1 00:00:06,267 --> 00:00:08,894 (film projector rolling) 2 00:00:24,702 --> 00:00:26,495 {\an8}(speaking Vietnamese) 3 00:00:26,495 --> 00:00:28,164 (Captain breathing heavily) 4 00:00:45,556 --> 00:00:48,142 (door opens, closes) 5 00:01:14,752 --> 00:01:16,545 Captain: "Comrade Commandant, 6 00:01:16,545 --> 00:01:18,464 "I pick it up in America, 7 00:01:18,464 --> 00:01:21,008 but with my heart still in my homeland." 8 00:01:24,553 --> 00:01:28,349 ("Hello L.A., Bye-Bye Birmingham" by John Randolph Marr playing in car) 9 00:01:32,311 --> 00:01:34,855 - (song fades out) - (aircraft passing) 10 00:01:34,855 --> 00:01:36,023 (indistinct shouting) 11 00:01:37,691 --> 00:01:39,235 (explosions) 12 00:01:44,615 --> 00:01:46,408 (yelling) 13 00:01:49,411 --> 00:01:50,913 (warfare) 14 00:02:09,181 --> 00:02:10,224 (song continues) 15 00:02:12,142 --> 00:02:16,313 ♪ Hello L.A., bye, bye Birmingham ♪ 16 00:02:17,606 --> 00:02:19,358 (explosions) 17 00:02:19,358 --> 00:02:21,151 (panting) 18 00:02:21,151 --> 00:02:22,278 (indistinct shouting) 19 00:02:28,701 --> 00:02:30,703 ♪ 20 00:02:32,329 --> 00:02:34,331 (explosions) 21 00:02:34,331 --> 00:02:37,209 (tense music playing) 22 00:02:44,633 --> 00:02:46,427 (indistinct shouting) 23 00:02:50,514 --> 00:02:53,225 ♪ 24 00:02:56,687 --> 00:02:58,188 (gunfire) 25 00:03:06,655 --> 00:03:08,699 (music fades out) 26 00:03:11,201 --> 00:03:12,745 (birds chirping) 27 00:03:19,919 --> 00:03:21,462 (crying) 28 00:03:24,840 --> 00:03:27,301 (lights switch off) 29 00:03:27,301 --> 00:03:29,136 (alarm beeping) 30 00:03:37,394 --> 00:03:39,188 (bay door closing) 31 00:03:44,360 --> 00:03:45,361 (song continues) 32 00:03:49,615 --> 00:03:52,826 ♪ Hello L.A., bye, bye Birmingham ♪ 33 00:03:54,286 --> 00:03:56,997 - ♪ Hello! ♪ - singers: ♪ L.A. ♪ 34 00:03:56,997 --> 00:03:59,708 - John: ♪ Bye, bye Birmingham ♪ - singers: ♪ Hello L.A. ♪ 35 00:03:59,708 --> 00:04:02,503 - ♪ Bye, bye Birmingham ♪ - ♪ Hello L.A. ♪ 36 00:04:02,503 --> 00:04:04,338 (music stops) 37 00:04:42,918 --> 00:04:45,796 - (child laughing) - (bell ringing) 38 00:04:51,635 --> 00:04:53,887 ("Hangin' On" by The Cantrells playing in store) 39 00:04:53,887 --> 00:04:56,557 Do you have any rice starch? 40 00:04:59,601 --> 00:05:03,480 Nope. We got cornstarch. 41 00:05:03,480 --> 00:05:05,899 'Cause this is America, not Japan. 42 00:05:05,899 --> 00:05:07,276 (customer chuckles) 43 00:05:10,988 --> 00:05:13,240 Can of cola, 88 cents... 44 00:05:13,240 --> 00:05:15,868 Captain: And so it was that Man, with his rice starch, 45 00:05:15,868 --> 00:05:18,120 and I, with my cornstarch, 46 00:05:18,120 --> 00:05:19,663 each of us wrote a coded letter 47 00:05:19,663 --> 00:05:22,082 using a product appropriate to our locale. 48 00:05:22,082 --> 00:05:27,588 ...and a kiiddy plane. That's 10.62. 49 00:05:29,506 --> 00:05:32,426 Captain: I would send the letter to my contact in Paris, 50 00:05:32,426 --> 00:05:33,594 my so-called "Parisian Aunt," 51 00:05:33,594 --> 00:05:38,432 and that contact would relay it on to Man in Hanoi. 52 00:05:38,432 --> 00:05:41,810 It comforted me to imagine Man reading my letters 53 00:05:41,810 --> 00:05:42,936 in his efficient new office. 54 00:05:42,936 --> 00:05:45,147 (office phone rings) 55 00:05:46,148 --> 00:05:48,275 ("M*A*S*H" playing on TV) 56 00:05:57,785 --> 00:06:01,663 "Ma chère tante, Texas is scorchingly dry, 57 00:06:01,663 --> 00:06:04,625 "which helps to evaporate any doubt I might have had 58 00:06:04,625 --> 00:06:06,502 "about leaving my home. 59 00:06:07,544 --> 00:06:10,422 -"Tragically"... - Captain/Man: ..."in our escape, 60 00:06:10,422 --> 00:06:12,591 Bon lost his family." 61 00:06:12,591 --> 00:06:14,551 Man: "The rockets from the savage commies 62 00:06:14,551 --> 00:06:17,429 "spared neither woman nor child. 63 00:06:17,429 --> 00:06:20,349 They were both buried in Guam." 64 00:06:22,309 --> 00:06:24,353 Captain: To form my coded message, 65 00:06:24,353 --> 00:06:26,980 I'd scan that repulsive book by Richard Hedd 66 00:06:26,980 --> 00:06:29,733 to find the right words. 67 00:06:31,318 --> 00:06:34,530 Once the word was found, I'd make note of the page. 68 00:06:37,741 --> 00:06:39,326 Then, like coordinates, 69 00:06:39,326 --> 00:06:42,329 I'd count the line and the word. 70 00:06:44,248 --> 00:06:46,542 (tense music playing) 71 00:06:49,920 --> 00:06:51,755 (quietly) Forty-two. 72 00:06:55,759 --> 00:06:57,761 Six, six. 73 00:06:57,761 --> 00:07:00,597 ♪ 74 00:07:03,016 --> 00:07:04,184 The coded numbers would reveal themselves 75 00:07:04,184 --> 00:07:07,604 with a brush of iodine solution. 76 00:07:07,604 --> 00:07:10,649 With three sets of numbers for each word, 77 00:07:10,649 --> 00:07:11,859 the sentences had to be concise. 78 00:07:12,609 --> 00:07:16,655 Even Hemingway would've had to restrain himself. 79 00:07:16,655 --> 00:07:19,575 (quietly counting to himself) 80 00:07:20,951 --> 00:07:24,496 ♪ 81 00:07:29,459 --> 00:07:31,712 reporter (on TV): In international news, 82 00:07:31,712 --> 00:07:34,548 it has been two months now since the fall of Saigon. 83 00:07:37,759 --> 00:07:40,637 (beds vibrating loudly) 84 00:07:46,476 --> 00:07:48,979 Captain: Surrendering myself to the merciless prodding 85 00:07:48,979 --> 00:07:52,274 of the magic fingers and the nightly news, 86 00:07:52,274 --> 00:07:54,443 I couldn't help thinking about the General 87 00:07:54,443 --> 00:07:56,570 and that awful incident. 88 00:07:57,196 --> 00:08:00,073 Wait, I'm sorry. I forgot. 89 00:08:00,073 --> 00:08:01,825 (rewinding) 90 00:08:05,829 --> 00:08:09,124 reporter (on TV): Saigon, April the 30th, eight o'clock. 91 00:08:09,124 --> 00:08:10,250 Captain: I need to go back to Fort Chaffee 92 00:08:10,250 --> 00:08:13,295 and tell you about the refugee camp in Arkansas, 93 00:08:13,295 --> 00:08:17,090 where we first set foot on the U.S. mainland. 94 00:08:17,090 --> 00:08:20,344 reporter: The first North Vietnamese troops entered the city, 95 00:08:20,344 --> 00:08:23,263 packed into trucks that flew the red and blue flag 96 00:08:23,263 --> 00:08:26,225 of the Communist Provisional Revolutionary Government. 97 00:08:26,225 --> 00:08:29,978 General, perhaps the dress uniform is not such a good idea. 98 00:08:31,313 --> 00:08:35,817 General: My people have been through a terrible ordeal. 99 00:08:35,817 --> 00:08:38,320 Seeing their beloved General in full dress-uniform 100 00:08:38,320 --> 00:08:42,616 will make them feel fortified and reassured. 