1 00:00:06,841 --> 00:00:09,051 (film projector clicking) 2 00:00:46,130 --> 00:00:49,091 -(footsteps approach) -(window opens) 3 00:00:49,175 --> 00:00:51,135 (man speaking Vietnamese) 4 00:01:06,817 --> 00:01:10,696 (speaking Vietnamese) 5 00:01:27,295 --> 00:01:29,465 Captain: Start again. 6 00:01:29,548 --> 00:01:31,091 (sighs) 7 00:01:34,929 --> 00:01:41,352 I am a spy, a sleeper, a spook, a man of two faces. 8 00:01:41,435 --> 00:01:45,104 I was cursed to see every issue from both sides. 9 00:01:45,189 --> 00:01:49,193 I was a communist agent implanted in the South. 10 00:01:49,276 --> 00:01:53,322 -(ambient street noise) -Winter, 1975. 11 00:01:53,405 --> 00:01:56,533 Claude asked me to meet him in front of the cinema. 12 00:01:56,616 --> 00:01:58,577 He was a fan of Charles Bronson. 13 00:01:58,661 --> 00:02:01,455 -(rewinding) -Yes, that's right. 14 00:02:01,539 --> 00:02:04,750 I know that last time, I'd said the movie was "Emmanuelle," 15 00:02:04,834 --> 00:02:07,211 but she was leaving. 16 00:02:07,294 --> 00:02:11,465 The movie was definitely "Death Wish." 17 00:02:11,549 --> 00:02:13,300 (street chatter) 18 00:02:13,384 --> 00:02:16,762 (light, tense music playing) 19 00:02:23,227 --> 00:02:26,105 speaker: Hey, you know what that is? 20 00:02:26,188 --> 00:02:27,940 -Jesus. (chuckles) -What? 21 00:02:28,023 --> 00:02:29,900 Man, you stand out like a sore thumb in this town. 22 00:02:29,984 --> 00:02:33,279 -Ahh. -But still, you manage to surprise me every time. 23 00:02:33,362 --> 00:02:36,574 Yeah, training. Training, my friend. You'll get there. 24 00:02:36,656 --> 00:02:38,826 You know, by the time I'm through with you, 25 00:02:38,909 --> 00:02:39,869 you'll be able to blend in with 26 00:02:39,952 --> 00:02:43,163 the Harvard rowing crew. (laughs) 27 00:02:44,331 --> 00:02:47,084 -Do I know what what is? -What? 28 00:02:47,167 --> 00:02:49,086 No, no, no, a death wish. 29 00:02:49,168 --> 00:02:52,131 A death wish. Does that mean anything to you? 30 00:02:52,214 --> 00:02:54,425 (nearby chatter) 31 00:02:58,637 --> 00:03:01,473 Captain: But something was clearly off. 32 00:03:01,557 --> 00:03:03,434 (rewinding) 33 00:03:04,727 --> 00:03:07,938 A death wish. Does that mean anything to you? 34 00:03:10,357 --> 00:03:12,818 My wishes are all for life... 35 00:03:12,902 --> 00:03:16,155 -despite everything. -Aww. Well, keep your chin up. 36 00:03:16,238 --> 00:03:19,199 Chin up. This war's not over yet. Come on. 37 00:03:19,283 --> 00:03:21,911 I saw it stateside. Crude to say the least. 38 00:03:21,994 --> 00:03:25,956 But a primer for existentialist philosophy, you know? 39 00:03:26,332 --> 00:03:28,208 Plus a score by Herbie Hancock. 40 00:03:28,292 --> 00:03:30,377 I mean, that is just fantastic. 41 00:03:30,461 --> 00:03:32,296 You don't hear that every day. 42 00:03:32,630 --> 00:03:35,382 (officer speaking Vietnamese) 43 00:03:39,053 --> 00:03:40,679 Claude: I-I think you'll be cozy right about there. 44 00:03:40,763 --> 00:03:44,266 This is my general preferred seating area. 45 00:03:44,350 --> 00:03:46,852 Optimal sound, picture large enough 46 00:03:46,936 --> 00:03:49,021 to fill your field of vision. 47 00:03:49,103 --> 00:03:51,231 I thought she was under my charge. 48 00:03:52,358 --> 00:03:54,317 Where's my translator? 49 00:04:02,868 --> 00:04:04,328 (person clears throat) 50 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 He's saying, "Where did you get the list?" 51 00:04:08,624 --> 00:04:11,961 I think you'll appreciate this. 52 00:04:12,044 --> 00:04:13,629 Not at first, you won't. 53 00:04:13,712 --> 00:04:16,298 You'll lock all this up in a little box, 54 00:04:16,382 --> 00:04:19,426 but in the future, when you look in that box again, 55 00:04:19,510 --> 00:04:22,179 and you will, it'll remind you 56 00:04:22,262 --> 00:04:23,681 that your contribution to this war 57 00:04:23,764 --> 00:04:25,599 has been substantial. 58 00:04:26,100 --> 00:04:28,310 So, keep your eyes glued to the action. 59 00:04:28,394 --> 00:04:30,312 Be proud of yourself. 60 00:04:30,396 --> 00:04:33,023 At least half as proud as I am of you. 61 00:04:33,107 --> 00:04:35,901 Well, half proud is about my maximum. 62 00:04:35,985 --> 00:04:38,195 Half. Exactly. 63 00:04:38,278 --> 00:04:40,030 I am half and half. 64 00:04:40,114 --> 00:04:42,533 Biracial, bilingual, 65 00:04:42,616 --> 00:04:45,786 a synthesis of incompatibilities. 66 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 Claude, from the CIA, 67 00:04:48,664 --> 00:04:51,542 was the key figure who taught me the ways of America. 68 00:04:51,625 --> 00:04:54,878 He offered me education and the latest pop culture. 