1
00:00:06,267 --> 00:00:08,894
(film projector rolling)
2
00:00:24,702 --> 00:00:26,495
{\an8}(speaking Vietnamese)
3
00:00:26,495 --> 00:00:28,164
(Captain breathing heavily)
4
00:00:45,556 --> 00:00:48,142
(door opens, closes)
5
00:01:14,752 --> 00:01:16,545
Captain:
"Comrade Commandant,
6
00:01:16,545 --> 00:01:18,464
"I pick it up in America,
7
00:01:18,464 --> 00:01:21,008
but with my heart
still in my homeland."
8
00:01:24,553 --> 00:01:28,349
("Hello L.A.,
Bye-Bye Birmingham" by John
Randolph Marr playing in car)
9
00:01:32,311 --> 00:01:34,855
- (song fades out)
- (aircraft passing)
10
00:01:34,855 --> 00:01:36,023
(indistinct shouting)
11
00:01:37,691 --> 00:01:39,235
(explosions)
12
00:01:44,615 --> 00:01:46,408
(yelling)
13
00:01:49,411 --> 00:01:50,913
(warfare)
14
00:02:09,181 --> 00:02:10,224
(song continues)
15
00:02:12,142 --> 00:02:16,313
♪ Hello L.A.,
bye, bye Birmingham ♪
16
00:02:17,606 --> 00:02:19,358
(explosions)
17
00:02:19,358 --> 00:02:21,151
(panting)
18
00:02:21,151 --> 00:02:22,278
(indistinct shouting)
19
00:02:28,701 --> 00:02:30,703
♪
20
00:02:32,329 --> 00:02:34,331
(explosions)
21
00:02:34,331 --> 00:02:37,209
(tense music playing)
22
00:02:44,633 --> 00:02:46,427
(indistinct shouting)
23
00:02:50,514 --> 00:02:53,225
♪
24
00:02:56,687 --> 00:02:58,188
(gunfire)
25
00:03:06,655 --> 00:03:08,699
(music fades out)
26
00:03:11,201 --> 00:03:12,745
(birds chirping)
27
00:03:19,919 --> 00:03:21,462
(crying)
28
00:03:24,840 --> 00:03:27,301
(lights switch off)
29
00:03:27,301 --> 00:03:29,136
(alarm beeping)
30
00:03:37,394 --> 00:03:39,188
(bay door closing)
31
00:03:44,360 --> 00:03:45,361
(song continues)
32
00:03:49,615 --> 00:03:52,826
♪ Hello L.A.,
bye, bye Birmingham ♪
33
00:03:54,286 --> 00:03:56,997
- ♪ Hello! ♪
- singers: ♪ L.A. ♪
34
00:03:56,997 --> 00:03:59,708
- John: ♪ Bye, bye Birmingham ♪
- singers: ♪ Hello L.A. ♪
35
00:03:59,708 --> 00:04:02,503
- ♪ Bye, bye Birmingham ♪
- ♪ Hello L.A. ♪
36
00:04:02,503 --> 00:04:04,338
(music stops)
37
00:04:42,918 --> 00:04:45,796
- (child laughing)
- (bell ringing)
38
00:04:51,635 --> 00:04:53,887
("Hangin' On"
by The Cantrells
playing in store)
39
00:04:53,887 --> 00:04:56,557
Do you have
any rice starch?
40
00:04:59,601 --> 00:05:03,480
Nope.
We got cornstarch.
41
00:05:03,480 --> 00:05:05,899
'Cause this is
America, not Japan.
42
00:05:05,899 --> 00:05:07,276
(customer chuckles)
43
00:05:10,988 --> 00:05:13,240
Can of cola,
88 cents...
44
00:05:13,240 --> 00:05:15,868
Captain:
And so it was that Man,
with his rice starch,
45
00:05:15,868 --> 00:05:18,120
and I, with my cornstarch,
46
00:05:18,120 --> 00:05:19,663
each of us wrote
a coded letter
47
00:05:19,663 --> 00:05:22,082
using a product
appropriate to our locale.
48
00:05:22,082 --> 00:05:27,588
...and a kiiddy plane.
That's 10.62.
49
00:05:29,506 --> 00:05:32,426
Captain:
I would send the letter
to my contact in Paris,
50
00:05:32,426 --> 00:05:33,594
my so-called
"Parisian Aunt,"
51
00:05:33,594 --> 00:05:38,432
and that contact would
relay it on to Man in Hanoi.
52
00:05:38,432 --> 00:05:41,810
It comforted me to imagine
Man reading my letters
53
00:05:41,810 --> 00:05:42,936
in his efficient new office.
54
00:05:42,936 --> 00:05:45,147
(office phone rings)
55
00:05:46,148 --> 00:05:48,275
("M*A*S*H" playing on TV)
56
00:05:57,785 --> 00:06:01,663
"Ma chère tante,
Texas is scorchingly dry,
57
00:06:01,663 --> 00:06:04,625
"which helps to evaporate
any doubt I might have had
58
00:06:04,625 --> 00:06:06,502
"about leaving my home.
59
00:06:07,544 --> 00:06:10,422
-"Tragically"...
- Captain/Man:
..."in our escape,
60
00:06:10,422 --> 00:06:12,591
Bon lost his family."
61
00:06:12,591 --> 00:06:14,551
Man: "The rockets
from the savage commies
62
00:06:14,551 --> 00:06:17,429
"spared neither
woman nor child.
63
00:06:17,429 --> 00:06:20,349
They were both
buried in Guam."
64
00:06:22,309 --> 00:06:24,353
Captain:
To form my coded message,
65
00:06:24,353 --> 00:06:26,980
I'd scan that repulsive
book by Richard Hedd
66
00:06:26,980 --> 00:06:29,733
to find the right words.
67
00:06:31,318 --> 00:06:34,530
Once the word was found,
I'd make note of the page.
68
00:06:37,741 --> 00:06:39,326
Then, like coordinates,
69
00:06:39,326 --> 00:06:42,329
I'd count the line
and the word.
70
00:06:44,248 --> 00:06:46,542
(tense music playing)
71
00:06:49,920 --> 00:06:51,755
(quietly)
Forty-two.
72
00:06:55,759 --> 00:06:57,761
Six, six.
73
00:06:57,761 --> 00:07:00,597
♪
74
00:07:03,016 --> 00:07:04,184
The coded numbers
would reveal themselves
75
00:07:04,184 --> 00:07:07,604
with a brush
of iodine solution.
76
00:07:07,604 --> 00:07:10,649
With three sets
of numbers for each word,
77
00:07:10,649 --> 00:07:11,859
the sentences
had to be concise.
78
00:07:12,609 --> 00:07:16,655
Even Hemingway would've
had to restrain himself.
79
00:07:16,655 --> 00:07:19,575
(quietly counting to himself)
80
00:07:20,951 --> 00:07:24,496
♪
81
00:07:29,459 --> 00:07:31,712
reporter (on TV):
In international news,
82
00:07:31,712 --> 00:07:34,548
it has been two months now
since the fall of Saigon.
83
00:07:37,759 --> 00:07:40,637
(beds vibrating loudly)
84
00:07:46,476 --> 00:07:48,979
Captain:
Surrendering myself
to the merciless prodding
85
00:07:48,979 --> 00:07:52,274
of the magic fingers
and the nightly news,
86
00:07:52,274 --> 00:07:54,443
I couldn't help thinking
about the General
87
00:07:54,443 --> 00:07:56,570
and that awful incident.
88
00:07:57,196 --> 00:08:00,073
Wait, I'm sorry.
I forgot.
89
00:08:00,073 --> 00:08:01,825
(rewinding)
90
00:08:05,829 --> 00:08:09,124
reporter (on TV):
Saigon, April the 30th,
eight o'clock.
91
00:08:09,124 --> 00:08:10,250
Captain:
I need to go back
to Fort Chaffee
92
00:08:10,250 --> 00:08:13,295
and tell you about
the refugee camp in Arkansas,
93
00:08:13,295 --> 00:08:17,090
where we first set foot
on the U.S. mainland.
94
00:08:17,090 --> 00:08:20,344
reporter:
The first North Vietnamese
troops entered the city,
95
00:08:20,344 --> 00:08:23,263
packed into trucks that flew
the red and blue flag
96
00:08:23,263 --> 00:08:26,225
of the Communist Provisional
Revolutionary Government.
97
00:08:26,225 --> 00:08:29,978
General,
perhaps the dress uniform
is not such a good idea.
98
00:08:31,313 --> 00:08:35,817
General:
My people have been
through a terrible ordeal.