101 00:08:42,616 --> 00:08:43,659 Ah! 102 00:08:44,701 --> 00:08:47,704 - (thundering) - Any word from Claude yet? 103 00:08:47,704 --> 00:08:49,289 Uh, uh, my apologies, 104 00:08:49,289 --> 00:08:50,958 but he did mention he'd get your family 105 00:08:50,958 --> 00:08:52,918 settled in L.A. as soon as possible, 106 00:08:52,918 --> 00:08:54,670 or the settlement agency does have spots in Dallas. 107 00:08:54,670 --> 00:08:58,131 General: No, I'm takin' my people to sunny Los Angeles. 108 00:09:00,509 --> 00:09:01,551 (indistinct chatter) 109 00:09:08,392 --> 00:09:10,686 Look, there! Let me take care of that vermin! 110 00:09:13,563 --> 00:09:15,774 (groans) 111 00:09:15,774 --> 00:09:17,818 (indistinct chatter) 112 00:09:17,818 --> 00:09:20,946 (light jazz music playing) 113 00:09:32,082 --> 00:09:34,126 (fly buzzing) 114 00:09:37,587 --> 00:09:38,588 ♪ 115 00:09:43,802 --> 00:09:46,763 General: And you? Claude is also sponsoring you, right? 116 00:09:46,763 --> 00:09:48,724 Captain: I'm not a priority, but in the meantime, 117 00:09:48,724 --> 00:09:51,685 I've reached out to an old mentor of mine in Los Angeles. 118 00:09:51,685 --> 00:09:55,480 Don't worry, I'll catch up with you out there before long. 119 00:09:55,480 --> 00:09:58,567 You certainly will, but if by any chance your mentor fails you, 120 00:09:58,567 --> 00:09:59,735 reach out to me at once. 121 00:10:01,194 --> 00:10:05,741 {\an8}(speaking Vietnamese) 122 00:10:30,432 --> 00:10:31,600 - General: Ah! - (commotion) 123 00:10:40,108 --> 00:10:41,443 (yelling) 124 00:10:41,443 --> 00:10:44,613 (tense jazz music playing) 125 00:10:44,613 --> 00:10:46,615 (wind blowing) 126 00:10:46,615 --> 00:10:47,783 General: Cap, my cap! 127 00:10:51,787 --> 00:10:52,788 (mob shouting) 128 00:10:54,664 --> 00:10:57,042 General: Get in! Get the fuck in there! 129 00:11:01,505 --> 00:11:04,508 Why on Earth are those women blaming me? 130 00:11:04,508 --> 00:11:06,802 - (flies buzzing) - Captain: Maybe they received some misinformation. 131 00:11:06,802 --> 00:11:09,388 What kind of misinformation? 132 00:11:09,388 --> 00:11:13,183 About, about you and the organization. 133 00:11:13,183 --> 00:11:15,519 How we lost through corruption and incompetence. 134 00:11:15,519 --> 00:11:18,105 How the enemy's revenge was fueled by cruelty and torture. 135 00:11:18,105 --> 00:11:21,900 Who? Who is spreading these lies? 136 00:11:21,900 --> 00:11:23,944 You know how it is. Malcontents. 137 00:11:23,944 --> 00:11:27,197 The-The people for whom nothing's ever good enough. 138 00:11:27,197 --> 00:11:32,244 Someone who knows me very well is out to get me. 139 00:11:32,244 --> 00:11:36,707 (sighs) General, these women are just angry... 140 00:11:36,707 --> 00:11:38,708 (Captain gagging) 141 00:11:39,167 --> 00:11:41,628 - because of the maggots. - Then why attack me? 142 00:11:41,628 --> 00:11:43,630 Are you suggesting I am a maggot? 143 00:11:43,630 --> 00:11:46,633 - (Captain groans) - Then why else would my people turn on me? 144 00:11:46,633 --> 00:11:50,512 Unless someone has infiltrated our ranks. 145 00:11:50,512 --> 00:11:56,268 A saboteur, a sympathizer, a spy! 146 00:11:58,353 --> 00:12:01,857 - A spy? - A germ that stowed away on our plane! 147 00:12:01,857 --> 00:12:05,235 But it was you who selected the passengers, 148 00:12:05,235 --> 00:12:07,612 and so you who is gonna recheck that list 149 00:12:07,612 --> 00:12:11,408 and report back to me with everything you find. 150 00:12:11,408 --> 00:12:15,454 A full security check. Leave no stone unturned. 151 00:12:15,454 --> 00:12:17,706 (mob shouting) 152 00:12:17,706 --> 00:12:20,375 Captain: When the General's paranoia is sparked, 153 00:12:20,375 --> 00:12:22,210 the only way to keep safe 154 00:12:22,210 --> 00:12:24,713 is to keep out of striking distance. 155 00:12:24,713 --> 00:12:27,674 Fortunately, it wasn't long before an answer came 156 00:12:27,674 --> 00:12:30,260 from that professor of mine from my college days 157 00:12:30,260 --> 00:12:32,971 agreeing to sponsor me and Bon. 158 00:12:32,971 --> 00:12:34,514 Perfect, I thought. 159 00:12:34,514 --> 00:12:36,099 I'll go ahead and prepare a path 160 00:12:36,099 --> 00:12:39,227 and the General's paranoia will naturally dissipate. 161 00:12:39,227 --> 00:12:42,731 Anyway, that's what I believed, at the time. 162 00:12:43,273 --> 00:12:45,942 (train horn blowing) 163 00:12:45,942 --> 00:12:47,819 (indistinct chatter) 164 00:12:54,493 --> 00:12:56,536 (Lana grunts) 165 00:13:03,293 --> 00:13:04,920 I don't know what to say, sir. 166 00:13:04,920 --> 00:13:06,421 To get out before you, it's really, uh-- 167 00:13:06,421 --> 00:13:10,133 Scouts are always needed. 168 00:13:11,301 --> 00:13:13,929 (Bon snoring lightly) 169 00:13:18,266 --> 00:13:20,310 (distant chanting) 170 00:13:25,982 --> 00:13:27,776 (birds chirping) 171 00:13:27,776 --> 00:13:29,819 Ah, what a blessing. 172 00:13:29,819 --> 00:13:32,781 Thank you for defying time and nature. 173 00:13:33,490 --> 00:13:36,493 {\an8}How can it be, despite the depredations of war, 174 00:13:36,493 --> 00:13:39,246 {\an8}that you're still the winsome lad I remember? 175 00:13:39,246 --> 00:13:41,581 {\an8}So, presently, 176 00:13:41,581 --> 00:13:45,418 I will introduce you to my secretary, 177 00:13:45,418 --> 00:13:49,673 who will also be your boss. 178 00:13:49,673 --> 00:13:53,718 Let's see how Ms. Mori responds to my daily greeting. 179 00:13:55,011 --> 00:13:58,014 Oh, konichiwa, Ms. Sofia Mori-san. Ikaga desu ka? 180 00:13:58,014 --> 00:14:01,184 - (softly) Watch, watch. - Sofia Mori: This is America. 181 00:14:01,184 --> 00:14:03,270 If you don't wanna speak English, 182 00:14:03,270 --> 00:14:04,521 go back to your own country. 183 00:14:04,521 --> 00:14:09,150 But it's a privilege to have been born a Japanese, Ms. Mori. 184 00:14:09,150 --> 00:14:12,362 Please do learn a word of your lovely language, for me. 185 00:14:12,362 --> 00:14:14,948 - Sofia: Mm. - Dou itashimashite. 186 00:14:14,948 --> 00:14:16,366 - (office phone ringing) - By the way, this is-- 187 00:14:16,366 --> 00:14:18,910 Oriental Studies Department, Chairman's office. 188 00:14:20,495 --> 00:14:23,665 I think he's busy right now. Can I take a message? 189 00:14:29,671 --> 00:14:31,715 - Captain: Wow. (chuckles) - Not bad, huh? 190 00:14:31,715 --> 00:14:35,802 Quite the transformation from a decade ago. 191 00:14:35,802 --> 00:14:38,680 Do you remember this bottle? 