 Istrimu? 116 00:10:36,636 --> 00:10:38,507 Uh, tidak. Tunangan. 117 00:10:40,465 --> 00:10:43,468 Begitu pintunya tertutup, 118 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 semua di luar hanyalah gangguan. 119 00:10:47,647 --> 00:10:50,084 Tetaplah fokus pada apa yang seharusnya, oke? 120 00:10:55,002 --> 00:10:58,048 Hei, jangan pedulikan dia. 121 00:10:59,615 --> 00:11:02,115 Dia seperti beruang grizzly saat dia di sini, tapi, 122 00:11:02,139 --> 00:11:04,619 saat dia pulang, dia menjadi orang yang sangat lemah lembut. 123 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 Dia seorang ayah dengan kedua putrinya. 124 00:11:09,146 --> 00:11:11,105 Christ, coklatmu banyak sekali? 125 00:11:11,279 --> 00:11:15,065 Cukup untuk satu orang sehari. 126 00:11:16,588 --> 00:11:19,635 Penyelam, kita siap mengunci pintu? 127 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Tim A siap sedia. 128 00:11:26,686 --> 00:11:28,078 Tim B siap sedia. 129 00:11:28,252 --> 00:11:30,211 Tim C siap sedia. 130 00:11:31,212 --> 00:11:33,780 Pintu ditutup sekarang. 131 00:11:42,136 --> 00:11:45,182 Pintu tertutup. Tangga menjauh. 132 00:11:45,356 --> 00:11:48,403 96,4% helium. 3,6% oksigen. 133 00:11:48,577 --> 00:11:49,970 Rasio gas dikonfirmasi. 134 00:11:50,144 --> 00:11:51,667 Aku akan menyalakan keran. 135 00:11:51,841 --> 00:11:53,756 Ayo jalan-jalan. 136 00:12:20,000 --> 00:12:22,002 Aku tidak terbiasa dengan ini. 137 00:12:22,176 --> 00:12:23,743 Apa? 138 00:13:04,767 --> 00:13:20,767 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 139 00:14:11,589 --> 00:14:14,027 Dari sini kita menemukan kita 140 00:14:14,201 --> 00:14:16,290 di dasar dunia. 141 00:14:18,292 --> 00:14:20,511 Kau sekarang bisa mengoperasikan 142 00:14:20,685 --> 00:14:23,340 300 kaki di bawah permukaan laut, 143 00:14:23,514 --> 00:14:26,691 di mana cuaca akan gelap gulita dan dingin sekali. 144 00:14:26,866 --> 00:14:29,607 Dan ingat, jika kau melangkah keluar dari ruangan 145 00:14:29,781 --> 00:14:32,001 sebelum dekompresi, 146 00:14:32,175 --> 00:14:35,048 gas yang memenuhi setiap sel dalam tubuhmu 147 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 akan berkembang sangat cepat 148 00:14:37,224 --> 00:14:40,618 organ vitalmu akan meledak. 149 00:14:40,792 --> 00:14:42,707 Dia mengatakan itu setiap waktu. 150 00:14:45,058 --> 00:14:46,624 Bagaimana perasaanmu, Duncan? 151 00:14:46,798 --> 00:14:48,713 Baik, temanku. 152 00:14:48,888 --> 00:14:50,411 Baik. 153 00:14:50,585 --> 00:14:52,543 Chris, Dave, kau baik-baik saja? 154 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 Baiklah, aku akan istirahat. 155 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 Aku akan menemuimu saat tiba di stasiun. 156 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 Grub sudah bangun. 157 00:15:21,921 --> 00:15:23,724 Demi Tuhan, tunjukkanlah sedikit kerendahan hati. 158 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 Tutupi dirimu. 159 00:15:30,712 --> 00:15:33,410 Tapi, dulu, kau tahu, 160 00:15:33,584 --> 00:15:37,197 saat aku memulai, kau membutuhkan dua hal, 161 00:15:37,371 --> 00:15:40,591 sedikit akal sehat dan sebotol wiski yang enak. 162 00:15:40,765 --> 00:15:41,941 Ini dia. 163 00:15:42,115 --> 00:15:44,117 Itu benar-benar Barat Liar. 164 00:15:44,291 --> 00:15:46,293 Sukurlah sekarang sudah tidak seperti itu lagi. 165 00:15:47,903 --> 00:15:49,644 Ya. 166 00:15:49,818 --> 00:15:53,126 Kurasa aku yang terakhir dari jenisku. 167 00:15:53,300 --> 00:15:55,911 Semacam peninggalan. 168 00:15:56,085 --> 00:15:58,870 Itu menjelaskan kenapa mereka mengusirku. 169 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 Apa yang kau bicarakan? 170 00:16:05,181 --> 00:16:07,923 Perusahaan dengan kebijaksanaannya yang tak terbatas, 171 00:16:08,097 --> 00:16:10,534 memutuskan 20 tahun cukup bagiku 172 00:16:10,708 --> 00:16:14,103 dan, uh, kau tahu, ini akan menjadi rotasi terakhirku. 173 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 Benarkah? Kenapa kau tidak mengatakan apa-apa? 174 00:16:20,327 --> 00:16:25,158 Karena aku tidak mau semua orang membuat keributan, 175 00:16:25,332 --> 00:16:27,116 sebelum masuk. 176 00:16:27,290 --> 00:16:29,771 Kau baik-baik saja? Semuanya baik-baik saja? 177 00:16:29,945 --> 00:16:31,512 Ya, kau bercanda? 178 00:16:31,686 --> 00:16:35,298 Senang sekali bisa punya waktu luang. 179 00:16:35,472 --> 00:16:38,040 Kau tahu, aku akan main golf. 180 00:16:38,214 --> 00:16:41,652 Tapi kupikir aku mungkin masih punya waktu sepuluh tahun lagi. 181 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Atau lebih. 182 00:16:45,569 --> 00:16:47,049 Jika itu bisa menjadi penghiburan, 183 00:16:47,223 --> 00:16:48,903 ada kemungkinan besar semua pekerjaan kita 184 00:16:48,964 --> 00:16:52,098 akan diotomatisasi sepuluh tahun lagi, jadi... 185 00:16:53,099 --> 00:16:56,276 Oh, ya, itu menghiburku, Dave. Terima kasih. 186 00:16:56,450 --> 00:16:57,973 Sama-sama. 187 00:16:58,147 --> 00:16:59,714 Baiklah, aku sudah mencoba. 188 00:16:59,888 --> 00:17:01,237 Baiklah. Aku mau tidur. 189 00:17:01,411 --> 00:17:03,848 - Selamat malam. - Selamat malam. 190 00:17:07,243 --> 00:17:09,202 Jadi ini pertemuan terakhir kita. 191 00:17:10,203 --> 00:17:12,770 Ya, aku juga tak percaya. 192 00:17:18,341 --> 00:17:21,083 Kenapa kau tidak meniru Craig, 193 00:17:21,257 --> 00:17:23,259 masuk ke dalam posisi sulit, mengambil keputusan? 194 00:17:23,433 --> 00:17:24,956 Apa? 195 00:17:25,131 --> 00:17:26,567 Tidak. 196 00:17:26,741 --> 00:17:29,439 Aku bukan orang yang pandai dalam hal manajemen. 197 00:17:29,613 --> 00:17:31,069 Dan kurasa aku tidak bisa mengatasi 198 00:17:31,093 --> 00:17:32,790 melihat kalian bersenang-senang. 199 00:17:32,964 --> 00:17:35,663 Ya, cukup adil. 200 00:17:37,491 --> 00:17:39,362 Hei. Dengar. 