1
00:00:45,044 --> 00:00:46,629
Nesajājiet manu filmu!
2
00:00:46,629 --> 00:00:48,339
"Šovasar uz ekrāniem"
3
00:00:48,339 --> 00:00:49,340
{\an8}"Ciemats"
4
00:00:58,057 --> 00:00:59,517
Nesajājiet manu filmu!
5
00:01:04,647 --> 00:01:07,859
3. aina, vide - džungļi, diena.
6
00:01:07,859 --> 00:01:14,574
Avarējušais "Huey" helikopters
aizpilda visu ainu.
7
00:01:17,368 --> 00:01:22,916
{\an8}No fizelāžas paceļas liesmas.
8
00:01:27,962 --> 00:01:29,297
{\an8}Izlasīju scenāriju.
9
00:01:30,590 --> 00:01:32,509
{\an8}Manuprāt, zaudētā naivuma tēma...
10
00:01:32,509 --> 00:01:35,637
{\an8}Esi atklāts. Šajā telpā runā brīvi.
11
00:01:35,637 --> 00:01:39,057
- Labi? Vai tas ir tavā dabā?
- Kas?
12
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
Godīgums.
13
00:01:44,062 --> 00:01:46,606
Ā, jūs domājat - kā aziātam?
14
00:01:46,606 --> 00:01:50,735
Kam? Nē. Kā cilvēkam. Tikai cilvēkam.
15
00:01:50,735 --> 00:01:53,905
Neticu rasu īpatnībām, citiem mēsliem.
16
00:01:53,905 --> 00:01:55,240
Sēdi. Visi esam vienādi.
17
00:01:57,075 --> 00:02:01,496
Šajā gadījumā - abi esam kareivji.
18
00:02:01,496 --> 00:02:03,414
Arī esat karojis?
19
00:02:04,207 --> 00:02:07,168
Nē. Visu uztversi burtiski?
20
00:02:07,168 --> 00:02:10,463
Ne jau burtiski, nē.
Runāju par šo telpu.
21
00:02:11,131 --> 00:02:13,758
Droši vien
biji kājniekos vai tamlīdzīgi.
22
00:02:14,717 --> 00:02:16,052
Slepenpolicijā.
23
00:02:16,886 --> 00:02:18,304
Nu velns.
24
00:02:19,514 --> 00:02:22,809
Tagad saprotu,
kāpēc Klods un Neds tik uzstājīgi
25
00:02:22,809 --> 00:02:25,019
tevi ieteica.
26
00:02:25,728 --> 00:02:27,689
Viņi grib man izspiegot.
27
00:02:27,689 --> 00:02:29,649
Domājat, esmu idiots? Esi spiegs.
28
00:02:29,649 --> 00:02:31,776
Biju pretizlūkošanā.
29
00:02:31,776 --> 00:02:34,612
Spiegs, pretizlūks
kāda atšķirība? Hallo?
30
00:02:34,612 --> 00:02:37,991
Te ir spiegs, kurš saka,
ka esot pretizlūks. Viss kārtībā.
31
00:02:37,991 --> 00:02:39,075
Velns.
32
00:02:42,287 --> 00:02:43,580
Darīsim tā.
33
00:02:43,580 --> 00:02:47,208
Tu ziņosi man,
bet izliksies par viņējo.
34
00:02:47,208 --> 00:02:49,419
Izošņāsi, kā neokonu intriganti
35
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
domā manu filmu
izmantot saviem mērķiem.
36
00:02:52,297 --> 00:02:53,965
Būsi dubultspiegs.
37
00:02:53,965 --> 00:02:57,844
Spiegs un pretizlūkls vienlaikus.
38
00:02:57,844 --> 00:02:59,053
Esi ar mieru?
39
00:03:01,097 --> 00:03:03,433
Esmu te vien tāpēc...
40
00:03:05,476 --> 00:03:07,228
Skat, cik tu nopietns!
41
00:03:07,228 --> 00:03:08,646
Nederi spiega lomai.
42
00:03:08,646 --> 00:03:11,232
Tā zinu, ka neesi spiegs -
neslēp emocijas.
43
00:03:11,232 --> 00:03:13,484
Par laimi, no tevis vajag vien vienu.
44
00:03:13,484 --> 00:03:15,570
Protams, autentiskumu.
45
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
Labi. Vai izskatījāt manas piezīmes?
46
00:03:18,531 --> 00:03:21,200
- Pārrunāsim...
- Nē! Domā, neesmu autentisks?
47
00:03:21,200 --> 00:03:24,037
Manī nav autentiskuma?
Es vācu informāciju, brāl.
48
00:03:24,037 --> 00:03:26,414
Lasīju Butingeru, Ficdžeraldu.
49
00:03:26,414 --> 00:03:30,460
Runāju ar "zaļo bereti",
kurš cīnījās līdzās montanjārdiem.
50
00:03:30,460 --> 00:03:32,545
Vjetkongs viņu pakāris
ar galvu uz leju
51
00:03:32,545 --> 00:03:34,547
un lēja nāsīs piparu tēju.
52
00:03:35,506 --> 00:03:38,635
Viņš karājoties esot aptaisījies.
53
00:03:38,635 --> 00:03:40,929
Pēc šī stāsta pats teju aptaisījos,
54
00:03:40,929 --> 00:03:43,431
izvēmos podā, nolaidu ūdeni,
55
00:03:43,431 --> 00:03:46,893
nolīgu mērgli
par militāro konsultantu.
56
00:03:46,893 --> 00:03:48,728
Tā es taisu kino.
57
00:03:48,728 --> 00:03:51,105
Ne no realitātes. No dzīves.
58
00:03:52,357 --> 00:03:54,609
Tagad šķiet, ka ar to nepietiek.
59
00:03:54,609 --> 00:03:56,277
Kā man trūkst?
60
00:03:56,277 --> 00:03:57,987
Nu, kā man trūkst?
61
00:03:59,030 --> 00:04:02,867
Atbilde: vjetnamiešu skatījuma.
62
00:04:02,867 --> 00:04:05,620
Te iesaisties tu, jā?
63
00:04:05,620 --> 00:04:11,000
Naivi, pieticīgi, pakļāvīgi,
līdzīgi saviem ūdens bifeļiem.
64
00:04:11,584 --> 00:04:14,754
Iet pa rīsu laukiem
aiz vienkāršajiem arkliem.
65
00:04:14,754 --> 00:04:16,047
Sapratu.
66
00:04:16,631 --> 00:04:19,008
Nu, tad man ir ierosinājums.
67
00:04:19,926 --> 00:04:22,387
Ļausim vjetnamiešu personāžiem runāt.
68
00:04:22,387 --> 00:04:24,472
Lai apraksta ciešanas.
69
00:04:24,472 --> 00:04:26,015
Pāris rindiņas.
70
00:04:26,015 --> 00:04:27,392
Ļoti paredzami.
71
00:04:27,392 --> 00:04:29,978
Skaiti rindiņas kā nedrošs aktieris?
72
00:04:31,270 --> 00:04:32,772
Tur nav, ko skaitīt.
73
00:04:32,772 --> 00:04:37,110
Piedod, bet, kad tā saki,
kļūst skaidrs, ka neizproti kino.
74
00:04:37,110 --> 00:04:38,277
It nemaz.
75
00:04:38,277 --> 00:04:41,489
Negribu dzirdēt, kā runā
par ciešanām. Gribu izjust.
76
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
Sasodīts, izjust!
77
00:04:42,657 --> 00:04:46,160
Iiiiizjust!
78
00:04:46,869 --> 00:04:48,037
Saproti?
79
00:04:48,037 --> 00:04:50,206
Tas ir emociju medijs.
80
00:04:51,207 --> 00:04:52,875
Lai noticētu, ir jājūt.
81
00:04:53,710 --> 00:04:57,922
Vjetnamiešu zemnieki
ļoti atšķiras no ūdens bifeļiem.
82
00:04:57,922 --> 00:05:00,925
Mēs esam runātīgāki.
Būsiet pārsteigts.
83
00:05:00,925 --> 00:05:04,303
Tā ir mana radošā izvēle.
84
00:05:04,303 --> 00:05:06,389
Vai man tev jāmāca kino pamati?
85
00:05:07,306 --> 00:05:09,434
Emocijas var paust bez dialoga -
86
00:05:09,434 --> 00:05:13,604
ar mizanscēnu, montāžu.
87
00:05:13,604 --> 00:05:16,274
Zini, kas ir Murnavs, Dreiers?
88
00:05:17,233 --> 00:05:21,029
Pirmā iecere paredzēja,
ka filmā neviens nerunās ne vārda.
89
00:05:21,029 --> 00:05:22,780
Bet jūs to atmetāt.
90
00:05:22,780 --> 00:05:25,450
Tā palika
pie vjetnamiešu personāžiem.
91
00:05:25,450 --> 00:05:28,536
Viņi paliek šajā metaforiskajā telpā.
92
00:05:28,536 --> 00:05:31,372
Tikmēr amerikāņi turpina pļāpāt.
93
00:05:31,372 --> 00:05:34,459
Ne Murnavs, Dreiers,
bet Vailders un Hokss.
94
00:05:35,251 --> 00:05:36,335
Saprotu,
95
00:05:36,335 --> 00:05:38,921
gribi man piedāvāt tekstu, vai ne?
96
00:05:38,921 --> 00:05:40,715
Nu gan pārsteigums.
97
00:05:40,715 --> 00:05:42,800
Lai nebiedē mani
"Oskari", kā mani pašu.
98
00:05:42,800 --> 00:05:43,885
Stāsti, ko gribi.
99
00:05:44,510 --> 00:05:47,889
Piemēram, aina, kurā Vjetkongs
spīdzina Radistu Kimu.
100
00:05:47,889 --> 00:05:51,059
Režijā norādīts,
ka viņu piespiež atzīties.
101
00:05:51,059 --> 00:05:55,188
Varbūt vajag vismaz ko tādu?
102
00:06:01,235 --> 00:06:03,654
Tas ir, "atzīsties, draņķi"!
103
00:06:22,632 --> 00:06:24,634
{\an8}Džeimijs Džonsons: "Sajūti grūvu."
104
00:06:34,519 --> 00:06:35,645
Brauc.
105
00:06:36,604 --> 00:06:37,522
Brauc.
106
00:06:38,272 --> 00:06:39,982
Brauc un esi mūsu tautas balss.
107
00:06:41,984 --> 00:06:44,403
Ko gan konsultants var ietekmēt?
108
00:06:44,403 --> 00:06:46,531
Tava ietekme varbūt nav liela,
109
00:06:46,531 --> 00:06:51,577
bet, kā saka, -
kas vēju iesēj, tas vētru pļaus.