69 00:04:54,962 --> 00:04:56,213 Like all his countrymen, 70 00:04:56,296 --> 00:04:58,382 he thought he could buy my loyalty. 71 00:04:58,465 --> 00:05:00,175 The key figure who taught me the ways 72 00:05:00,259 --> 00:05:03,971 of the South Vietnamese was about to enter. 73 00:05:06,682 --> 00:05:09,435 The General was in charge of the Secret Police. 74 00:05:09,518 --> 00:05:13,063 His name sparked fear in the hearts of the North 75 00:05:13,147 --> 00:05:14,898 and in much of the South too. 76 00:05:14,982 --> 00:05:16,442 (officer speaking Vietnamese) 77 00:05:16,734 --> 00:05:18,944 (General speaking Vietnamese) 78 00:05:22,823 --> 00:05:27,494 Mm, I didn't expect you to be here. You never come. 79 00:05:27,578 --> 00:05:29,246 I thought it'd be good training for your 80 00:05:29,329 --> 00:05:31,040 ambitious aide-de-camp. 81 00:05:31,123 --> 00:05:32,582 It wasn't my idea. 82 00:05:32,666 --> 00:05:34,710 She was under my charge, and I obviously had to-- 83 00:05:34,793 --> 00:05:37,421 You obviously did very well in capturing her. 84 00:05:37,504 --> 00:05:39,423 But you're too soft on the follow-through 85 00:05:39,506 --> 00:05:42,217 with someone as pigheaded as she. 86 00:05:42,301 --> 00:05:43,343 Dumpling's an old hand. 87 00:05:43,427 --> 00:05:45,763 Let him show you the ropes. (sniffs) 88 00:06:00,277 --> 00:06:02,488 (laughter) 89 00:06:08,452 --> 00:06:11,663 -(projector rolling) -(tense music playing) 90 00:06:35,312 --> 00:06:37,523 ♪♪ 91 00:06:42,778 --> 00:06:46,323 I read your notes. Excellent quotations. 92 00:06:46,406 --> 00:06:48,867 How do you know the Communist stuff so well? 93 00:06:48,951 --> 00:06:50,661 Well, I study, sir. 94 00:06:50,744 --> 00:06:52,329 General: One thing you can say about the commies, 95 00:06:52,412 --> 00:06:55,249 they're not hesitant to use forceful rhetoric. 96 00:06:55,332 --> 00:06:57,084 It's very seductive. 97 00:06:57,167 --> 00:06:59,002 Like that quote from Trotsky: 98 00:06:59,086 --> 00:07:02,714 "What is to be done?" "What is to be done?" 99 00:07:02,923 --> 00:07:05,342 Uh-uh. Pretty sure that's Lenin. 100 00:07:05,425 --> 00:07:07,636 Well, to be accurate, it's Chernyshevsky. 101 00:07:07,719 --> 00:07:09,930 Lenin was just quoting him. 102 00:07:11,098 --> 00:07:13,475 Ahh. Aha! 103 00:07:25,571 --> 00:07:28,115 (crapulent major laughs) 104 00:07:29,783 --> 00:07:32,452 General: Did you have any plans for after this? 105 00:07:32,536 --> 00:07:34,913 Can you pick up my dry cleaning? 106 00:07:35,289 --> 00:07:37,832 I need a pressed shirt for a dinner. 107 00:07:37,916 --> 00:07:41,086 ♪♪ 108 00:07:46,967 --> 00:07:48,886 (chuckles) 109 00:07:50,971 --> 00:07:55,433 Captain: She looked at me with a particular hatred, 110 00:07:55,517 --> 00:07:57,853 and she had every reason to. 111 00:07:57,936 --> 00:07:59,855 (rewinding) 112 00:08:00,647 --> 00:08:03,984 ("Low Rider" by War playing) 113 00:08:04,067 --> 00:08:06,403 (ambient street noise) 114 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 (office chatter) 115 00:08:09,072 --> 00:08:13,660 ♪ All my friends know the low rider ♪ 116 00:08:15,829 --> 00:08:19,791 ♪ The low rider is a little higher ♪ 117 00:08:30,510 --> 00:08:32,554 Uhh... 118 00:08:38,101 --> 00:08:40,102 ♪♪ 119 00:08:43,857 --> 00:08:48,487 ♪ Low rider drives a little slower ♪ 120 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 ("Low Rider" plays in car) 121 00:08:51,323 --> 00:08:54,034 (ambient street noise) 122 00:08:56,286 --> 00:08:58,413 (bicycle bell rings) 123 00:08:58,497 --> 00:09:00,707 ♪♪ 124 00:09:10,550 --> 00:09:12,719 ♪♪ 125 00:09:18,308 --> 00:09:23,647 -(sings along) -♪ Low rider knows every street, yeah ♪ 126 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 -(music stops) -(muffled chatter) 127 00:09:26,441 --> 00:09:28,652 (baby crying) 128 00:09:31,738 --> 00:09:36,076 -(people struggling) -(items breaking) 129 00:09:37,202 --> 00:09:39,079 (struggling) 130 00:09:53,051 --> 00:09:54,928 (struggling) 131 00:10:01,351 --> 00:10:03,353 -(bites) -(winces) 132 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 (breathy laughs) 133 00:10:08,191 --> 00:10:10,777 (helicopter passing) 134 00:10:14,031 --> 00:10:14,948 (gasps) 135 00:10:20,620 --> 00:10:24,041 Captain: I wasn't impressed by the originality of her insult. 136 00:10:24,124 --> 00:10:26,501 People have been spitting on me and calling me bastard 137 00:10:26,585 --> 00:10:28,045 since I was a kid. 138 00:10:28,128 --> 00:10:30,213 Although, sometimes, for variety, 139 00:10:30,297 --> 00:10:33,342 they call me bastard before they spit. 140 00:10:34,968 --> 00:10:38,347 (tense, jazz music playing) 141 00:10:40,307 --> 00:10:42,893 (captive grunts) 142 00:10:42,976 --> 00:10:44,853 (panting) 143 00:10:45,312 --> 00:10:47,314 ♪♪ 144 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 (music fades out) 145 00:10:54,821 --> 00:10:57,032 (captive whimpering) 146 00:11:04,081 --> 00:11:07,417 Claude: You look queasy. Am I making you uncomfortable? 