99
00:08:35,817 --> 00:08:38,320
Seeing their
beloved General in
full dress-uniform
100
00:08:38,320 --> 00:08:42,616
will make them feel
fortified and reassured.
101
00:08:42,616 --> 00:08:43,659
Ah!
102
00:08:44,701 --> 00:08:47,704
- (thundering)
- Any word from Claude yet?
103
00:08:47,704 --> 00:08:49,289
Uh, uh, my apologies,
104
00:08:49,289 --> 00:08:50,958
but he did mention
he'd get your family
105
00:08:50,958 --> 00:08:52,918
settled in L.A.
as soon as possible,
106
00:08:52,918 --> 00:08:54,670
or the settlement agency
does have spots in Dallas.
107
00:08:54,670 --> 00:08:58,131
General:
No, I'm takin' my people
to sunny Los Angeles.
108
00:09:00,509 --> 00:09:01,551
(indistinct chatter)
109
00:09:08,392 --> 00:09:10,686
Look, there!
Let me take care
of that vermin!
110
00:09:13,563 --> 00:09:15,774
(groans)
111
00:09:15,774 --> 00:09:17,818
(indistinct chatter)
112
00:09:17,818 --> 00:09:20,946
(light jazz music playing)
113
00:09:32,082 --> 00:09:34,126
(fly buzzing)
114
00:09:37,587 --> 00:09:38,588
♪
115
00:09:43,802 --> 00:09:46,763
General:
And you? Claude is also
sponsoring you, right?
116
00:09:46,763 --> 00:09:48,724
Captain:
I'm not a priority,
but in the meantime,
117
00:09:48,724 --> 00:09:51,685
I've reached out
to an old mentor of mine
in Los Angeles.
118
00:09:51,685 --> 00:09:55,480
Don't worry,
I'll catch up with you
out there before long.
119
00:09:55,480 --> 00:09:58,567
You certainly will,
but if by any chance
your mentor fails you,
120
00:09:58,567 --> 00:09:59,735
reach out
to me at once.
121
00:10:01,194 --> 00:10:05,741
{\an8}(speaking Vietnamese)
122
00:10:30,432 --> 00:10:31,600
- General: Ah!
- (commotion)
123
00:10:40,108 --> 00:10:41,443
(yelling)
124
00:10:41,443 --> 00:10:44,613
(tense jazz music playing)
125
00:10:44,613 --> 00:10:46,615
(wind blowing)
126
00:10:46,615 --> 00:10:47,783
General:
Cap, my cap!
127
00:10:51,787 --> 00:10:52,788
(mob shouting)
128
00:10:54,664 --> 00:10:57,042
General: Get in!
Get the fuck in there!
129
00:11:01,505 --> 00:11:04,508
Why on Earth are
those women blaming me?
130
00:11:04,508 --> 00:11:06,802
- (flies buzzing)
- Captain: Maybe they
received some misinformation.
131
00:11:06,802 --> 00:11:09,388
What kind of
misinformation?
132
00:11:09,388 --> 00:11:13,183
About, about you
and the organization.
133
00:11:13,183 --> 00:11:15,519
How we lost
through corruption
and incompetence.
134
00:11:15,519 --> 00:11:18,105
How the enemy's revenge
was fueled by cruelty
and torture.
135
00:11:18,105 --> 00:11:21,900
Who?
Who is spreading
these lies?
136
00:11:21,900 --> 00:11:23,944
You know how it is.
Malcontents.
137
00:11:23,944 --> 00:11:27,197
The-The people
for whom nothing's
ever good enough.
138
00:11:27,197 --> 00:11:32,244
Someone who knows me
very well is out to get me.
139
00:11:32,244 --> 00:11:36,707
(sighs) General,
these women are
just angry...
140
00:11:36,707 --> 00:11:38,708
(Captain gagging)
141
00:11:39,167 --> 00:11:41,628
- because of the maggots.
- Then why attack me?
142
00:11:41,628 --> 00:11:43,630
Are you suggesting
I am a maggot?
143
00:11:43,630 --> 00:11:46,633
- (Captain groans)
- Then why else would
my people turn on me?
144
00:11:46,633 --> 00:11:50,512
Unless someone
has infiltrated
our ranks.
145
00:11:50,512 --> 00:11:56,268
A saboteur,
a sympathizer, a spy!
146
00:11:58,353 --> 00:12:01,857
- A spy?
- A germ that stowed away
on our plane!
147
00:12:01,857 --> 00:12:05,235
But it was you
who selected
the passengers,
148
00:12:05,235 --> 00:12:07,612
and so you who is
gonna recheck that list
149
00:12:07,612 --> 00:12:11,408
and report back to me
with everything you find.
150
00:12:11,408 --> 00:12:15,454
A full security check.
Leave no stone unturned.
151
00:12:15,454 --> 00:12:17,706
(mob shouting)
152
00:12:17,706 --> 00:12:20,375
Captain:
When the General's
paranoia is sparked,
153
00:12:20,375 --> 00:12:22,210
the only way to keep safe
154
00:12:22,210 --> 00:12:24,713
is to keep out
of striking distance.
155
00:12:24,713 --> 00:12:27,674
Fortunately, it wasn't long
before an answer came
156
00:12:27,674 --> 00:12:30,260
from that professor of mine
from my college days
157
00:12:30,260 --> 00:12:32,971
agreeing to sponsor
me and Bon.
158
00:12:32,971 --> 00:12:34,514
Perfect, I thought.
159
00:12:34,514 --> 00:12:36,099
I'll go ahead
and prepare a path
160
00:12:36,099 --> 00:12:39,227
and the General's paranoia
will naturally dissipate.
161
00:12:39,227 --> 00:12:42,731
Anyway, that's what
I believed, at the time.
162
00:12:43,273 --> 00:12:45,942
(train horn blowing)
163
00:12:45,942 --> 00:12:47,819
(indistinct chatter)
164
00:12:54,493 --> 00:12:56,536
(Lana grunts)
165
00:13:03,293 --> 00:13:04,920
I don't know
what to say, sir.
166
00:13:04,920 --> 00:13:06,421
To get out before you,
it's really, uh--
167
00:13:06,421 --> 00:13:10,133
Scouts are
always needed.
168
00:13:11,301 --> 00:13:13,929
(Bon snoring lightly)
169
00:13:18,266 --> 00:13:20,310
(distant chanting)
170
00:13:25,982 --> 00:13:27,776
(birds chirping)
171
00:13:27,776 --> 00:13:29,819
Ah, what a blessing.
172
00:13:29,819 --> 00:13:32,781
Thank you for defying
time and nature.
173
00:13:33,490 --> 00:13:36,493
{\an8}How can it be, despite
the depredations of war,
174
00:13:36,493 --> 00:13:39,246
{\an8}that you're still
the winsome lad
I remember?
175
00:13:39,246 --> 00:13:41,581
{\an8}So, presently,
176
00:13:41,581 --> 00:13:45,418
I will introduce you
to my secretary,
177
00:13:45,418 --> 00:13:49,673
who will also
be your boss.
178
00:13:49,673 --> 00:13:53,718
Let's see how
Ms. Mori responds
to my daily greeting.
179
00:13:55,011 --> 00:13:58,014
Oh, konichiwa,
Ms. Sofia Mori-san.
Ikaga desu ka?
180
00:13:58,014 --> 00:14:01,184
- (softly) Watch, watch.
- Sofia Mori: This is America.
181
00:14:01,184 --> 00:14:03,270
If you don't wanna
speak English,
182
00:14:03,270 --> 00:14:04,521
go back to your
own country.
183
00:14:04,521 --> 00:14:09,150
But it's a privilege
to have been born
a Japanese, Ms. Mori.
184
00:14:09,150 --> 00:14:12,362
Please do learn a word
of your lovely language,
for me.
185
00:14:12,362 --> 00:14:14,948
- Sofia: Mm.
- Dou itashimashite.
186
00:14:14,948 --> 00:14:16,366
- (office phone ringing)
- By the way, this is--
187
00:14:16,366 --> 00:14:18,910
Oriental Studies Department,
Chairman's office.
188
00:14:20,495 --> 00:14:23,665
I think he's busy right now.
Can I take a message?
189
00:14:29,671 --> 00:14:31,715
- Captain: Wow. (chuckles)
- Not bad, huh?
190
00:14:31,715 --> 00:14:35,802
Quite the transformation
from a decade ago.
191
00:14:35,802 --> 00:14:38,680
Do you remember
this bottle?