201 00:17:39,536 --> 00:17:42,409 Kau penyelam yang hebat. 202 00:17:42,583 --> 00:17:44,802 Kau tidak membutuhkanku di dekatmu lagi. 203 00:18:09,044 --> 00:18:11,046 Benar, jadi gereja itu menampung 80 orang 204 00:18:11,220 --> 00:18:15,181 dan balai desa di sebelahnya 150. 205 00:18:15,355 --> 00:18:18,097 Jadi, selama kita tidak mengundang setengah dari sepupuku, 206 00:18:18,271 --> 00:18:19,489 kita pasti baik-baik saja. 207 00:18:20,882 --> 00:18:22,536 Apa lagi? 208 00:18:22,710 --> 00:18:25,930 Aku terlihat sangat manis hari ini. 209 00:18:29,673 --> 00:18:31,371 Kau merindukanku? 210 00:18:32,676 --> 00:18:33,808 Tidak. 211 00:18:33,982 --> 00:18:35,505 Kau lebih senang 212 00:18:35,679 --> 00:18:37,399 membantu Duncan dengan teka-teki silangnya. 213 00:18:38,378 --> 00:18:39,857 Sampai jumpa. 214 00:19:01,401 --> 00:19:03,881 Kontrol Kelautan, ini kapal pendukung penyelaman Tharos... 215 00:19:04,055 --> 00:19:05,883 - Kapten. - yang tiba sejauh 127 mil 216 00:19:06,057 --> 00:19:08,451 timur Aberdeen di Ladang Minyak Huntington. 217 00:19:08,625 --> 00:19:10,236 Terima kasih banyak, Tharos. 218 00:19:10,410 --> 00:19:11,690 Kita akan berada tepat di tengah 219 00:19:11,802 --> 00:19:13,413 sistem badai ini sepanjang malam. 220 00:19:16,067 --> 00:19:17,243 Bagaimana menurutmu? 221 00:19:19,201 --> 00:19:22,726 Baiklah, ini di batas yang diperbolehkan, Kapten, tapi ini Laut Utara. 222 00:19:26,077 --> 00:19:28,341 Status posisi dinamis? 223 00:19:28,515 --> 00:19:32,649 Tiba di lokasi penyelaman, gelombang berubah menjadi gelombang besar. 224 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 Pendorong arah yang menahan posisi kita 225 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 di samping manifold. 226 00:19:42,877 --> 00:19:44,444 Terkunci. 227 00:19:44,618 --> 00:19:46,178 Sistem penentuan posisi dinamis daring. 228 00:19:46,228 --> 00:19:47,882 Komputer memilikinya dari sini. 229 00:19:48,056 --> 00:19:50,101 Persiapan operasi penyelaman. 230 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 Baiklah. 231 00:19:52,756 --> 00:19:54,367 Tim A duluan. 232 00:19:56,412 --> 00:19:57,935 Bangun dan bersinarlah, anak-anak. 233 00:19:58,109 --> 00:20:00,764 Ini adalah pemberitahuan satu jam. 234 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 - Dave? - Hmm? 235 00:20:08,381 --> 00:20:11,340 Kau mau mampir ke sini untuk berpelukan selama lima menit? 236 00:20:11,514 --> 00:20:12,776 Aku, uh... 237 00:20:12,950 --> 00:20:14,430 Baik-baik saja, Duncan. Terima kasih. 238 00:20:14,517 --> 00:20:16,824 Baiklah. Terima kasih sudah merenungkannya. 239 00:20:18,217 --> 00:20:20,044 Terima kasih, Pak. 240 00:20:20,219 --> 00:20:21,568 Sama-sama. 241 00:20:21,742 --> 00:20:24,527 Baiklah, Tim A memasuki pot basah 242 00:20:24,701 --> 00:20:27,182 untuk penekanan akhir. 243 00:20:36,409 --> 00:20:38,454 Bagaimana dengan peralatanmu? 244 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Ambil pisau, kompas, 245 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 - suarmu? - Ya. 246 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 Bagaimana denganmu, Dave? 247 00:20:45,679 --> 00:20:47,724 Butuh bantuan? 248 00:20:47,898 --> 00:20:49,378 Kurasa tidak. Oke. 249 00:20:49,552 --> 00:20:51,728 Sampai jumpa di atas. 250 00:20:51,902 --> 00:20:53,991 Oke. Terima kasih. 251 00:21:00,346 --> 00:21:03,523 Kontrol Penyelaman, yang pertama di bell. 252 00:21:06,352 --> 00:21:07,918 Kau baik-baik saja? 253 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 - Yeah. - Hey. 254 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 Sekarang kita mulai bekerja, oke? 255 00:21:12,532 --> 00:21:14,534 Begitu sampai di sana, hanya ada kita. 256 00:21:16,275 --> 00:21:18,146 - Ikuti petunjukku. - Mm-hmm. 257 00:21:21,280 --> 00:21:22,977 Ayo, Dave. 258 00:21:26,981 --> 00:21:29,549 Orang kedua di bell. 259 00:21:38,993 --> 00:21:40,821 Kontrol Penyelaman, itu orang ketiga di bell. 260 00:21:40,995 --> 00:21:42,518 Baiklah, diterima. 261 00:21:51,919 --> 00:21:53,834 Pemosisian bell. 262 00:21:57,272 --> 00:21:59,361 Mengangkat ruangan. 263 00:22:09,371 --> 00:22:11,765 Dan... bell di atas kolam bulan. 264 00:22:17,248 --> 00:22:18,248 ROV. 265 00:22:18,293 --> 00:22:20,513 Perhatikan baik-baik. 266 00:22:32,873 --> 00:22:34,614 Mulai turun. 267 00:22:35,702 --> 00:22:36,746 Tetap di angka dua. 268 00:22:49,106 --> 00:22:52,283 Bell meninggalkan permukaan pada 2117. 269 00:23:07,168 --> 00:23:09,605 Bell melewati 100 kaki. 270 00:23:20,486 --> 00:23:22,401 Itu 200 kaki. 271 00:23:39,026 --> 00:23:42,333 Dan... di kedalaman 272 00:23:43,030 --> 00:23:44,379 300 kaki. 273 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 Bell, pergilah ke pintu. 274 00:23:49,166 --> 00:23:51,821 Diterima, Kontrol Penyelaman. 275 00:24:06,009 --> 00:24:08,534 Wah, hebat sekali. 276 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 Itu pasti laut sedalam 20 kaki. 277 00:24:11,841 --> 00:24:17,281 Bell, ini menyakitkan, tapi itu yang kurasakan di sini juga. 278 00:24:17,456 --> 00:24:20,241 Apa yang bisa kukatakan, kawan? Masih bisa. 279 00:24:20,415 --> 00:24:22,069 Setiap saat. 280 00:24:22,243 --> 00:24:23,462 Oke, ayo. Kita pergi. 281 00:24:23,636 --> 00:24:27,204 Menyalakan pasokan air panas. 282 00:24:31,165 --> 00:24:33,297 Sekarang saatnya membahas suhu. 283 00:24:34,473 --> 00:24:35,778 Ini seperti bak mandi. 284 00:24:35,952 --> 00:24:37,954 Kau mau aku tertidur saat bekerja? 285 00:24:38,128 --> 00:24:40,870 Suhunya dua derajat di atas titik beku. 286 00:24:41,044 --> 00:24:43,569 Tapi aku lupa betapa kau suka menderita. 287 00:24:45,614 --> 00:24:46,920 Ya, itu bagus. 288 00:24:49,313 --> 00:24:50,750 Masuk. 289 00:24:53,361 --> 00:24:54,623 Topinya. 