147 00:11:07,501 --> 00:11:08,460 No. 148 00:11:08,543 --> 00:11:09,920 (spits) 149 00:11:11,755 --> 00:11:14,257 Come on, man. This is your fuckin' assignment. 150 00:11:14,341 --> 00:11:15,384 See it through. 151 00:11:15,467 --> 00:11:16,760 You afraid to get your beak wet? 152 00:11:16,843 --> 00:11:19,679 Show me. Show me, precious. 153 00:11:19,763 --> 00:11:21,556 Get your nose in that shit 154 00:11:21,640 --> 00:11:22,849 and nuzzle. 155 00:11:22,933 --> 00:11:27,062 This is damp, man. It's damp, it's moist. 156 00:11:27,145 --> 00:11:31,358 This is counterintelligence. It gets wet down here. 157 00:11:32,442 --> 00:11:33,777 You should want this. 158 00:11:33,860 --> 00:11:36,029 You should wanna taste the interrogation. 159 00:11:38,365 --> 00:11:39,991 -(defecating) -(crying) 160 00:11:40,075 --> 00:11:43,703 Mm-mm-mm... Here it comes. 161 00:11:43,787 --> 00:11:45,539 Can smell it. 162 00:11:45,622 --> 00:11:47,290 (defecating) 163 00:11:47,374 --> 00:11:50,043 (tense music playing) 164 00:11:50,877 --> 00:11:51,962 Yoo-hoo. There she is. 165 00:11:52,045 --> 00:11:54,214 A little chocolate-covered treat. 166 00:11:54,297 --> 00:11:56,299 Captain: So what did I do when those dogs 167 00:11:56,383 --> 00:11:58,176 pawed at her shit? 168 00:11:58,260 --> 00:11:59,386 What could I do? 169 00:12:01,471 --> 00:12:04,641 Tried to remember the last time I still felt beauty and hope. 170 00:12:04,724 --> 00:12:06,560 (rewinding) 171 00:12:07,477 --> 00:12:09,479 Because what is it that makes this struggle worthy 172 00:12:09,563 --> 00:12:11,648 of enduring such sacrifice? 173 00:12:11,731 --> 00:12:14,776 That's right. I'm talking about hope. 174 00:12:14,860 --> 00:12:17,988 The hope I feel when I'm with my family. 175 00:12:18,071 --> 00:12:21,825 Not just my birth family, but my brothers. 176 00:12:21,908 --> 00:12:25,704 My blood brothers. Bon and Man. 177 00:12:25,787 --> 00:12:27,497 (babbles) 178 00:13:19,716 --> 00:13:21,801 Ahh! 179 00:13:37,150 --> 00:13:38,151 Hey. 180 00:13:40,278 --> 00:13:41,488 (yelps) 181 00:13:43,615 --> 00:13:47,244 Captain: Our friend Bon's father had been killed by the Viet Cong, 182 00:13:47,327 --> 00:13:51,206 so we knew we could never win him to the people's cause. 183 00:13:51,289 --> 00:13:54,834 Man and I had to hide our true identities. 184 00:14:09,933 --> 00:14:11,393 (chuckling) 185 00:14:59,733 --> 00:15:02,902 (tense music playing) 186 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 "Except for you," 187 00:15:06,573 --> 00:15:08,116 he said. 188 00:15:09,117 --> 00:15:11,494 (music fades out) 189 00:15:13,079 --> 00:15:15,248 (office chatter) 190 00:15:16,249 --> 00:15:19,461 -(typing) -(phone ringing) 191 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 (secretary gasps) 192 00:15:52,952 --> 00:15:55,830 General: How am I supposed to sound "encouraging" in my speech 193 00:15:55,914 --> 00:15:57,248 considering the imminent collapse 194 00:15:57,332 --> 00:15:59,709 of the entire Northern front? 195 00:16:00,168 --> 00:16:02,837 General, the American Congressional delegation 196 00:16:02,921 --> 00:16:05,382 isn't expecting military updates. 197 00:16:05,465 --> 00:16:07,842 They know the situation all too well. 198 00:16:07,926 --> 00:16:11,304 There is irony in who is to inspire whom. 199 00:16:11,805 --> 00:16:12,806 Well, what they wanna hear, sir, 200 00:16:12,889 --> 00:16:15,934 is that we still share a purpose: 201 00:16:16,017 --> 00:16:19,771 the Mission Civilization, a faith in the good fight, 202 00:16:19,854 --> 00:16:21,981 the American way, et cetera. 203 00:16:23,733 --> 00:16:27,404 A sophomore debate team for a Fort Leavenworth alum like yourself. 204 00:16:27,487 --> 00:16:30,699 That is true, and my English is more and more impeccable 205 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 since I hired you. 206 00:16:32,117 --> 00:16:35,495 -Is that not correct? -Impeccable. Tough word. 207 00:16:38,123 --> 00:16:39,874 General: Let us show it off. 208 00:16:39,958 --> 00:16:41,960 Write up some notes for the speech. 209 00:16:42,377 --> 00:16:44,212 Understood, sir. I will argue 210 00:16:44,295 --> 00:16:46,339 vociferously against the American withdrawal. 211 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 America is not going anywhere. 