110
00:06:51,577 --> 00:06:53,121
Dabū mums labu tekstu.
111
00:06:57,083 --> 00:07:00,628
Tās, ko tev atdevu,
vai ne? Kādreiz klausies?
112
00:07:03,673 --> 00:07:04,966
Protams.
113
00:07:12,014 --> 00:07:15,351
Ak tā. Būsi prom 17 nedēļas?
114
00:07:16,060 --> 00:07:18,020
Atstāsi mani vienu?
115
00:07:20,273 --> 00:07:21,899
Vai esi bijusi Napā?
116
00:07:22,483 --> 00:07:24,277
Vari apciemot nedēļas nogalēs.
117
00:07:25,319 --> 00:07:28,698
Jā, ar autogrāfu grāmatu...
118
00:07:30,032 --> 00:07:31,117
Tu dusmojies?
119
00:07:34,996 --> 00:07:37,915
Filmu uzņems ar mani vai bez manis.
120
00:07:37,915 --> 00:07:40,042
Vai nav labāk, ja kāds pasaka:
121
00:07:40,042 --> 00:07:43,337
"Tas, kā rādāt aziātus,
ir pilnīgs stulbums"?
122
00:07:43,337 --> 00:07:45,673
Kādam Deividam Keradīnam
bija jāpasaka,
123
00:07:45,673 --> 00:07:48,634
lai beidz miegt acis
kā spilgtā saulē.
124
00:07:49,302 --> 00:07:50,678
Man tas šķiet seksīgi.
125
00:07:54,390 --> 00:07:56,642
Arī tu seksīgi miedz acis.
126
00:08:02,982 --> 00:08:08,321
Lai mana skepse
par baltajiem negrauj tavas ilūzijas.
127
00:08:12,241 --> 00:08:14,535
Tiešām ceru, ka to nenožēlosi.
128
00:08:19,707 --> 00:08:22,126
Četri mēneši kaut kur citur?
129
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
Svētlaime.
130
00:08:23,628 --> 00:08:26,964
Klusu! Man nepatīk.
131
00:08:27,757 --> 00:08:30,551
Tas ir ilgs laiks.
Kas būs mans šoferis?
132
00:08:30,551 --> 00:08:32,762
- Tā ir filma!
- Klusu, meita!
133
00:08:33,471 --> 00:08:35,514
Ja uzstājat, nebraukšu.
134
00:08:35,514 --> 00:08:37,183
Protams, nē.
135
00:08:37,183 --> 00:08:40,603
Ja tas svarīgi Klodam
un draugiem, svarīgi arī mums.
136
00:08:40,603 --> 00:08:41,938
Tas arī ir ieguldījums.
137
00:08:43,147 --> 00:08:45,191
Kādā ziņā, ja drīkst vaicāt?
138
00:08:45,191 --> 00:08:48,236
Ieguldījums dzimtenes atkarošanā.
139
00:08:49,153 --> 00:08:50,488
Atkarošanā?
140
00:08:50,488 --> 00:08:52,240
Varbūt varēšu ko pastāstīt,
141
00:08:52,240 --> 00:08:55,743
kad atgriezīsies
no Holivudas misijas.
142
00:10:17,742 --> 00:10:19,201
- Sveiks.
- Sveika.
143
00:10:20,411 --> 00:10:21,871
- Drīkst līdzi?
- Nē.
144
00:10:25,082 --> 00:10:26,083
Labi.
145
00:10:29,754 --> 00:10:31,088
Tad braukšu ar stopiem.
146
00:10:33,257 --> 00:10:36,427
Amerikāņi bieži tā dara,
tātad tas ir droši.
147
00:10:37,803 --> 00:10:40,723
Ā, un, lūdzu, pasaki vecākiem,
148
00:10:40,723 --> 00:10:44,560
ka atstāji mani šeit. Vienu.
149
00:10:45,353 --> 00:10:48,105
Uz tuksnesīga lielceļa.
150
00:11:08,501 --> 00:11:10,044
Tu mācēsi uzvesties?
151
00:11:13,339 --> 00:11:16,384
Negribu tevi atrast
Džeimsa Juna ģērbtuvē.
152
00:11:16,384 --> 00:11:18,386
Man jāzina, kas viņš ir?
153
00:11:19,553 --> 00:11:21,472
Tu pazīsi viņa seju.
154
00:11:21,472 --> 00:11:23,724
Vienīgais aziāts Holivudas filmās.
155
00:11:23,724 --> 00:11:25,893
Visās filmās aziāta nav.
156
00:11:25,893 --> 00:11:27,853
Bet, ja ir, tas ir viņš.
157
00:11:27,853 --> 00:11:30,856
Viņu nerāda ilgi - vienmēr nogalina.
158
00:11:31,482 --> 00:11:33,859
Šajā filmā viņam būs vairāk laika.
159
00:11:35,194 --> 00:11:37,071
Par ko īsti filma ir?
160
00:11:39,490 --> 00:11:42,743
Oficiāli - stāsts
par sešām "zaļajām beretēm",
161
00:11:42,743 --> 00:11:45,413
kas nonāk vjetnamiešu ciematā.
162
00:11:45,413 --> 00:11:46,914
Neoficiāli...
163
00:11:49,291 --> 00:11:51,919
stāsts par
vjetnamiešu zemnieku ciemu,
164
00:11:51,919 --> 00:11:55,172
kurā ierodas nelūgti viesi.
165
00:11:56,173 --> 00:11:58,676
Komanda, laipni lūgti "Ciematā"!
166
00:11:58,676 --> 00:12:01,929
Jūtieties kā mājās.
Katram divi dzērienu taloni.
167
00:12:01,929 --> 00:12:03,431
Ballēsimies!
168
00:12:04,306 --> 00:12:07,143
Nikoss vēlas jums visiem pateikties.
169
00:12:07,768 --> 00:12:10,729
Labi, bet kas ciemā notiek?
170
00:12:10,729 --> 00:12:13,107
Starp ciematniekiem,
kuriem neuzticas,
171
00:12:13,107 --> 00:12:15,484
kapteini Šeimusu pārņem paranoja
172
00:12:15,484 --> 00:12:17,486
un nenovēršamu briesmu sajūta.
173
00:12:17,486 --> 00:12:19,071
- Ei!
- Sveiks.
174
00:12:19,071 --> 00:12:21,365
{\an8}Komunistu atbalstītājs?
175
00:12:23,075 --> 00:12:24,743
{\an8}Kapteinis Šeimuss
176
00:12:24,743 --> 00:12:26,579
Es runāju ar tevi.
177
00:12:26,579 --> 00:12:30,207
- Kas spēlē kapteini Šeimusu?
- Raiens Glens.
178
00:12:30,207 --> 00:12:32,501
Vēl viena seja, ko pazīšu?
179
00:12:32,501 --> 00:12:35,463
Noteikti. Leģendārs Metodes aktieris.
180
00:12:37,423 --> 00:12:39,091
Tu runāt angliešu?
181
00:12:42,178 --> 00:12:44,472
Varbūt esat
par daudz iedzēris, Glena kungs.
182
00:12:45,347 --> 00:12:47,349
Tas ir, kapteini Šeimus.
183
00:12:47,975 --> 00:12:49,477
"Metodes"?
184
00:12:49,477 --> 00:12:51,395
Nelecies, šķībacainais!
185
00:12:51,395 --> 00:12:53,981
Tā saka par aktieri,
kurš visu laiku ir savā lomā.
186
00:12:53,981 --> 00:12:56,650
- Kaptein, laid viņu.
- Ei, mieru!
187
00:12:56,650 --> 00:12:58,694
Pat esot jāuzrunā personāža vārdā,
188
00:12:58,694 --> 00:13:00,529
citādi sāks trakot.
189
00:13:00,529 --> 00:13:03,782
Laid! Dabūji? Atdod rekvizitoriem.
190
00:13:03,782 --> 00:13:06,285
Viss nonāk līdz mačo sadursmei
191
00:13:06,285 --> 00:13:10,581
starp Šeimusu
un jauno ideālistu seržantu Belamiju,
192
00:13:10,581 --> 00:13:13,000
kuru spēlē jaunais Džeimijs Džonsons.
193
00:13:15,336 --> 00:13:17,254
Tas Džeimijs Džonsons?
194
00:13:17,254 --> 00:13:18,672
{\an8}Ei, Džeimij!
195
00:13:18,672 --> 00:13:20,508
{\an8}Seržants Belamijs
196
00:13:27,723 --> 00:13:29,391
Ak Dievs, skat!
197
00:13:29,391 --> 00:13:31,393
Izskatās tieši kā televīzijā!
198
00:13:32,978 --> 00:13:35,397
Ei, jauniņais!
199
00:13:35,397 --> 00:13:37,274
Pie velna, vecīt!
200
00:13:38,442 --> 00:13:40,319
Nevar būt!
201
00:13:40,319 --> 00:13:42,947
Gaisa desants, Bona draugs, atceries?
202
00:13:42,947 --> 00:13:45,449
- Jā!
- Trakās naktis Saigonā?
203
00:13:47,117 --> 00:13:48,160
- Fredijs.
- Jā.
204
00:13:48,160 --> 00:13:49,161
Ko te dari?
205
00:13:50,704 --> 00:13:51,789
Militārais konsultants.
206
00:13:51,789 --> 00:13:54,500
- Kurš augšpēdus aptaisījās?
- Jā.
207
00:13:55,251 --> 00:13:57,336
Kā iet Bonam? Viņš tika ārā?
208
00:13:57,336 --> 00:14:00,172
Un otrs puisis?
Trijatā bijāt kā brāļi.
209
00:14:00,881 --> 00:14:01,924
Nu, jā...
210
00:14:01,924 --> 00:14:03,759
Ļautiņi...
211
00:14:03,759 --> 00:14:04,927
Filmēšanas ievadballīte
212
00:14:04,927 --> 00:14:07,429
Lūdzu, nedalītu uzmanību
vismaz uz mirkli.
213
00:14:07,429 --> 00:14:10,641
Droši nāciet tuvāk,
lai es justos svarīgāks.
214
00:14:12,017 --> 00:14:17,731
Mēs, nedaudzie laimīgie,
esam armijā karā pret karu.
215
00:14:18,566 --> 00:14:22,236
Pirms kaujas mani grieķu senči
no Linkolnparkas Mičiganā...
216
00:14:24,697 --> 00:14:29,577
Viņi piesauca dievus -
Zevu, Atēnu, Areju -
217
00:14:29,577 --> 00:14:31,412
un lūdza viņu aizstāvību.
218
00:14:31,412 --> 00:14:35,708
Šovakar es jūs aicinu
piesaukt visu panteonu.
219
00:14:35,708 --> 00:14:40,546
Jakvi, Muhamedu, Baalu, Belcebulu,
atstāsim vietu arī Sātanam.