290 00:24:55,624 --> 00:24:57,365 Pasokan gas utama menyala. 291 00:25:04,111 --> 00:25:06,069 Dan terhubung. 292 00:25:07,680 --> 00:25:10,247 Menurunkan topi. 293 00:25:10,421 --> 00:25:11,727 Tangan di atas topi. 294 00:25:13,990 --> 00:25:15,775 Pegang topi lebih rendah. 295 00:25:15,949 --> 00:25:19,039 Oke. Semuanya sudah. 296 00:25:19,213 --> 00:25:21,041 - Bagus? - Pakai topi. 297 00:25:25,088 --> 00:25:27,047 Pemeriksaan komunikasi. Pemeriksaan komunikasi. 298 00:25:28,048 --> 00:25:29,397 Komunikasi jelas. 299 00:25:29,571 --> 00:25:31,747 Bellman ke Kontrol Selam. Bagaimana umpanmu? 300 00:25:31,921 --> 00:25:33,401 Ya, oke. 301 00:25:33,575 --> 00:25:37,013 Uh, Duncan, ini akan jadi shift yang panjang. 302 00:25:37,187 --> 00:25:39,886 Aku hanya mau memastikan popok dewasamu sudah dipakai. 303 00:25:40,060 --> 00:25:42,062 Itu materi yang bagus. 304 00:25:42,236 --> 00:25:44,804 Kau tahu, kau dan aku seumuran. 305 00:25:44,978 --> 00:25:47,328 Dan omong-omong, aku seorang profesional. 306 00:25:47,502 --> 00:25:52,246 Aku tidak pernah mengalami buang air besar tidak teratur sejak tahun '95. 307 00:25:52,420 --> 00:25:54,291 Oke. Ayo kita lakukan. 308 00:25:54,465 --> 00:25:56,467 Bell mulai turun. 309 00:25:57,991 --> 00:25:59,775 - Baiklah. - Ya. 310 00:25:59,949 --> 00:26:01,124 Oke. 311 00:26:02,082 --> 00:26:03,562 Kau baik saja? 312 00:26:04,084 --> 00:26:05,259 Baik. 313 00:26:20,883 --> 00:26:23,973 Itu penyelam pertama di air pada kedalaman 300 kaki. 314 00:26:25,540 --> 00:26:27,629 bell, nyalakan lampu untuk penyelam satu. 315 00:26:29,762 --> 00:26:31,198 Siap. 316 00:26:43,384 --> 00:26:44,994 Masuklah. 317 00:26:53,742 --> 00:26:55,614 Penyelam satu menurunkan bell. 318 00:27:10,063 --> 00:27:12,935 Oke. Aliran gasnya bagus. 319 00:27:13,109 --> 00:27:14,981 Tali pusat terhubung. 320 00:27:17,070 --> 00:27:19,289 Kau terkunci di dalam. 321 00:27:19,463 --> 00:27:21,311 Pemeriksaan komunikasi. Pemeriksaan komunikasi. 322 00:27:21,335 --> 00:27:23,119 Keras dan jelas. 323 00:27:23,293 --> 00:27:25,121 Kau siap pergi? 324 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 Aku akan menemuimu enam jam lagi. 325 00:27:27,123 --> 00:27:29,038 Oke. Jaga kesehatanmu, bro. 326 00:27:48,188 --> 00:27:51,757 Penyelam dua di dalam air pada kedalaman 305 kaki. 327 00:27:56,326 --> 00:27:59,155 Pelankan sedikit nafasmu, oke? 328 00:28:01,984 --> 00:28:03,507 Diterima. 329 00:28:06,467 --> 00:28:09,296 Penyelam dua menurunkan bell. 330 00:28:27,401 --> 00:28:29,403 Penyelam dua, pendaratan. 331 00:28:34,103 --> 00:28:36,149 Bell, mengarah pada pekerjaan? 332 00:28:46,289 --> 00:28:48,639 Bell, mengarah pada pekerjaan? 333 00:28:48,814 --> 00:28:52,339 Penyelam dua, nol sembilan nol derajat. 334 00:28:57,561 --> 00:28:59,172 Ke arah sini. 335 00:29:23,283 --> 00:29:25,111 Kapten, kedua penyelam ada di lokasi. 336 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 Turunkan kabel daya. 337 00:29:27,156 --> 00:29:29,289 Diterima. 338 00:29:37,384 --> 00:29:38,646 Mendekati dasar laut. 339 00:29:38,820 --> 00:29:40,691 Duncan, tolong beritahu para penyelam, oke? 340 00:29:40,866 --> 00:29:42,389 Diterima. 341 00:29:42,563 --> 00:29:45,305 Penyelam, kabel listrik mendekati dasar laut. 342 00:29:47,002 --> 00:29:48,656 Diterima, bell. 343 00:29:57,665 --> 00:29:59,580 Aku punya konektornya. 344 00:29:59,754 --> 00:30:01,800 Bergerak menuju manifold sekarang. 345 00:30:17,685 --> 00:30:19,730 Bell, manifold punya kekuatan. 346 00:30:23,343 --> 00:30:26,259 Penyelam satu, siapkan pipa untuk pemasangan. 347 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 - Diterima. - Penyelam dua, 348 00:30:28,261 --> 00:30:30,916 menuju sumur tiga untuk memulai pemerataan. 349 00:30:31,917 --> 00:30:33,962 Diterima. Memasuki manifold. 350 00:30:37,531 --> 00:30:40,229 Bell, semuanya tampak baik-baik saja dari atas sini. 351 00:30:47,236 --> 00:30:49,238 Bagaimana kabarnya, penyelam dua? 352 00:30:50,718 --> 00:30:52,502 Ada karat di tiang penyangga. 353 00:30:52,676 --> 00:30:54,591 Ada pertumbuhan di mana-mana. 354 00:30:56,593 --> 00:30:58,595 Jarak pandangnya tidak bagus. 355 00:31:02,338 --> 00:31:04,863 Oh, aku harus mengurangi makanan penutupku. 356 00:31:10,956 --> 00:31:13,523 Kita kehilangan hidroakustik. 357 00:31:15,134 --> 00:31:17,136 Kita masih pada posisi? 358 00:31:19,312 --> 00:31:20,922 Pemecahan masalah sekarang. 359 00:31:27,102 --> 00:31:29,235 Bell, aku punya bacaan tentang, uh, 360 00:31:29,409 --> 00:31:31,802 lebih dari seribu psi di kepala sumur tiga. 361 00:31:31,977 --> 00:31:33,500 Itu terlalu tinggi. 362 00:31:33,674 --> 00:31:36,372 Baiklah. Biarkan aku mencoba dan melakukan keajaibanku. 363 00:31:52,823 --> 00:31:55,391 Peringatan. Peringatan. 364 00:31:56,610 --> 00:31:57,872 Peringatan. 365 00:31:58,046 --> 00:31:59,569 Kapten, pendorongnya sudah mati. 366 00:31:59,743 --> 00:32:01,267 - Berapa banyak? - Semuanya. 367 00:32:01,441 --> 00:32:03,660 Aku juga merasakan hal yang sama, Kapten. 368 00:32:13,322 --> 00:32:14,889 Chris? Kapalnya mulai bergerak. 369 00:32:15,063 --> 00:32:16,673 Keluar dari sana sekarang. 370 00:32:16,847 --> 00:32:18,588 Apa? Dave, bisa kau ulangi? 371 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 Kapalnya bergerak. 372 00:32:20,634 --> 00:32:23,332 Keluar dari manifold sekarang juga. 373 00:32:25,595 --> 00:32:27,206 Diterima. 374 00:32:34,778 --> 00:32:35,910 Peringatan. Peringatan. 375 00:32:36,084 --> 00:32:37,409 Sistem penentuan posisi dinamis... 376 00:32:37,433 --> 00:32:39,740 Aku kehilangan segalanya di sini. 377 00:32:39,914 --> 00:32:41,698 - Di mana tenaga kita? - Mati tak bersisa. 378 00:32:41,872 --> 00:32:43,918 Kapten, kita mulai kehilangan kendali. 379 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 Gagalkan. Gagalkan. 