192 00:14:38,680 --> 00:14:40,056 You gave it to me as a thank you 193 00:14:40,056 --> 00:14:42,642 when you returned home from Vietnam. 194 00:14:42,642 --> 00:14:44,561 After my mother died. 195 00:14:47,022 --> 00:14:49,691 Feel grateful to you for the ticket, by the way. 196 00:14:50,317 --> 00:14:52,611 My pleasure. 197 00:14:54,237 --> 00:14:58,783 Funny thing is, you have arrived just in the nick of time. 198 00:15:00,994 --> 00:15:03,955 Our foes are scheming to phase us out 199 00:15:03,955 --> 00:15:06,166 and fold the department into Asian-American studies, 200 00:15:06,166 --> 00:15:08,001 God help us. 201 00:15:08,001 --> 00:15:12,672 They say, they say we're colonizers and imperialists. 202 00:15:12,672 --> 00:15:15,050 I mean, they object to the very word "Oriental" 203 00:15:15,050 --> 00:15:19,387 which is derived from the Latin "for the rising sun." 204 00:15:19,387 --> 00:15:20,680 Right? So, pray tell me, 205 00:15:20,680 --> 00:15:22,223 what is objectionable about the sunrise? 206 00:15:23,099 --> 00:15:26,061 - I mean, you're Oriental. - Well, half. 207 00:15:26,061 --> 00:15:27,520 Well, exactly my point. 208 00:15:27,520 --> 00:15:31,024 The perfect symbiosis of Oriental and Occidental. 209 00:15:31,983 --> 00:15:35,904 {\an8}I'm not sure I see myself that way. (chuckles) 210 00:15:37,364 --> 00:15:39,240 I have an idea. 211 00:15:39,240 --> 00:15:40,200 And this will be good for you, 212 00:15:40,200 --> 00:15:43,912 - dare I say, therapeutic. - Therapeutic? 213 00:15:43,912 --> 00:15:47,499 So, (clears throat) on the left side, 214 00:15:47,499 --> 00:15:51,294 I want you to make a list of all your Oriental qualities. 215 00:15:51,294 --> 00:15:53,421 And then with the right side, make a list that 216 00:15:53,421 --> 00:15:54,839 contradicts those qualities. 217 00:15:54,839 --> 00:15:56,841 Right? So, all your Occidental ones. 218 00:15:56,841 --> 00:16:00,011 Well, one can see the Oriental side of you in your... 219 00:16:00,011 --> 00:16:02,222 your snug little nose, 220 00:16:02,222 --> 00:16:04,724 and yet the Occidental side peeks through in those 221 00:16:04,724 --> 00:16:06,017 lucid gray-green eyes. 222 00:16:08,311 --> 00:16:11,231 Half-breeds are the future, my dear boy. 223 00:16:12,565 --> 00:16:15,068 Oh, listen, I'm having a little gathering tomorrow night, 224 00:16:15,068 --> 00:16:17,529 little soiree courting potential donors to our program. 225 00:16:17,529 --> 00:16:18,988 I want you to come. 226 00:16:19,656 --> 00:16:22,409 - (Captain chuckles) - Let's see. 227 00:16:23,159 --> 00:16:25,662 Oh. A few gently worn garments for your perusal. 228 00:16:25,662 --> 00:16:28,581 Take them if you like. 229 00:16:29,582 --> 00:16:33,044 Sorry, I don't mean to be practically streaking. 230 00:16:40,009 --> 00:16:43,138 Here's another little bag. And my-- 231 00:16:43,138 --> 00:16:46,307 And by the way, here's my tailor's address. 232 00:16:46,307 --> 00:16:49,686 If there's any alterations, he's right there, sweet sir. 233 00:16:49,686 --> 00:16:52,439 Um, I didn't think you'd read this sorta book. 234 00:16:52,439 --> 00:16:54,566 What sorta book? 235 00:16:55,525 --> 00:16:55,942 Racist rubbish. 236 00:16:58,903 --> 00:17:01,948 - (laughs) - (knocking on door) 237 00:17:01,948 --> 00:17:03,533 A reporter is here... 238 00:17:03,533 --> 00:17:05,452 - Professor Hammer: A reporter? - ...for an interview. 239 00:17:05,452 --> 00:17:06,578 I have an interview? 240 00:17:09,873 --> 00:17:13,918 Did you feel the support and solidarity of American student activists? 241 00:17:14,419 --> 00:17:16,421 (Sofia typing) 242 00:17:17,547 --> 00:17:20,300 (chuckles) Not so much. 243 00:17:21,259 --> 00:17:23,094 student reporter: We were all marching. Ya know, we, 244 00:17:23,094 --> 00:17:23,845 we were on your side. 245 00:17:23,845 --> 00:17:26,639 Really? And which side was that? 246 00:17:27,182 --> 00:17:31,478 Uh... the side of the Vietnamese people. 247 00:17:31,895 --> 00:17:33,980 Oh. Which people? 248 00:17:33,980 --> 00:17:36,649 The people in the North or the people in the South? 249 00:17:36,649 --> 00:17:38,985 Well, all of them, I guess. 250 00:17:38,985 --> 00:17:42,155 Guess we all look the same after all, right? 251 00:17:42,155 --> 00:17:46,659 I mean... I could be Viet Cong for all ya know. 252 00:17:47,243 --> 00:17:50,371 Undercover. How would you know? 253 00:17:51,039 --> 00:17:54,542 (tense music playing) 254 00:17:56,252 --> 00:18:01,925 (laughs) I'm not, of course. I love America. 255 00:18:01,925 --> 00:18:03,384 (chuckles) 256 00:18:07,305 --> 00:18:08,556 So, did you kill anyone? 257 00:18:09,891 --> 00:18:12,060 ("I've Got a Happy Heart" by Susan Raye playing) 258 00:18:14,103 --> 00:18:16,856 ♪ Just take a look around you ♪ 259 00:18:16,856 --> 00:18:19,275 ♪ And you won't feel quite so sad ♪ 260 00:18:19,275 --> 00:18:24,364 ♪ I've got a happy heart, I feel like I could... ♪ 261 00:18:24,364 --> 00:18:26,324 Captain: With my own hands? 262 00:18:26,324 --> 00:18:30,036 ♪ I think if someone shot me that I wouldn't... ♪ 263 00:18:30,370 --> 00:18:33,665 No. No, I never killed anyone. (chuckles) 264 00:18:36,793 --> 00:18:39,712 student reporter: You were here before as an exchange student. 265 00:18:40,547 --> 00:18:43,466 How does it feel to come back after 10 years? 266 00:18:44,384 --> 00:18:47,178 Captain: I'm in exile from my home. 267 00:18:47,178 --> 00:18:49,222 I feel like I've exchanged hope for despair. 268 00:18:53,476 --> 00:18:56,396 - (Sofia typing) - student reporter: Smile. 269 00:18:58,690 --> 00:19:02,694 Excuse me, ma'am. C-Could you clear frame, just for a second? 270 00:19:02,694 --> 00:19:04,237 Change your frame, honey. 271 00:19:05,864 --> 00:19:08,283 Captain: "Ma chère tante, 272 00:19:08,283 --> 00:19:10,910 "I have finally made it to Los Angeles, 273 00:19:10,910 --> 00:19:13,413 "where I now reside in a quaint pied-à-terre 274 00:19:13,413 --> 00:19:15,206 "in the heart of the city. 275 00:19:15,206 --> 00:19:19,210 "Not convenient to anything in particular, but neat. 276 00:19:19,210 --> 00:19:22,171 "I am still doing my best to take care of Bon, 277 00:19:22,171 --> 00:19:24,549 "but it's not easy. 278 00:19:24,549 --> 00:19:26,259 "He barely speaks. 279 00:19:26,259 --> 00:19:29,095 "I hesitate to use such language when writing to you, 280 00:19:29,095 --> 00:19:30,513 "but the motherfucker won't even clean himself. 