192
00:14:38,680 --> 00:14:40,056
You gave it to me
as a thank you
193
00:14:40,056 --> 00:14:42,642
when you returned
home from Vietnam.
194
00:14:42,642 --> 00:14:44,561
After my mother died.
195
00:14:47,022 --> 00:14:49,691
Feel grateful to you
for the ticket, by the way.
196
00:14:50,317 --> 00:14:52,611
My pleasure.
197
00:14:54,237 --> 00:14:58,783
Funny thing is,
you have arrived just
in the nick of time.
198
00:15:00,994 --> 00:15:03,955
Our foes are scheming
to phase us out
199
00:15:03,955 --> 00:15:06,166
and fold the department
into Asian-American studies,
200
00:15:06,166 --> 00:15:08,001
God help us.
201
00:15:08,001 --> 00:15:12,672
They say, they say
we're colonizers
and imperialists.
202
00:15:12,672 --> 00:15:15,050
I mean, they object
to the very word
"Oriental"
203
00:15:15,050 --> 00:15:19,387
which is derived
from the Latin
"for the rising sun."
204
00:15:19,387 --> 00:15:20,680
Right?
So, pray tell me,
205
00:15:20,680 --> 00:15:22,223
what is objectionable
about the sunrise?
206
00:15:23,099 --> 00:15:26,061
- I mean, you're Oriental.
- Well, half.
207
00:15:26,061 --> 00:15:27,520
Well,
exactly my point.
208
00:15:27,520 --> 00:15:31,024
The perfect symbiosis
of Oriental and Occidental.
209
00:15:31,983 --> 00:15:35,904
{\an8}I'm not sure I see
myself that way.
(chuckles)
210
00:15:37,364 --> 00:15:39,240
I have an idea.
211
00:15:39,240 --> 00:15:40,200
And this will
be good for you,
212
00:15:40,200 --> 00:15:43,912
- dare I say, therapeutic.
- Therapeutic?
213
00:15:43,912 --> 00:15:47,499
So, (clears throat)
on the left side,
214
00:15:47,499 --> 00:15:51,294
I want you
to make a list of all
your Oriental qualities.
215
00:15:51,294 --> 00:15:53,421
And then
with the right side,
make a list that
216
00:15:53,421 --> 00:15:54,839
contradicts
those qualities.
217
00:15:54,839 --> 00:15:56,841
Right? So, all your
Occidental ones.
218
00:15:56,841 --> 00:16:00,011
Well, one can see
the Oriental side
of you in your...
219
00:16:00,011 --> 00:16:02,222
your snug
little nose,
220
00:16:02,222 --> 00:16:04,724
and yet the Occidental
side peeks through in those
221
00:16:04,724 --> 00:16:06,017
lucid gray-green eyes.
222
00:16:08,311 --> 00:16:11,231
Half-breeds
are the future,
my dear boy.
223
00:16:12,565 --> 00:16:15,068
Oh, listen, I'm having
a little gathering
tomorrow night,
224
00:16:15,068 --> 00:16:17,529
little soiree
courting potential donors
to our program.
225
00:16:17,529 --> 00:16:18,988
I want you to come.
226
00:16:19,656 --> 00:16:22,409
- (Captain chuckles)
- Let's see.
227
00:16:23,159 --> 00:16:25,662
Oh. A few
gently worn garments
for your perusal.
228
00:16:25,662 --> 00:16:28,581
Take them if you like.
229
00:16:29,582 --> 00:16:33,044
Sorry, I don't mean to be
practically streaking.
230
00:16:40,009 --> 00:16:43,138
Here's another
little bag. And my--
231
00:16:43,138 --> 00:16:46,307
And by the way,
here's my tailor's
address.
232
00:16:46,307 --> 00:16:49,686
If there's any alterations,
he's right there, sweet sir.
233
00:16:49,686 --> 00:16:52,439
Um, I didn't
think you'd read
this sorta book.
234
00:16:52,439 --> 00:16:54,566
What sorta book?
235
00:16:55,525 --> 00:16:55,942
Racist rubbish.
236
00:16:58,903 --> 00:17:01,948
- (laughs)
- (knocking on door)
237
00:17:01,948 --> 00:17:03,533
A reporter
is here...
238
00:17:03,533 --> 00:17:05,452
- Professor Hammer: A reporter?
- ...for an interview.
239
00:17:05,452 --> 00:17:06,578
I have
an interview?
240
00:17:09,873 --> 00:17:13,918
Did you feel the support
and solidarity of American
student activists?
241
00:17:14,419 --> 00:17:16,421
(Sofia typing)
242
00:17:17,547 --> 00:17:20,300
(chuckles)
Not so much.
243
00:17:21,259 --> 00:17:23,094
student reporter:
We were all marching.
Ya know, we,
244
00:17:23,094 --> 00:17:23,845
we were on your side.
245
00:17:23,845 --> 00:17:26,639
Really?
And which side
was that?
246
00:17:27,182 --> 00:17:31,478
Uh... the side of
the Vietnamese people.
247
00:17:31,895 --> 00:17:33,980
Oh. Which people?
248
00:17:33,980 --> 00:17:36,649
The people in the North
or the people in the South?
249
00:17:36,649 --> 00:17:38,985
Well,
all of them,
I guess.
250
00:17:38,985 --> 00:17:42,155
Guess we all look
the same after all, right?
251
00:17:42,155 --> 00:17:46,659
I mean...
I could be Viet Cong
for all ya know.
252
00:17:47,243 --> 00:17:50,371
Undercover.
How would you know?
253
00:17:51,039 --> 00:17:54,542
(tense music playing)
254
00:17:56,252 --> 00:18:01,925
(laughs)
I'm not, of course.
I love America.
255
00:18:01,925 --> 00:18:03,384
(chuckles)
256
00:18:07,305 --> 00:18:08,556
So, did you
kill anyone?
257
00:18:09,891 --> 00:18:12,060
("I've Got a Happy Heart"
by Susan Raye playing)
258
00:18:14,103 --> 00:18:16,856
♪ Just take a look
around you ♪
259
00:18:16,856 --> 00:18:19,275
♪ And you won't
feel quite so sad ♪
260
00:18:19,275 --> 00:18:24,364
♪ I've got a happy heart,
I feel like I could... ♪
261
00:18:24,364 --> 00:18:26,324
Captain:
With my own hands?
262
00:18:26,324 --> 00:18:30,036
♪ I think if someone shot me
that I wouldn't... ♪
263
00:18:30,370 --> 00:18:33,665
No. No, I never
killed anyone.
(chuckles)
264
00:18:36,793 --> 00:18:39,712
student reporter:
You were here before
as an exchange student.
265
00:18:40,547 --> 00:18:43,466
How does it feel
to come back after
10 years?
266
00:18:44,384 --> 00:18:47,178
Captain:
I'm in exile from my home.
267
00:18:47,178 --> 00:18:49,222
I feel like I've exchanged
hope for despair.
268
00:18:53,476 --> 00:18:56,396
- (Sofia typing)
- student reporter: Smile.
269
00:18:58,690 --> 00:19:02,694
Excuse me, ma'am.
C-Could you clear frame,
just for a second?
270
00:19:02,694 --> 00:19:04,237
Change your frame, honey.
271
00:19:05,864 --> 00:19:08,283
Captain:
"Ma chère tante,
272
00:19:08,283 --> 00:19:10,910
"I have finally made
it to Los Angeles,
273
00:19:10,910 --> 00:19:13,413
"where I now reside
in a quaint pied-à-terre
274
00:19:13,413 --> 00:19:15,206
"in the heart of the city.
275
00:19:15,206 --> 00:19:19,210
"Not convenient to anything
in particular, but neat.
276
00:19:19,210 --> 00:19:22,171
"I am still doing my best
to take care of Bon,
277
00:19:22,171 --> 00:19:24,549
"but it's not easy.
278
00:19:24,549 --> 00:19:26,259
"He barely speaks.
279
00:19:26,259 --> 00:19:29,095
"I hesitate to use such
language when writing to you,
280
00:19:29,095 --> 00:19:30,513
"but the motherfucker
won't even clean himself.
281
00:19:30,513 --> 00:19:34,142
I'm talking filth
layered on filth
to the point where--"
282
00:20:20,021 --> 00:20:22,649
("Slop" by Charles Mingus
playing at event)
283
00:20:22,649 --> 00:20:25,526
(guests chattering)
284
00:20:37,580 --> 00:20:39,582
♪
285
00:20:51,094 --> 00:20:53,012
Are those chopsticks
in your hair?