212 00:16:48,508 --> 00:16:50,552 Secretary Kissinger confirmed that. 213 00:16:50,635 --> 00:16:51,928 He's a man of his word, 214 00:16:52,011 --> 00:16:54,681 and a laureate of the Nobel Prize. 215 00:17:00,687 --> 00:17:03,690 (anxious music playing) 216 00:17:07,694 --> 00:17:10,113 And give me plenty of quotations in the speech. 217 00:17:10,195 --> 00:17:13,074 -Both sides. -Both sides? 218 00:17:13,450 --> 00:17:16,286 You mean the Americans and ours? 219 00:17:16,368 --> 00:17:20,832 No. I mean the commies and our morals. 220 00:17:20,915 --> 00:17:22,125 Oh, shoot. Uh, I'm sorry. 221 00:17:22,208 --> 00:17:24,419 Uh, when you mentioned, uh, commies' morality, 222 00:17:24,502 --> 00:17:27,297 you reminded me of something. One second. 223 00:17:27,380 --> 00:17:30,467 Hurry up. I'm starving! 224 00:17:31,926 --> 00:17:32,886 (sighs) 225 00:17:32,969 --> 00:17:35,680 ♪♪ 226 00:17:56,409 --> 00:17:58,369 ♪♪ 227 00:17:58,453 --> 00:18:00,455 (office chatter) 228 00:18:09,881 --> 00:18:12,008 (music fades out) 229 00:18:12,091 --> 00:18:15,345 This is it. 230 00:18:15,428 --> 00:18:19,182 "Asian Communism and the Oriental Mode of Destruction"? 231 00:18:19,265 --> 00:18:22,185 -Richard Hedd? -It's a gift from Claude. 232 00:18:22,268 --> 00:18:24,562 He says it's all the rage at Langley and the Pentagon. 233 00:18:24,646 --> 00:18:25,897 If we pull a couple of choice quotes 234 00:18:25,980 --> 00:18:27,607 and you casually tear them apart, 235 00:18:27,690 --> 00:18:29,859 everybody will be impressed by your intellect, sir. 236 00:18:29,943 --> 00:18:31,861 Who else but you would have such authority to speak 237 00:18:31,945 --> 00:18:34,614 on the Oriental mode of destruction? 238 00:18:36,449 --> 00:18:38,117 I'll make some crib notes. 239 00:18:45,542 --> 00:18:47,877 I lived at the General's house 240 00:18:47,961 --> 00:18:49,879 like a manservant, 241 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 which was humiliating. 242 00:18:53,633 --> 00:18:55,552 But fortunately, the old French colonial mansion was so massive, 243 00:18:55,635 --> 00:18:59,514 I still had enough privacy to do my real work. 244 00:19:00,640 --> 00:19:04,227 (tense, mischievous music playing) 245 00:19:19,951 --> 00:19:22,161 ♪♪ 246 00:19:32,171 --> 00:19:34,132 ♪♪ 247 00:19:34,215 --> 00:19:36,926 (ambient street noise) 248 00:19:46,102 --> 00:19:49,314 -(office chatter) -(phone ringing) 249 00:19:51,024 --> 00:19:52,775 (door opens) 250 00:19:59,699 --> 00:20:01,534 Uhh... 251 00:20:23,932 --> 00:20:25,433 (curious music playing) 252 00:20:25,516 --> 00:20:27,936 Must be a very serious gardening problem 253 00:20:28,019 --> 00:20:30,271 for you to call me at my office. 254 00:20:37,236 --> 00:20:38,404 Man (over phone): When? 255 00:20:39,155 --> 00:20:41,407 ♪♪ 256 00:20:44,994 --> 00:20:46,245 (hangs up) 257 00:20:46,329 --> 00:20:49,582 (tense music playing) 258 00:20:56,297 --> 00:20:58,508 (dental drill whirring) 259 00:21:00,093 --> 00:21:02,804 -(projector turns on) -(winces) 260 00:21:17,652 --> 00:21:20,655 -(translator translating) -(captive chuckles) 261 00:21:32,458 --> 00:21:35,336 See what I mean? Better than the movies. 262 00:21:51,310 --> 00:21:53,521 (translator translating) 263 00:21:54,981 --> 00:21:56,524 (winces) 264 00:22:16,002 --> 00:22:17,712 (murmurs, laughter) 265 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 (laughs) 266 00:22:47,158 --> 00:22:49,911 Claude: Wow. Big talk. 267 00:22:49,994 --> 00:22:51,871 ♪♪ 268 00:22:51,954 --> 00:22:53,664 (laughter) 269 00:22:55,416 --> 00:22:56,959 (bomb whizzes) 270 00:23:00,838 --> 00:23:03,466 news anchor (on TV): First reports claim that six persons were killed 271 00:23:03,549 --> 00:23:05,551 and 22 wounded in pre-dawn attacks 272 00:23:05,635 --> 00:23:07,512 in Central Saigon this morning. 273 00:23:07,595 --> 00:23:10,139 (news report continues) 274 00:23:25,780 --> 00:23:27,865 news anchor: The American Embassy is asking citizens 275 00:23:27,949 --> 00:23:30,076 to remain calm... 276 00:23:30,159 --> 00:23:31,661 (doorbell rings) 277 00:23:39,293 --> 00:23:41,504 Claude: Ha! Hey! How's it hangin', Hein? 278 00:23:44,257 --> 00:23:45,424 Claude! 279 00:23:45,758 --> 00:23:47,385 -Evening. -Madame: It's been a long time. 280 00:23:47,468 --> 00:23:50,096 Sure. You know, nothing is more enticing 281 00:23:50,179 --> 00:23:51,389 than a taste of Madame's pho, 282 00:23:51,472 --> 00:23:53,724 but, uh, it's madness at the Embassy. 283 00:23:53,808 --> 00:23:55,560 And, uh, nothing spells friendship 284 00:23:55,643 --> 00:23:56,477 like American liquor. 