281 00:19:30,513 --> 00:19:34,142 I'm talking filth layered on filth to the point where--" 282 00:20:20,021 --> 00:20:22,649 ("Slop" by Charles Mingus playing at event) 283 00:20:22,649 --> 00:20:25,526 (guests chattering) 284 00:20:37,580 --> 00:20:39,582 ♪ 285 00:20:51,094 --> 00:20:53,012 Are those chopsticks in your hair? 286 00:20:53,012 --> 00:20:55,974 - Fuck off. Deviled egg? - (Captain chuckles) 287 00:20:56,599 --> 00:20:59,727 ("I've Got a Happy Heart" plays) 288 00:21:02,772 --> 00:21:05,149 ("Slop" resumes playing) 289 00:21:05,149 --> 00:21:07,276 Well, Professor Hammer's parties always start off with these. 290 00:21:07,276 --> 00:21:09,862 He likes to compare himself to an egg. 291 00:21:10,446 --> 00:21:13,324 What, white on the outside, yellow on the inside? 292 00:21:13,324 --> 00:21:16,703 - (Captain chuckles) -"O Captain! My Captain!" 293 00:21:16,703 --> 00:21:18,579 You made it! Fabulous! You look spiffy. 294 00:21:18,579 --> 00:21:23,042 Everyone, this is the young protégé I was telling you about. 295 00:21:23,042 --> 00:21:25,545 His mother was Vietnamese; his father was French. 296 00:21:26,129 --> 00:21:28,464 Lovely combination, as you can see, but complicated. 297 00:21:29,048 --> 00:21:31,426 Isn't that right, dear boy? 298 00:21:32,385 --> 00:21:33,386 If only you knew. 299 00:21:33,386 --> 00:21:36,347 Well, I gave our young Captain an assignment 300 00:21:36,347 --> 00:21:39,559 to list his Occidental and Oriental traits, 301 00:21:39,559 --> 00:21:42,270 right, to see if he might begin to untangle 302 00:21:42,270 --> 00:21:43,980 the complex knot of contradictions 303 00:21:43,980 --> 00:21:46,566 at the core of his psyche. 304 00:21:46,566 --> 00:21:48,317 Why don't you share your discovery with us? 305 00:21:50,570 --> 00:21:52,030 Jeff, can we stop the music? 306 00:21:52,030 --> 00:21:55,908 - We, we-- Yeah, we-- - (music stops) 307 00:21:55,908 --> 00:21:58,828 - (silence) - (birds chirping) 308 00:22:00,455 --> 00:22:01,289 (Captain clears throat) 309 00:22:03,666 --> 00:22:05,209 Contradiction. 310 00:22:07,045 --> 00:22:11,340 The crux of the issue has always been about the contradiction. 311 00:22:11,340 --> 00:22:15,762 The, uh, Occidental side of me sees contradiction 312 00:22:15,762 --> 00:22:18,806 as something to overcome, 313 00:22:18,806 --> 00:22:23,603 but the Oriental side as something to endure. 314 00:22:23,603 --> 00:22:24,979 (guests murmur) 315 00:22:24,979 --> 00:22:28,232 Hence, the Oriental side of me 316 00:22:28,232 --> 00:22:29,442 is never afraid to accept contradiction 317 00:22:29,442 --> 00:22:33,488 when faced by an unexpected turn of events and say... 318 00:22:35,198 --> 00:22:36,574 "I expected this." 319 00:22:37,533 --> 00:22:40,620 But the Occidental side says, "What? Why did this happen?" 320 00:22:40,620 --> 00:22:42,622 and immediately begins to analyze. 321 00:22:42,622 --> 00:22:44,791 (quiet laughter) 322 00:22:44,791 --> 00:22:46,709 The Oriental me... 323 00:22:47,085 --> 00:22:49,670 feels... 324 00:22:49,670 --> 00:22:52,799 - comfortable in a crowd... - (murmurs) 325 00:22:52,799 --> 00:22:57,095 but the Occidental me is always ready to take the stage. 326 00:22:57,095 --> 00:22:59,180 I think in two frames of mind: 327 00:22:59,180 --> 00:23:01,099 "Either/or" to the Occidental me 328 00:23:01,099 --> 00:23:05,269 and "both/and" to the Oriental me. 329 00:23:05,269 --> 00:23:09,315 So, accordingly, half of me values independence 330 00:23:09,690 --> 00:23:14,404 - while the other half appreciates interdependence. - (murmurs) 331 00:23:14,404 --> 00:23:18,074 - Also, the Oriental side of-- - Alright, I-I think we all get the picture. 332 00:23:18,074 --> 00:23:21,119 - That was great. Yeah, uh... - (Captain clears throat) 333 00:23:21,119 --> 00:23:24,372 Isn't he, isn't he great? Uh, Ms. Mori? 334 00:23:25,790 --> 00:23:28,376 I'm sorry, I'm so distracted with your kimono. 335 00:23:28,376 --> 00:23:29,335 Do you mind? Come here. I'm sorry. 336 00:23:29,335 --> 00:23:32,547 - It'll just take a sec. - (guests murmuring) 337 00:23:32,547 --> 00:23:34,549 See, the traditional Japanese, 338 00:23:34,549 --> 00:23:36,759 the nape of the neck, unaji, 339 00:23:36,759 --> 00:23:39,262 is one of the most erotic parts of the human body. 340 00:23:39,262 --> 00:23:41,180 Oh, and they loved exposing 341 00:23:41,180 --> 00:23:43,349 their erotic parts to complete strangers. 342 00:23:43,349 --> 00:23:44,517 - (quiet laughter) - No, I-I'm just saying, you really should learn 343 00:23:44,517 --> 00:23:46,853 - more about your heritage, that's all. - Professor, 344 00:23:46,853 --> 00:23:49,021 I am from Gardena. 345 00:23:49,021 --> 00:23:50,189 No one asked JFK if he spoke Gaelic 346 00:23:50,189 --> 00:23:53,568 and ate potatoes every night. 347 00:23:53,568 --> 00:23:54,902 (laughter) 348 00:23:54,902 --> 00:23:57,029 (guests chattering) 349 00:23:57,029 --> 00:24:01,701 ("At Midnight" by Paul Lenart & Billy Novick playing at event) 350 00:24:01,701 --> 00:24:03,411 (ambient nature sounds) 351 00:24:09,417 --> 00:24:13,546 Captain: He still acts like a feudal lord. (chuckles) 352 00:24:13,546 --> 00:24:16,716 I mean, this is the '70s! 353 00:24:17,967 --> 00:24:19,510 Was my unaji disappointing? 354 00:24:19,510 --> 00:24:23,514 Were you not peeping at it rather eagerly? 355 00:24:25,683 --> 00:24:27,101 I couldn't stand up to him back there. 356 00:24:27,101 --> 00:24:30,605 - I'm sorry. - That's okay. 357 00:24:30,605 --> 00:24:34,233 You play your part without a flaw. 358 00:24:34,233 --> 00:24:36,694 I mean your Fresh Off the Boat role. 359 00:24:36,694 --> 00:24:39,530 ♪ 360 00:24:41,407 --> 00:24:43,451 You know you're very blunt? 361 00:24:43,451 --> 00:24:46,412 It's not very "Oriental" of you. 362 00:24:47,455 --> 00:24:48,456 I'm an American. 363 00:24:50,208 --> 00:24:51,959 I see you. 364 00:24:51,959 --> 00:24:54,837 I see how you act around our dear Professor, 365 00:24:54,837 --> 00:24:58,883 always smiling like the Good Asian Student you used to be. 366 00:24:59,884 --> 00:25:01,427 I recognize the suit. 367 00:25:01,427 --> 00:25:02,511 ♪ 368 00:25:04,764 --> 00:25:08,184 You wound me, Ms. Mori. But I can take it. 369 00:25:08,184 --> 00:25:09,769 When faced by an unexpected turn of events, 370 00:25:09,769 --> 00:25:11,145 I say, 371 00:25:11,145 --> 00:25:16,067 "Huh... I expected this." 372 00:25:20,029 --> 00:25:22,573 What are you concealing? 373 00:25:26,535 --> 00:25:26,577 Oh. 374 00:25:28,704 --> 00:25:29,789 Are you hungry? 375 00:25:31,374 --> 00:25:32,917 (clears throat) No, thanks. 