220
00:14:40,546 --> 00:14:42,464
Viegli aplausi Sātanam?
221
00:14:44,258 --> 00:14:48,470
Te ir Vjetnama. Nelabais sēž
pie galda un visu izrīko.
222
00:14:49,430 --> 00:14:50,598
Kur mans...
223
00:14:52,182 --> 00:14:56,103
Tur viņš ir.
Mūsu vjetnamiešu konsultants.
224
00:14:56,103 --> 00:14:58,731
Viņš mums neļaus samelot. Aplaudēsim.
225
00:14:59,690 --> 00:15:02,192
Katram ir kāds dievs.
Kas ir Vjetnamas dievs?
226
00:15:02,192 --> 00:15:04,153
Izrunā viņa vārdu. Vai viņas.
227
00:15:04,737 --> 00:15:06,739
Nezinu. Vienkārši Dievs.
228
00:15:06,739 --> 00:15:09,575
"Nezinu. Vienkārši Dievs." Spēcīgi.
229
00:15:11,744 --> 00:15:13,829
Sadodieties rokās. Lūdzu.
230
00:15:13,829 --> 00:15:15,289
Lūgsimies ceļos.
231
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Pievienojieties. To daru
pirms katra veiksmīga projekta.
232
00:15:27,176 --> 00:15:33,265
Mīļie dievi, rīt līdz kaklam
iebridīsim nelietīgajos
233
00:15:33,265 --> 00:15:35,684
senču iekšu mēslos.
234
00:15:36,352 --> 00:15:38,270
Bet, ja darīsim to pareizi,
235
00:15:38,270 --> 00:15:42,566
aizvilksim kara
melīgās mahinācijas sev līdzi,
236
00:15:42,566 --> 00:15:47,363
pašā Ellē, un celsimies.
237
00:15:47,363 --> 00:15:52,534
Un, zināt, ko?
Darīsim to par studijas naudu.
238
00:15:52,534 --> 00:15:53,786
Aiziet!
239
00:15:56,288 --> 00:16:00,834
Senās Ēģiptes gari, Senās Romas ēnas,
240
00:16:00,834 --> 00:16:05,964
svētiet šo komandu,
jo rīt mēs dodamies ceļā!
241
00:16:08,634 --> 00:16:10,260
Šampanietis pludo.
242
00:16:12,721 --> 00:16:14,181
Nav pazīstams meldiņš? Nu?
243
00:16:15,057 --> 00:16:18,560
Kurš mākslinieks dzied šo hitu?
244
00:16:19,269 --> 00:16:21,814
Velns, viens no mūsu aktieriem!
245
00:16:23,315 --> 00:16:26,068
Ei, kareivi, celies un dziedi!
246
00:16:26,068 --> 00:16:27,903
Tas taču ir tavs darbs.
247
00:16:28,862 --> 00:16:29,988
- Tu dziedi.
- Nāc.
248
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
Tu zināji, ka lūgšu.
249
00:16:32,449 --> 00:16:36,245
Iedrošināsim paaudzes spožāko balsi.
250
00:16:38,038 --> 00:16:39,748
Labi teikts, bet tikai tevis dēļ.
251
00:16:41,583 --> 00:16:45,879
Aktieri un komanda,
kāpēc sēžat un raudat?
252
00:16:46,463 --> 00:16:47,715
Nolieciet galvu.
253
00:16:48,549 --> 00:16:51,135
Vai nezināt, ka jāraud vienatnē?
254
00:16:51,844 --> 00:16:53,387
Bet smejoties...
255
00:17:18,662 --> 00:17:20,998
Džeimss Juns. Sveiks.
256
00:17:21,582 --> 00:17:23,584
{\an8}Sakaru virsnieks "Radists" Kims
257
00:17:23,584 --> 00:17:25,794
- Man ir liels gods.
- Paldies.
258
00:17:26,837 --> 00:17:29,673
Esat vīrs, kuru ar kasteti nosita...
259
00:17:29,673 --> 00:17:31,175
- Roberts Mičums.
- Jā.
260
00:17:31,175 --> 00:17:35,637
Ķīniešu dzelzceļa strādnieks,
kuru nodūra Ernests Borgnains.
261
00:17:36,847 --> 00:17:39,558
Japāņu kareivis,
kuram iešāva galvā Sinatra.
262
00:17:39,558 --> 00:17:41,185
Ak vai.
263
00:17:41,185 --> 00:17:43,645
Pirmoreiz spēlēju Amerikas korejieti.
264
00:17:43,645 --> 00:17:45,314
Pirmo.
265
00:17:45,314 --> 00:17:48,317
- Vjetnamas konsultants?
- Jā, tas esmu es.
266
00:17:48,317 --> 00:17:50,611
Tāpēc viņš mani pasauca.
267
00:17:50,611 --> 00:17:54,114
- Turi mani uz strīpas.
- Protams.
268
00:17:54,114 --> 00:17:55,532
Aizrādi.
269
00:17:55,532 --> 00:17:57,534
Jā, darīšu, ko varēšu.
270
00:17:58,327 --> 00:17:59,411
Paldies.
271
00:18:07,503 --> 00:18:08,796
- Sveiki.
- Sveiki.
272
00:18:08,796 --> 00:18:10,589
Esmu Monika Tibo.
273
00:18:11,507 --> 00:18:14,384
Filmas mākslinieks atbild par visu
274
00:18:14,384 --> 00:18:16,887
filmas nedzīvo aspektu izskatu.
275
00:18:16,887 --> 00:18:18,013
Skaidrs.
276
00:18:18,013 --> 00:18:21,767
Šī ir mana trešā sadarbība
ar Autoru, kā viņu saucu,
277
00:18:21,767 --> 00:18:24,561
vienīgo īsto ģēniju šajā Visumā.
278
00:18:25,646 --> 00:18:28,649
- Un kā veicas?
- Nav gājis viegli.
279
00:18:28,649 --> 00:18:29,983
Kāpēc tā?
280
00:18:29,983 --> 00:18:32,486
Te ir pavisam nepareiza augu sega.
281
00:18:32,486 --> 00:18:35,030
Augus nācās importēt no Filipīnām.
282
00:18:36,240 --> 00:18:38,992
- No Filipīnām?
- Jā, Kaptein.
283
00:18:38,992 --> 00:18:41,411
- Iespaidīgi.
- Nu, tad...
284
00:18:43,580 --> 00:18:44,498
Ciemats.
285
00:18:54,007 --> 00:18:57,469
Mēs importējām visus kustoņus.
286
00:18:58,053 --> 00:19:01,598
Mums ir vistas, bifeļi, cūkas.
287
00:19:04,476 --> 00:19:07,980
Kā redzat, nauda nav taupīta.
288
00:19:07,980 --> 00:19:10,440
Jāatzīst, boss mūs ļoti atbalsta.
289
00:19:11,942 --> 00:19:13,986
- Jūs to uztaisījāt?
- Jā.
290
00:19:13,986 --> 00:19:17,614
- Viņš uzstājīgi pieprasa...
- Autentiskumu.
291
00:19:26,373 --> 00:19:29,084
Nu? Ir pieņemami?
292
00:19:33,130 --> 00:19:34,756
Jūtu mātes ēdiena smaržu.
293
00:19:36,758 --> 00:19:40,053
Tas brīnišķīgi.
Nāciet, kaut ko parādīšu.
294
00:19:41,471 --> 00:19:42,472
Ko vēl?
295
00:19:43,932 --> 00:19:46,310
Nu, kā patīk?
296
00:19:48,270 --> 00:19:50,981
- Apbrīnojami.
- Paldies.
297
00:19:52,941 --> 00:19:55,986
Vai varu to vēl kaut kā uzlabot?
298
00:20:08,457 --> 00:20:11,501
Varat to uzrakstīt uz kāda kapakmens?
299
00:20:12,753 --> 00:20:13,712
Labi.
300
00:20:14,296 --> 00:20:15,297
Jūsu māte?
301
00:20:16,715 --> 00:20:18,759
Viņa nomira, kamēr te studēju.
302
00:20:19,968 --> 00:20:24,514
Kādu laiku slimoja.
Tā arī man nepateica.
303
00:20:26,058 --> 00:20:27,851
Negribēja satraukt.
304
00:20:27,851 --> 00:20:33,357
Viņu apbedīja kaut kur ēnā,
bez kapakmens, jo bijām nabagi.
305
00:20:35,150 --> 00:20:38,737
Vjetnamā tā būtu dārgākā vieta.
306
00:20:41,406 --> 00:20:45,285
Bon, Fredijam tevis pietrūkst.
307
00:20:45,285 --> 00:20:47,788
Uzaudzējis īstu amerikāņu vēderiņu.
308
00:20:49,623 --> 00:20:53,418
Tu jau zini, kā viņam
garšo alus. Protams, tikai "Bud".
309
00:20:53,418 --> 00:20:55,170
-"Heineken".
- Tiešām?
310
00:20:55,170 --> 00:20:56,380
Dzēra "Heineken".
311
00:20:56,380 --> 00:21:00,092
Tātad... varbūt brauc uz šejieni?
312
00:21:00,092 --> 00:21:02,678
- Sasveicinies ar veco draugu.
- Brāl...
313
00:21:03,804 --> 00:21:06,848
Atbrauc, nomaini vidi.
314
00:21:07,641 --> 00:21:10,102
Vienmēr saki, ka pietrūkst
džungļu un šāvienu trokšņa.
315
00:21:10,936 --> 00:21:12,437
Skaņu!
316
00:21:12,437 --> 00:21:13,563
Rakstām skaņu!
317
00:21:15,816 --> 00:21:17,317
Motoru!
318
00:21:17,943 --> 00:21:20,028
- Trešā aina, pirmais dubls.
- Gatavi?
319
00:21:20,028 --> 00:21:22,239
Aiziet. Motoru.
320
00:21:22,864 --> 00:21:25,867
Un, it kā neviens nefilmētu - aiziet!
321
00:21:25,867 --> 00:21:27,119
Uz priekšu!
322
00:21:27,119 --> 00:21:29,496
{\an8}3. aina, džungļi, diena.
Kadrā liesmo helikopters.
323
00:21:29,496 --> 00:21:34,376
{\an8}"Zaļās beretes"
cenšas nokļūt drošībā.
324
00:21:41,800 --> 00:21:43,552
Tālāk bez manis! Neizturēšu.
325
00:21:43,552 --> 00:21:46,263
Mīkstpēdiņ, tik viegli
neizspruksi. Celies!
326
00:21:52,769 --> 00:21:53,979
Nāc!
327
00:22:08,535 --> 00:22:09,619
Tu neklibo?
328
00:22:10,704 --> 00:22:13,665
Aizmirsi, ka iešāva kājā?