380 00:32:45,833 --> 00:32:47,443 Kita punya putaran kedua. 381 00:32:47,617 --> 00:32:49,777 Tari talik penyelam sebisa mungkin, Duncan. 382 00:32:51,578 --> 00:32:54,320 Chris, tali kita ada di atas manifold. 383 00:32:54,494 --> 00:32:57,758 Kita harus menggunakannya untuk mencapai puncak. 384 00:33:02,937 --> 00:33:04,306 Chris, kau harus bergerak. 385 00:33:04,330 --> 00:33:06,158 Ya. Ya, sebentar. Sebentar. 386 00:33:21,042 --> 00:33:23,088 Penyelam, di mana kalian? 387 00:33:28,310 --> 00:33:30,617 Penyelam satu di atas manifold. 388 00:33:33,837 --> 00:33:36,884 Bell, aku tak memperhatikanmu. 389 00:33:39,974 --> 00:33:42,933 Penyelam dua juga ada di atas. 390 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 Taliku tersangkut. 391 00:34:03,563 --> 00:34:06,000 Angin memutar kita. 392 00:34:06,174 --> 00:34:08,437 Kabel listriknya hampir putus! 393 00:34:15,662 --> 00:34:19,796 Kontrol Penyelaman, tidak ada tali yang tersisa di bell. 394 00:34:19,970 --> 00:34:21,842 Hanya itu yang kupunya. 395 00:34:35,464 --> 00:34:36,944 Kapalnya tidak melintas. 396 00:34:38,685 --> 00:34:40,765 Itulah sebabnya. Dengar, ini sedang ditarik kencang. 397 00:34:40,904 --> 00:34:42,384 Chris sudah menjadi jangkar. 398 00:34:45,039 --> 00:34:47,172 Itu tidak akan bertahan. Itu akan patah. 399 00:34:54,483 --> 00:34:56,363 Bell, aku butuh kelonggaran penyelam satu. 400 00:34:57,356 --> 00:34:59,271 Jangan ada lagi kelonggaran. 401 00:35:01,403 --> 00:35:02,796 Aku tidak bisa menghubungimu. 402 00:35:10,064 --> 00:35:11,283 Pasokan gasku. 403 00:35:11,457 --> 00:35:12,849 Aku tidak bisa bernapas. 404 00:35:16,853 --> 00:35:19,160 Chris, beralihlah ke bailout. 405 00:35:19,334 --> 00:35:22,163 Hei, Chris. Dengarkan aku. 406 00:35:22,337 --> 00:35:24,818 Beralihlah ke bailout. 407 00:35:30,737 --> 00:35:32,173 Bagus. 408 00:35:34,393 --> 00:35:35,524 Bagus. 409 00:35:36,177 --> 00:35:38,112 Sekarang ambil napas dalam-dalam secara perlahan. 410 00:35:38,136 --> 00:35:40,312 Jika tidak, kau akan kehabisan bensin cadangan. 411 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 Mengerti? 412 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 Kontrol Penyelaman? 413 00:35:45,882 --> 00:35:48,015 Penyelam kedua sedang berusaha menyelamatkan diri. 414 00:35:50,148 --> 00:35:52,454 Berapa banyak bensin yang tersisa? 415 00:35:52,628 --> 00:35:54,282 Sepuluh menit. 416 00:36:00,201 --> 00:36:01,985 Apa yang terjadi sekarang? 417 00:36:03,987 --> 00:36:06,773 Talimu akan putus. 418 00:36:08,383 --> 00:36:10,429 Kau akan ditarik keluar dari struktur itu. 419 00:36:12,082 --> 00:36:14,911 Sekarang aku akan kembali untukmu, 420 00:36:15,085 --> 00:36:17,784 tapi kau harus melakukan sesuatu untukku, oke? 421 00:36:17,958 --> 00:36:22,223 Kau harus kembali ke puncak manifold. 422 00:36:22,397 --> 00:36:24,462 Aku tidak bisa menyelamatkanmu jika aku tidak bisa menemukanmu. 423 00:36:24,486 --> 00:36:25,618 Mengerti? 424 00:36:28,621 --> 00:36:30,188 Pastikan saja aku... 425 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 Chris, kau di sana? Kau mengerti? 426 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 Chris? 427 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 Chris, kau di sana? 428 00:37:01,436 --> 00:37:04,178 Bell? Bell, kau mendengar? 429 00:37:04,352 --> 00:37:06,789 Kembali padamu sekarang. 430 00:37:09,813 --> 00:37:58,813 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 431 00:38:00,408 --> 00:38:03,629 Tidak ada mata atau telinga pada penyelam atau bell. 432 00:38:03,803 --> 00:38:05,500 Kondisi tidak diketahui. 433 00:38:13,552 --> 00:38:15,641 Umpan ROV kembali online. 434 00:38:15,815 --> 00:38:18,165 Eh, bisa kau lebih dekat? 435 00:38:18,339 --> 00:38:20,602 Dave sudah berhasil kembali ke bell. 436 00:38:34,529 --> 00:38:36,879 Duncan, jika kau bisa mendengarku, 437 00:38:37,053 --> 00:38:38,794 aku kembali ke panggung. 438 00:38:52,460 --> 00:38:54,027 Apa yang terjadi? 439 00:38:54,201 --> 00:38:56,464 Talinya putus. 440 00:38:57,726 --> 00:38:59,685 Dia hilang. 441 00:39:13,263 --> 00:39:15,265 Tidak ada kabar tentang Chris. 442 00:39:15,440 --> 00:39:17,180 Tapi kami tetap membunyikan bell 443 00:39:17,355 --> 00:39:20,053 hingga kami mendapatkan kembali kendali kapalnya. 444 00:39:20,227 --> 00:39:22,272 Kami akan memberi kabar kapan pun. 445 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 Kapten? 446 00:39:25,101 --> 00:39:28,366 Kenapa kita tidak menjatuhkan jangkar, agar kita tidak hanyut lebih jauh? 447 00:39:28,540 --> 00:39:30,977 Kita tidak punya kendali atas kapal itu. 448 00:39:31,151 --> 00:39:33,085 Ada berhektar-hektar jaringan pipa minyak di sana. 449 00:39:33,109 --> 00:39:35,590 Jangkar bisa tersangkut dan menghancurkannya. 450 00:39:35,764 --> 00:39:38,854 Dasar lautnya jauh lebih besar daripada jaringan pipanya. 451 00:39:39,028 --> 00:39:40,528 Jika kita tidak membuangnya sekarang, tidak ada yang tahu. 452 00:39:40,552 --> 00:39:42,380 Seberapa jauh kita akan berakhir dari Chris. 453 00:39:44,860 --> 00:39:47,515 Aku tidak bisa mengambil risiko bencana lingkungan. 454 00:39:49,038 --> 00:39:50,910 Kita harus mencari cara lain. 455 00:40:11,847 --> 00:40:16,187 OKSIGEN TERSISA 456 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 Duncan! 457 00:40:29,905 --> 00:40:31,907 Dave? 458 00:40:32,908 --> 00:40:34,910 Duncan, aku tidak bisa melihatmu. 459 00:40:42,527 --> 00:40:44,485 Duncan, aku tidak tahu di mana aku. 460 00:40:57,193 --> 00:40:59,544 Mani... man-manifold. Manifold. 461 00:41:01,502 --> 00:41:02,764 Oke. 462 00:41:02,938 --> 00:41:04,984 Oke, 90 derajat. 463 00:41:05,158 --> 00:41:06,768 90 derajat. 464 00:41:08,814 --> 00:41:10,859 Oke. Oke. 465 00:41:11,033 --> 00:41:12,818 Sialan. 