286
00:20:53,012 --> 00:20:55,974
- Fuck off. Deviled egg?
- (Captain chuckles)
287
00:20:56,599 --> 00:20:59,727
("I've Got a Happy Heart" plays)
288
00:21:02,772 --> 00:21:05,149
("Slop" resumes playing)
289
00:21:05,149 --> 00:21:07,276
Well, Professor Hammer's
parties always start off
with these.
290
00:21:07,276 --> 00:21:09,862
He likes to compare
himself to an egg.
291
00:21:10,446 --> 00:21:13,324
What,
white on the outside,
yellow on the inside?
292
00:21:13,324 --> 00:21:16,703
- (Captain chuckles)
-"O Captain! My Captain!"
293
00:21:16,703 --> 00:21:18,579
You made it!
Fabulous!
You look spiffy.
294
00:21:18,579 --> 00:21:23,042
Everyone, this is
the young protégé
I was telling you about.
295
00:21:23,042 --> 00:21:25,545
His mother was Vietnamese;
his father was French.
296
00:21:26,129 --> 00:21:28,464
Lovely combination,
as you can see,
but complicated.
297
00:21:29,048 --> 00:21:31,426
Isn't that right,
dear boy?
298
00:21:32,385 --> 00:21:33,386
If only
you knew.
299
00:21:33,386 --> 00:21:36,347
Well, I gave
our young Captain
an assignment
300
00:21:36,347 --> 00:21:39,559
to list his Occidental
and Oriental traits,
301
00:21:39,559 --> 00:21:42,270
right,
to see if he might
begin to untangle
302
00:21:42,270 --> 00:21:43,980
the complex knot
of contradictions
303
00:21:43,980 --> 00:21:46,566
at the core
of his psyche.
304
00:21:46,566 --> 00:21:48,317
Why don't you share
your discovery with us?
305
00:21:50,570 --> 00:21:52,030
Jeff,
can we stop
the music?
306
00:21:52,030 --> 00:21:55,908
- We, we-- Yeah, we--
- (music stops)
307
00:21:55,908 --> 00:21:58,828
- (silence)
- (birds chirping)
308
00:22:00,455 --> 00:22:01,289
(Captain clears throat)
309
00:22:03,666 --> 00:22:05,209
Contradiction.
310
00:22:07,045 --> 00:22:11,340
The crux of the issue
has always been about
the contradiction.
311
00:22:11,340 --> 00:22:15,762
The, uh, Occidental side
of me sees contradiction
312
00:22:15,762 --> 00:22:18,806
as something to overcome,
313
00:22:18,806 --> 00:22:23,603
but the Oriental side
as something to endure.
314
00:22:23,603 --> 00:22:24,979
(guests murmur)
315
00:22:24,979 --> 00:22:28,232
Hence,
the Oriental side of me
316
00:22:28,232 --> 00:22:29,442
is never afraid
to accept contradiction
317
00:22:29,442 --> 00:22:33,488
when faced by an unexpected
turn of events and say...
318
00:22:35,198 --> 00:22:36,574
"I expected this."
319
00:22:37,533 --> 00:22:40,620
But the Occidental side says,
"What? Why did this happen?"
320
00:22:40,620 --> 00:22:42,622
and immediately
begins to analyze.
321
00:22:42,622 --> 00:22:44,791
(quiet laughter)
322
00:22:44,791 --> 00:22:46,709
The Oriental me...
323
00:22:47,085 --> 00:22:49,670
feels...
324
00:22:49,670 --> 00:22:52,799
- comfortable in a crowd...
- (murmurs)
325
00:22:52,799 --> 00:22:57,095
but the Occidental me
is always ready
to take the stage.
326
00:22:57,095 --> 00:22:59,180
I think in two
frames of mind:
327
00:22:59,180 --> 00:23:01,099
"Either/or"
to the Occidental me
328
00:23:01,099 --> 00:23:05,269
and "both/and"
to the Oriental me.
329
00:23:05,269 --> 00:23:09,315
So, accordingly,
half of me values
independence
330
00:23:09,690 --> 00:23:14,404
- while the other half
appreciates interdependence.
- (murmurs)
331
00:23:14,404 --> 00:23:18,074
- Also, the Oriental side of--
- Alright, I-I think we all
get the picture.
332
00:23:18,074 --> 00:23:21,119
- That was great. Yeah, uh...
- (Captain clears throat)
333
00:23:21,119 --> 00:23:24,372
Isn't he,
isn't he great?
Uh, Ms. Mori?
334
00:23:25,790 --> 00:23:28,376
I'm sorry,
I'm so distracted
with your kimono.
335
00:23:28,376 --> 00:23:29,335
Do you mind?
Come here. I'm sorry.
336
00:23:29,335 --> 00:23:32,547
- It'll just take a sec.
- (guests murmuring)
337
00:23:32,547 --> 00:23:34,549
See,
the traditional Japanese,
338
00:23:34,549 --> 00:23:36,759
the nape
of the neck,
unaji,
339
00:23:36,759 --> 00:23:39,262
is one of the most erotic
parts of the human body.
340
00:23:39,262 --> 00:23:41,180
Oh, and they
loved exposing
341
00:23:41,180 --> 00:23:43,349
their erotic parts
to complete strangers.
342
00:23:43,349 --> 00:23:44,517
- (quiet laughter)
- No, I-I'm just saying,
you really should learn
343
00:23:44,517 --> 00:23:46,853
- more about your
heritage, that's all.
- Professor,
344
00:23:46,853 --> 00:23:49,021
I am from Gardena.
345
00:23:49,021 --> 00:23:50,189
No one asked JFK
if he spoke Gaelic
346
00:23:50,189 --> 00:23:53,568
and ate potatoes
every night.
347
00:23:53,568 --> 00:23:54,902
(laughter)
348
00:23:54,902 --> 00:23:57,029
(guests chattering)
349
00:23:57,029 --> 00:24:01,701
("At Midnight" by Paul Lenart
& Billy Novick playing at event)
350
00:24:01,701 --> 00:24:03,411
(ambient nature sounds)
351
00:24:09,417 --> 00:24:13,546
Captain:
He still acts like
a feudal lord. (chuckles)
352
00:24:13,546 --> 00:24:16,716
I mean,
this is the '70s!
353
00:24:17,967 --> 00:24:19,510
Was my unaji
disappointing?
354
00:24:19,510 --> 00:24:23,514
Were you not peeping
at it rather eagerly?
355
00:24:25,683 --> 00:24:27,101
I couldn't stand up
to him back there.
356
00:24:27,101 --> 00:24:30,605
- I'm sorry.
- That's okay.
357
00:24:30,605 --> 00:24:34,233
You play your part
without a flaw.
358
00:24:34,233 --> 00:24:36,694
I mean your
Fresh Off the Boat role.
359
00:24:36,694 --> 00:24:39,530
♪
360
00:24:41,407 --> 00:24:43,451
You know you're
very blunt?
361
00:24:43,451 --> 00:24:46,412
It's not very
"Oriental" of you.
362
00:24:47,455 --> 00:24:48,456
I'm an American.
363
00:24:50,208 --> 00:24:51,959
I see you.
364
00:24:51,959 --> 00:24:54,837
I see how
you act around
our dear Professor,
365
00:24:54,837 --> 00:24:58,883
always smiling like
the Good Asian Student
you used to be.
366
00:24:59,884 --> 00:25:01,427
I recognize the suit.
367
00:25:01,427 --> 00:25:02,511
♪
368
00:25:04,764 --> 00:25:08,184
You wound me, Ms. Mori.
But I can take it.
369
00:25:08,184 --> 00:25:09,769
When faced by
an unexpected
turn of events,
370
00:25:09,769 --> 00:25:11,145
I say,
371
00:25:11,145 --> 00:25:16,067
"Huh...
I expected this."
372
00:25:20,029 --> 00:25:22,573
What are you concealing?
373
00:25:26,535 --> 00:25:26,577
Oh.
374
00:25:28,704 --> 00:25:29,789
Are you hungry?
375
00:25:31,374 --> 00:25:32,917
(clears throat)
No, thanks.
376
00:25:32,917 --> 00:25:34,252
Sofia:
Come on, try it.
377
00:25:34,252 --> 00:25:37,296
Uh, not a fan
of cephalopods.
378
00:25:37,296 --> 00:25:40,049
-"Cephalopods"?!
- (Captain chuckles)
379
00:25:40,049 --> 00:25:43,261
What is it
with you?
380
00:25:43,261 --> 00:25:46,389
You don't like eggs,
you don't eat squid.