285 00:23:56,561 --> 00:23:58,437 -Oh. -That's for you, pal. 286 00:24:00,481 --> 00:24:02,942 Captain: The General likes to impress Claude with his English skills, 287 00:24:03,025 --> 00:24:06,362 but sometimes, he wanted me to translate. 288 00:24:06,445 --> 00:24:09,157 That's when you knew things were serious. 289 00:24:16,789 --> 00:24:20,501 -Uh, Claude-- -I got a gift for you, too, my friend. 290 00:24:20,585 --> 00:24:22,545 Here's the new Isley Brothers. 291 00:24:22,628 --> 00:24:24,881 -Ah... amazing. -Yeah, hot off the presses. 292 00:24:24,964 --> 00:24:28,217 -(chuckles) -You know, it's gotta have a little funk in the blood. 293 00:24:28,301 --> 00:24:31,846 Yeah, quiet as it's kept, you know, I'm 1/16th Negro. 294 00:24:36,392 --> 00:24:38,186 -(chuckles) -Psst. (mouths) 295 00:24:41,063 --> 00:24:42,565 The plane! 296 00:24:43,274 --> 00:24:48,529 -Request the plane. -Uh, we need a plane... to America. 297 00:24:48,613 --> 00:24:51,490 So do we all. So do we all. 298 00:24:51,866 --> 00:24:54,202 I'm afraid that all we can offer is a black flight, 299 00:24:54,285 --> 00:24:56,829 off the books, C-130. 300 00:25:07,173 --> 00:25:08,591 That's not enough. 301 00:25:08,674 --> 00:25:10,134 If word gets out that you're fleeing the country, 302 00:25:10,218 --> 00:25:12,803 you know there'll be fuckin' riots in the streets. 303 00:25:13,095 --> 00:25:14,680 I'm not fleeing. 304 00:25:14,764 --> 00:25:17,975 I'm retreating. Temporarily. 305 00:25:18,059 --> 00:25:20,436 So keep this strictly confidential. 306 00:25:20,686 --> 00:25:23,522 You must limit your passenger list. 307 00:25:28,527 --> 00:25:31,322 (tense, suspicious music playing) 308 00:25:31,405 --> 00:25:33,115 Captain: Uh... (awkward chuckle) 309 00:25:46,462 --> 00:25:49,257 -What... -Captain: Uh... 310 00:25:49,840 --> 00:25:54,178 uh, please, do not abandon us. 311 00:25:54,262 --> 00:25:56,389 -Psst. -Uh-- (chuckles) 312 00:25:56,472 --> 00:25:58,683 ♪♪ 313 00:26:01,769 --> 00:26:03,938 Don't forget to destroy the documents. 314 00:26:04,021 --> 00:26:06,732 Contact me directly when you're done. 315 00:26:16,909 --> 00:26:19,120 ♪♪ 316 00:26:20,621 --> 00:26:23,624 I'll get you two planes. Scout's honor. 317 00:26:23,958 --> 00:26:26,085 Captain: The General knew as well as I did 318 00:26:26,168 --> 00:26:29,213 that there would be no additional plane. 319 00:26:29,297 --> 00:26:30,589 Claude knew that we knew. 320 00:26:31,048 --> 00:26:33,676 And we knew that Claude knew. 321 00:26:33,759 --> 00:26:35,386 What they didn't know 322 00:26:35,469 --> 00:26:39,682 was that I had no intention of getting on that plane. 323 00:26:39,765 --> 00:26:43,936 I'm tired. I think I'll call it a night. 324 00:26:47,606 --> 00:26:50,735 Hey, I'm telling you. When you check this out, you're gonna love it. 325 00:26:50,818 --> 00:26:52,820 Uh, on-on-on side two, right? 326 00:26:52,903 --> 00:26:55,364 The second track, uh, they, they cover Todd Rundgren's-- 327 00:26:55,448 --> 00:26:58,326 -you know "Hello It's Me"? -Please, just shut the fuck up. 328 00:27:00,786 --> 00:27:04,332 -Boom! (laughing) Boom! -(Captain grunting) 329 00:27:04,415 --> 00:27:07,001 I could shoot the life out of you, you little prick. 330 00:27:07,084 --> 00:27:07,960 You got big... 331 00:27:15,676 --> 00:27:19,055 This is the full list. Select the passengers. 332 00:27:19,138 --> 00:27:21,182 Captain: I'd risked so much to get that staff list, 333 00:27:21,265 --> 00:27:23,642 and the General himself just handed it over 334 00:27:23,726 --> 00:27:25,644 like the morning paper. 335 00:27:26,187 --> 00:27:29,148 Only I knew that the General was soft on the inside, 336 00:27:29,231 --> 00:27:31,776 so he left it to me to do the hard work. 337 00:27:32,777 --> 00:27:34,904 Instead of picking who would go, 338 00:27:34,987 --> 00:27:38,240 I began by crossing off who we would leave behind 339 00:27:38,324 --> 00:27:40,326 to face a harsh trial. 340 00:27:41,994 --> 00:27:44,914 Was I feeling guilty? No. 341 00:27:44,997 --> 00:27:46,916 I was eager to testify to their guilt 342 00:27:46,999 --> 00:27:48,751 at our revolutionary court. 343 00:27:48,834 --> 00:27:52,004 (tense music playing) 344 00:28:04,600 --> 00:28:05,768 General. 345 00:28:06,268 --> 00:28:09,271 It tastes cheap, but I better get used to it. 346 00:28:09,522 --> 00:28:11,607 Our president has resigned. 347 00:28:11,690 --> 00:28:15,694 That... coward... that foolish-- 348 00:28:16,070 --> 00:28:19,365 No, I-I can't think of the English word. 349 00:28:20,491 --> 00:28:22,493 There are many colorful options, 350 00:28:22,576 --> 00:28:24,412 but, uh, let's just go with "chicken." 