466 00:41:23,002 --> 00:41:24,786 Temukan manifoldnya. 467 00:41:26,092 --> 00:41:27,180 Temukan manifoldnya. 468 00:41:28,790 --> 00:41:30,488 Manifold. 469 00:41:31,706 --> 00:41:33,099 Manifold. 470 00:41:42,891 --> 00:41:43,891 Bridge? 471 00:41:44,023 --> 00:41:45,383 Kami sudah menjalankan diagnostik. 472 00:41:45,546 --> 00:41:46,828 Tidak ada kesalahan pada pendorongnya. 473 00:41:46,852 --> 00:41:47,983 Apa kau yakin? 474 00:41:48,157 --> 00:41:49,855 Seratus persen. 475 00:41:50,029 --> 00:41:51,509 Kami sudah menjalankannya dua kali. 476 00:41:54,816 --> 00:41:56,252 Jika pendorong masih bekerja, 477 00:41:56,426 --> 00:41:57,969 kita bisa mematikan komputer secara offline 478 00:41:57,993 --> 00:41:59,517 dan mengendalikannya secara manual. 479 00:41:59,691 --> 00:42:02,432 Tutup, sistem ini dirancang untuk digunakan hanya di pelabuhan, 480 00:42:02,607 --> 00:42:05,261 tidak pernah dalam kondisi seperti ini. 481 00:42:05,435 --> 00:42:07,481 Aku mengerti. 482 00:42:09,309 --> 00:42:13,356 Jika kita melakukan kesalahan, kita membahayakan seluruh kapal. 483 00:42:13,531 --> 00:42:17,230 Oke, tapi jika kita terus melayang, tidak ada cara untuk mengatakannya. 484 00:42:17,404 --> 00:42:19,754 Seberapa jauh kita akan sampai dari penyelam nomor dua. 485 00:42:19,928 --> 00:42:22,191 Dari Chris. 486 00:42:27,893 --> 00:42:30,025 Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu. 487 00:42:37,293 --> 00:42:38,686 Dengarkan baik-baik. 488 00:42:38,860 --> 00:42:41,297 Sampai posisi dinamis kembali online, 489 00:42:41,471 --> 00:42:43,909 perwira pertama dan aku sendiri 490 00:42:44,083 --> 00:42:45,650 akan ambil kendali kapal secara manual 491 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 dan menghentikan kita dari hanyut lebih jauh. 492 00:42:48,174 --> 00:42:51,481 DPO, masukkan dia ke manual. 493 00:42:54,441 --> 00:42:55,964 Pendorong dalam manual. 494 00:43:02,144 --> 00:43:06,409 Pelabuhan, satu empat nol derajat pada 30%. 495 00:43:13,112 --> 00:43:14,679 Buritan 40. 496 00:43:14,853 --> 00:43:16,202 - Buritan 40. - Sekarang. 497 00:43:25,124 --> 00:43:27,082 Bergerak keluar dari garis lintasan. 498 00:43:27,256 --> 00:43:31,304 Jarak ke lokasi penyelaman 630 kaki dan terus bertambah. 499 00:43:33,840 --> 00:43:36,800 OKSIGEN TERSISA 500 00:43:39,442 --> 00:43:41,096 Di mana itu? Di mana itu? 501 00:43:41,270 --> 00:43:43,142 Di mana itu?! 502 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 Oh, iya. Iya. 503 00:43:53,935 --> 00:43:55,154 Kau cantik. 504 00:43:59,201 --> 00:44:01,247 Oke. 505 00:44:09,559 --> 00:44:11,213 Oke. 506 00:44:11,387 --> 00:44:13,781 Oke. Harus memanjat. 507 00:44:13,955 --> 00:44:15,740 Aku harus memanjat. 508 00:44:25,764 --> 00:45:10,764 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 509 00:46:21,430 --> 00:46:23,911 Chris. 510 00:46:24,085 --> 00:46:26,305 Aku kembali terperosok dalam lubang kelinci lagi. 511 00:46:28,568 --> 00:46:30,700 Membawa diriku ke kondisi yang benar. 512 00:46:37,925 --> 00:46:42,930 Aku tahu kau bilang kau selalu aman 513 00:46:43,104 --> 00:46:45,324 di dalam kalengmu 514 00:46:48,066 --> 00:46:50,633 tapi begitu kau melangkah keluar 515 00:46:54,028 --> 00:46:56,509 rasanya seperti kau mencuri setiap detik. 516 00:47:09,261 --> 00:47:12,917 Dan aku tahu itu luar biasa 517 00:47:18,052 --> 00:47:21,186 tapi apa yang kita miliki juga luar biasa. 518 00:47:35,896 --> 00:47:37,811 Aku minta maaf. 519 00:47:37,985 --> 00:47:40,074 Aku tidak tahu apa yang kukatakan. 520 00:47:42,511 --> 00:47:44,731 Hanya saja, um... 521 00:47:48,169 --> 00:47:50,128 Pulanglah. 522 00:48:02,749 --> 00:48:04,838 Tolong pulang. 523 00:48:23,289 --> 00:48:28,549 AMBANG WAKTU TANPA OKSIGEN 524 00:48:45,661 --> 00:48:47,533 Sekarang sedang pemulihan. 525 00:48:52,016 --> 00:48:53,887 Tidak, bukan itu. 526 00:49:00,850 --> 00:49:02,200 Buritan 40%. 527 00:49:08,815 --> 00:49:09,990 Jarak ke lokasi penyelaman: 528 00:49:10,164 --> 00:49:11,731 570 kaki. 529 00:49:11,905 --> 00:49:13,341 ROV, kau dalam jangkauan? 530 00:49:13,515 --> 00:49:14,821 Sekarang di batas terluar. 531 00:49:14,995 --> 00:49:16,795 Kenapa kau tidak menemukan penyelamku? 532 00:49:16,866 --> 00:49:18,433 Diterima. 533 00:49:31,272 --> 00:49:33,318 Ayo ayo ayo. 534 00:49:34,536 --> 00:49:37,235 Gelombang datang. 535 00:49:48,028 --> 00:49:50,422 Jaga dia tetap stabil. 536 00:49:52,772 --> 00:49:54,652 Bagaimana perkembangan posisi dinamis saat ini? 537 00:49:54,774 --> 00:49:57,037 Satu-satunya yang tersisa adalah pengaturan ulang paksa. 538 00:49:58,038 --> 00:49:59,973 Itu dilakukan saat kita sedang melakukan pemeliharaan. 539 00:49:59,997 --> 00:50:01,824 Setiap bagian dimulai secara berurutan. 540 00:50:01,999 --> 00:50:03,696 Membutuhkan waktu berjam-jam. 541 00:50:03,870 --> 00:50:06,350 Baiklah, kalau begitu sebaiknya kau mencari jalan keluar, kan? 542 00:50:09,354 --> 00:50:11,921 Sisi kanan, nol sembilan nol derajat pada 30%. 543 00:50:12,096 --> 00:50:13,967 Tiga puluh persen. 544 00:50:22,671 --> 00:50:24,456 Penutupan. 545 00:50:29,548 --> 00:50:32,203 Ada yang bisa melihat sesuatu? 546 00:50:57,619 --> 00:50:59,447 Di mana dia? 547 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 Bagaimana dengan bagian atas? 548 00:51:33,568 --> 00:51:35,440 Ya Tuhan. 549 00:51:47,713 --> 00:51:49,584 Dia masih hidup. 550 00:52:17,612 --> 00:52:19,484 Matanya tertutup. 551 00:52:20,572 --> 00:52:23,009 Keempat anggota tubuhnya tampak utuh. 552 00:52:24,184 --> 00:52:26,099 Tidak ada tanda-tanda bernafas. 553 00:52:29,972 --> 00:52:33,324 Kejang yang tidak disengaja berasal dari 554 00:52:33,498 --> 00:52:35,761 kekurangan oksigen pada otak. 555 00:52:36,041 --> 00:52:41,301 WAKTU TANPA OKSIGEN 556 00:52:44,248 --> 00:52:46,293 Ayo, di mana itu? 557 00:52:50,471 --> 00:52:52,778 Ketemu. 