381
00:25:46,389 --> 00:25:47,723
speaker:
Tén ten.
382
00:25:47,723 --> 00:25:48,849
Didn't you get the memo?
383
00:25:48,849 --> 00:25:50,142
We Asians are supposed
to eat everything.
384
00:25:50,142 --> 00:25:53,020
(chuckles)
Oh, my.
385
00:25:54,230 --> 00:25:57,483
{\an8}(speaking Vietnamese)
386
00:26:02,989 --> 00:26:05,741
♪
387
00:26:07,368 --> 00:26:08,369
I know I'm gonna regret
telling you this story.
388
00:26:08,369 --> 00:26:13,207
Oh, embrace
your Occidental side:
389
00:26:13,207 --> 00:26:16,669
Confessing secrets
is the most exciting
thing in the world.
390
00:26:17,670 --> 00:26:19,171
(chuckles)
391
00:26:20,756 --> 00:26:24,885
So, my mother was making
squid as a special treat.
392
00:26:24,885 --> 00:26:27,138
It wasn't until she
had cleaned the innards,
393
00:26:27,138 --> 00:26:29,348
that she realized
we were out of fish sauce.
394
00:26:29,348 --> 00:26:32,059
So off she went to the market
395
00:26:32,059 --> 00:26:36,188
and I was left,
negligently, all alone,
396
00:26:36,188 --> 00:26:39,775
just me...
and the squid.
397
00:26:39,775 --> 00:26:41,944
Sofia:
You-You don't say?
398
00:26:41,944 --> 00:26:44,071
Oh, shit.
Is that even possible?
399
00:26:44,071 --> 00:26:47,158
(mischievous music playing)
400
00:26:47,158 --> 00:26:50,328
(Young Captain panting, moaning)
401
00:26:51,203 --> 00:26:53,205
♪
402
00:26:56,917 --> 00:26:58,836
Captain: I marked
my violated partner
403
00:26:58,836 --> 00:27:02,631
to keep myself from mistakenly
eating it when cooked.
404
00:27:02,631 --> 00:27:06,510
But even a 14-year-old boy
should've had the foresight
to realize
405
00:27:06,510 --> 00:27:09,430
that if I didn't eat it,
someone else would.
406
00:27:22,318 --> 00:27:23,444
(gags)
407
00:27:23,444 --> 00:27:24,612
("At Midnight" continues)
408
00:27:27,990 --> 00:27:29,950
- I'm sure some people
would find the story--
- Disgusting.
409
00:27:30,409 --> 00:27:32,870
You know what's
disgusting?
410
00:27:32,870 --> 00:27:35,247
Is the massacre
of three million
people.
411
00:27:35,247 --> 00:27:37,750
Torture is disgusting.
But masturbation?
412
00:27:37,750 --> 00:27:40,086
Sure, I fucked a squid
and I enjoyed it.
413
00:27:40,086 --> 00:27:42,254
I'm not ashamed.
414
00:27:42,254 --> 00:27:44,382
I believe the world
would be a better place
415
00:27:44,382 --> 00:27:45,633
if we blushed
at the word "murder"
416
00:27:45,633 --> 00:27:48,677
as much as we
did at the word
"masturbation."
417
00:27:50,471 --> 00:27:52,473
♪
418
00:27:55,476 --> 00:27:58,145
I want you to be
completely honest
with me.
419
00:28:01,357 --> 00:28:03,609
Since then,
how many squid
have you screwed?
420
00:28:03,609 --> 00:28:05,361
(groans)
421
00:28:06,195 --> 00:28:10,741
(gasps) Squid fucker!
Oh, he's a squid fucker.
422
00:28:10,741 --> 00:28:13,577
You kinky little bastard.
(laughs)
423
00:28:13,577 --> 00:28:15,621
♪ No, I don't wanna love you ♪
424
00:28:15,621 --> 00:28:18,791
("Anti Love Song"
by Betty Davis playing)
425
00:28:18,791 --> 00:28:22,628
- (moaning)
- ♪ 'Cause I know how you are ♪
426
00:28:24,547 --> 00:28:26,841
- (heavy breathing)
- (moaning)
427
00:28:29,593 --> 00:28:32,638
♪ That's why
I haven't called you ♪
428
00:28:33,806 --> 00:28:37,476
{\an8}(speaking Vietnamese)
429
00:28:53,159 --> 00:28:55,202
(moaning)
430
00:28:58,664 --> 00:29:00,166
♪
431
00:29:00,166 --> 00:29:02,042
(heavy breathing)
432
00:29:06,464 --> 00:29:10,342
- (grunting)
- (song concludes)
433
00:29:10,342 --> 00:29:12,428
(birds chirping)
434
00:29:15,431 --> 00:29:18,017
(ambient street noise)
435
00:29:18,767 --> 00:29:20,060
(sighs)
436
00:29:21,437 --> 00:29:23,481
(vehicle approaching)
437
00:29:32,615 --> 00:29:32,865
Lana!
438
00:29:44,627 --> 00:29:47,421
Captain:
General, welcome
to your new home.
439
00:29:47,421 --> 00:29:50,132
(General snoring lightly)
440
00:29:51,550 --> 00:29:51,800
General?
441
00:29:56,263 --> 00:29:56,764
(Madame sighs)
442
00:29:59,683 --> 00:30:02,895
(light jazz music playing)
443
00:30:02,895 --> 00:30:04,772
(birds chirping)
444
00:30:16,659 --> 00:30:17,952
{\an8}(speaking Vietnamese)
445
00:30:45,938 --> 00:30:47,606
(Crapulent Major sniffing)
446
00:31:23,392 --> 00:31:26,186
(vehicle honks)
447
00:31:26,687 --> 00:31:27,896
General:
Hey!
448
00:31:52,129 --> 00:31:55,090
- Done yet?
- Captain: Done what?
449
00:31:55,507 --> 00:31:58,302
What we talked
about at the camp.
Goddamnit!
450
00:32:05,851 --> 00:32:09,188
I mean
(quietly) the spy.
451
00:32:09,188 --> 00:32:10,481
Oh.
(chuckles)
452
00:32:10,814 --> 00:32:12,524
Uh...
453
00:32:14,485 --> 00:32:17,404
I've been
thinkin' about it,
General, and, uh...
454
00:32:18,614 --> 00:32:20,032
maybe there is
no spy after all.
455
00:32:22,660 --> 00:32:26,080
What are you talking about?
Of course, there is. Huh?
456
00:32:30,125 --> 00:32:31,919
But how can
you be sure?
457
00:32:33,128 --> 00:32:37,675
Is there anybody back home
who could, mm, confirm this?
458
00:32:37,675 --> 00:32:40,719
(light, tense music playing)
459
00:32:46,809 --> 00:32:50,479
I was walking
on the sidewalk
460
00:32:50,479 --> 00:32:53,565
and you know what
fell in front of me?
461
00:32:53,565 --> 00:32:56,318
One of those
toilet tank covers,
462
00:32:56,318 --> 00:33:02,658
a white ceramic thing,
a fucking heavy thing.
463
00:33:02,658 --> 00:33:06,495
And that thing
fell all the way
from the fifth floor.
464
00:33:07,079 --> 00:33:07,996
Don't you get it?
465
00:33:09,665 --> 00:33:13,043
An assassination attempt.
466
00:33:17,673 --> 00:33:18,966
I'll look into it.
467
00:33:19,883 --> 00:33:23,512
Don't just
"look into it."
468
00:33:24,513 --> 00:33:26,432
Hunt the traitor down,
469
00:33:26,432 --> 00:33:28,142
deactivate
the rebel activity.
470
00:33:32,521 --> 00:33:34,106
♪
471
00:33:34,106 --> 00:33:41,613
Neutralize the threat.
Do I make myself clear?
472
00:33:42,072 --> 00:33:43,699
Yes, sir.
473
00:33:43,699 --> 00:33:44,950
♪
474
00:33:44,950 --> 00:33:49,288
(quietly) But I'm sure
I can handle it.
475
00:33:49,288 --> 00:33:51,206
- Sofia: What?
- Huh?
476
00:33:52,499 --> 00:33:55,419
You've been
kinda distracted
these last few weeks.
477
00:33:55,419 --> 00:33:58,881
("Capricho Árabe"
by Francisco Tárrega
playing quietly in room)
478
00:33:58,881 --> 00:34:01,341
(baby crying in the distance)
479
00:34:02,760 --> 00:34:06,054
- (both chuckle)
- You're cool.
480
00:34:06,972 --> 00:34:10,184
- You're the coolest woman
in the whole world.
