1 00:00:45,044 --> 00:00:46,629 Nesajājiet manu filmu! 2 00:00:46,629 --> 00:00:48,339 "Šovasar uz ekrāniem" 3 00:00:48,339 --> 00:00:49,340 {\an8}"Ciemats" 4 00:00:58,057 --> 00:00:59,517 Nesajājiet manu filmu! 5 00:01:04,647 --> 00:01:07,859 3. aina, vide - džungļi, diena. 6 00:01:07,859 --> 00:01:14,574 Avarējušais "Huey" helikopters aizpilda visu ainu. 7 00:01:17,368 --> 00:01:22,916 {\an8}No fizelāžas paceļas liesmas. 8 00:01:27,962 --> 00:01:29,297 {\an8}Izlasīju scenāriju. 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,509 {\an8}Manuprāt, zaudētā naivuma tēma... 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,637 {\an8}Esi atklāts. Šajā telpā runā brīvi. 11 00:01:35,637 --> 00:01:39,057 - Labi? Vai tas ir tavā dabā? - Kas? 12 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 Godīgums. 13 00:01:44,062 --> 00:01:46,606 Ā, jūs domājat - kā aziātam? 14 00:01:46,606 --> 00:01:50,735 Kam? Nē. Kā cilvēkam. Tikai cilvēkam. 15 00:01:50,735 --> 00:01:53,905 Neticu rasu īpatnībām, citiem mēsliem. 16 00:01:53,905 --> 00:01:55,240 Sēdi. Visi esam vienādi. 17 00:01:57,075 --> 00:02:01,496 Šajā gadījumā - abi esam kareivji. 18 00:02:01,496 --> 00:02:03,414 Arī esat karojis? 19 00:02:04,207 --> 00:02:07,168 Nē. Visu uztversi burtiski? 20 00:02:07,168 --> 00:02:10,463 Ne jau burtiski, nē. Runāju par šo telpu. 21 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 Droši vien biji kājniekos vai tamlīdzīgi. 22 00:02:14,717 --> 00:02:16,052 Slepenpolicijā. 23 00:02:16,886 --> 00:02:18,304 Nu velns. 24 00:02:19,514 --> 00:02:22,809 Tagad saprotu, kāpēc Klods un Neds tik uzstājīgi 25 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 tevi ieteica. 26 00:02:25,728 --> 00:02:27,689 Viņi grib man izspiegot. 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 Domājat, esmu idiots? Esi spiegs. 28 00:02:29,649 --> 00:02:31,776 Biju pretizlūkošanā. 29 00:02:31,776 --> 00:02:34,612 Spiegs, pretizlūks kāda atšķirība? Hallo? 30 00:02:34,612 --> 00:02:37,991 Te ir spiegs, kurš saka, ka esot pretizlūks. Viss kārtībā. 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,075 Velns. 32 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 Darīsim tā. 33 00:02:43,580 --> 00:02:47,208 Tu ziņosi man, bet izliksies par viņējo. 34 00:02:47,208 --> 00:02:49,419 Izošņāsi, kā neokonu intriganti 35 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 domā manu filmu izmantot saviem mērķiem. 36 00:02:52,297 --> 00:02:53,965 Būsi dubultspiegs. 37 00:02:53,965 --> 00:02:57,844 Spiegs un pretizlūkls vienlaikus. 38 00:02:57,844 --> 00:02:59,053 Esi ar mieru? 39 00:03:01,097 --> 00:03:03,433 Esmu te vien tāpēc... 40 00:03:05,476 --> 00:03:07,228 Skat, cik tu nopietns! 41 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 Nederi spiega lomai. 42 00:03:08,646 --> 00:03:11,232 Tā zinu, ka neesi spiegs - neslēp emocijas. 43 00:03:11,232 --> 00:03:13,484 Par laimi, no tevis vajag vien vienu. 