558 00:52:53,779 --> 00:52:55,041 Bridge? 559 00:52:55,215 --> 00:52:56,735 Aku sudah menemukan solusinya. 560 00:52:56,825 --> 00:52:58,131 Katakan. 561 00:52:58,305 --> 00:52:59,698 Setiap bagian dari posisi dinamis 562 00:52:59,872 --> 00:53:02,483 disalurkan melalui CPU start-up, 563 00:53:02,657 --> 00:53:05,138 itu sebabnya butuh waktu lama untuk booting, 564 00:53:05,312 --> 00:53:06,985 jadi aku memasang kabel ulang secara fisik 565 00:53:07,009 --> 00:53:08,576 dan melewati semua hal sialan itu. 566 00:53:08,750 --> 00:53:11,449 Kau yakin bisa menambalnya kembali dengan benar? 567 00:53:11,623 --> 00:53:14,408 Kau harus mendapatkan urutan yang tepat. 568 00:53:15,409 --> 00:53:16,889 Aku bisa melakukannya. 569 00:53:17,063 --> 00:53:20,153 DPO, silakan. Lakukan saja. 570 00:53:29,467 --> 00:53:31,667 Kenapa kau tidak menggunakan ROV untuk menjemput Chris? 571 00:53:31,773 --> 00:53:33,949 Dan menaikkannya kembali ke bell? 572 00:53:34,123 --> 00:53:36,038 Alat ini dinilai mampu menangkap manusia. 573 00:53:36,213 --> 00:53:39,041 Kau bisa meraih cincin D pada tali kekangnya 574 00:53:39,216 --> 00:53:41,087 dengan penjepit dari ROV. 575 00:53:41,261 --> 00:53:44,656 Eh, ROV hanya digunakan untuk pemulihan jasad. 576 00:53:44,830 --> 00:53:47,006 Oke? Penjepitnya terlalu berbahaya 577 00:53:47,180 --> 00:53:49,530 untuk digunakan pada makhluk hidup apa pun. 578 00:53:49,704 --> 00:53:52,707 Aku tidak melihat pilihan lain. 579 00:53:52,881 --> 00:53:54,231 Bisa kau? 580 00:53:56,972 --> 00:54:00,149 Dengar, Chris masih hidup sekarang, oke, 581 00:54:00,324 --> 00:54:02,674 dan aku tidak mau apa pun yang kulakukan mengubahnya. 582 00:54:05,590 --> 00:54:08,027 Mereka adalah tanggung jawabku. 583 00:54:10,769 --> 00:54:12,901 Aku akan mengambil alih kendali. 584 00:55:31,328 --> 00:55:33,852 Sialan. 585 00:55:34,853 --> 00:55:36,985 Oke, oke. Kurangi baling-baling depan 586 00:55:37,159 --> 00:55:40,032 dan biarkan bagian belakang melakukan semua pekerjaan, oke? 587 00:55:40,206 --> 00:55:41,512 Diterima. 588 00:56:52,713 --> 00:56:54,193 Ketemu. 589 00:56:54,367 --> 00:56:56,456 Oke, bagus. 590 00:56:58,632 --> 00:57:00,460 Menaikkan level sekarang. 591 00:57:08,686 --> 00:57:09,861 Ayo. 592 00:57:23,918 --> 00:57:26,051 Dia tertangkap basah melakukan sesuatu. 593 00:57:26,225 --> 00:57:28,445 Hei, periksa kamera bawah. 594 00:57:36,278 --> 00:57:38,933 Kenapa karabiner itu dijepit? 595 00:57:41,022 --> 00:57:42,822 Jadi dia tidak akan terhanyut oleh air pasang 596 00:57:42,850 --> 00:57:44,548 saat dia tidak sadarkan diri. 597 00:57:45,940 --> 00:57:47,812 Lelaki pintar. 598 00:57:56,690 --> 00:57:58,997 Menempatkannya menghadap Chris. 599 00:58:20,543 --> 00:58:28,543 WAKTU TANPA OKSIGEN 600 00:58:48,786 --> 00:58:50,222 Chris dan aku pertama kali bertemu 601 00:58:50,396 --> 00:58:52,441 pada operasi penyelaman penyelamatan. 602 00:58:55,314 --> 00:58:58,535 Sebuah kapal penangkap lobster tenggelam di lepas pantai Skotlandia. 603 00:59:07,674 --> 00:59:11,417 Butuh waktu sehari bagi kami untuk menemukan bangkai kapal. 604 00:59:11,591 --> 00:59:14,725 Dan secara bergantian, kami berada di sana selama berjam-jam. 605 00:59:16,117 --> 00:59:17,902 Berjam-jam. 606 00:59:38,313 --> 00:59:41,055 Kami tidak bisa menemukan mayat terakhir. 607 00:59:43,405 --> 00:59:46,539 Kurasa arus sungai membawanya pergi. 608 00:59:50,935 --> 00:59:52,893 Akhirnya diputuskan 609 00:59:53,067 --> 00:59:55,461 tidak ada gunanya mengeluarkan uang untuk terus mencari 610 00:59:55,635 --> 00:59:57,985 hanya untuk sebuah mayat. 611 00:59:58,159 --> 01:00:02,207 Jadi mereka memberi istrinya kotak sepatu 612 01:00:04,339 --> 01:00:07,516 penuh dengan barang-barang yang mereka bersihkan dari lokernya. 613 01:00:08,866 --> 01:00:10,432 Bayangkan 614 01:00:10,607 --> 01:00:15,220 sekotak barang tak berguna, suvenir. 615 01:00:18,571 --> 01:00:23,663 Aku tidak akan memberikan Morag kotak sepatu. 616 01:00:27,232 --> 01:00:29,016 Tidak akan. 617 01:00:30,583 --> 01:00:33,107 Kita tidak akan menyerah. 618 01:00:34,674 --> 01:00:36,371 Bagus. 619 01:00:50,734 --> 01:00:52,692 Lima, enam, tujuh, delapan. 620 01:01:02,267 --> 01:01:04,835 Satu sebelas, dua sebelas, 621 01:01:05,009 --> 01:01:07,925 tiga sebelas, empat sebelas, lima sebelas. 622 01:01:19,676 --> 01:01:21,329 Oh, tidak, tidak. 623 01:01:31,862 --> 01:01:34,342 Ya! 624 01:01:44,570 --> 01:01:46,746 DPS kembali online. 625 01:01:46,920 --> 01:01:48,313 Bagus sekali. 626 01:01:48,487 --> 01:01:50,576 Bawa kami kembali ke manifold. 627 01:01:51,664 --> 01:01:52,970 Ya, Kapten. 628 01:01:55,320 --> 01:01:56,756 Terkunci dan terlibat. 629 01:01:56,930 --> 01:01:58,889 Ayo kita jemput Chris. 630 01:01:59,063 --> 01:02:00,673 Dipilih otomatis. 631 01:02:09,334 --> 01:02:10,552 Oh. 632 01:02:10,727 --> 01:02:12,729 Oh, akhirnya. 633 01:02:12,903 --> 01:02:13,903 Bell, kau mendengar? 634 01:02:14,034 --> 01:02:15,383 Ya, ya. 635 01:02:15,557 --> 01:02:17,124 Kami mendengar, Kontrol Penyelaman. 636 01:02:19,170 --> 01:02:20,562 Apa kabar kalian? 637 01:02:20,737 --> 01:02:23,217 Kami baik-baik saja. Bagaimana dengan Chris? 638 01:02:23,391 --> 01:02:25,742 Kami menemukannya. Dia ada di atas manifold. 639 01:02:27,831 --> 01:02:31,095 Dia tidak responsif, tapi kami akan kembali secepat yang kami bisa. 640 01:02:32,096 --> 01:02:33,662 Oke, percepat. 641 01:02:33,837 --> 01:02:35,621 160 kaki ke manifold. 642 01:02:47,764 --> 01:02:49,504 - Bensinnya bagus. -Hei. 643 01:02:49,678 --> 01:02:52,551 Aku tidak akan kehilangan dua penyelam hari ini. 644 01:02:56,163 --> 01:02:57,861 Diterima. 645 01:02:58,949 --> 01:03:00,167 Kau siap pergi. 646 01:03:11,135 --> 01:03:14,312 Penyelam satu di dalam air, siap dan menunggu. 