- I know.
481
00:34:11,226 --> 00:34:15,272
- I have a confession.
- Oh, I like confessions.
482
00:34:15,272 --> 00:34:17,983
You know, you're
a very good listener.
483
00:34:18,942 --> 00:34:20,569
The slight wrinkling
of the eyes when you smile.
484
00:34:20,569 --> 00:34:24,239
Oh, the encouraging nod.
485
00:34:24,239 --> 00:34:25,824
You let people
go on thinking
486
00:34:25,824 --> 00:34:28,285
you're perfectly
in agreement
with everything,
487
00:34:28,285 --> 00:34:30,704
all without saying
a word yourself.
488
00:34:31,205 --> 00:34:32,831
(Captain chuckles)
489
00:34:32,831 --> 00:34:35,501
- What's your mother like?
- Hm? My mother?
490
00:34:35,501 --> 00:34:36,585
Hm.
491
00:34:37,586 --> 00:34:39,171
My mother's gone.
492
00:34:40,255 --> 00:34:41,298
Sorry.
493
00:34:41,715 --> 00:34:44,635
She was from
a small village
in the North,
494
00:34:44,635 --> 00:34:45,719
couldn't go
to school.
495
00:34:45,719 --> 00:34:49,348
A very devout
Catholic.
496
00:34:49,932 --> 00:34:52,309
She could
work miracles
in the kitchen.
497
00:34:52,309 --> 00:34:53,227
(chuckles)
498
00:34:53,936 --> 00:34:55,771
- Especially with a squid.
- With a squid?
499
00:34:55,771 --> 00:34:57,397
(both laughing)
500
00:34:58,816 --> 00:35:01,109
A good teacher
to her son.
501
00:35:02,444 --> 00:35:06,323
- Doesn't sound like we have
a fucking thing in common.
- (Captain chuckles)
502
00:35:06,782 --> 00:35:09,284
And yet they say,
for a man to be
attracted to a woman,
503
00:35:09,284 --> 00:35:14,081
she must share at least
one big thing in common
with his mom.
504
00:35:14,706 --> 00:35:18,043
- Maybe that's not true.
- Hm, maybe it is.
505
00:35:18,710 --> 00:35:22,714
Trinh,
a girl I dated
back in Saigon...
506
00:35:22,714 --> 00:35:26,176
she would pronounce
her vowels just like
my mother.
507
00:35:26,176 --> 00:35:27,219
And Nicole...
508
00:35:27,219 --> 00:35:31,098
my girlfriend
when I studied
in the States,
509
00:35:31,098 --> 00:35:35,144
she, uh, she had
these long fingers
just like my mom.
510
00:35:37,437 --> 00:35:40,274
And you,
you and my mother...
511
00:35:44,319 --> 00:35:46,405
you share this...
512
00:35:46,405 --> 00:35:47,906
surreptitious sense
of optimism,
513
00:35:47,906 --> 00:35:51,827
which is foolish
and yet lavish.
514
00:35:55,664 --> 00:35:58,000
- Ms. Mori... I think--
- Sofia.
515
00:35:58,000 --> 00:36:00,419
We've been fucking
for a while now.
516
00:36:03,338 --> 00:36:04,631
Sofia...
517
00:36:05,632 --> 00:36:08,343
I think I'm falling
in love with you.
518
00:36:08,844 --> 00:36:12,723
You sneak.
You stole my confession.
519
00:36:14,725 --> 00:36:16,268
Listen,
if we get involved--
520
00:36:16,268 --> 00:36:20,647
- Aren't we already involved?
- Emotionally involved...
521
00:36:20,647 --> 00:36:22,774
you and I are fucking.
522
00:36:23,525 --> 00:36:24,693
I'm 46 years old.
523
00:36:24,693 --> 00:36:26,778
I've done things
my way my whole life.
524
00:36:26,778 --> 00:36:29,239
I am not about
to change now.
525
00:36:29,698 --> 00:36:31,533
Fall in love
at your peril
526
00:36:31,533 --> 00:36:34,870
'cause the only
kind of love I believe in
is free love.
527
00:36:35,871 --> 00:36:38,707
In other words,
this love...
528
00:36:39,750 --> 00:36:41,293
is free.
529
00:36:43,754 --> 00:36:45,297
(Captain chuckles)
530
00:36:45,297 --> 00:36:46,173
(keys jingling)
531
00:36:48,175 --> 00:36:49,176
Oh, hello there.
532
00:36:51,386 --> 00:36:54,389
Uh, this is Bon.
533
00:36:54,389 --> 00:36:55,807
Oh, blood brother.
534
00:36:55,807 --> 00:36:59,102
- (ambient street noise)
- (outside chatter)
535
00:37:00,854 --> 00:37:04,274
- (tense music playing)
- (Captain sighs)
536
00:37:29,633 --> 00:37:32,219
Oh, uh, so apparently,
our General
537
00:37:32,219 --> 00:37:35,514
is opening
a liquor store. (chuckles)
538
00:37:35,931 --> 00:37:38,308
♪
539
00:37:38,308 --> 00:37:39,393
(siren wailing)
540
00:37:48,568 --> 00:37:51,321
♪
541
00:37:56,284 --> 00:38:01,331
"Focus. Don't ever
underestimate the General.
542
00:38:01,331 --> 00:38:05,252
"Remember how he swallowed
his contempt for your mixed race
543
00:38:05,252 --> 00:38:07,462
"when he knew he could use you?
544
00:38:07,462 --> 00:38:10,215
"He'll do whatever it
takes to get his way.
545
00:38:10,215 --> 00:38:13,844
"You wrote him off,
big mistake.
546
00:38:13,844 --> 00:38:16,930
"We're tracking communications
with his contacts.
547
00:38:16,930 --> 00:38:21,268
Be careful, my friend."
548
00:38:21,268 --> 00:38:23,687
Who could know me so well?
549
00:38:25,147 --> 00:38:29,192
You've never
executed someone
in the street...
550
00:38:29,192 --> 00:38:33,196
- have you?
- No, I'm not saying
I've done such a thing,
551
00:38:33,196 --> 00:38:36,783
but the nature
of what we were doing
back in Saigon--
552
00:38:37,576 --> 00:38:39,161
How could you
be so slow?
553
00:38:39,161 --> 00:38:43,081
Uh, it...
it's written
in English.
554
00:38:43,081 --> 00:38:45,167
It could just be
some racist asshole.
555
00:38:45,167 --> 00:38:48,086
No, someone continues
556
00:38:48,086 --> 00:38:52,090
to deliberately undermine me
at every turn.
557
00:38:53,759 --> 00:38:54,551
It could just
be the Armenian
558
00:38:54,551 --> 00:38:56,303
from the liquor store
at the corner.
559
00:38:56,678 --> 00:39:03,101
Oh, you're saying
the Armenian liquor
store owner in L.A.
560
00:39:03,101 --> 00:39:05,354
conspired
against me
561
00:39:05,354 --> 00:39:08,398
and had the women
at the camp in Arkansas
562
00:39:08,398 --> 00:39:09,399
throw a slipper at me?
563
00:39:09,816 --> 00:39:14,905
- Uh--
- Today is your one chance
to reestablish my leadership
564
00:39:14,905 --> 00:39:16,323
as my Chief
of Communications.
565
00:39:18,283 --> 00:39:18,366
I'm sorry?
566
00:39:22,204 --> 00:39:24,289
I just
appointed you.
567
00:39:29,419 --> 00:39:32,506
(light jazz music playing)
568
00:39:38,386 --> 00:39:39,930
Get the gun!
569
00:39:47,562 --> 00:39:49,314
♪
570
00:39:51,817 --> 00:39:54,694
- (door bell rings)
- (indistinct chatter)
571
00:40:07,290 --> 00:40:08,667
(camera clicking)
572
00:40:08,667 --> 00:40:10,502
Hey.
573
00:40:15,090 --> 00:40:17,092
(camera clicks)
574
00:40:17,092 --> 00:40:19,177
♪
575
00:40:26,977 --> 00:40:29,020
(door bell rings)
576
00:40:31,356 --> 00:40:32,357
(camera clicks)
577
00:40:52,836 --> 00:40:57,465
("Hai Cánh Phuong Buon" by
Truong Hai playing in store)
578
00:40:57,465 --> 00:40:58,592
(indistinct chatter)
579
00:41:06,474 --> 00:41:08,018
Crapulent Major:
Smile!