329
00:22:13,665 --> 00:22:14,791
- Stop!
- Jāklibo!
330
00:22:14,791 --> 00:22:17,002
- Jāsāk no gala.
- Stop!
331
00:22:17,002 --> 00:22:19,129
Dziedātājs aizmirsa klibot.
332
00:22:19,129 --> 00:22:21,798
- Tikko pazaudēju stīvo.
- Piedodiet.
333
00:22:21,798 --> 00:22:25,510
Kue Liņa, 1929-1968
334
00:22:56,166 --> 00:22:58,919
Gatavi! "Ciemats",
septītā aina, pirmais dubls.
335
00:22:58,919 --> 00:22:59,920
Aiziet!
336
00:23:00,837 --> 00:23:03,298
7. aina, vide - džungļi, diena.
337
00:23:03,298 --> 00:23:06,802
"Zaļās beretes"
virzās dziļāk džungļos.
338
00:23:14,267 --> 00:23:15,519
Nosauc vārdu!
339
00:23:16,686 --> 00:23:17,604
Nosauc vārdu!
340
00:23:19,439 --> 00:23:20,816
- Nešauj!
- Nosauc vārdu!
341
00:23:21,817 --> 00:23:23,276
Nešauj, komij!
342
00:23:24,778 --> 00:23:26,822
Nesaki tā, vicinot rokas!
343
00:23:28,949 --> 00:23:32,160
- Uz ceļiem, rokas augšā!
- Neslēp rokas! Gulies zemē!
344
00:23:32,160 --> 00:23:34,621
Nē, pag! Aizverieties!
345
00:23:56,351 --> 00:23:58,395
Punkts seržantam Belamijam.
346
00:24:00,981 --> 00:24:02,065
Un stop.
347
00:24:02,649 --> 00:24:04,109
- Stop!
- Man patīk.
348
00:24:04,109 --> 00:24:06,695
- Kaptein Šeimus, kāda sajūta?
- Sūdīga.
349
00:24:07,529 --> 00:24:09,698
Seržants Belamijs
neturēja pareizo stāju.
350
00:24:09,698 --> 00:24:13,034
- Es īpaši neraizējos par...
- Nē?
351
00:24:13,034 --> 00:24:15,203
Tajā brīdī ir pilnīgs haoss un...
352
00:24:15,203 --> 00:24:16,788
Haoss nav militārs.
353
00:24:16,788 --> 00:24:20,167
Jums patika nekompetence?
354
00:24:20,167 --> 00:24:23,086
Uzticēšos, ja uzticēsies man.
Gribu vienkārši turpināt.
355
00:24:23,086 --> 00:24:24,838
Būs jāfilmē vēlreiz.
356
00:24:24,838 --> 00:24:27,549
Vjetnamiešu konsultantam iebildumi?
357
00:24:27,549 --> 00:24:30,468
- Jā. Vecā kundze...
- Jā?
358
00:24:31,219 --> 00:24:32,637
- Viņa...
- Jā, vecā kundze?
359
00:24:32,637 --> 00:24:35,348
Kā jau teicu, te ir Vjetnama.
360
00:24:35,348 --> 00:24:38,268
Ja jārunā, runājiet vjetnamiski.
361
00:24:38,268 --> 00:24:40,770
Vjetnamiski nerunāju.
362
00:24:44,024 --> 00:24:46,067
Kāpēc nerunā vjetnamiski?
363
00:24:46,067 --> 00:24:49,279
- Kāpēc nerunājat vjetnamiski?
- Jo esmu ķīniete.
364
00:24:49,279 --> 00:24:50,780
- Es jums jautāju?
- Ei.
365
00:24:50,780 --> 00:24:51,948
Labi.
366
00:24:53,575 --> 00:24:55,619
Saprotu, ka cits akcents,
367
00:24:55,619 --> 00:24:58,580
bet vai varat
izklausīties pēc vjetnamietes?
368
00:25:01,041 --> 00:25:02,334
Varat parunāt dāniski?
369
00:25:03,460 --> 00:25:04,836
Pie velna viņu!
370
00:25:04,836 --> 00:25:07,214
Nomaini ar statisti,
kas runā vjetnamiski.
371
00:25:07,214 --> 00:25:09,966
Tur tā lieta -
neviens nerunā vjetnamiski.
372
00:25:09,966 --> 00:25:12,135
Neviens statisks nerunā vjetnamiski.
373
00:25:12,135 --> 00:25:14,846
- Tu to zināji?
- Es runāju vjetnamiski.
374
00:25:15,597 --> 00:25:17,057
Vai esi veca kundze?
375
00:25:17,057 --> 00:25:20,852
Kāds paskaidrojiet,
kāpēc filmēju Vjetnamas kara stāstu
376
00:25:20,852 --> 00:25:25,398
ar vjetnamiešu statistiem,
kas nav vjetnamieši?
377
00:25:28,944 --> 00:25:33,073
Jautāju, protams, tev,
Maikij, tikai skatos citur.
378
00:25:33,073 --> 00:25:36,826
Kungs, scenārijā viņai
nebija teksta, tāpēc...
379
00:25:36,826 --> 00:25:38,912
Vjetnamiski runājošu nevajadzēja.
380
00:25:38,912 --> 00:25:41,331
Viņa sapriecājās un sāka...
381
00:25:41,331 --> 00:25:42,791
- Nesmīni.
- Viņa tikai...
382
00:25:42,791 --> 00:25:47,212
- Tikai spontāni izsaucās.
- Man patīk spontāni, kā Oltmenam.
383
00:25:47,212 --> 00:25:48,588
- Zinu.
- Labi.
384
00:25:48,588 --> 00:25:50,966
Rimstam, nestrīdēsimies
bērnu priekšā.
385
00:25:50,966 --> 00:25:55,178
Simts vjetnamiešu statistus
uz pirmdienas rīta filmēšanu sešos.
386
00:25:55,178 --> 00:25:56,596
Paldies. Autentiskus.
387
00:25:57,681 --> 00:25:59,516
Ser. Tas ir pēc divām dienām.
388
00:25:59,516 --> 00:26:02,102
- Beidz "serot"!
- Pēc divām!
389
00:26:02,102 --> 00:26:05,021
- Sasodīts, divām!
- Tev ir divas dienas, brāl!
390
00:26:05,021 --> 00:26:07,357
- 48 stundas!
- Zvanu kastingam.
391
00:26:07,357 --> 00:26:10,443
Sludinājumu avīzē,
izlīmē skrejlapas, Vaioleta.
392
00:26:10,443 --> 00:26:11,444
Varu nokārtot.
393
00:26:12,362 --> 00:26:14,614
- Jā, nokārtošu.
- Rīkojieties.
394
00:26:15,407 --> 00:26:18,451
Kādas izloksnes?
Ziemeļu vai dienvidu?
395
00:26:18,451 --> 00:26:21,621
Labāk ziemeļu, bet,
ja no dienvidiem, varu apmācīt.
396
00:26:21,621 --> 00:26:23,832
Piedodiet, ka viss notiek ātri,
397
00:26:23,832 --> 00:26:26,793
bet Klodam tas ir svarīgi, un...
398
00:26:26,793 --> 00:26:28,295
Sapulcināšu "kareivjus".
399
00:26:28,295 --> 00:26:31,006
Rīt no rīta statisti būs klāt.
400
00:26:31,006 --> 00:26:32,674
Tagad ļauj runāt ar Lanu.
401
00:26:33,633 --> 00:26:34,968
- Lanu?
- Nē.
402
00:26:35,802 --> 00:26:37,762
Lana tagad aizņemta.
403
00:26:37,762 --> 00:26:40,974
Viņa laukumā
smagi strādā kā mana palīdze.
404
00:26:45,770 --> 00:26:48,356
Piezvani viņam,
vai tavs tēvs mani novāks!
405
00:26:48,356 --> 00:26:50,734
Joprojām baidies no tēva?
406
00:26:50,734 --> 00:26:53,528
Šķiet, vienīgā esmu pieaugusi.
407
00:26:54,988 --> 00:26:56,323
Esi vīrs, vecīt.
408
00:27:01,745 --> 00:27:04,164
- Varbūt varu būt statiste.
- Kamera, aiziet!
409
00:27:08,460 --> 00:27:10,587
{\an8}Septītās ainas pārfilmēšana.
Pirmais dubls.
410
00:27:13,256 --> 00:27:16,134
- Liec nost!
- Uz ceļiem!
411
00:27:16,134 --> 00:27:18,136
- Uz ceļiem!
- Aizverieties!
412
00:27:27,145 --> 00:27:28,813
Mums nav bail.
413
00:27:28,813 --> 00:27:32,108
Mūsu rokas sažņaugsies
ap amerikāņu imperiālisma kaklu!
414
00:27:32,108 --> 00:27:34,319
- Un stop.
- Stop!
415
00:27:34,319 --> 00:27:36,529
Kā viņa teica? "Nešaujiet,"
416
00:27:36,529 --> 00:27:38,031
"esmu tikai zemniece," jā?
417
00:27:38,031 --> 00:27:40,658
- Jā, man šķita labi.
- Bija ļoti labi.
418
00:27:40,658 --> 00:27:42,160
Un aiziet!
419
00:27:55,715 --> 00:27:56,883
Pie velna? Stop!
420
00:27:56,883 --> 00:28:00,053
- Pilnīgs izsmiekls.
- Stop.
421
00:28:00,053 --> 00:28:01,679
Tīšām izgāžat filmu?
422
00:28:01,679 --> 00:28:05,642
Tagad ir īsti vjetnamieši,
bet, šķiet, karu nav redzējuši.
423
00:28:05,642 --> 00:28:07,018
Kas, pie velna?
424
00:28:07,602 --> 00:28:10,313
Jūs neesat komiji! Esat komedianti!
425
00:28:10,313 --> 00:28:13,817
Es nebaidos, bet būtu jābūt šausmās!
426
00:28:13,817 --> 00:28:16,528
Nejēgas! Tulko!
427
00:28:16,528 --> 00:28:19,989
Varbūt vajag tekstu,
kliegt uz zemniekiem.
428
00:28:19,989 --> 00:28:23,118
Kuram no viņiem?
Visi izskatās pēc bērniem.
429
00:28:23,118 --> 00:28:26,788
Šis ir labs.
Tu derēsi. Liec priekšā, dod tekstu.
430
00:28:26,788 --> 00:28:29,416
- Labi.
- Uzkurini viņu!
431
00:28:29,416 --> 00:28:30,625
Aiziet!
432
00:28:31,418 --> 00:28:32,752
Kad sāks filmēt, sakiet:
433
00:28:32,752 --> 00:28:36,548
"Amerikas imperiālistu atbalstītāji
ir nodevuši savu tautu."