351 00:28:24,495 --> 00:28:26,872 -General: Ah. -(Captain chuckles) 352 00:28:27,540 --> 00:28:29,708 (dog barking) 353 00:28:30,960 --> 00:28:35,297 Half of those confidential documents concern the U.S. 354 00:28:35,381 --> 00:28:39,260 Those Americans started these crusades against communism, 355 00:28:39,343 --> 00:28:40,678 but now they're bored, 356 00:28:40,761 --> 00:28:43,889 and we've been taken for suckers. 357 00:28:45,599 --> 00:28:47,143 (sighs) 358 00:29:00,364 --> 00:29:02,241 Final list? 359 00:29:02,950 --> 00:29:07,455 Uh, yes. Made the selection based on loyalty and ability. 360 00:29:24,388 --> 00:29:29,185 It was rare for the General to show his mutilated foot... 361 00:29:29,268 --> 00:29:33,105 to expose his vulnerabilities. 362 00:29:33,189 --> 00:29:36,192 It was an opportunity I couldn't pass up. 363 00:29:37,109 --> 00:29:39,653 I have one personal request. 364 00:29:39,737 --> 00:29:41,614 Could we spare three spots 365 00:29:41,697 --> 00:29:44,909 for my friend... Bon? 366 00:29:46,368 --> 00:29:48,787 -General: Ah. -Captain: His son is my godson. 367 00:29:50,289 --> 00:29:54,376 If all of our soldiers were as brave as the Airborne, 368 00:29:54,460 --> 00:29:56,128 we would've won this war. 369 00:29:56,837 --> 00:29:58,881 Thank you, sir. (chuckles) 370 00:29:58,964 --> 00:30:01,133 We will live to fight again. 371 00:30:01,634 --> 00:30:04,762 But for now, we're well and truly-- 372 00:30:04,845 --> 00:30:07,932 "Fucked"... will work just fine. 373 00:30:08,015 --> 00:30:10,601 -(Captain chuckles) -Do you know of any toast 374 00:30:10,684 --> 00:30:12,561 from your college years in America 375 00:30:12,645 --> 00:30:16,398 for a future that looks unclear? 376 00:30:17,900 --> 00:30:20,528 "Here's," uh, "blood in your eye." 377 00:30:22,488 --> 00:30:24,532 I have no idea what that means. 378 00:30:24,615 --> 00:30:26,492 (Captain chuckles) 379 00:30:26,575 --> 00:30:28,452 Here's blood in your eye. 380 00:30:30,955 --> 00:30:33,749 Captain: Making the list was far from simple. 381 00:30:33,832 --> 00:30:36,001 To select the most capable officers 382 00:30:36,085 --> 00:30:39,463 and to help them escape would be counter-revolutionary. 383 00:30:39,964 --> 00:30:41,924 But to select the most incompetent 384 00:30:42,007 --> 00:30:44,843 would naturally raise the General's suspicion. 385 00:30:45,344 --> 00:30:47,930 So, I selected those incapables 386 00:30:48,013 --> 00:30:50,307 who appeared capable. 387 00:31:13,622 --> 00:31:16,000 (crapulent major crying) 388 00:31:45,279 --> 00:31:47,281 (drawer opens) 389 00:31:54,622 --> 00:31:57,583 (snarky music playing) 390 00:31:57,666 --> 00:31:59,668 (office chatter) 391 00:32:10,471 --> 00:32:12,473 (music stops) 392 00:32:18,020 --> 00:32:20,939 (ambient street noise) 393 00:32:32,242 --> 00:32:34,953 -(crowd shouting) -(cars honking) 394 00:32:40,042 --> 00:32:44,088 (announcer speaking Vietnamese) 395 00:32:49,968 --> 00:32:52,388 (explosion booms) 396 00:32:57,017 --> 00:33:00,104 -(people chattering) -(music playing at beer garden) 397 00:33:38,851 --> 00:33:41,061 ♪♪ 398 00:33:45,023 --> 00:33:46,734 (groans) 399 00:34:02,040 --> 00:34:03,709 -(friends repeating motto) -(laughter) 400 00:34:03,792 --> 00:34:05,502 (toasting) 401 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 Captain: In defense of this corny moment, 402 00:34:08,045 --> 00:34:11,257 I would like to clarify that we established this tradition 403 00:34:11,341 --> 00:34:13,469 when we were 14 years of age. 404 00:34:19,683 --> 00:34:21,393 ♪♪ 405 00:34:21,476 --> 00:34:23,228 (Captain groans) 406 00:34:23,312 --> 00:34:26,398 (grunting, laughing) 407 00:34:30,777 --> 00:34:33,322 (distant explosion) 408 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 (music fades out) 409 00:34:48,670 --> 00:34:53,842 -(light guitar music playing at beer garden) -(nearby explosion) 410 00:34:53,926 --> 00:34:56,094 (dog barking) 411 00:34:57,971 --> 00:35:00,182 (nervous chattering) 412 00:35:02,226 --> 00:35:04,269 (singing in Vietnamese) 413 00:35:16,990 --> 00:35:19,535 (crowd singing along) 414 00:35:24,248 --> 00:35:26,291 (explosions) 415 00:35:28,752 --> 00:35:31,255 (singing, music stops) 416 00:35:40,806 --> 00:35:42,808 (indistinct chatter) 417 00:35:43,767 --> 00:35:46,478 (music, singing resumes) 418 00:36:04,746 --> 00:36:05,914 Bon: Hey! 419 00:36:13,422 --> 00:36:15,632 (soldiers grunting) 420 00:36:23,098 --> 00:36:25,642 (music, singing resumes) 421 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 (glass shatters) 422 00:37:27,245 --> 00:37:29,456 ♪♪ 423 00:37:32,542 --> 00:37:35,754 (tense music playing) 424 00:37:58,777 --> 00:38:00,779 ♪♪ 425 00:38:31,143 --> 00:38:33,645 ♪♪ 426 00:39:01,673 --> 00:39:03,675 ♪♪ 427 00:39:10,348 --> 00:39:11,850 (sighs) 428 00:39:15,187 --> 00:39:17,397 ♪♪ 429 00:39:33,872 --> 00:39:36,041 (vocalist singing) 430 00:39:54,476 --> 00:39:56,812 (soldier yells) 431 00:39:56,895 --> 00:39:58,897 (bells tolling) 432 00:40:27,217 --> 00:40:31,763 ("Le coeur au bout des doigts" by Jacqueline Taieb playing in bedroom) 433 00:40:42,774 --> 00:40:44,442 You better listen to your mother. 