44 00:03:13,484 --> 00:03:15,570 Protams, autentiskumu. 45 00:03:15,570 --> 00:03:18,531 Labi. Vai izskatījāt manas piezīmes? 46 00:03:18,531 --> 00:03:21,200 - Pārrunāsim... - Nē! Domā, neesmu autentisks? 47 00:03:21,200 --> 00:03:24,037 Manī nav autentiskuma? Es vācu informāciju, brāl. 48 00:03:24,037 --> 00:03:26,414 Lasīju Butingeru, Ficdžeraldu. 49 00:03:26,414 --> 00:03:30,460 Runāju ar "zaļo bereti", kurš cīnījās līdzās montanjārdiem. 50 00:03:30,460 --> 00:03:32,545 Vjetkongs viņu pakāris ar galvu uz leju 51 00:03:32,545 --> 00:03:34,547 un lēja nāsīs piparu tēju. 52 00:03:35,506 --> 00:03:38,635 Viņš karājoties esot aptaisījies. 53 00:03:38,635 --> 00:03:40,929 Pēc šī stāsta pats teju aptaisījos, 54 00:03:40,929 --> 00:03:43,431 izvēmos podā, nolaidu ūdeni, 55 00:03:43,431 --> 00:03:46,893 nolīgu mērgli par militāro konsultantu. 56 00:03:46,893 --> 00:03:48,728 Tā es taisu kino. 57 00:03:48,728 --> 00:03:51,105 Ne no realitātes. No dzīves. 58 00:03:52,357 --> 00:03:54,609 Tagad šķiet, ka ar to nepietiek. 59 00:03:54,609 --> 00:03:56,277 Kā man trūkst? 60 00:03:56,277 --> 00:03:57,987 Nu, kā man trūkst? 61 00:03:59,030 --> 00:04:02,867 Atbilde: vjetnamiešu skatījuma. 62 00:04:02,867 --> 00:04:05,620 Te iesaisties tu, jā? 63 00:04:05,620 --> 00:04:11,000 Naivi, pieticīgi, pakļāvīgi, līdzīgi saviem ūdens bifeļiem. 64 00:04:11,584 --> 00:04:14,754 Iet pa rīsu laukiem aiz vienkāršajiem arkliem. 65 00:04:14,754 --> 00:04:16,047 Sapratu. 66 00:04:16,631 --> 00:04:19,008 Nu, tad man ir ierosinājums. 67 00:04:19,926 --> 00:04:22,387 Ļausim vjetnamiešu personāžiem runāt. 68 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Lai apraksta ciešanas. 69 00:04:24,472 --> 00:04:26,015 Pāris rindiņas. 70 00:04:26,015 --> 00:04:27,392 Ļoti paredzami. 71 00:04:27,392 --> 00:04:29,978 Skaiti rindiņas kā nedrošs aktieris? 72 00:04:31,270 --> 00:04:32,772 Tur nav, ko skaitīt. 73 00:04:32,772 --> 00:04:37,110 Piedod, bet, kad tā saki, kļūst skaidrs, ka neizproti kino. 74 00:04:37,110 --> 00:04:38,277 It nemaz. 75 00:04:38,277 --> 00:04:41,489 Negribu dzirdēt, kā runā par ciešanām. Gribu izjust. 76 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 Sasodīts, izjust! 77 00:04:42,657 --> 00:04:46,160 Iiiiizjust! 78 00:04:46,869 --> 00:04:48,037 Saproti? 79 00:04:48,037 --> 00:04:50,206 Tas ir emociju medijs. 80 00:04:51,207 --> 00:04:52,875 Lai noticētu, ir jājūt. 81 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 Vjetnamiešu zemnieki ļoti atšķiras no ūdens bifeļiem. 82 00:04:57,922 --> 00:05:00,925 Mēs esam runātīgāki. Būsiet pārsteigts. 83 00:05:00,925 --> 00:05:04,303 Tā ir mana radošā izvēle. 84 00:05:04,303 --> 00:05:06,389 Vai man tev jāmāca kino pamati? 85 00:05:07,306 --> 00:05:09,434 Emocijas var paust bez dialoga - 86 00:05:09,434 --> 00:05:13,604 ar mizanscēnu, montāžu. 87 00:05:13,604 --> 00:05:16,274 Zini, kas ir Murnavs, Dreiers? 