376 00:25:32,917 --> 00:25:34,252 Sofia: Come on, try it. 377 00:25:34,252 --> 00:25:37,296 Uh, not a fan of cephalopods. 378 00:25:37,296 --> 00:25:40,049 -"Cephalopods"?! - (Captain chuckles) 379 00:25:40,049 --> 00:25:43,261 What is it with you? 380 00:25:43,261 --> 00:25:46,389 You don't like eggs, you don't eat squid. 381 00:25:46,389 --> 00:25:47,723 speaker: Tén ten. 382 00:25:47,723 --> 00:25:48,849 Didn't you get the memo? 383 00:25:48,849 --> 00:25:50,142 We Asians are supposed to eat everything. 384 00:25:50,142 --> 00:25:53,020 (chuckles) Oh, my. 385 00:25:54,230 --> 00:25:57,483 {\an8}(speaking Vietnamese) 386 00:26:02,989 --> 00:26:05,741 ♪ 387 00:26:07,368 --> 00:26:08,369 I know I'm gonna regret telling you this story. 388 00:26:08,369 --> 00:26:13,207 Oh, embrace your Occidental side: 389 00:26:13,207 --> 00:26:16,669 Confessing secrets is the most exciting thing in the world. 390 00:26:17,670 --> 00:26:19,171 (chuckles) 391 00:26:20,756 --> 00:26:24,885 So, my mother was making squid as a special treat. 392 00:26:24,885 --> 00:26:27,138 It wasn't until she had cleaned the innards, 393 00:26:27,138 --> 00:26:29,348 that she realized we were out of fish sauce. 394 00:26:29,348 --> 00:26:32,059 So off she went to the market 395 00:26:32,059 --> 00:26:36,188 and I was left, negligently, all alone, 396 00:26:36,188 --> 00:26:39,775 just me... and the squid. 397 00:26:39,775 --> 00:26:41,944 Sofia: You-You don't say? 398 00:26:41,944 --> 00:26:44,071 Oh, shit. Is that even possible? 399 00:26:44,071 --> 00:26:47,158 (mischievous music playing) 400 00:26:47,158 --> 00:26:50,328 (Young Captain panting, moaning) 401 00:26:51,203 --> 00:26:53,205 ♪ 402 00:26:56,917 --> 00:26:58,836 Captain: I marked my violated partner 403 00:26:58,836 --> 00:27:02,631 to keep myself from mistakenly eating it when cooked. 404 00:27:02,631 --> 00:27:06,510 But even a 14-year-old boy should've had the foresight to realize 405 00:27:06,510 --> 00:27:09,430 that if I didn't eat it, someone else would. 406 00:27:22,318 --> 00:27:23,444 (gags) 407 00:27:23,444 --> 00:27:24,612 ("At Midnight" continues) 408 00:27:27,990 --> 00:27:29,950 - I'm sure some people would find the story-- - Disgusting. 409 00:27:30,409 --> 00:27:32,870 You know what's disgusting? 410 00:27:32,870 --> 00:27:35,247 Is the massacre of three million people. 411 00:27:35,247 --> 00:27:37,750 Torture is disgusting. But masturbation? 412 00:27:37,750 --> 00:27:40,086 Sure, I fucked a squid and I enjoyed it. 413 00:27:40,086 --> 00:27:42,254 I'm not ashamed. 414 00:27:42,254 --> 00:27:44,382 I believe the world would be a better place 415 00:27:44,382 --> 00:27:45,633 if we blushed at the word "murder" 416 00:27:45,633 --> 00:27:48,677 as much as we did at the word "masturbation." 417 00:27:50,471 --> 00:27:52,473 ♪ 418 00:27:55,476 --> 00:27:58,145 I want you to be completely honest with me. 419 00:28:01,357 --> 00:28:03,609 Since then, how many squid have you screwed? 420 00:28:03,609 --> 00:28:05,361 (groans) 421 00:28:06,195 --> 00:28:10,741 (gasps) Squid fucker! Oh, he's a squid fucker. 422 00:28:10,741 --> 00:28:13,577 You kinky little bastard. (laughs) 423 00:28:13,577 --> 00:28:15,621 ♪ No, I don't wanna love you ♪ 424 00:28:15,621 --> 00:28:18,791 ("Anti Love Song" by Betty Davis playing) 425 00:28:18,791 --> 00:28:22,628 - (moaning) - ♪ 'Cause I know how you are ♪ 426 00:28:24,547 --> 00:28:26,841 - (heavy breathing) - (moaning) 427 00:28:29,593 --> 00:28:32,638 ♪ That's why I haven't called you ♪ 428 00:28:33,806 --> 00:28:37,476 {\an8}(speaking Vietnamese) 429 00:28:53,159 --> 00:28:55,202 (moaning) 430 00:28:58,664 --> 00:29:00,166 ♪ 431 00:29:00,166 --> 00:29:02,042 (heavy breathing) 432 00:29:06,464 --> 00:29:10,342 - (grunting) - (song concludes) 433 00:29:10,342 --> 00:29:12,428 (birds chirping) 434 00:29:15,431 --> 00:29:18,017 (ambient street noise) 435 00:29:18,767 --> 00:29:20,060 (sighs) 436 00:29:21,437 --> 00:29:23,481 (vehicle approaching) 437 00:29:32,615 --> 00:29:32,865 Lana! 438 00:29:44,627 --> 00:29:47,421 Captain: General, welcome to your new home. 439 00:29:47,421 --> 00:29:50,132 (General snoring lightly) 440 00:29:51,550 --> 00:29:51,800 General? 441 00:29:56,263 --> 00:29:56,764 (Madame sighs) 442 00:29:59,683 --> 00:30:02,895 (light jazz music playing) 443 00:30:02,895 --> 00:30:04,772 (birds chirping) 444 00:30:16,659 --> 00:30:17,952 {\an8}(speaking Vietnamese) 445 00:30:45,938 --> 00:30:47,606 (Crapulent Major sniffing) 446 00:31:23,392 --> 00:31:26,186 (vehicle honks) 447 00:31:26,687 --> 00:31:27,896 General: Hey! 448 00:31:52,129 --> 00:31:55,090 - Done yet? - Captain: Done what? 449 00:31:55,507 --> 00:31:58,302 What we talked about at the camp. Goddamnit! 450 00:32:05,851 --> 00:32:09,188 I mean (quietly) the spy. 451 00:32:09,188 --> 00:32:10,481 Oh. (chuckles) 452 00:32:10,814 --> 00:32:12,524 Uh... 453 00:32:14,485 --> 00:32:17,404 I've been thinkin' about it, General, and, uh... 454 00:32:18,614 --> 00:32:20,032 maybe there is no spy after all. 455 00:32:22,660 --> 00:32:26,080 What are you talking about? Of course, there is. Huh? 456 00:32:30,125 --> 00:32:31,919 But how can you be sure? 457 00:32:33,128 --> 00:32:37,675 Is there anybody back home who could, mm, confirm this? 458 00:32:37,675 --> 00:32:40,719 (light, tense music playing) 459 00:32:46,809 --> 00:32:50,479 I was walking on the sidewalk 460 00:32:50,479 --> 00:32:53,565 and you know what fell in front of me? 461 00:32:53,565 --> 00:32:56,318 One of those toilet tank covers, 462 00:32:56,318 --> 00:33:02,658 a white ceramic thing, a fucking heavy thing. 463 00:33:02,658 --> 00:33:06,495 And that thing fell all the way from the fifth floor. 464 00:33:07,079 --> 00:33:07,996 Don't you get it? 465 00:33:09,665 --> 00:33:13,043 An assassination attempt. 466 00:33:17,673 --> 00:33:18,966 I'll look into it. 467 00:33:19,883 --> 00:33:23,512 Don't just "look into it." 468 00:33:24,513 --> 00:33:26,432 Hunt the traitor down, 469 00:33:26,432 --> 00:33:28,142 deactivate the rebel activity. 470 00:33:32,521 --> 00:33:34,106 ♪ 471 00:33:34,106 --> 00:33:41,613 Neutralize the threat. Do I make myself clear? 472 00:33:42,072 --> 00:33:43,699 Yes, sir. 473 00:33:43,699 --> 00:33:44,950 ♪ 474 00:33:44,950 --> 00:33:49,288 (quietly) But I'm sure I can handle it. 475 00:33:49,288 --> 00:33:51,206 - Sofia: What? - Huh? 476 00:33:52,499 --> 00:33:55,419 You've been kinda distracted these last few weeks. 