580
00:41:20,405 --> 00:41:22,365
♪
581
00:41:27,662 --> 00:41:29,206
(camera clicks)
582
00:41:37,214 --> 00:41:40,342
journalist:
There's no such thing
as a second homeland.
583
00:41:40,342 --> 00:41:43,637
A homeland is a homeland
because there's only one
of them.
584
00:41:44,971 --> 00:41:48,975
My, my,
it's Tran Thuyet Son.
585
00:41:48,975 --> 00:41:52,062
- (Captain chuckles)
- Wow. It's been a while since
someone's said my name
586
00:41:52,062 --> 00:41:54,731
with such
a perfect accent.
587
00:41:54,731 --> 00:41:55,273
But I go by Sonny now.
588
00:41:55,273 --> 00:41:59,277
Oh!
Like, Sonny Bono?
589
00:42:00,362 --> 00:42:02,280
(both chuckling)
590
00:42:02,280 --> 00:42:03,782
Last time I saw you
was when?
591
00:42:03,782 --> 00:42:06,826
That seminar
for the Vietnamese
student council?
592
00:42:07,410 --> 00:42:09,871
- Where we had
a difference of opinion--
- Where we had an argument
593
00:42:09,871 --> 00:42:10,580
about the
Ho Chi Minh quote,
594
00:42:10,580 --> 00:42:12,290
"Nothing is
more precious
595
00:42:12,290 --> 00:42:13,792
than independence
and freedom,"
596
00:42:13,792 --> 00:42:15,669
and its application
vis-à-vis our nation.
597
00:42:15,669 --> 00:42:18,463
You know, I remember you
getting all worked up
598
00:42:18,463 --> 00:42:21,758
and screaming,
"Nothing! Nothing!"
and tossing your textbook.
599
00:42:21,758 --> 00:42:22,968
(fake laugh)
600
00:42:23,426 --> 00:42:24,469
You broke the spine.
601
00:42:25,303 --> 00:42:26,721
(both chuckle)
602
00:42:26,721 --> 00:42:27,681
You know what?
Back then,
603
00:42:27,681 --> 00:42:31,309
I thought of you
as a CIA scholarship
student.
604
00:42:35,397 --> 00:42:38,483
(chuckles)
Very funny.
605
00:42:39,109 --> 00:42:40,277
So, what brings
you here?
606
00:42:40,277 --> 00:42:43,780
Skipping the monsoon season
to enjoy some California sun?
607
00:42:44,614 --> 00:42:49,703
Yeah... I admit.
My side lost. Happy now?
608
00:42:50,203 --> 00:42:51,705
Well, I might not
be exactly happy,
609
00:42:51,705 --> 00:42:52,455
but I think
they'll have a shot
610
00:42:52,455 --> 00:42:53,331
at independence
and freedom
611
00:42:53,331 --> 00:42:56,001
now that America's
finally pulled out.
612
00:42:56,001 --> 00:42:59,337
Well, then, how about
you go back to rebuild
the country with them?
613
00:42:59,337 --> 00:43:02,340
(laughs) That's right.
You're an American now.
614
00:43:02,340 --> 00:43:04,092
No offense.
615
00:43:04,092 --> 00:43:06,344
I believe I have every
right to have opinions
about my homeland.
616
00:43:06,344 --> 00:43:07,887
I'm as Vietnamese
as you are.
617
00:43:07,887 --> 00:43:10,682
- Oh, what, because
you kept your surname?
- Arguably...
618
00:43:11,266 --> 00:43:14,102
I'm more
Vietnamese
than you.
619
00:43:14,769 --> 00:43:18,064
You know,
biologically...
No offense.
620
00:43:18,064 --> 00:43:21,192
- ("Hon Trách" by Tuan Hai
playing in store)
- (Captain clears throat)
621
00:43:21,192 --> 00:43:24,112
So, what brings
you here?
622
00:43:24,946 --> 00:43:26,531
Human-interest story.
623
00:43:29,367 --> 00:43:31,411
{\an8}No story's too small.
624
00:43:31,411 --> 00:43:33,538
{\an8}By the way, uh, the name.
625
00:43:34,539 --> 00:43:37,500
I get his patriotism,
but in America,
626
00:43:37,500 --> 00:43:40,712
"yellow" means
nothing good,
like urine.
627
00:43:40,712 --> 00:43:44,341
For an Asian shopkeeper,
he's, uh, kind of shooting
himself in the foot.
628
00:43:44,924 --> 00:43:45,592
Just don't bring that up
with the General.
629
00:43:47,469 --> 00:43:50,555
Well, I should
get some quotes.
630
00:43:50,555 --> 00:43:51,598
♪
631
00:43:56,644 --> 00:43:58,688
There's more where
this came from.
632
00:43:58,688 --> 00:44:00,565
(indistinct chatter)
633
00:44:06,446 --> 00:44:08,406
(music stops)
634
00:44:08,406 --> 00:44:11,242
(crowd murmuring)
635
00:44:14,120 --> 00:44:16,706
{\an8}(speaking Vietnamese}
636
00:45:00,250 --> 00:45:01,793
(laughter)
637
00:45:13,096 --> 00:45:14,889
- Hm?
- (applause)
638
00:45:19,060 --> 00:45:20,645
(door bell rings)
639
00:45:21,896 --> 00:45:22,647
Mm-hmm.
640
00:45:29,737 --> 00:45:30,738
(laughter)
641
00:46:26,836 --> 00:46:30,256
- (tense music playing)
- (chanting)
642
00:46:41,267 --> 00:46:43,311
(music fades out)
643
00:46:44,312 --> 00:46:46,314
(quiet chatter)
644
00:47:24,978 --> 00:47:25,436
(Captain sighs)
645
00:47:25,436 --> 00:47:27,814
(distant siren wailing)
646
00:47:30,191 --> 00:47:31,442
(sighs)
647
00:47:32,193 --> 00:47:33,945
(door opens)
648
00:47:46,708 --> 00:47:48,751
(both chuckle)
649
00:47:50,837 --> 00:47:54,048
- Well, here we are now, huh?
- (Captain chuckles)
650
00:47:54,048 --> 00:47:56,968
No, I-I, uh,
watched the news
of the last helicopter
651
00:47:56,968 --> 00:48:00,054
taking off from
the U.S. compound
over and over...
652
00:48:00,054 --> 00:48:02,223
- Yeah.
- ...hoping to catch
a glimpse of you.
653
00:48:02,223 --> 00:48:04,434
Well,
I'm sorry I didn't
reach out to you.
654
00:48:04,434 --> 00:48:06,394
It's just, you know,
the, the evacuation
655
00:48:06,394 --> 00:48:08,271
left me
considerably
fucked.
656
00:48:08,271 --> 00:48:10,023
I couldn't bring Y Vi.
657
00:48:10,565 --> 00:48:11,524
Oh.
658
00:48:11,524 --> 00:48:12,942
Dammit,
her house was empty.
659
00:48:12,942 --> 00:48:14,277
I whizzed around
the district
660
00:48:14,277 --> 00:48:15,278
on the General's Harley.
661
00:48:15,278 --> 00:48:16,863
I was lookin' for her,
every street,
662
00:48:16,863 --> 00:48:21,784
every nook, cranny,
alley, uh... no avail.
663
00:48:21,784 --> 00:48:23,828
Last chopper was
about to depart...
664
00:48:25,913 --> 00:48:29,208
(emotional)
I haven't cried over
a girl in 30 years.
665
00:48:29,208 --> 00:48:31,085
But, goddamn Y Vi.
666
00:48:36,758 --> 00:48:38,885
- Sorry to hear that.
- (Claude sighs)
667
00:48:40,762 --> 00:48:44,474
So... it's been
quite the shitshow
668
00:48:44,474 --> 00:48:46,142
with, you know,
your colleagues
669
00:48:46,142 --> 00:48:48,061
flingin' dirt
at each other.
670
00:48:50,938 --> 00:48:53,941
Only the spy
says there's
no spy.
671
00:48:53,941 --> 00:48:56,694
(curious, tense music playing)
672
00:48:58,821 --> 00:49:01,240
Look at this gift
Claude gave me.
673
00:49:02,116 --> 00:49:03,868
...44 Auto Mag.
674
00:49:05,495 --> 00:49:06,954
(General exhales)
675
00:49:07,789 --> 00:49:10,166
Claude:
Anybody object to
a little celebratory pop?
676
00:49:10,166 --> 00:49:11,542
- Looks like you
could use it.
- Mm.
677
00:49:11,542 --> 00:49:14,420
(Claude pouring drink)
678
00:49:18,174 --> 00:49:19,926
♪
679
00:49:22,470 --> 00:49:25,014
It's Major Oanh.