88 00:05:17,233 --> 00:05:21,029 Pirmā iecere paredzēja, ka filmā neviens nerunās ne vārda. 89 00:05:21,029 --> 00:05:22,780 Bet jūs to atmetāt. 90 00:05:22,780 --> 00:05:25,450 Tā palika pie vjetnamiešu personāžiem. 91 00:05:25,450 --> 00:05:28,536 Viņi paliek šajā metaforiskajā telpā. 92 00:05:28,536 --> 00:05:31,372 Tikmēr amerikāņi turpina pļāpāt. 93 00:05:31,372 --> 00:05:34,459 Ne Murnavs, Dreiers, bet Vailders un Hokss. 94 00:05:35,251 --> 00:05:36,335 Saprotu, 95 00:05:36,335 --> 00:05:38,921 gribi man piedāvāt tekstu, vai ne? 96 00:05:38,921 --> 00:05:40,715 Nu gan pārsteigums. 97 00:05:40,715 --> 00:05:42,800 Lai nebiedē mani "Oskari", kā mani pašu. 98 00:05:42,800 --> 00:05:43,885 Stāsti, ko gribi. 99 00:05:44,510 --> 00:05:47,889 Piemēram, aina, kurā Vjetkongs spīdzina Radistu Kimu. 100 00:05:47,889 --> 00:05:51,059 Režijā norādīts, ka viņu piespiež atzīties. 101 00:05:51,059 --> 00:05:55,188 Varbūt vajag vismaz ko tādu? 102 00:06:01,235 --> 00:06:03,654 Tas ir, "atzīsties, draņķi"! 103 00:06:22,632 --> 00:06:24,634 {\an8}Džeimijs Džonsons: "Sajūti grūvu." 104 00:06:34,519 --> 00:06:35,645 Brauc. 105 00:06:36,604 --> 00:06:37,522 Brauc. 106 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 Brauc un esi mūsu tautas balss. 107 00:06:41,984 --> 00:06:44,403 Ko gan konsultants var ietekmēt? 108 00:06:44,403 --> 00:06:46,531 Tava ietekme varbūt nav liela, 109 00:06:46,531 --> 00:06:51,577 bet, kā saka, - kas vēju iesēj, tas vētru pļaus. 110 00:06:51,577 --> 00:06:53,121 Dabū mums labu tekstu. 111 00:06:57,083 --> 00:07:00,628 Tās, ko tev atdevu, vai ne? Kādreiz klausies? 112 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 Protams. 113 00:07:12,014 --> 00:07:15,351 Ak tā. Būsi prom 17 nedēļas? 114 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 Atstāsi mani vienu? 115 00:07:20,273 --> 00:07:21,899 Vai esi bijusi Napā? 116 00:07:22,483 --> 00:07:24,277 Vari apciemot nedēļas nogalēs. 117 00:07:25,319 --> 00:07:28,698 Jā, ar autogrāfu grāmatu... 118 00:07:30,032 --> 00:07:31,117 Tu dusmojies? 119 00:07:34,996 --> 00:07:37,915 Filmu uzņems ar mani vai bez manis. 120 00:07:37,915 --> 00:07:40,042 Vai nav labāk, ja kāds pasaka: 121 00:07:40,042 --> 00:07:43,337 "Tas, kā rādāt aziātus, ir pilnīgs stulbums"? 122 00:07:43,337 --> 00:07:45,673 Kādam Deividam Keradīnam bija jāpasaka, 123 00:07:45,673 --> 00:07:48,634 lai beidz miegt acis kā spilgtā saulē. 124 00:07:49,302 --> 00:07:50,678 Man tas šķiet seksīgi. 125 00:07:54,390 --> 00:07:56,642 Arī tu seksīgi miedz acis. 126 00:08:02,982 --> 00:08:08,321 Lai mana skepse par baltajiem negrauj tavas ilūzijas. 127 00:08:12,241 --> 00:08:14,535 Tiešām ceru, ka to nenožēlosi. 128 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Četri mēneši kaut kur citur? 129 00:08:22,126 --> 00:08:23,628 Svētlaime. 130 00:08:23,628 --> 00:08:26,964 Klusu! Man nepatīk. 