434
00:28:36,548 --> 00:28:39,426
"Nekas nav dārgāks
par neatkarību, brīvību."
435
00:28:39,426 --> 00:28:40,718
Es to neteikšu.
436
00:28:40,718 --> 00:28:42,303
Tāds ir teksts.
437
00:28:42,971 --> 00:28:45,432
Tā ir komunistu propaganda.
438
00:28:45,432 --> 00:28:47,767
- Tu esi komunists.
- Ienīstu komunistus!
439
00:28:47,767 --> 00:28:49,644
Pietiek, sākam.
440
00:28:49,644 --> 00:28:52,564
"Amerikas imperiālistu atbalstītāji
nodevuši savu tautu."
441
00:28:52,564 --> 00:28:55,024
"Nekas nav dārgāks
par neatkarību, brīvību."
442
00:28:55,024 --> 00:28:56,568
{\an8}35. aina, pārfilmēšana.
443
00:28:56,568 --> 00:28:58,570
Nerunāšu stulbus komunistu lozungus
444
00:28:58,570 --> 00:29:03,032
jūsu draņķa filmā
par 15 dolāriem dienā!
445
00:29:04,701 --> 00:29:07,120
Stop! Tas būs filmā! Der.
446
00:29:07,120 --> 00:29:08,621
- Stop!
- Labs darbs, draugs.
447
00:29:08,621 --> 00:29:11,040
- Ser, neliela problēma.
- Nē, nav.
448
00:29:11,040 --> 00:29:12,459
- Man patika.
- Kustamies!
449
00:29:12,459 --> 00:29:13,960
Dāmas, ārā no ūdens!
450
00:29:13,960 --> 00:29:15,378
Paklausieties.
451
00:29:15,962 --> 00:29:17,005
Tātad...
452
00:29:17,005 --> 00:29:22,719
Producenti piekrita
sagādāt mums pieņemamāku ēdienu
453
00:29:23,678 --> 00:29:26,347
un visiem piemaksāt
vēl vienu dolāru stundā.
454
00:29:26,347 --> 00:29:30,351
Tie, kas tēlo Vjetkongu,
saņems vēl desmit dolārus,
455
00:29:30,351 --> 00:29:32,687
un viss tiks ierakstīts titros.
456
00:29:32,687 --> 00:29:36,232
Vjetkongs nogalināja
manu brāli un tēvoci.
457
00:29:36,232 --> 00:29:38,359
Viņi ir nezvēri.
458
00:29:38,359 --> 00:29:40,195
Mēģinām saglabāt atvērtu prātu.
459
00:29:41,404 --> 00:29:43,072
Tā ir tikai filma.
460
00:29:43,698 --> 00:29:46,826
Kādēļ mēs radām mākslu?
461
00:29:47,827 --> 00:29:51,539
Lai izzinātu dzīvi
visā tās sarežģītībā.
462
00:29:51,539 --> 00:29:56,127
Lai nolaistos dzīlēs,
uzietu slēpto patiesību,
463
00:29:56,127 --> 00:29:59,172
apskatītu to no visām pusēm?
464
00:30:02,050 --> 00:30:04,594
Kādam tas ir jādara. Es ņemu naudu.
465
00:30:04,594 --> 00:30:07,180
Piedod, scenārijā ir vien vīrieši.
466
00:30:07,180 --> 00:30:09,807
Bet paldies.
Varu redzēt jūsu rokas?
467
00:30:12,268 --> 00:30:13,311
Desmit dolāri...
468
00:30:15,313 --> 00:30:16,940
Kas uzņemsies spīdzināšanu?
469
00:30:22,612 --> 00:30:24,405
Kas tieši būs jādara?
470
00:30:24,989 --> 00:30:27,450
Jūs spīdzināsiet Džeimsu Junu.
471
00:30:27,450 --> 00:30:32,789
Bet kāpēc? Kāds ir stāsts?
472
00:30:34,165 --> 00:30:35,250
Tātad...
473
00:30:37,085 --> 00:30:40,338
Traģiski zaudējuši tuviniekus
ASV armijas uzbrukumā,
474
00:30:40,338 --> 00:30:43,299
Vjetkonga karotāji
paslēpās apkārtējos mežos.
475
00:30:47,845 --> 00:30:49,889
Un saņēma gūstā Radistu Kimu.
476
00:31:01,484 --> 00:31:04,529
- Atpakaļ! Zaudējām Kimu!
- Lai paliek. Par daudz komiju. Nāc.
477
00:31:07,991 --> 00:31:12,078
Vjetkongam vajag informāciju
par gaidāmo amerikāņu uzlidojumu.
478
00:31:12,078 --> 00:31:14,247
Diemžēl steidzamā situācija
479
00:31:14,247 --> 00:31:16,916
liek izmantot
paplašinātās nopratināšanas metodes.
480
00:31:20,587 --> 00:31:21,504
Mērglis!
481
00:31:22,672 --> 00:31:23,715
Ņemiet draņķi ciet!
482
00:31:27,802 --> 00:31:29,679
Stop!
483
00:31:35,226 --> 00:31:37,520
Viņš tiešām izskatījās sašauts.
484
00:31:37,520 --> 00:31:40,148
Tas bija ļoti reāli.
485
00:31:41,232 --> 00:31:43,693
Pag, vai minēju, ka tur bija Bons?
486
00:31:44,569 --> 00:31:47,196
Piedodiet. Neliela atkāpe.
487
00:31:52,368 --> 00:31:54,203
Ei, visu divkārt.
488
00:32:02,795 --> 00:32:05,590
Tātad taisnība. Lana teica,
ka brīvo laiku pavadi te.
489
00:32:05,590 --> 00:32:07,884
Bija brīnišķīgi to redzēt.
490
00:32:08,551 --> 00:32:09,719
Turpinām!
491
00:32:10,970 --> 00:32:14,057
Vīrs, kurš daudz nogalinājis,
māk arī nomirt, vai ne?
492
00:32:15,642 --> 00:32:17,352
- Mirt ir jautri.
- Jā.
493
00:32:17,352 --> 00:32:20,563
Ne jau to, kā viņš pasmejas
par mūsu mirušajiem biedriem.
494
00:32:20,563 --> 00:32:22,857
- Varēsi mirt vēl.
- Tā viņam nebija jāsaka.
495
00:32:22,857 --> 00:32:24,817
Nesajājiet manu filmu! Aiziet!
496
00:32:24,817 --> 00:32:29,489
Gribu teikt, ka bija lieliski redzēt,
kā Bons atgūst dzīves sparu.
497
00:32:33,076 --> 00:32:34,243
Stop! Labi!
498
00:32:34,243 --> 00:32:38,498
Pirmoreiz kopš ierašanās Amerikā
viņš patiešām bija laimīgs.
499
00:32:38,498 --> 00:32:40,625
"Ciemats", 45. aina, ceturtais dubls.
500
00:32:40,625 --> 00:32:45,797
Viņš mira, mira un atkal mira
simt dažādos veidos.
501
00:32:45,797 --> 00:32:47,382
Stop! Skaisti.
502
00:32:48,132 --> 00:32:49,175
Vietās.
503
00:32:49,676 --> 00:32:50,968
Piropatronas, aiziet!
504
00:32:54,263 --> 00:32:57,725
Bet Bons nebija vienīgais,
kas gribēja piedalīties jautrībā.
505
00:32:58,768 --> 00:33:01,145
Sūtiet ģimeni! Sēro!
506
00:33:10,988 --> 00:33:13,116
Stopējam! Tas ir kino.
507
00:33:15,201 --> 00:33:16,536
Neslikti.
508
00:33:16,536 --> 00:33:17,704
Ei!
509
00:33:19,288 --> 00:33:21,791
Kas ar tevi? Kāpēc gribi filmēties?
510
00:33:23,751 --> 00:33:24,752
Nu...
511
00:33:26,504 --> 00:33:29,173
- Lana, tas bija labi.
- Paldies, Džeimij.
512
00:33:29,173 --> 00:33:30,174
Nav par ko.
513
00:33:32,802 --> 00:33:36,347
-"Džeimij"? "Lana"?
- Viņš grib, lai tā saucu.
514
00:33:36,347 --> 00:33:39,600
Starp citu, jaunkundzīt,
kas par patvaļīgu tekstu?
515
00:33:40,435 --> 00:33:44,063
"Nešaujiet" un otrs bija
"vectētiņ, nemirsti".
516
00:33:44,063 --> 00:33:45,606
Nav slikti, varbūt paliks.
517
00:33:45,606 --> 00:33:47,483
Ei, Tomij,
518
00:33:47,483 --> 00:33:49,318
- meiteni ņemam atkal, jā?
- Jā.
519
00:33:55,616 --> 00:33:57,076
Vaioleta,
520
00:33:58,369 --> 00:34:01,164
varu paņemt, tik un tā kāpu augšā.
521
00:34:01,164 --> 00:34:03,499
- Viņš mani sauca.
- Labi.
522
00:34:08,504 --> 00:34:10,506
Vaioleta lūdza to atnest.
523
00:34:11,299 --> 00:34:14,385
Paldies. Noliec uz gaismas galda.
524
00:34:16,804 --> 00:34:17,889
Viss?
525
00:34:17,889 --> 00:34:19,182
Negribēju traucēt,
526
00:34:19,182 --> 00:34:21,559
bet baidos, ka citas iespējas nebūs.
527
00:34:22,852 --> 00:34:25,021
Vēlāk vajadzēs tekstu spīdzinātājiem.
528
00:34:25,021 --> 00:34:26,606
Viņiem nevajag tekstu.
529
00:34:26,606 --> 00:34:30,234
Labi, bet spīdzinot
530
00:34:30,234 --> 00:34:33,654
viņiem vajadzēs ko teikt,
lai izvilktu informāciju.
531
00:34:34,238 --> 00:34:35,740
Tas ir karš.
532
00:34:35,740 --> 00:34:38,993
Tā nav tiesu drāma,
viegla komēdija. Tas ir sadisms.
533
00:34:38,993 --> 00:34:40,703
Dzīvnieciska nežēlība.
534
00:34:40,703 --> 00:34:45,041
Uzrakstīju dažas rindiņas,
kas palīdzētu to izteikt.
535
00:34:46,751 --> 00:34:51,172
Ne dažas.
Vienu. Izvēlies teikumu. Nē, vārdu.
536
00:34:51,172 --> 00:34:54,801
Tādu, ko viņi var
izkliegt, atkārtot, skandēt.
537
00:34:55,468 --> 00:34:56,928
- Skandēt?
- Jā, skandēt.
538
00:34:58,846 --> 00:35:01,641
Atvaino, tas nav frivols hobijs.