680
00:49:25,348 --> 00:49:27,058
Oanh?
681
00:49:28,726 --> 00:49:29,102
A spy?
682
00:49:31,354 --> 00:49:33,815
Which one
of the two Oanhs?
The "chopstick"?
683
00:49:33,815 --> 00:49:35,274
The "dumpling."
684
00:49:36,150 --> 00:49:37,527
The fat Oanh?
685
00:49:37,527 --> 00:49:38,569
Yes.
686
00:49:38,986 --> 00:49:41,030
General:
And where would
you get this idea?
687
00:49:45,368 --> 00:49:49,664
Well, you see, uh,
he's involved in some
kind of business.
688
00:49:50,707 --> 00:49:52,041
What kinda
business?
689
00:49:54,210 --> 00:49:58,172
Uh, I think it has somethin'
to do with, with candy.
690
00:49:59,382 --> 00:50:00,174
Candy?
691
00:50:05,179 --> 00:50:07,140
Captain:
This means he's got
contacts back in Saigon.
692
00:50:07,140 --> 00:50:09,600
He confessed that
he used his background
from the Secret Police
693
00:50:09,600 --> 00:50:12,270
in order to obtain them.
694
00:50:12,270 --> 00:50:15,690
Fat Oanh, receiving
innocuous candies.
695
00:50:15,690 --> 00:50:18,276
Which no one
would ever suspect.
696
00:50:18,276 --> 00:50:20,486
Claude:
Uh, his father's people
come from China.
697
00:50:20,486 --> 00:50:25,324
General:
Which everybody knows you can't
trust that particular breed.
698
00:50:44,385 --> 00:50:46,012
(crunching)
699
00:50:48,181 --> 00:50:49,766
Doesn't taste
like a message.
700
00:50:50,558 --> 00:50:53,311
But again,
he's too fat
to be a spy.
701
00:50:53,311 --> 00:50:53,853
Mm. Maybe, maybe.
702
00:50:54,604 --> 00:50:58,191
And there are
plus sides to a spy who
looks disarming, so...
703
00:50:59,233 --> 00:51:03,112
Hard to say.
I guess we could
check with Saigon.
704
00:51:03,112 --> 00:51:03,237
Oop.
705
00:51:05,239 --> 00:51:06,324
(Claude clears throat)
706
00:51:06,324 --> 00:51:09,118
♪
707
00:51:14,457 --> 00:51:16,626
Believe it or not,
your name came up once.
708
00:51:18,419 --> 00:51:19,837
Really?
709
00:51:20,421 --> 00:51:24,008
- (laughter)
- That-That's funny, right?
710
00:51:24,008 --> 00:51:26,552
(chuckling)
It's very funny.
711
00:51:26,552 --> 00:51:28,179
General:
Hm.
712
00:51:29,680 --> 00:51:32,475
(Claude whistling)
713
00:51:34,435 --> 00:51:38,689
So, uh, by the way,
how's Professor Hammer
treatin' you? Well?
714
00:51:38,689 --> 00:51:40,691
- Uh, sure.
- Great.
715
00:51:40,691 --> 00:51:41,943
- Can I ask
you something?
- Sure.
716
00:51:41,943 --> 00:51:44,070
Why didn't you get
the General's family
717
00:51:44,070 --> 00:51:45,071
out of the refugee
camp sooner?
718
00:51:45,071 --> 00:51:47,365
- (Claude sighs)
- He was waiting
by the phone.
719
00:51:47,365 --> 00:51:50,034
Yeah, I know.
I don't know.
720
00:51:50,701 --> 00:51:53,079
Wanted him to be
grateful to America.
721
00:51:57,458 --> 00:52:00,795
Sometimes, it's good
to remind people
how much they owe you.
722
00:52:00,795 --> 00:52:04,215
- (engine starts)
- Night, kid.
723
00:52:04,215 --> 00:52:06,050
(tires screech)
724
00:52:13,683 --> 00:52:16,727
(kissing, moaning)
725
00:52:32,743 --> 00:52:36,873
(office phone ringing)
726
00:52:36,873 --> 00:52:39,166
- Captain: Don't worry about it.
- Sofia: Wait, wait, wait, wait.
727
00:52:39,166 --> 00:52:41,919
- Captain: Just ignore it.
It'll be fine.
- Sofia: No-- (laughs)
728
00:52:41,919 --> 00:52:45,089
I'm still on duty.
Stop!
729
00:52:45,089 --> 00:52:45,965
Jeez.
730
00:52:48,759 --> 00:52:50,177
Oriental Studies Department,
Chairman's office.
731
00:52:52,513 --> 00:52:53,764
Yes, right.
732
00:52:55,433 --> 00:52:56,726
Yes.
One second.
733
00:52:57,351 --> 00:52:59,353
He says he's
your boss?
734
00:52:59,353 --> 00:53:01,981
- What?
- Thought I was.
735
00:53:02,440 --> 00:53:03,232
(Captain chuckles)
736
00:53:06,193 --> 00:53:07,695
Hello?
737
00:53:07,695 --> 00:53:10,948
General (over phone):
Remember our Chinese
friend, huh?
738
00:53:10,948 --> 00:53:12,033
The one
with the sweet tooth?
739
00:53:12,033 --> 00:53:15,536
Well, I did
a little probing,
740
00:53:15,536 --> 00:53:18,456
and it seems his relatives
back home are safe
741
00:53:18,456 --> 00:53:20,249
and doing rather well!
742
00:53:22,168 --> 00:53:25,171
Meanwhile,
all of our relatives
have been imprisoned
743
00:53:25,171 --> 00:53:29,008
in the so-called
"re-education" camps!
744
00:53:29,008 --> 00:53:30,384
We are starving and dying!
745
00:53:30,885 --> 00:53:34,055
- Do your job!
- (hangs up)
746
00:53:34,055 --> 00:53:36,223
(mysterious jazz music playing)
747
00:53:53,741 --> 00:53:56,911
♪
748
00:54:02,708 --> 00:54:05,503
(music fades out)
749
00:54:16,764 --> 00:54:18,224
(distant siren wailing)
750
00:55:16,991 --> 00:55:21,245
(solemn music playing)
751
00:55:21,245 --> 00:55:23,122
(hammering)
752
00:55:33,299 --> 00:55:35,426
♪
753
00:55:35,426 --> 00:55:36,302
(crying)
754
00:55:48,230 --> 00:55:50,107
♪
755
00:56:00,534 --> 00:56:01,702
(music fades out)
756
00:56:16,467 --> 00:56:19,637
("Do I Move You?"
by Nina Simone playing)
757
00:56:26,227 --> 00:56:28,395
- (siren wailing)
- ♪ Do I groove you ♪
758
00:56:37,154 --> 00:56:40,199
♪ Do I soothe you? ♪
759
00:56:40,741 --> 00:56:42,576
♪ Tell the truth now ♪
760
00:56:44,120 --> 00:56:47,206
♪ Do I move you? ♪
761
00:56:47,206 --> 00:56:50,543
♪ Are you loose now? ♪
762
00:56:50,543 --> 00:56:55,339
♪ The answer better
be yes, yes ♪
763
00:57:00,761 --> 00:57:02,346
♪ That pleases me ♪
764
00:57:04,014 --> 00:57:06,016
♪
765
00:57:10,729 --> 00:57:12,523
♪ Are you ready ♪
766
00:57:14,441 --> 00:57:15,526
♪ For this action? ♪
767
00:57:19,655 --> 00:57:21,740
♪ Does it give you ♪
768
00:57:23,033 --> 00:57:25,619
♪ Satisfaction? ♪
769
00:57:30,124 --> 00:57:35,045
♪ Are you hip
to what I'm sayin'? ♪
770
00:57:36,839 --> 00:57:39,258
♪ If you are ♪
771
00:57:39,258 --> 00:57:42,469
♪ Then let's start swayin' ♪
772
00:57:42,469 --> 00:57:48,809
♪ The answer better
be yes, yes ♪
773
00:57:48,809 --> 00:57:53,022
♪ Great God almighty ♪
774
00:57:53,022 --> 00:57:59,111
♪ That pleases me ♪
775
00:57:59,111 --> 00:58:00,446
♪ Oh! ♪
776
00:58:00,446 --> 00:58:01,572
(song concludes)
777
00:58:06,577 --> 00:58:08,621
(jazz music playing)
778
00:58:50,120 --> 00:58:52,122
♪
779
00:59:41,755 --> 00:59:43,549
(music fades out)