477 00:33:55,419 --> 00:33:58,881 ("Capricho Árabe" by Francisco Tárrega playing quietly in room) 478 00:33:58,881 --> 00:34:01,341 (baby crying in the distance) 479 00:34:02,760 --> 00:34:06,054 - (both chuckle) - You're cool. 480 00:34:06,972 --> 00:34:10,184 - You're the coolest woman in the whole world. - I know. 481 00:34:11,226 --> 00:34:15,272 - I have a confession. - Oh, I like confessions. 482 00:34:15,272 --> 00:34:17,983 You know, you're a very good listener. 483 00:34:18,942 --> 00:34:20,569 The slight wrinkling of the eyes when you smile. 484 00:34:20,569 --> 00:34:24,239 Oh, the encouraging nod. 485 00:34:24,239 --> 00:34:25,824 You let people go on thinking 486 00:34:25,824 --> 00:34:28,285 you're perfectly in agreement with everything, 487 00:34:28,285 --> 00:34:30,704 all without saying a word yourself. 488 00:34:31,205 --> 00:34:32,831 (Captain chuckles) 489 00:34:32,831 --> 00:34:35,501 - What's your mother like? - Hm? My mother? 490 00:34:35,501 --> 00:34:36,585 Hm. 491 00:34:37,586 --> 00:34:39,171 My mother's gone. 492 00:34:40,255 --> 00:34:41,298 Sorry. 493 00:34:41,715 --> 00:34:44,635 She was from a small village in the North, 494 00:34:44,635 --> 00:34:45,719 couldn't go to school. 495 00:34:45,719 --> 00:34:49,348 A very devout Catholic. 496 00:34:49,932 --> 00:34:52,309 She could work miracles in the kitchen. 497 00:34:52,309 --> 00:34:53,227 (chuckles) 498 00:34:53,936 --> 00:34:55,771 - Especially with a squid. - With a squid? 499 00:34:55,771 --> 00:34:57,397 (both laughing) 500 00:34:58,816 --> 00:35:01,109 A good teacher to her son. 501 00:35:02,444 --> 00:35:06,323 - Doesn't sound like we have a fucking thing in common. - (Captain chuckles) 502 00:35:06,782 --> 00:35:09,284 And yet they say, for a man to be attracted to a woman, 503 00:35:09,284 --> 00:35:14,081 she must share at least one big thing in common with his mom. 504 00:35:14,706 --> 00:35:18,043 - Maybe that's not true. - Hm, maybe it is. 505 00:35:18,710 --> 00:35:22,714 Trinh, a girl I dated back in Saigon... 506 00:35:22,714 --> 00:35:26,176 she would pronounce her vowels just like my mother. 507 00:35:26,176 --> 00:35:27,219 And Nicole... 508 00:35:27,219 --> 00:35:31,098 my girlfriend when I studied in the States, 509 00:35:31,098 --> 00:35:35,144 she, uh, she had these long fingers just like my mom. 510 00:35:37,437 --> 00:35:40,274 And you, you and my mother... 511 00:35:44,319 --> 00:35:46,405 you share this... 512 00:35:46,405 --> 00:35:47,906 surreptitious sense of optimism, 513 00:35:47,906 --> 00:35:51,827 which is foolish and yet lavish. 514 00:35:55,664 --> 00:35:58,000 - Ms. Mori... I think-- - Sofia. 515 00:35:58,000 --> 00:36:00,419 We've been fucking for a while now. 516 00:36:03,338 --> 00:36:04,631 Sofia... 517 00:36:05,632 --> 00:36:08,343 I think I'm falling in love with you. 518 00:36:08,844 --> 00:36:12,723 You sneak. You stole my confession. 519 00:36:14,725 --> 00:36:16,268 Listen, if we get involved-- 520 00:36:16,268 --> 00:36:20,647 - Aren't we already involved? - Emotionally involved... 521 00:36:20,647 --> 00:36:22,774 you and I are fucking. 522 00:36:23,525 --> 00:36:24,693 I'm 46 years old. 523 00:36:24,693 --> 00:36:26,778 I've done things my way my whole life. 524 00:36:26,778 --> 00:36:29,239 I am not about to change now. 525 00:36:29,698 --> 00:36:31,533 Fall in love at your peril 526 00:36:31,533 --> 00:36:34,870 'cause the only kind of love I believe in is free love. 527 00:36:35,871 --> 00:36:38,707 In other words, this love... 528 00:36:39,750 --> 00:36:41,293 is free. 529 00:36:43,754 --> 00:36:45,297 (Captain chuckles) 530 00:36:45,297 --> 00:36:46,173 (keys jingling) 531 00:36:48,175 --> 00:36:49,176 Oh, hello there. 532 00:36:51,386 --> 00:36:54,389 Uh, this is Bon. 533 00:36:54,389 --> 00:36:55,807 Oh, blood brother. 534 00:36:55,807 --> 00:36:59,102 - (ambient street noise) - (outside chatter) 535 00:37:00,854 --> 00:37:04,274 - (tense music playing) - (Captain sighs) 536 00:37:29,633 --> 00:37:32,219 Oh, uh, so apparently, our General 537 00:37:32,219 --> 00:37:35,514 is opening a liquor store. (chuckles) 538 00:37:35,931 --> 00:37:38,308 ♪ 539 00:37:38,308 --> 00:37:39,393 (siren wailing) 540 00:37:48,568 --> 00:37:51,321 ♪ 541 00:37:56,284 --> 00:38:01,331 "Focus. Don't ever underestimate the General. 542 00:38:01,331 --> 00:38:05,252 "Remember how he swallowed his contempt for your mixed race 543 00:38:05,252 --> 00:38:07,462 "when he knew he could use you? 544 00:38:07,462 --> 00:38:10,215 "He'll do whatever it takes to get his way. 545 00:38:10,215 --> 00:38:13,844 "You wrote him off, big mistake. 546 00:38:13,844 --> 00:38:16,930 "We're tracking communications with his contacts. 547 00:38:16,930 --> 00:38:21,268 Be careful, my friend." 548 00:38:21,268 --> 00:38:23,687 Who could know me so well? 549 00:38:25,147 --> 00:38:29,192 You've never executed someone in the street... 550 00:38:29,192 --> 00:38:33,196 - have you? - No, I'm not saying I've done such a thing, 551 00:38:33,196 --> 00:38:36,783 but the nature of what we were doing back in Saigon-- 552 00:38:37,576 --> 00:38:39,161 How could you be so slow? 553 00:38:39,161 --> 00:38:43,081 Uh, it... it's written in English. 554 00:38:43,081 --> 00:38:45,167 It could just be some racist asshole. 555 00:38:45,167 --> 00:38:48,086 No, someone continues 556 00:38:48,086 --> 00:38:52,090 to deliberately undermine me at every turn. 557 00:38:53,759 --> 00:38:54,551 It could just be the Armenian 558 00:38:54,551 --> 00:38:56,303 from the liquor store at the corner. 559 00:38:56,678 --> 00:39:03,101 Oh, you're saying the Armenian liquor store owner in L.A. 560 00:39:03,101 --> 00:39:05,354 conspired against me 561 00:39:05,354 --> 00:39:08,398 and had the women at the camp in Arkansas 562 00:39:08,398 --> 00:39:09,399 throw a slipper at me? 563 00:39:09,816 --> 00:39:14,905 - Uh-- - Today is your one chance to reestablish my leadership 564 00:39:14,905 --> 00:39:16,323 as my Chief of Communications. 565 00:39:18,283 --> 00:39:18,366 I'm sorry? 566 00:39:22,204 --> 00:39:24,289 I just appointed you. 567 00:39:29,419 --> 00:39:32,506 (light jazz music playing) 568 00:39:38,386 --> 00:39:39,930 Get the gun! 569 00:39:47,562 --> 00:39:49,314 ♪ 570 00:39:51,817 --> 00:39:54,694 - (door bell rings) - (indistinct chatter) 571 00:40:07,290 --> 00:40:08,667 (camera clicking) 572 00:40:08,667 --> 00:40:10,502 Hey. 573 00:40:15,090 --> 00:40:17,092 (camera clicks) 574 00:40:17,092 --> 00:40:19,177 ♪ 575 00:40:26,977 --> 00:40:29,020 (door bell rings) 576 00:40:31,356 --> 00:40:32,357 (camera clicks) 577 00:40:52,836 --> 00:40:57,465 ("Hai Cánh Phuong Buon" by Truong Hai playing in store) 578 00:40:57,465 --> 00:40:58,592 (indistinct chatter) 579 00:41:06,474 --> 00:41:08,018 Crapulent Major: Smile! 