539
00:35:01,641 --> 00:35:04,060
Meklēju iedvesmu filmas noslēgumam.
540
00:35:04,060 --> 00:35:05,228
Tas ir intīmi.
541
00:35:05,228 --> 00:35:08,147
Jūtos, it kā tu novērotu,
kā masturbēju.
542
00:35:09,106 --> 00:35:11,692
- Skaidrs.
- Gribi skatīties, kā "noiet"?
543
00:35:11,692 --> 00:35:14,028
- Piedodiet.
- Neizskatās, ka nožēlo.
544
00:35:15,154 --> 00:35:16,197
Komandieri.
545
00:35:17,365 --> 00:35:18,533
Hei!
546
00:35:19,283 --> 00:35:22,495
Kas tevi dzina tik augstu rāpties?
547
00:35:23,538 --> 00:35:25,456
Karš prasa upurus.
548
00:35:26,332 --> 00:35:28,709
Zinu, ko domājat.
549
00:35:28,709 --> 00:35:31,963
Jā, pārstāstu to, ko pats neredzēju.
550
00:35:31,963 --> 00:35:33,089
Piedodiet.
551
00:35:33,089 --> 00:35:35,216
Daļa dialoga ir pieņēmums,
552
00:35:35,216 --> 00:35:37,885
bet tas palīdz
paskaidrot tālākos notikumus.
553
00:35:37,885 --> 00:35:41,681
Esmu gatavs
nolikt dzīvību par saviem vīriem.
554
00:35:43,349 --> 00:35:45,351
Un pretī sagaidu to pašu.
555
00:35:47,895 --> 00:35:49,063
Kas?
556
00:35:49,063 --> 00:35:51,315
Kad ieskatos jauniņā acīs...
557
00:35:53,150 --> 00:35:54,902
Neko nesaņemu pretī!
558
00:35:55,695 --> 00:35:58,614
Un jūtos kā nelga.
Un man tas nepatīk.
559
00:35:58,614 --> 00:36:00,783
Jā. Nē, tev taisnība.
560
00:36:01,742 --> 00:36:04,829
Raien? Kļūda, kļūda, kaptein.
561
00:36:06,706 --> 00:36:10,751
Tu esi mednieks,
labākais plēsējs, lauva.
562
00:36:12,170 --> 00:36:14,463
Barības ķēdes galotne,
Vestpointas lepnums,
563
00:36:14,463 --> 00:36:18,634
jaunākā "berete",
kam piešķirta majora pakāpe,
564
00:36:18,634 --> 00:36:21,429
kuru zaudēji, bet tikai tāpēc,
565
00:36:21,429 --> 00:36:23,181
ka pretojies mērglim ģenerālim.
566
00:36:23,764 --> 00:36:26,642
Varbūt pēc tam
vairs neesi lauva. Leopards gan.
567
00:36:27,435 --> 00:36:28,561
Ar to pietiek.
568
00:36:29,896 --> 00:36:32,481
Tikmēr Belamijs ir antilope.
569
00:36:33,065 --> 00:36:36,235
Mazulis, kuram lemts
nokļūt tev vēderā.
570
00:36:36,235 --> 00:36:37,570
Viņš ir maltīte.
571
00:36:37,570 --> 00:36:39,697
Leopardam, ieskatoties acīs, rūp,
572
00:36:39,697 --> 00:36:41,365
ko domā tāds teļš?
573
00:36:41,365 --> 00:36:42,658
Nerūp.
574
00:36:42,658 --> 00:36:46,037
Tas lec, plēš,
rij un izkārna atlikumu.
575
00:36:47,955 --> 00:36:48,998
Tas esi tu.
576
00:36:49,832 --> 00:36:50,875
Leopards.
577
00:36:52,001 --> 00:36:52,919
Man patīk.
578
00:36:53,586 --> 00:36:54,712
Prieks, ka patīk.
579
00:36:54,712 --> 00:36:56,505
Tev ir brīva pēcpusdiena, jā?
580
00:36:57,214 --> 00:36:59,926
Jā, atpūties, varbūt ieeju dušā.
581
00:36:59,926 --> 00:37:02,219
Sasodīts, nē. Karalauka dušu nav.
582
00:37:13,564 --> 00:37:14,523
Sveiki.
583
00:37:15,608 --> 00:37:16,525
Sveiks.
584
00:37:18,778 --> 00:37:21,113
- Kā izskatos?
- Briesmīgi.
585
00:37:22,365 --> 00:37:23,449
Labi.
586
00:37:24,116 --> 00:37:27,328
Ir pusdienlaiks.
Vai negribi, lai palīdzu?
587
00:37:27,328 --> 00:37:30,248
Pazūdi. Vai zini,
cik ilgi mani te sprādzēja?
588
00:37:33,459 --> 00:37:34,669
Vismaz ūdeni?
589
00:37:38,381 --> 00:37:40,883
Pietiek, paldies.
590
00:37:41,592 --> 00:37:44,053
Šodien lielā diena. Uztraucies?
591
00:37:49,767 --> 00:37:50,810
Ne velna.
592
00:37:50,810 --> 00:37:53,229
Es to gaidu. Būs jautri.
593
00:37:56,440 --> 00:37:58,985
- Tad lai veicas.
- Labi.
594
00:37:58,985 --> 00:38:03,280
-"Ciemats", 32. aina, pirmais dubls.
- Un aiziet.
595
00:38:05,908 --> 00:38:08,953
Atzīsties, mērgli!
596
00:38:13,833 --> 00:38:14,750
Nu gan...
597
00:38:15,710 --> 00:38:17,503
- Vareni.
- Paldies.
598
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
Tas bija kā pa īstam.
599
00:38:22,758 --> 00:38:23,801
Jā.
600
00:38:24,677 --> 00:38:26,095
Ak vai.
601
00:38:26,095 --> 00:38:28,264
Vecīt, nopietni.
602
00:38:28,931 --> 00:38:31,017
Drīz pienāks diena,
kad Saigona kritīs.
603
00:38:31,017 --> 00:38:34,353
un jūs, visi nodevēji,
kas savās mājās ienesuši čūsku,
604
00:38:34,353 --> 00:38:37,315
kritīsiet ceļos, lūgsiet
gļēvuļu reisu pāri robežai.
605
00:38:37,315 --> 00:38:40,359
Bet arī tad neļausim jums aizbēgt.
606
00:38:46,574 --> 00:38:49,326
Sasodīts, grūti skatīties, vai ne?
607
00:38:49,326 --> 00:38:51,245
Bravo, draugs.
608
00:38:51,245 --> 00:38:53,664
Var pat redzēt
vārīto olu, ko ēdu brokastīs.
609
00:38:53,664 --> 00:38:56,542
Tas dzeltenums
būs pēdējā montāžā, apsolu.
610
00:38:57,626 --> 00:38:58,961
- Jā.
- Paldies.
611
00:39:01,005 --> 00:39:04,508
Apbrīnojamais Džeimss Juns, draugi.
612
00:39:04,508 --> 00:39:06,761
Neviens cits tā neprot nomirt.
613
00:39:06,761 --> 00:39:08,596
Džeimss Juns, ļautiņi.
614
00:39:09,221 --> 00:39:13,642
Autentiskākais,
ko līdz šim esam uzfilmējuši.
615
00:39:13,642 --> 00:39:15,394
- Mīlu tevi.
- Paldies.
616
00:39:15,394 --> 00:39:17,980
- Kāpēc aplaudējat?
- Fantastiska nāve!
617
00:39:17,980 --> 00:39:21,192
Kāpēc aplaudējat?
618
00:39:24,904 --> 00:39:26,322
Es pateikšu, kāpēc.
619
00:39:27,531 --> 00:39:30,367
Radists Kims
tur karājās četras sasodītas stundas.
620
00:39:31,243 --> 00:39:32,745
Izlaida pusdienas.
621
00:39:33,829 --> 00:39:36,290
Radists Kims
no tiesas tika spīdzināts.
622
00:39:37,666 --> 00:39:40,419
Vai jums šķiet,
ka mēs justu, ko jutām,
623
00:39:41,128 --> 00:39:44,381
ja viņš pusdienlaikā flirtētu,
maitātu gaisu, slaistītos
624
00:39:44,381 --> 00:39:47,927
un pirms filmēšanās
uzšļakstītu mākslīgus sviedrus?
625
00:39:49,970 --> 00:39:53,933
Elviss Preslijs bija gatavs dienēt!
626
00:39:54,600 --> 00:39:57,728
Kasiuss Klejs nebija!
627
00:39:57,728 --> 00:39:59,647
Un ko tas nozīmē?
628
00:39:59,647 --> 00:40:00,940
Diskomforts nav slikti.
629
00:40:01,649 --> 00:40:04,110
Šī bija laba diena, labs materiāls.
630
00:40:06,195 --> 00:40:07,613
Viss ir labi.
631
00:40:07,613 --> 00:40:10,533
Velns. Vācieties malā.
632
00:40:12,243 --> 00:40:16,831
Pirms karš būs beidzies,
visi būsim vienās asinīs.
633
00:40:17,957 --> 00:40:19,708
Līdz rītam, draugs!
634
00:40:29,510 --> 00:40:33,097
Iedvesmas pilns vakars.
Paldies visiem.
635
00:40:35,141 --> 00:40:36,058
Šeimus?
636
00:40:42,106 --> 00:40:44,066
- Šeimus?
- Sveiks.
637
00:40:45,651 --> 00:40:48,195
Esi redzējis Strēlnieku tik spožu?
638
00:40:48,737 --> 00:40:51,991
- Pa pusei vīrs, pa pusei...
- ...zvērs.
639
00:40:53,909 --> 00:40:57,496
Manas domas virpuļo, virmo.
640
00:40:57,496 --> 00:41:00,040
Man radās sasodīti laba doma.
641
00:41:00,040 --> 00:41:02,960
Šķiet, vakars
atnesis iedvesmu mums abiem.
642
00:41:02,960 --> 00:41:04,753
Un tā ir jauna aina.
643
00:41:05,921 --> 00:41:08,382
Tūlīt dodos to pierakstīt.
644
00:41:08,382 --> 00:41:10,467
Man šķiet, tev tā patiks.
645
00:41:14,096 --> 00:41:15,181
Es iešu.
646
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Tā vjetnamiete...
647
00:41:19,768 --> 00:41:20,769
Nedaudz piespēlē.
648
00:41:22,104 --> 00:41:23,063
Noskūpsti mani.
649
00:41:24,190 --> 00:41:25,149
- Ļaujies!
- Nē!
650
00:41:26,609 --> 00:41:27,610
Mērglis!
651
00:41:39,830 --> 00:41:41,832
Labrīt visiem!
652
00:41:42,583 --> 00:41:44,919
Mūsu kapteinis Šeimuss pazudis.