434 00:40:44,526 --> 00:40:48,238 Everyone's ready to go. You're holding them up. 435 00:40:48,321 --> 00:40:50,115 At least turn off that silly song. 436 00:40:51,449 --> 00:40:53,076 (turns up volume) 437 00:40:53,160 --> 00:40:54,703 (scoffs) 438 00:40:55,829 --> 00:40:57,164 (sighs) 439 00:41:01,126 --> 00:41:02,836 (clicks tongue) 440 00:41:03,587 --> 00:41:07,007 -Why can't we go to Paris? -(turns off music) 441 00:41:07,090 --> 00:41:08,633 'Cause in Paris, 442 00:41:08,717 --> 00:41:10,468 you wouldn't be able to use all those handy 443 00:41:10,552 --> 00:41:13,763 English expressions I taught you, hm? 444 00:41:14,181 --> 00:41:16,474 Come on. You'll like America. 445 00:41:16,558 --> 00:41:19,477 Young people do. I did. 446 00:41:20,812 --> 00:41:22,147 (whimpers) 447 00:41:22,564 --> 00:41:25,483 (ambient nature sounds) 448 00:41:29,154 --> 00:41:31,156 (quiet chattering) 449 00:41:33,033 --> 00:41:35,035 (person coughs) 450 00:41:47,672 --> 00:41:50,842 (patriotic music playing) 451 00:41:56,014 --> 00:41:57,766 ♪♪ 452 00:41:57,849 --> 00:42:00,727 (vocalists sing in native dialect) 453 00:42:02,229 --> 00:42:03,605 (starts engine) 454 00:42:13,573 --> 00:42:15,784 ♪♪ 455 00:42:26,211 --> 00:42:28,213 ♪♪ 456 00:42:38,348 --> 00:42:40,558 ♪♪ 457 00:42:48,900 --> 00:42:50,902 ♪♪ 458 00:42:59,411 --> 00:43:01,579 (music stops) 459 00:43:03,498 --> 00:43:06,209 (ambient nature sounds) 460 00:43:10,588 --> 00:43:13,800 (tense music playing) 461 00:43:30,150 --> 00:43:32,110 (Duc crying) 462 00:43:38,074 --> 00:43:39,993 ♪♪ 463 00:43:50,712 --> 00:43:53,089 (convoy approaching) 464 00:44:03,224 --> 00:44:05,226 ♪♪ 465 00:44:21,826 --> 00:44:25,038 -(crowd yelling) -(Duc crying) 466 00:44:28,500 --> 00:44:31,211 (soldiers, crowd yelling) 467 00:44:51,189 --> 00:44:52,941 ♪♪ 468 00:44:53,024 --> 00:44:56,194 -(helicopter passes) -(sirens wailing) 469 00:44:57,695 --> 00:44:59,823 Sir, I guess this is where we part ways. 470 00:44:59,906 --> 00:45:01,825 I trust that, under your able leadership, 471 00:45:01,908 --> 00:45:03,618 your group will get away just fine. 472 00:45:03,701 --> 00:45:06,079 You're in front of the line. 473 00:45:06,538 --> 00:45:09,249 Thank you, Claude. And thank America. 474 00:45:10,083 --> 00:45:11,960 Yeah, I'll pass that along. 475 00:45:12,043 --> 00:45:14,754 What about you? Do you have an escape plan? 476 00:45:14,838 --> 00:45:15,964 Come on, we're CIA. 477 00:45:16,047 --> 00:45:17,715 We'll figure somethin' out. 478 00:45:22,679 --> 00:45:23,847 Oh, boy. 479 00:45:24,180 --> 00:45:26,307 Gosh, think I'll take ya up on that. 480 00:45:26,391 --> 00:45:29,144 Leave the keys in the ignition when you leave it. 481 00:45:29,227 --> 00:45:32,439 I would not want 'em to damage it when they steal it. 482 00:45:32,522 --> 00:45:34,065 Sure thing. 483 00:45:38,695 --> 00:45:40,238 (Captain chuckles) 484 00:45:41,406 --> 00:45:43,408 General's a good guy. 485 00:45:44,576 --> 00:45:45,827 You're right. 486 00:45:45,910 --> 00:45:47,829 Guess he forked out a lot of his personal stash 487 00:45:47,912 --> 00:45:50,457 to bring along a lowly subordinate like myself. 488 00:45:50,540 --> 00:45:51,958 -Yeah. -(Captain chuckles) 489 00:45:52,041 --> 00:45:53,793 Yeah, we should've slipped out in the night 490 00:45:53,877 --> 00:45:55,003 before we had to run away. 491 00:45:55,086 --> 00:45:57,505 I don't like it. Makes me blue. 492 00:45:57,589 --> 00:45:59,007 It's like that Dion song. 493 00:45:59,090 --> 00:46:01,676 (sings) ♪ As I walk along ♪ 494 00:46:01,759 --> 00:46:06,014 ♪ I wonder what went wrong with our love ♪ 495 00:46:06,097 --> 00:46:09,350 both (singing): ♪ A love that was so strong ♪ 496 00:46:09,434 --> 00:46:10,685 (both laughing) 497 00:46:10,768 --> 00:46:13,855 Oh, my little runaway. I guess that's you. 498 00:46:13,938 --> 00:46:16,816 -(Claude clears throat) -Del Shannon. 499 00:46:17,609 --> 00:46:19,819 That was Del Shannon. 500 00:46:21,779 --> 00:46:24,741 Teacher's pet. Alright. 501 00:46:24,824 --> 00:46:28,036 -See ya stateside. -(revs engine) 502 00:46:32,790 --> 00:46:37,754 -(Duc crying) -soldier: The buses will come to transport you to the plane. 503 00:46:37,837 --> 00:46:41,716 If you can't understand me, find someone who can. 504 00:46:42,050 --> 00:46:45,678 Stop asking the U.S. Marine Corps for food and drinks. 