580 00:41:20,405 --> 00:41:22,365 ♪ 581 00:41:27,662 --> 00:41:29,206 (camera clicks) 582 00:41:37,214 --> 00:41:40,342 journalist: There's no such thing as a second homeland. 583 00:41:40,342 --> 00:41:43,637 A homeland is a homeland because there's only one of them. 584 00:41:44,971 --> 00:41:48,975 My, my, it's Tran Thuyet Son. 585 00:41:48,975 --> 00:41:52,062 - (Captain chuckles) - Wow. It's been a while since someone's said my name 586 00:41:52,062 --> 00:41:54,731 with such a perfect accent. 587 00:41:54,731 --> 00:41:55,273 But I go by Sonny now. 588 00:41:55,273 --> 00:41:59,277 Oh! Like, Sonny Bono? 589 00:42:00,362 --> 00:42:02,280 (both chuckling) 590 00:42:02,280 --> 00:42:03,782 Last time I saw you was when? 591 00:42:03,782 --> 00:42:06,826 That seminar for the Vietnamese student council? 592 00:42:07,410 --> 00:42:09,871 - Where we had a difference of opinion-- - Where we had an argument 593 00:42:09,871 --> 00:42:10,580 about the Ho Chi Minh quote, 594 00:42:10,580 --> 00:42:12,290 "Nothing is more precious 595 00:42:12,290 --> 00:42:13,792 than independence and freedom," 596 00:42:13,792 --> 00:42:15,669 and its application vis-à-vis our nation. 597 00:42:15,669 --> 00:42:18,463 You know, I remember you getting all worked up 598 00:42:18,463 --> 00:42:21,758 and screaming, "Nothing! Nothing!" and tossing your textbook. 599 00:42:21,758 --> 00:42:22,968 (fake laugh) 600 00:42:23,426 --> 00:42:24,469 You broke the spine. 601 00:42:25,303 --> 00:42:26,721 (both chuckle) 602 00:42:26,721 --> 00:42:27,681 You know what? Back then, 603 00:42:27,681 --> 00:42:31,309 I thought of you as a CIA scholarship student. 604 00:42:35,397 --> 00:42:38,483 (chuckles) Very funny. 605 00:42:39,109 --> 00:42:40,277 So, what brings you here? 606 00:42:40,277 --> 00:42:43,780 Skipping the monsoon season to enjoy some California sun? 607 00:42:44,614 --> 00:42:49,703 Yeah... I admit. My side lost. Happy now? 608 00:42:50,203 --> 00:42:51,705 Well, I might not be exactly happy, 609 00:42:51,705 --> 00:42:52,455 but I think they'll have a shot 610 00:42:52,455 --> 00:42:53,331 at independence and freedom 611 00:42:53,331 --> 00:42:56,001 now that America's finally pulled out. 612 00:42:56,001 --> 00:42:59,337 Well, then, how about you go back to rebuild the country with them? 613 00:42:59,337 --> 00:43:02,340 (laughs) That's right. You're an American now. 614 00:43:02,340 --> 00:43:04,092 No offense. 615 00:43:04,092 --> 00:43:06,344 I believe I have every right to have opinions about my homeland. 616 00:43:06,344 --> 00:43:07,887 I'm as Vietnamese as you are. 617 00:43:07,887 --> 00:43:10,682 - Oh, what, because you kept your surname? - Arguably... 618 00:43:11,266 --> 00:43:14,102 I'm more Vietnamese than you. 619 00:43:14,769 --> 00:43:18,064 You know, biologically... No offense. 620 00:43:18,064 --> 00:43:21,192 - ("Hon Trách" by Tuan Hai playing in store) - (Captain clears throat) 621 00:43:21,192 --> 00:43:24,112 So, what brings you here? 622 00:43:24,946 --> 00:43:26,531 Human-interest story. 623 00:43:29,367 --> 00:43:31,411 {\an8}No story's too small. 624 00:43:31,411 --> 00:43:33,538 {\an8}By the way, uh, the name. 625 00:43:34,539 --> 00:43:37,500 I get his patriotism, but in America, 626 00:43:37,500 --> 00:43:40,712 "yellow" means nothing good, like urine. 627 00:43:40,712 --> 00:43:44,341 For an Asian shopkeeper, he's, uh, kind of shooting himself in the foot. 628 00:43:44,924 --> 00:43:45,592 Just don't bring that up with the General. 629 00:43:47,469 --> 00:43:50,555 Well, I should get some quotes. 630 00:43:50,555 --> 00:43:51,598 ♪ 631 00:43:56,644 --> 00:43:58,688 There's more where this came from. 632 00:43:58,688 --> 00:44:00,565 (indistinct chatter) 633 00:44:06,446 --> 00:44:08,406 (music stops) 634 00:44:08,406 --> 00:44:11,242 (crowd murmuring) 635 00:44:14,120 --> 00:44:16,706 {\an8}(speaking Vietnamese} 636 00:45:00,250 --> 00:45:01,793 (laughter) 637 00:45:13,096 --> 00:45:14,889 - Hm? - (applause) 638 00:45:19,060 --> 00:45:20,645 (door bell rings) 639 00:45:21,896 --> 00:45:22,647 Mm-hmm. 640 00:45:29,737 --> 00:45:30,738 (laughter) 641 00:46:26,836 --> 00:46:30,256 - (tense music playing) - (chanting) 642 00:46:41,267 --> 00:46:43,311 (music fades out) 643 00:46:44,312 --> 00:46:46,314 (quiet chatter) 644 00:47:24,978 --> 00:47:25,436 (Captain sighs) 645 00:47:25,436 --> 00:47:27,814 (distant siren wailing) 646 00:47:30,191 --> 00:47:31,442 (sighs) 647 00:47:32,193 --> 00:47:33,945 (door opens) 648 00:47:46,708 --> 00:47:48,751 (both chuckle) 649 00:47:50,837 --> 00:47:54,048 - Well, here we are now, huh? - (Captain chuckles) 650 00:47:54,048 --> 00:47:56,968 No, I-I, uh, watched the news of the last helicopter 651 00:47:56,968 --> 00:48:00,054 taking off from the U.S. compound over and over... 652 00:48:00,054 --> 00:48:02,223 - Yeah. - ...hoping to catch a glimpse of you. 653 00:48:02,223 --> 00:48:04,434 Well, I'm sorry I didn't reach out to you. 654 00:48:04,434 --> 00:48:06,394 It's just, you know, the, the evacuation 655 00:48:06,394 --> 00:48:08,271 left me considerably fucked. 656 00:48:08,271 --> 00:48:10,023 I couldn't bring Y Vi. 657 00:48:10,565 --> 00:48:11,524 Oh. 658 00:48:11,524 --> 00:48:12,942 Dammit, her house was empty. 659 00:48:12,942 --> 00:48:14,277 I whizzed around the district 660 00:48:14,277 --> 00:48:15,278 on the General's Harley. 661 00:48:15,278 --> 00:48:16,863 I was lookin' for her, every street, 662 00:48:16,863 --> 00:48:21,784 every nook, cranny, alley, uh... no avail. 663 00:48:21,784 --> 00:48:23,828 Last chopper was about to depart... 664 00:48:25,913 --> 00:48:29,208 (emotional) I haven't cried over a girl in 30 years. 665 00:48:29,208 --> 00:48:31,085 But, goddamn Y Vi. 666 00:48:36,758 --> 00:48:38,885 - Sorry to hear that. - (Claude sighs) 667 00:48:40,762 --> 00:48:44,474 So... it's been quite the shitshow 668 00:48:44,474 --> 00:48:46,142 with, you know, your colleagues 669 00:48:46,142 --> 00:48:48,061 flingin' dirt at each other. 