653
00:41:45,961 --> 00:41:47,379
Viņam ir šaujamierocis.
654
00:41:47,379 --> 00:41:51,258
Domājam, ka nepielādēts,
bet, kamēr to nezinām,
655
00:41:51,258 --> 00:41:52,718
darbs neturpinās.
656
00:41:53,344 --> 00:41:56,013
Sadarbojamies
ar vietējiem likumsargiem.
657
00:41:56,722 --> 00:41:58,098
Viņam ir izteikta smaka,
658
00:41:58,098 --> 00:42:01,101
tāpēc ceram,
ka kinologu vienība ātri atradīs.
659
00:42:01,101 --> 00:42:07,483
Tikmēr gaidām un paliekam šeit.
660
00:42:07,483 --> 00:42:09,068
Nekur neejiet, nedrīkstat iet.
661
00:42:09,902 --> 00:42:11,779
- Viņš ir traks.
- Nekas.
662
00:42:14,323 --> 00:42:16,742
Esi redzējis Lanu?
663
00:42:31,465 --> 00:42:32,883
Tu esi apbrīnojama.
664
00:42:35,052 --> 00:42:39,348
Apkārt viss brūk, gāžas,
bet tu sēdi pie ūdens
665
00:42:39,348 --> 00:42:44,228
un dziedi vecu dziesmu,
kuru tev iemācīja vecmātes vecmātes
666
00:42:45,854 --> 00:42:46,939
vecmāte.
667
00:43:00,703 --> 00:43:01,704
Jā, labi.
668
00:43:08,335 --> 00:43:10,045
Mūzikls "Ciemats".
669
00:43:10,671 --> 00:43:12,298
Jā, jā.
670
00:43:12,298 --> 00:43:13,882
Vai viņa nav lieliska?
671
00:43:13,882 --> 00:43:16,135
Mēģinām viņas jauno ainu.
672
00:43:16,135 --> 00:43:19,763
Komanda, nekavējoties
atgriezieties savās istabās.
673
00:43:19,763 --> 00:43:24,059
Zinu, ka dzirdat.
Tas nav sasodīts joks.
674
00:43:24,059 --> 00:43:26,020
Varam turpināt vēlāk.
675
00:43:26,603 --> 00:43:27,521
Jā.
676
00:43:36,822 --> 00:43:37,740
Kas noticis?
677
00:43:38,657 --> 00:43:39,742
Neskaitot scenāriju?
678
00:43:41,368 --> 00:43:42,619
Tev nepatīk aina?
679
00:43:42,619 --> 00:43:46,582
Nē, priecājos,
ka beidzot iedeva tev tekstu.
680
00:43:46,582 --> 00:43:49,918
Nu, ne gluži tekstu,
tikai dažus vārdus, bet...
681
00:43:49,918 --> 00:43:52,004
Diezgan liela uzvara.
682
00:43:52,004 --> 00:43:53,589
Un tā nav vienīgā aina.
683
00:43:53,589 --> 00:43:56,008
Viņai ir vēl viena. Parādi viņam.
684
00:43:59,136 --> 00:44:01,138
Fināla aina ar kapteini Šeimusu.
685
00:44:01,680 --> 00:44:04,433
Viņš man uzklūp,
un Belamijs nāk palīgā.
686
00:44:05,267 --> 00:44:07,686
Tavs vārds ir Kue Liņa?
687
00:44:09,521 --> 00:44:11,023
- Manas mātes vārds.
- Jā.
688
00:44:13,067 --> 00:44:14,276
Ak Dievs, kas tas ir?
689
00:44:24,787 --> 00:44:26,246
Tas ir jaunais noslēpums?
690
00:44:26,246 --> 00:44:27,706
Vājprāts!
691
00:44:27,706 --> 00:44:30,667
Tie nav tam būvēti.
Nevar pēkšņi tā darīt.
692
00:44:30,667 --> 00:44:34,421
Mīļā, gleznojot
uznāca iedvesma tevis dēļ.
693
00:44:34,421 --> 00:44:36,548
Pati ieteici talantu izmantot.
694
00:44:36,548 --> 00:44:37,716
Un viss mainījās.
695
00:44:38,634 --> 00:44:41,595
Visam jāiet gaisā. Bez izņēmumiem.
696
00:44:41,595 --> 00:44:45,891
Uzvar neprāts.
Anarhija, haoss, bombardējam pasauli.
697
00:44:45,891 --> 00:44:48,185
- Kā "Zabriskipointā"?
- Jā!
698
00:44:48,185 --> 00:44:50,187
- Tieši tā, bet vērienīgāk.
- Nē!
699
00:44:50,187 --> 00:44:53,941
Miljonu, miljardu reižu
vairāk nekā Antonioni.
700
00:44:53,941 --> 00:44:55,234
- Nē.
- Mana vīzija.
701
00:44:55,234 --> 00:44:57,403
Bīstami, bet tu neieklausies.
702
00:44:57,403 --> 00:44:59,279
- Kā bērns.
- Tāpēc mani mīli?
703
00:44:59,279 --> 00:45:00,406
Jā, mīlu tevi.
704
00:45:00,406 --> 00:45:01,990
- Jo esmu bērns?
- Protams.
705
00:45:01,990 --> 00:45:05,619
Tavs mazais mīļumiņš? Jā, dārgā.
706
00:45:07,079 --> 00:45:08,622
Šeimuss atgriezās.
707
00:45:08,622 --> 00:45:10,791
Zināju, ķēms tāds.
708
00:45:12,501 --> 00:45:14,920
Kā varu palīdzēt? Piezīmes?
709
00:45:15,629 --> 00:45:17,214
Nē, es uzminēšu.
710
00:45:17,214 --> 00:45:20,592
Gribi, lai nevis Belamijs
māca angļu valodu
711
00:45:20,592 --> 00:45:21,927
ciemata meitenei,
712
00:45:21,927 --> 00:45:24,471
bet viņa māca vjetnamiski viņam.
713
00:45:24,471 --> 00:45:26,473
Trāpīts? Apmēram?
714
00:45:26,473 --> 00:45:27,808
Ne gluži.
715
00:45:27,808 --> 00:45:30,644
Nepārprotiet,
esmu pateicīgs par ainu.
716
00:45:30,644 --> 00:45:35,482
Tā ataino,
ka vjetnamieši ir īsti cilvēki,
717
00:45:35,482 --> 00:45:37,985
- ar unikālu skatījumu.
- Garlaicīgi.
718
00:45:37,985 --> 00:45:40,988
Tas, ka vispār domāju
par tādām lietām,
719
00:45:40,988 --> 00:45:43,031
parāda tavu pozitīvo ietekmi.
720
00:45:43,031 --> 00:45:45,951
Esi priecīgs,
lepojies par sevi un tamlīdzīgi.
721
00:45:47,035 --> 00:45:50,289
Diemžēl jūsu valoda ir mēsls.
722
00:45:50,289 --> 00:45:52,666
Tā ir neiespējama.
723
00:45:52,666 --> 00:45:55,711
Īpaši mūsu popmūzikas elka
rieksta izmēra smadzenēm.
724
00:45:55,711 --> 00:45:57,171
Tāpēc nevaru tev palīdzēt.
725
00:45:58,505 --> 00:46:00,716
- Nu...
- Nākamais.
726
00:46:02,259 --> 00:46:03,677
- Un...
- Nākamais.
727
00:46:03,677 --> 00:46:05,012
64. aina.
728
00:46:05,012 --> 00:46:07,556
- Kāda aina?
- 64. aina.
729
00:46:07,556 --> 00:46:09,141
Jā, labi, atradīšu.
730
00:46:10,476 --> 00:46:12,311
- Jā.
- Tiešām nepieciešama?
731
00:46:12,311 --> 00:46:13,645
Diemžēl jā.
732
00:46:13,645 --> 00:46:14,646
Kāpēc?
733
00:46:15,230 --> 00:46:19,485
Jocīgi. To rakstot,
zināju, ka tu ko teiksi.
734
00:46:19,485 --> 00:46:24,031
"Ciemata" 64. ainu
sarakstīju kā veltījumu viņai.
735
00:46:25,365 --> 00:46:28,952
Manai mātei? Izvarošanu kā veltījumu?
736
00:46:28,952 --> 00:46:30,204
Viņas sāpēm.
737
00:46:30,204 --> 00:46:32,039
Par manu māti nezināt neko!
738
00:46:32,039 --> 00:46:34,416
Saprotu, ka viņu izvaroja!
739
00:46:34,416 --> 00:46:38,795
Kā visus jūsu zemē!
Ne burtiski, bet tomēr.
740
00:46:38,795 --> 00:46:40,297
Es maldos?
741
00:46:40,297 --> 00:46:44,218
Galvoju: skatītāji reaģēs
ar instinktīvu riebumu.
742
00:46:44,218 --> 00:46:47,721
Iespaids būs neizdzēšams!
Tāda aina ir vajadzīga!
743
00:46:47,721 --> 00:46:50,182
Un es to uzrakstīju tev!
744
00:46:50,182 --> 00:46:53,644
Jā, bet kas būs ar Lanu?
Par to padomājāt?
745
00:46:54,228 --> 00:46:56,563
Vēl ir ļoti jauna,
pat nav īsta aktrise.
746
00:46:56,563 --> 00:46:57,981
Taisnība.
747
00:46:57,981 --> 00:47:01,109
Tāpēc viņa ir autentiska.
Kā tava māte Kue Liņa.
748
00:47:01,109 --> 00:47:02,903
Nepieminiet viņas vārdu!
749
00:47:04,863 --> 00:47:06,823
Lana ir īsta vjetnamiete,
750
00:47:06,823 --> 00:47:09,243
kurai būs gods pārstāvēt
751
00:47:09,243 --> 00:47:10,953
desmitus miljonu vjetnamiešu,
752
00:47:10,953 --> 00:47:13,163
kuriem nebija iespējas ko teikt!
753
00:47:13,163 --> 00:47:14,790
Vai negribēji to?
754
00:47:15,541 --> 00:47:18,418
Par ko dusmojies?
Tev būtu jāsaka paldies!
755
00:47:19,086 --> 00:47:20,837
Paldies par darbu.
756
00:47:20,837 --> 00:47:22,714
- Tālāk paši.
- Neaiztieciet!
757
00:47:22,714 --> 00:47:25,592
Labi. Tu taču zini,
ka esi atlaists, vai ne?
758
00:47:32,432 --> 00:47:33,725
Man ir laimējies.
759
00:47:33,725 --> 00:47:35,727
Antonio bija Monika Viti.
760
00:47:39,022 --> 00:47:40,732
Bet man ir Monika Tibo.