647 01:03:14,486 --> 01:03:16,444 Datang ke lokasi penyelaman. 648 01:03:20,971 --> 01:03:23,103 Mencari Chris. 649 01:03:24,104 --> 01:03:25,323 Dekatkan aku. 650 01:03:29,457 --> 01:03:30,957 Kapten, kita mesti capai target minimum kita. 651 01:03:30,981 --> 01:03:32,634 Kita harus menurunkan Dave. 652 01:03:32,809 --> 01:03:34,071 Lakukan. 653 01:03:35,072 --> 01:03:36,595 Kurangi hingga 20 kaki. 654 01:03:41,643 --> 01:03:43,167 Menetap. Menetap. 655 01:03:48,825 --> 01:03:49,825 Terkunci, Kapten. 656 01:03:49,956 --> 01:03:52,002 Penyelam satu diizinkan pergi. 657 01:04:34,261 --> 01:04:36,046 Aku menemukannya. 658 01:04:38,048 --> 01:04:40,180 Bell, aku kembali sekarang. 659 01:04:53,541 --> 01:04:55,413 Dia berat. 660 01:05:08,643 --> 01:05:10,254 Sial, kita kehilangan nilai minimum. 661 01:05:10,428 --> 01:05:11,908 Bell, bersiap untuk benturan. 662 01:05:30,013 --> 01:05:31,275 Duncan? 663 01:05:32,885 --> 01:05:35,148 Duncan? 664 01:05:35,322 --> 01:05:38,282 Aku baik-baik saja. Bagaimana dengan Dave dan Chris? 665 01:05:51,904 --> 01:05:54,602 Duncan, kau di sana? 666 01:05:56,517 --> 01:05:59,390 Aku bersamamu, sobat. Aku bersamamu. 667 01:06:14,492 --> 01:06:17,669 Dave, kau terlalu memaksakan diri. 668 01:06:18,626 --> 01:06:20,498 Ikuti arusnya. 669 01:06:20,672 --> 01:06:22,979 Naiklah saat bell berbunyi 670 01:06:23,153 --> 01:06:25,764 dan berpegangan erat saat bergerak naik. 671 01:06:27,026 --> 01:06:28,419 Diterima. 672 01:07:01,017 --> 01:07:02,931 Duncan, ini tidak bisa. 673 01:07:05,412 --> 01:07:06,935 Kau bisa melakukannya, sobat. 674 01:07:07,110 --> 01:07:08,676 Satu dorongan terakhir. 675 01:07:39,272 --> 01:07:41,927 Ayo. 676 01:07:44,756 --> 01:07:46,410 Sebentar. 677 01:07:55,071 --> 01:07:56,724 Tunggu saja. 678 01:07:57,812 --> 01:07:58,812 Sekarang! Sekarang! 679 01:07:58,944 --> 01:08:00,206 Sekarang! 680 01:08:49,386 --> 01:08:51,605 Duncan, aku di atas panggung. 681 01:08:51,779 --> 01:08:53,346 Siap untuk derek. 682 01:09:24,242 --> 01:09:29,502 WAKTU TANPA OKSIGEN 683 01:09:36,911 --> 01:09:38,522 Chris. 684 01:09:38,696 --> 01:09:40,393 Kau baik-baik saja. 685 01:09:40,567 --> 01:09:41,699 Kau selamat. 686 01:09:41,873 --> 01:09:43,309 Kau ada di bell. 687 01:09:45,137 --> 01:09:47,226 Oke, kau baik-baik saja, sobat. 688 01:09:47,400 --> 01:09:49,054 Kau baik-baik saja. 689 01:10:06,985 --> 01:10:08,639 Oh ayolah. 690 01:10:15,994 --> 01:10:17,648 Ayo! 691 01:10:39,931 --> 01:10:41,715 Oke, sobat. 692 01:10:41,889 --> 01:10:43,369 Kau baik-baik saja. 693 01:10:43,543 --> 01:10:46,067 Kau baik-baik saja. Kau aman. Kau ada di bell. 694 01:11:02,736 --> 01:11:05,261 Bisa kau mendengarku, Chris? Ini Duncan. 695 01:11:26,020 --> 01:11:27,283 Dia bernafas? 696 01:11:28,632 --> 01:11:30,721 Ya. 697 01:11:30,895 --> 01:11:32,575 Ayo, kami akan membawamu keluar dari sini. 698 01:11:39,904 --> 01:11:41,142 Bell, koneksi ini tidak stabil. 699 01:11:41,166 --> 01:11:42,950 Apa kabarnya Chris? 700 01:11:44,300 --> 01:11:45,953 Chris bernapas. 701 01:11:51,263 --> 01:11:53,309 Tapi tidak responsif. 702 01:11:56,616 --> 01:11:57,616 Oh, tidak. 703 01:12:07,148 --> 01:12:09,847 Setengah jam tanpa oksigen ke otak. 704 01:12:21,337 --> 01:12:23,382 Ini Duncan. Kau bisa mendengarku? 705 01:12:24,557 --> 01:12:26,298 Hei, sobat. 706 01:12:26,472 --> 01:12:27,821 Hey. 707 01:12:27,995 --> 01:12:29,910 Kau kembali ke bell. 708 01:12:30,084 --> 01:12:31,695 Kau baik-baik saja. 709 01:12:36,090 --> 01:12:37,962 Ayo, sobat. 710 01:12:38,136 --> 01:12:40,225 Bisa kau mendengarku? 711 01:13:10,734 --> 01:13:11,996 Chris. 712 01:13:12,170 --> 01:13:13,389 Ini Dave. 713 01:13:14,607 --> 01:13:15,782 Kami mengerti maksudmu. 714 01:13:15,956 --> 01:13:18,742 Kalau kau bisa mendengarku, gerakkan matamu. 715 01:13:18,916 --> 01:13:20,657 Remas tanganku. 716 01:13:24,269 --> 01:13:26,053 Berikan aku sesuatu. 717 01:13:45,725 --> 01:13:47,379 Kita terlambat. 718 01:14:22,066 --> 01:14:25,199 Tidak peduli apa yang terjadi, kau mendapatkannya kembali. 719 01:14:28,072 --> 01:14:29,552 Kita berdua. 720 01:14:41,694 --> 01:14:43,217 Dave. 721 01:14:45,829 --> 01:14:47,221 Kau baik-baik saja? 722 01:14:52,923 --> 01:14:54,490 Ya, kami baik-baik saja, Chris. 723 01:14:54,664 --> 01:14:56,224 - Apa kabarmu? - Ya, kami baik-baik saja. 724 01:15:02,193 --> 01:15:04,195 Duncan, apa yang terjadi? 725 01:15:05,892 --> 01:15:10,593 Bridge, Chris merespon dan dia bicara. 726 01:15:16,033 --> 01:15:17,208 Ya! 727 01:15:49,806 --> 01:15:52,286 Apa yang terjadi? 728 01:15:53,505 --> 01:15:55,855 Baiklah... 729 01:15:56,029 --> 01:15:58,597 Kami menyelamatkanmu, tapi nanti kuceritakan. 730 01:16:14,134 --> 01:16:16,223 Kerja bagus, Kapten. 731 01:16:22,099 --> 01:16:24,492 Kau juga. Kau juga. 732 01:16:33,719 --> 01:16:34,827 Ayo kita bawa mereka pulang. 733 01:16:34,851 --> 01:16:36,548 Hidup, Kapten. 734 01:16:51,607 --> 01:16:53,478 Membuat kami sedikit takut, Duncs. 735 01:16:53,652 --> 01:16:56,046 Kurasa aku benar-benar mengotori diriku sendiri. 736 01:16:58,178 --> 01:17:00,156 Baiklah, segera setelah pintunya ditutup, beri tahu aku. 737 01:17:00,180 --> 01:17:01,965 Aku akan membawamu ke atas. 738 01:17:21,049 --> 01:17:24,469 DEKOMPRESI HARI PERTAMA 739 01:17:38,392 --> 01:17:40,090 Maaf membangunkanmu. 740 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 Oh, tidak apa-apa. Aku tidak tidur. 741 01:17:44,137 --> 01:17:45,356 Kau baik-baik saja? 742 01:17:46,487 --> 01:17:48,402 Semua hal dipertimbangkan. 743 01:17:49,665 --> 01:17:51,492 Baiklah, bernapaslah seperti biasa. 744 01:17:57,411 --> 01:17:59,413 Aku mengacaukannya, kan? 745 01:18:02,808 --> 01:18:04,680 Hanya sekadar nasib buruk, sebenarnya. 746 01:18:06,072 --> 01:18:07,592 Tapi, kau sudah melakukan pekerjaanmu. 