505 00:46:45,762 --> 00:46:48,139 This is not a Burger King. 506 00:46:57,315 --> 00:46:59,025 (shouting) 507 00:47:11,329 --> 00:47:12,830 (chuckles) 508 00:47:13,957 --> 00:47:16,000 (flares booming) 509 00:47:44,404 --> 00:47:46,406 (indistinct chatter) 510 00:47:48,199 --> 00:47:52,245 soldier: Plane 34! Plane 34, now loading! 511 00:47:54,872 --> 00:47:56,708 soldier: Right on this line right there. 512 00:47:56,791 --> 00:47:58,876 Keep it movin'. 513 00:47:58,960 --> 00:48:00,878 Yup. Right there... 514 00:48:02,672 --> 00:48:04,632 (Duc crying) 515 00:48:04,716 --> 00:48:06,634 (indistinct chatter) 516 00:48:06,718 --> 00:48:09,762 Plane 34 is reserved for my group only! 517 00:48:09,846 --> 00:48:11,306 Who are these people? 518 00:48:11,389 --> 00:48:13,474 loadmaster: Ain't no first class here today, General. 519 00:48:13,558 --> 00:48:17,937 Two to a seat. Vietnamese asses ain't that big anyhow. 520 00:48:18,021 --> 00:48:20,398 You bastard! Who bought you off?! 521 00:48:22,775 --> 00:48:26,154 -(nearby explosions) -(General huffs) 522 00:48:35,913 --> 00:48:38,625 loadmaster: Come on now. We ain't got time for second guesses. 523 00:48:38,708 --> 00:48:42,086 Nut to butt. Nut to butt! 524 00:48:43,087 --> 00:48:45,256 (siren wailing) 525 00:48:57,560 --> 00:48:59,562 (bus creaking) 526 00:49:08,029 --> 00:49:11,240 (suspenseful music playing) 527 00:49:12,950 --> 00:49:15,078 (explosion booms) 528 00:49:20,166 --> 00:49:23,378 -(all exclaim) -(tires screeching) 529 00:49:26,798 --> 00:49:29,467 -(all exclaim) -(tires screeching) 530 00:49:32,804 --> 00:49:35,014 (windows shattering) 531 00:49:39,602 --> 00:49:41,396 (gunfire) 532 00:49:41,479 --> 00:49:44,482 (tense music playing) 533 00:49:49,112 --> 00:49:51,489 (panicked chattering) 534 00:49:58,788 --> 00:50:00,998 (Duc crying) 535 00:50:03,501 --> 00:50:05,503 ♪♪ 536 00:50:22,812 --> 00:50:25,022 (explosions continue) 537 00:50:27,191 --> 00:50:29,402 (vehicle honking) 538 00:50:32,613 --> 00:50:34,615 (people screaming) 539 00:50:41,205 --> 00:50:44,542 -(Linh screams) -(Duc screaming) 540 00:50:48,713 --> 00:50:50,715 ♪♪ 541 00:50:52,175 --> 00:50:54,385 (heavy breathing) 542 00:50:58,055 --> 00:51:00,099 (gunfire) 543 00:51:15,907 --> 00:51:17,825 ♪♪ 544 00:51:17,909 --> 00:51:20,286 (gunfire, explosions) 545 00:51:22,914 --> 00:51:26,793 crew chief: Let's go, let's go! Move it, move it, move it! 546 00:51:28,419 --> 00:51:30,755 Everybody on! Find a seat! 547 00:51:38,054 --> 00:51:41,015 -(Duc crying) -(all panting) 548 00:51:41,098 --> 00:51:43,267 ♪♪ 549 00:51:51,943 --> 00:51:53,778 (explosion booms) 550 00:51:59,992 --> 00:52:02,203 (people screaming) 551 00:52:06,624 --> 00:52:08,376 ♪♪ 552 00:52:08,459 --> 00:52:10,711 crew chief: Move, move, move! 553 00:52:18,886 --> 00:52:21,472 -(yelling) -(helicopter beeping) 554 00:52:29,772 --> 00:52:31,774 ♪♪ 555 00:52:36,404 --> 00:52:40,324 crew chief: Get on the plane! Your friends are gone, man! 556 00:52:42,451 --> 00:52:44,829 (gunfire, explosions) 557 00:52:53,129 --> 00:52:56,507 (tense, somber music playing) 558 00:53:11,105 --> 00:53:13,107 ♪♪ 559 00:53:13,190 --> 00:53:15,276 (all yelling) 560 00:53:24,201 --> 00:53:26,120 (muffled yelling) 561 00:53:26,203 --> 00:53:28,331 (explosions) 562 00:53:33,127 --> 00:53:34,837 (silence) 563 00:53:37,506 --> 00:53:38,841 (sighs) 564 00:53:42,136 --> 00:53:45,348 (insects buzzing, chirping) 565 00:53:49,352 --> 00:53:52,730 (music playing in distance) 566 00:54:05,409 --> 00:54:10,289 -("Runaway" by Del Shannon playing) -(Captain humming) 567 00:54:13,626 --> 00:54:16,837 (singing along softly) ♪ I'ma walkin' in the rain ♪ 568 00:54:16,921 --> 00:54:20,341 ♪ Tears are fallin' and I feel the pain ♪ 569 00:54:20,424 --> 00:54:23,302 ♪ Wishin' you were here by me ♪ 570 00:54:23,386 --> 00:54:26,013 ♪ To end this misery ♪ 571 00:54:26,097 --> 00:54:27,473 Del Shannon: ♪ I wonder ♪ 572 00:54:27,556 --> 00:54:31,352 ♪ I wo-wo-wo wonder ♪ 573 00:54:32,311 --> 00:54:36,190 ♪ Why, why-why-why-why-why ♪ 574 00:54:36,273 --> 00:54:37,733 ♪ She ran away ♪ 575 00:54:37,817 --> 00:54:43,864 ♪ And I wonder where she will stay ♪ 576 00:54:43,948 --> 00:54:46,283 ♪ My little runaway ♪ 577 00:54:46,367 --> 00:54:50,204 ♪ I run-run-run-run runaway ♪ 578 00:54:50,287 --> 00:54:52,456 ♪♪ 579 00:54:58,129 --> 00:55:00,047 (song fades out) 580 00:55:00,131 --> 00:55:03,342 (tense music playing) 581 00:55:34,165 --> 00:55:36,333 (music softens) 582 00:56:13,412 --> 00:56:15,623 ♪♪ 583 00:56:33,390 --> 00:56:35,601 (music intensifies) 584 00:57:01,335 --> 00:57:03,546 ♪♪