761
00:47:47,489 --> 00:47:51,451
Jā, atkal atzīstu,
ka stāstu par notikumiem,
762
00:47:51,451 --> 00:47:53,453
kuros personīgi nebiju klāt.
763
00:47:53,453 --> 00:47:56,915
Man nešķiet, ka šī aina ir lieka,
764
00:47:56,915 --> 00:48:00,294
bet, ja jūs tā aizskar,
droši pārleciet uz priekšu.
765
00:48:01,962 --> 00:48:03,171
Dejosim.
766
00:48:15,475 --> 00:48:16,393
Kas tas?
767
00:48:19,146 --> 00:48:21,064
- Kas tas ir?
- Nezinu.
768
00:48:21,064 --> 00:48:23,358
- Tu mani muļķo?
- Nē!
769
00:48:23,358 --> 00:48:25,193
- Kas tas ir?
- Nezinu.
770
00:48:25,777 --> 00:48:26,695
Bet...
771
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
- Pārbaudīšu.
- Lūdzu.
772
00:48:29,865 --> 00:48:30,782
"Esmu gatavs".
773
00:48:35,245 --> 00:48:36,580
Kas, ellē?
774
00:48:39,750 --> 00:48:41,918
Tas tips ir bīstams.
775
00:48:43,211 --> 00:48:44,671
Bet kam gatavs?
776
00:48:51,553 --> 00:48:55,265
Mirušajiem jāaiziet!
Paldies jums par visu!
777
00:48:56,391 --> 00:48:57,809
Labs darbs, Džeims.
778
00:48:57,809 --> 00:49:00,103
Paldies. Mirušajiem jāaiziet.
779
00:49:01,647 --> 00:49:04,775
Tā tiešām ir. Kāds ir briedis?
780
00:49:06,443 --> 00:49:07,944
Pārsteidzoši neslikts.
781
00:49:08,654 --> 00:49:09,613
Jā?
782
00:49:10,489 --> 00:49:13,742
Es nebrīnījos,
kad viņš atgriezās ar buku plecos.
783
00:49:13,742 --> 00:49:16,953
Zini, kāpēc Raiens
sen nav bijis normālā filmā?
784
00:49:18,955 --> 00:49:24,169
Viņš iegāza Kenam Omaham
pa degunu un to salauza.
785
00:49:25,962 --> 00:49:27,005
Kāpēc?
786
00:49:27,005 --> 00:49:29,341
Ainas partnerī
gribēja izraisīt patiesu reakciju.
787
00:49:31,551 --> 00:49:33,220
Esi uzmanīgs, jā?
788
00:49:34,471 --> 00:49:35,472
Saudzējiet sevi.
789
00:49:36,765 --> 00:49:37,683
Labi?
790
00:49:41,436 --> 00:49:44,314
64. aina, vide - ciemats,
Kue Liņas būda
791
00:49:44,314 --> 00:49:46,108
Labi, kameras!
792
00:49:46,108 --> 00:49:47,275
Vietās.
793
00:49:47,275 --> 00:49:49,361
64. aina, pirmais dubls.
794
00:49:50,237 --> 00:49:52,280
Un aiziet!
795
00:49:52,280 --> 00:49:53,532
Ciemata karalis.
796
00:49:53,532 --> 00:49:55,992
Esmu ciemata karalis,
būsi mana karaliene!
797
00:49:55,992 --> 00:49:58,120
Noskūpsti mani!
798
00:50:00,622 --> 00:50:02,708
Atvainojiet, vai tur ir Lana?
799
00:50:03,709 --> 00:50:06,086
- Ar Šeimusu?
- Viņš ir ķerts.
800
00:50:06,086 --> 00:50:09,381
Vicināja stroķi,
bļāva "nēģeris šo, to".
801
00:50:09,381 --> 00:50:11,466
Pilnīgi nenormāls. Nekas,
802
00:50:11,466 --> 00:50:14,469
Lanai viss labi,
skatos, lai ķēms neko neizdara.
803
00:50:14,469 --> 00:50:16,430
Kas, pie velna? Ielaidiet!
804
00:50:16,430 --> 00:50:18,265
Te ir kluss, izmanto to.
805
00:50:18,265 --> 00:50:19,891
Piedodiet, Lanai viss labi?
806
00:50:19,891 --> 00:50:22,018
- Kas ir Lana?
- Vjetnamiešu aktrise.
807
00:50:22,018 --> 00:50:24,187
Tā? Viņa tiks galā.
808
00:50:24,187 --> 00:50:27,149
- Gaidi signālu.
- Skaidrs. Sapratu.
809
00:50:27,149 --> 00:50:30,026
Kad saņemšu signālu,
pamāšu ar karogu.
810
00:50:30,026 --> 00:50:32,738
Tu ieej kadrā. Es pamāšu ar karogu.
811
00:50:32,738 --> 00:50:33,864
- Labi?
- Sapratu.
812
00:50:33,864 --> 00:50:34,990
Gaidi.
813
00:50:34,990 --> 00:50:37,367
- Nē!
- Esmu Izredzētais!
814
00:50:37,367 --> 00:50:41,329
Pakļaujies man!
Ļaujies! Esam nešķirami!
815
00:50:41,329 --> 00:50:43,457
Neatpazīsti? Esmu tavs karalis!
816
00:50:43,457 --> 00:50:49,045
Esi mana skaistā, paklausīgā
vjetnamiešu stirniņa. Noskūpsti.
817
00:50:49,045 --> 00:50:51,965
- Noskūpsti, redzēsi, ka esmu draugs.
- Nē!
818
00:50:51,965 --> 00:50:53,133
Ceļos!
819
00:50:55,969 --> 00:50:57,179
Nē!
820
00:51:05,145 --> 00:51:06,354
Nē!
821
00:51:11,860 --> 00:51:13,236
Nē, nē!
822
00:51:14,696 --> 00:51:16,573
Novāc savas netīrās rokas!
823
00:51:16,573 --> 00:51:18,283
- Nost no viņas!
- Velns!
824
00:51:19,034 --> 00:51:20,243
Iejaucamies?
825
00:51:32,672 --> 00:51:34,132
Ej ellē, mērgli!
826
00:51:34,132 --> 00:51:35,926
Laid mani vaļā!
827
00:51:35,926 --> 00:51:37,052
Ej ellē!
828
00:51:37,052 --> 00:51:39,596
Jēziņ, ko viņi tev izdarīja?
829
00:51:39,596 --> 00:51:41,389
Vai bija "stop"?
830
00:51:41,389 --> 00:51:43,433
Un stop!
831
00:51:43,433 --> 00:51:47,229
Beidzot! Kaut kas bija!
Tas bija sasodīti patiesi!
832
00:51:47,229 --> 00:51:50,273
Kā, ellē, tas notika?
833
00:51:50,273 --> 00:51:51,775
- Tavos sapņos...
- Vecīt!
834
00:51:51,775 --> 00:51:55,320
Traks esi?
Kāpēc ielaidi pirms signāla?
835
00:51:55,320 --> 00:51:57,906
Vjetnamiešu puisis
sāka vicināt karogu.
836
00:51:57,906 --> 00:51:59,783
- Kas?
- Tici man, Lana.
837
00:51:59,783 --> 00:52:02,077
Tu nezini. Viņš to darītu pa īstam.
838
00:52:02,077 --> 00:52:05,163
Un tu nezini,
ka es būtu tikusi galā pati.
839
00:52:06,873 --> 00:52:08,708
Atkal tu.
840
00:52:08,708 --> 00:52:11,628
Tikko sabojāji manu labāko dublu!
841
00:52:11,628 --> 00:52:13,046
Vienīgo dublu!
842
00:52:13,046 --> 00:52:16,216
Nevaru pārfilmēt,
jo sasodītie stulbeņi
843
00:52:16,216 --> 00:52:18,468
sadragāja viens otra degunus!
844
00:52:18,468 --> 00:52:19,469
Esi priecīgs?
845
00:52:20,846 --> 00:52:27,769
Atlaistais kultūras konsultants
atnāk bez maksas, lai sabojātu filmu!
846
00:52:27,769 --> 00:52:31,064
Lūk, ko tikko piedzīvojāt.
Pirmo reizi kino vēsturē.
847
00:52:31,064 --> 00:52:33,024
Tas ir viss, kas jums rūp?
848
00:52:33,024 --> 00:52:34,943
Tam turpinoties, viņu izvarotu!
849
00:52:34,943 --> 00:52:36,820
- Pa īstam! Tas jums rūp?
- Beidz!
850
00:52:36,820 --> 00:52:38,989
- Tas jums patiktu?
- Ej ellē!
851
00:52:38,989 --> 00:52:41,199
Pirmo reizi kino vēsturē?
852
00:52:41,199 --> 00:52:42,576
Beidz!
853
00:52:42,576 --> 00:52:44,411
Ko tu dari?
854
00:52:44,411 --> 00:52:48,415
Nejēga! Es tikai tēloju!
Tas nav pa īstam!
855
00:52:48,415 --> 00:52:51,126
Kāpēc bojā manu dzīvi?
856
00:52:51,126 --> 00:52:53,169
Jēziņ!
857
00:52:56,298 --> 00:52:57,215
Velns!
858
00:53:32,626 --> 00:53:38,632
Lidmašīnas pēc
piecām, četrām, trīs...
859
00:53:38,632 --> 00:53:41,343
Jā! Aiziet!
860
00:54:11,706 --> 00:54:15,627
Samiegtām acīm vērojot uguns mākoni,
kas auga kā kosmisks fenomens,
861
00:54:17,712 --> 00:54:21,675
ar kaunu jāatzīst, ka sāku prātot,
862
00:54:21,675 --> 00:54:24,302
vai Mori kundzei es liktos seksīgs.
863
00:54:26,930 --> 00:54:28,932
Vai neredzi, ka tevi samaitājušas
864
00:54:28,932 --> 00:54:31,351
vulgārās Holivudas vaļības?
865
00:54:31,351 --> 00:54:34,729
Tās pašas vaļības,
kuras turp devies apkarot.
866
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Domā, esi vienīgais,
867
00:54:47,701 --> 00:54:50,829
kas apguvis Amerikas
kultūras produkcijas nianses.
868
00:54:50,829 --> 00:54:53,832
Tu maldies.
Mūsu partija rūpīgi pētījusi
869
00:54:53,832 --> 00:54:55,583
ienaidnieka propagandu.
870
00:55:05,552 --> 00:55:07,971
Tagad, kad esmu pāraudzināts,
871
00:55:07,971 --> 00:55:10,807
amerikāņu dziesmas,
kuras sen neesmu dzirdējis,
872
00:55:13,226 --> 00:55:14,769
man uzdzen riebumu.
873
00:58:35,261 --> 00:58:37,180
Subtitrus tulkoja:
Anita Baumane