747 01:18:07,683 --> 01:18:09,772 Kau sudah sampai di puncak manifold. 748 01:18:10,773 --> 01:18:12,600 Hanya mengikuti perintah. 749 01:18:17,475 --> 01:18:19,042 Berapa lama aku tersesat? 750 01:18:21,131 --> 01:18:22,828 Sekitar 40 menit. 751 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 Seharusnya aku sudah mati. 752 01:18:32,011 --> 01:18:33,099 Ya. 753 01:18:36,276 --> 01:18:38,496 Denyut nadi kuat. 754 01:18:38,670 --> 01:18:40,803 Kau tahu, 755 01:18:40,977 --> 01:18:42,630 tapi tidak apa-apa, sebenarnya. 756 01:18:42,805 --> 01:18:44,720 Ya, aku tahu kau baik-baik saja. 757 01:18:46,156 --> 01:18:47,592 Tidak, maksudku, um... 758 01:18:47,766 --> 01:18:49,420 hanya, eh 759 01:18:51,596 --> 01:18:53,380 aku merasa sedih pada Morag. 760 01:18:55,556 --> 01:18:57,689 Merasa sudah mengecewakannya. 761 01:19:01,301 --> 01:19:03,941 Aku berjanji padanya semuanya akan baik-baik saja, dan kemudian 762 01:19:04,957 --> 01:19:06,916 itu terjadi. 763 01:19:10,136 --> 01:19:12,182 Dan aku jadi mati rasa. 764 01:19:14,532 --> 01:19:16,360 Di sana... 765 01:19:16,534 --> 01:19:18,188 terasa tenang. 766 01:19:20,233 --> 01:19:22,453 Sama seperti saat hendak tertidur. 767 01:19:28,241 --> 01:19:30,156 Sebenarnya tidak seburuk itu. 768 01:19:36,293 --> 01:19:39,035 Baiklah, aku akan membiarkanmu istirahat. 769 01:19:44,780 --> 01:19:46,259 Terima kasih. 770 01:20:32,005 --> 01:20:35,425 DEKOMPRESI HARI KEDUA 771 01:20:41,662 --> 01:20:43,186 Ini Morag Martin. 772 01:20:44,883 --> 01:20:47,886 Itu adalah suara kepalamu yang terbaik. 773 01:20:48,060 --> 01:20:49,821 Yah, itu bukan suara yang kuharapkan untuk kudengar 774 01:20:49,845 --> 01:20:51,672 - selama beberapa minggu, jadi... - Ya. 775 01:20:52,282 --> 01:20:54,806 Rotasi kami sudah dipersingkat, jadi, um... 776 01:20:55,851 --> 01:20:57,548 Apa yang terjadi? 777 01:20:57,722 --> 01:21:00,464 Ada masalah dengan kapalnya, jadi 778 01:21:00,638 --> 01:21:02,640 aku akan kembali ke Aberdeen lusa. 779 01:21:02,814 --> 01:21:04,685 Kalau begitu, aku akan menjemputmu. 780 01:21:04,860 --> 01:21:07,036 Tidak, tidak. Tidak perlu. 781 01:21:07,210 --> 01:21:09,429 Aku akan pulang sendiri. 782 01:21:09,603 --> 01:21:10,866 Aku mencintaimu. 783 01:21:11,910 --> 01:21:13,216 Aku mencintaimu. 784 01:21:28,745 --> 01:21:35,990 HARI TERAKHIR DEKOMPRESI 785 01:22:18,498 --> 01:22:21,719 Jadi, bahkan setelah semua ini, kau masih akan merindukannya? 786 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 Setiap hari itu sialan. 787 01:22:23,677 --> 01:22:25,307 Kenapa kau tidak membicarakannya dengan manajemen? 788 01:22:25,331 --> 01:22:26,680 Mengembalikanmu ke rotasi. 789 01:22:26,854 --> 01:22:28,204 Cari tahu caranya. 790 01:22:28,378 --> 01:22:30,336 Ide bagus. Um 791 01:22:30,510 --> 01:22:32,382 Aku lupa bantalku. 792 01:22:32,556 --> 01:22:34,601 - Baiklah. Duncan. - Hei. 793 01:22:35,689 --> 01:22:38,089 - Aku menyayangimu, bro. - Aku juga sayang kau, Duncs. 794 01:22:39,955 --> 01:22:41,260 Ya. 795 01:22:41,434 --> 01:22:43,088 Hei, butuh bantuan untuk turun ke tangga? 796 01:22:43,262 --> 01:22:44,611 Tidak, aku baik-baik saja. 797 01:22:47,658 --> 01:22:49,486 Jaga dirimu, Duncan. 798 01:22:49,660 --> 01:22:50,878 Kau juga. 799 01:22:55,902 --> 01:23:35,902 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 800 01:23:38,665 --> 01:23:40,841 Bagaimana perasaanmu, Duncs? 801 01:23:44,497 --> 01:23:47,761 Aku belum siap untuk tumpukan sampah. 802 01:23:51,983 --> 01:23:53,811 Kau lelaki hebat, Duncan. 803 01:24:16,964 --> 01:24:18,009 Hiya. 804 01:24:18,183 --> 01:24:19,750 Hai. 805 01:24:26,148 --> 01:24:27,192 Kau baik-baik saja? 806 01:24:27,366 --> 01:24:29,455 Ya, ada kecelakaan. 807 01:24:29,629 --> 01:24:31,196 Um... 808 01:24:34,765 --> 01:24:37,072 Apa yang terjadi? 809 01:24:37,246 --> 01:24:40,292 Uh... seorang penyelam terdampar di dasar laut 810 01:24:40,466 --> 01:24:42,033 dan harus diselamatkan. 811 01:24:42,207 --> 01:24:43,426 Ya Tuhan. 812 01:24:43,600 --> 01:24:45,471 Mereka baik-baik saja? 813 01:24:48,257 --> 01:24:51,173 Keadaannya sempat tidak menentu di sana, tapi... 814 01:24:52,957 --> 01:24:54,698 tapi sekarang baik-baik saja. 815 01:25:03,794 --> 01:25:05,622 Itu kau, kan? 816 01:25:09,147 --> 01:25:10,453 Oh, Chris. 817 01:25:24,597 --> 01:25:26,251 Hei, Hei, kemari. 818 01:25:37,915 --> 01:25:40,439 Aku selalu akan kembali padamu. 819 01:25:45,966 --> 01:25:48,621 Aku mencintaimu, Chris. 820 01:25:48,795 --> 01:25:51,320 Aku pun mencintaimu. 821 01:26:00,372 --> 01:26:01,895 Kemari. 822 01:26:11,919 --> 01:26:33,919 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 18 Maret 2025 823 01:26:41,586 --> 01:26:48,050 Chris kehilangan oksigen selama 29 menit. 824 01:26:53,254 --> 01:26:59,300 Dia tidak mengalami kerusakan fisik atau mental yang berkepanjangan. 825 01:27:03,474 --> 01:27:10,600 Ini mungkin terjadi karena kombinasi unik antara kedalaman dan suhu. 826 01:27:12,982 --> 01:27:20,982 Tapi sampai hari ini, para ahli belum bisa memberikan penjelasan pasti mengenai kelangsungan hidupnya. 827 01:27:42,605 --> 01:27:43,997 Ada satu orang di ruangan ini 828 01:27:44,171 --> 01:27:45,531 yang pasti akan membenci ini 829 01:27:45,651 --> 01:27:47,194 mungkin satu dari dua lelaki di ruangan ini 830 01:27:47,218 --> 01:27:48,978 yang sudah memberiku ciuman lembut di bibir. 831 01:28:05,201 --> 01:28:08,869 Tiga minggu setelah kejadian 832 01:28:08,899 --> 01:28:13,394 Chris, Dave dan Duncan kembali ke dasar Laut Utara 833 01:28:23,678 --> 01:28:26,389 untuk menyelesaikan apa yang mereka mulai 834 01:28:30,740 --> 01:28:32,785 Penyelam 2 di dalam air pada kedalaman 91 meter 835 01:28:36,093 --> 01:28:37,093 dan Chris 836 01:28:37,224 --> 01:28:38,617 jangan mengacaukannya kali ini. 837 01:28:39,618 --> 01:28:40,618 Diterima.