670 00:48:50,938 --> 00:48:53,941 Only the spy says there's no spy. 671 00:48:53,941 --> 00:48:56,694 (curious, tense music playing) 672 00:48:58,821 --> 00:49:01,240 Look at this gift Claude gave me. 673 00:49:02,116 --> 00:49:03,868 ...44 Auto Mag. 674 00:49:05,495 --> 00:49:06,954 (General exhales) 675 00:49:07,789 --> 00:49:10,166 Claude: Anybody object to a little celebratory pop? 676 00:49:10,166 --> 00:49:11,542 - Looks like you could use it. - Mm. 677 00:49:11,542 --> 00:49:14,420 (Claude pouring drink) 678 00:49:18,174 --> 00:49:19,926 ♪ 679 00:49:22,470 --> 00:49:25,014 It's Major Oanh. 680 00:49:25,348 --> 00:49:27,058 Oanh? 681 00:49:28,726 --> 00:49:29,102 A spy? 682 00:49:31,354 --> 00:49:33,815 Which one of the two Oanhs? The "chopstick"? 683 00:49:33,815 --> 00:49:35,274 The "dumpling." 684 00:49:36,150 --> 00:49:37,527 The fat Oanh? 685 00:49:37,527 --> 00:49:38,569 Yes. 686 00:49:38,986 --> 00:49:41,030 General: And where would you get this idea? 687 00:49:45,368 --> 00:49:49,664 Well, you see, uh, he's involved in some kind of business. 688 00:49:50,707 --> 00:49:52,041 What kinda business? 689 00:49:54,210 --> 00:49:58,172 Uh, I think it has somethin' to do with, with candy. 690 00:49:59,382 --> 00:50:00,174 Candy? 691 00:50:05,179 --> 00:50:07,140 Captain: This means he's got contacts back in Saigon. 692 00:50:07,140 --> 00:50:09,600 He confessed that he used his background from the Secret Police 693 00:50:09,600 --> 00:50:12,270 in order to obtain them. 694 00:50:12,270 --> 00:50:15,690 Fat Oanh, receiving innocuous candies. 695 00:50:15,690 --> 00:50:18,276 Which no one would ever suspect. 696 00:50:18,276 --> 00:50:20,486 Claude: Uh, his father's people come from China. 697 00:50:20,486 --> 00:50:25,324 General: Which everybody knows you can't trust that particular breed. 698 00:50:44,385 --> 00:50:46,012 (crunching) 699 00:50:48,181 --> 00:50:49,766 Doesn't taste like a message. 700 00:50:50,558 --> 00:50:53,311 But again, he's too fat to be a spy. 701 00:50:53,311 --> 00:50:53,853 Mm. Maybe, maybe. 702 00:50:54,604 --> 00:50:58,191 And there are plus sides to a spy who looks disarming, so... 703 00:50:59,233 --> 00:51:03,112 Hard to say. I guess we could check with Saigon. 704 00:51:03,112 --> 00:51:03,237 Oop. 705 00:51:05,239 --> 00:51:06,324 (Claude clears throat) 706 00:51:06,324 --> 00:51:09,118 ♪ 707 00:51:14,457 --> 00:51:16,626 Believe it or not, your name came up once. 708 00:51:18,419 --> 00:51:19,837 Really? 709 00:51:20,421 --> 00:51:24,008 - (laughter) - That-That's funny, right? 710 00:51:24,008 --> 00:51:26,552 (chuckling) It's very funny. 711 00:51:26,552 --> 00:51:28,179 General: Hm. 712 00:51:29,680 --> 00:51:32,475 (Claude whistling) 713 00:51:34,435 --> 00:51:38,689 So, uh, by the way, how's Professor Hammer treatin' you? Well? 714 00:51:38,689 --> 00:51:40,691 - Uh, sure. - Great. 715 00:51:40,691 --> 00:51:41,943 - Can I ask you something? - Sure. 716 00:51:41,943 --> 00:51:44,070 Why didn't you get the General's family 717 00:51:44,070 --> 00:51:45,071 out of the refugee camp sooner? 718 00:51:45,071 --> 00:51:47,365 - (Claude sighs) - He was waiting by the phone. 719 00:51:47,365 --> 00:51:50,034 Yeah, I know. I don't know. 720 00:51:50,701 --> 00:51:53,079 Wanted him to be grateful to America. 721 00:51:57,458 --> 00:52:00,795 Sometimes, it's good to remind people how much they owe you. 722 00:52:00,795 --> 00:52:04,215 - (engine starts) - Night, kid. 723 00:52:04,215 --> 00:52:06,050 (tires screech) 724 00:52:13,683 --> 00:52:16,727 (kissing, moaning) 725 00:52:32,743 --> 00:52:36,873 (office phone ringing) 726 00:52:36,873 --> 00:52:39,166 - Captain: Don't worry about it. - Sofia: Wait, wait, wait, wait. 727 00:52:39,166 --> 00:52:41,919 - Captain: Just ignore it. It'll be fine. - Sofia: No-- (laughs) 728 00:52:41,919 --> 00:52:45,089 I'm still on duty. Stop! 729 00:52:45,089 --> 00:52:45,965 Jeez. 730 00:52:48,759 --> 00:52:50,177 Oriental Studies Department, Chairman's office. 731 00:52:52,513 --> 00:52:53,764 Yes, right. 732 00:52:55,433 --> 00:52:56,726 Yes. One second. 733 00:52:57,351 --> 00:52:59,353 He says he's your boss? 734 00:52:59,353 --> 00:53:01,981 - What? - Thought I was. 735 00:53:02,440 --> 00:53:03,232 (Captain chuckles) 736 00:53:06,193 --> 00:53:07,695 Hello? 737 00:53:07,695 --> 00:53:10,948 General (over phone): Remember our Chinese friend, huh? 738 00:53:10,948 --> 00:53:12,033 The one with the sweet tooth? 739 00:53:12,033 --> 00:53:15,536 Well, I did a little probing, 740 00:53:15,536 --> 00:53:18,456 and it seems his relatives back home are safe 741 00:53:18,456 --> 00:53:20,249 and doing rather well! 742 00:53:22,168 --> 00:53:25,171 Meanwhile, all of our relatives have been imprisoned 743 00:53:25,171 --> 00:53:29,008 in the so-called "re-education" camps! 744 00:53:29,008 --> 00:53:30,384 We are starving and dying! 745 00:53:30,885 --> 00:53:34,055 - Do your job! - (hangs up) 746 00:53:34,055 --> 00:53:36,223 (mysterious jazz music playing) 747 00:53:53,741 --> 00:53:56,911 ♪ 748 00:54:02,708 --> 00:54:05,503 (music fades out) 749 00:54:16,764 --> 00:54:18,224 (distant siren wailing) 750 00:55:16,991 --> 00:55:21,245 (solemn music playing) 751 00:55:21,245 --> 00:55:23,122 (hammering) 752 00:55:33,299 --> 00:55:35,426 ♪ 753 00:55:35,426 --> 00:55:36,302 (crying) 754 00:55:48,230 --> 00:55:50,107 ♪ 755 00:56:00,534 --> 00:56:01,702 (music fades out) 756 00:56:16,467 --> 00:56:19,637 ("Do I Move You?" by Nina Simone playing) 757 00:56:26,227 --> 00:56:28,395 - (siren wailing) - ♪ Do I groove you ♪ 758 00:56:37,154 --> 00:56:40,199 ♪ Do I soothe you? ♪ 759 00:56:40,741 --> 00:56:42,576 ♪ Tell the truth now ♪ 760 00:56:44,120 --> 00:56:47,206 ♪ Do I move you? ♪ 761 00:56:47,206 --> 00:56:50,543 ♪ Are you loose now? ♪ 762 00:56:50,543 --> 00:56:55,339 ♪ The answer better be yes, yes ♪ 763 00:57:00,761 --> 00:57:02,346 ♪ That pleases me ♪ 764 00:57:04,014 --> 00:57:06,016 ♪ 765 00:57:10,729 --> 00:57:12,523 ♪ Are you ready ♪ 766 00:57:14,441 --> 00:57:15,526 ♪ For this action? ♪ 767 00:57:19,655 --> 00:57:21,740 ♪ Does it give you ♪ 768 00:57:23,033 --> 00:57:25,619 ♪ Satisfaction? ♪ 769 00:57:30,124 --> 00:57:35,045 ♪ Are you hip to what I'm sayin'? ♪ 770 00:57:36,839 --> 00:57:39,258 ♪ If you are ♪ 771 00:57:39,258 --> 00:57:42,469 ♪ Then let's start swayin' ♪ 772 00:57:42,469 --> 00:57:48,809 ♪ The answer better be yes, yes ♪ 773 00:57:48,809 --> 00:57:53,022 ♪ Great God almighty ♪ 774 00:57:53,022 --> 00:57:59,111 ♪ That pleases me ♪ 775 00:57:59,111 --> 00:58:00,446 ♪ Oh! ♪ 776 00:58:00,446 --> 00:58:01,572 (song concludes) 777 00:58:06,577 --> 00:58:08,621 (jazz music playing) 778 00:58:50,120 --> 00:58:52,122 ♪ 779 00:59:41,755 --> 00:59:43,549 (music fades out)