131 00:08:27,757 --> 00:08:30,551 Tas ir ilgs laiks. Kas būs mans šoferis? 132 00:08:30,551 --> 00:08:32,762 - Tā ir filma! - Klusu, meita! 133 00:08:33,471 --> 00:08:35,514 Ja uzstājat, nebraukšu. 134 00:08:35,514 --> 00:08:37,183 Protams, nē. 135 00:08:37,183 --> 00:08:40,603 Ja tas svarīgi Klodam un draugiem, svarīgi arī mums. 136 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 Tas arī ir ieguldījums. 137 00:08:43,147 --> 00:08:45,191 Kādā ziņā, ja drīkst vaicāt? 138 00:08:45,191 --> 00:08:48,236 Ieguldījums dzimtenes atkarošanā. 139 00:08:49,153 --> 00:08:50,488 Atkarošanā? 140 00:08:50,488 --> 00:08:52,240 Varbūt varēšu ko pastāstīt, 141 00:08:52,240 --> 00:08:55,743 kad atgriezīsies no Holivudas misijas. 142 00:10:17,742 --> 00:10:19,201 - Sveiks. - Sveika. 143 00:10:20,411 --> 00:10:21,871 - Drīkst līdzi? - Nē. 144 00:10:25,082 --> 00:10:26,083 Labi. 145 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 Tad braukšu ar stopiem. 146 00:10:33,257 --> 00:10:36,427 Amerikāņi bieži tā dara, tātad tas ir droši. 147 00:10:37,803 --> 00:10:40,723 Ā, un, lūdzu, pasaki vecākiem, 148 00:10:40,723 --> 00:10:44,560 ka atstāji mani šeit. Vienu. 149 00:10:45,353 --> 00:10:48,105 Uz tuksnesīga lielceļa. 150 00:11:08,501 --> 00:11:10,044 Tu mācēsi uzvesties? 151 00:11:13,339 --> 00:11:16,384 Negribu tevi atrast Džeimsa Juna ģērbtuvē. 152 00:11:16,384 --> 00:11:18,386 Man jāzina, kas viņš ir? 153 00:11:19,553 --> 00:11:21,472 Tu pazīsi viņa seju. 154 00:11:21,472 --> 00:11:23,724 Vienīgais aziāts Holivudas filmās. 155 00:11:23,724 --> 00:11:25,893 Visās filmās aziāta nav. 156 00:11:25,893 --> 00:11:27,853 Bet, ja ir, tas ir viņš. 157 00:11:27,853 --> 00:11:30,856 Viņu nerāda ilgi - vienmēr nogalina. 158 00:11:31,482 --> 00:11:33,859 Šajā filmā viņam būs vairāk laika. 159 00:11:35,194 --> 00:11:37,071 Par ko īsti filma ir? 160 00:11:39,490 --> 00:11:42,743 Oficiāli - stāsts par sešām "zaļajām beretēm", 161 00:11:42,743 --> 00:11:45,413 kas nonāk vjetnamiešu ciematā. 162 00:11:45,413 --> 00:11:46,914 Neoficiāli... 163 00:11:49,291 --> 00:11:51,919 stāsts par vjetnamiešu zemnieku ciemu, 164 00:11:51,919 --> 00:11:55,172 kurā ierodas nelūgti viesi. 165 00:11:56,173 --> 00:11:58,676 Komanda, laipni lūgti "Ciematā"! 166 00:11:58,676 --> 00:12:01,929 Jūtieties kā mājās. Katram divi dzērienu taloni. 167 00:12:01,929 --> 00:12:03,431 Ballēsimies! 168 00:12:04,306 --> 00:12:07,143 Nikoss vēlas jums visiem pateikties. 169 00:12:07,768 --> 00:12:10,729 Labi, bet kas ciemā notiek? 170 00:12:10,729 --> 00:12:13,107 Starp ciematniekiem, kuriem neuzticas, 171 00:12:13,107 --> 00:12:15,484 kapteini Šeimusu pārņem paranoja 172 00:12:15,484 --> 00:12:17,486 un nenovēršamu briesmu sajūta. 173 00:12:17,486 --> 00:12:19,071 - Ei! - Sveiks. 174 00:12:19,071 --> 00:12:21,365 {\an8}Komunistu atbalstītājs? 175 00:12:23,075 --> 00:12:24,743 {\an8}Kapteinis Šeimuss 176 00:12:24,743 --> 00:12:26,579 Es runāju ar tevi. 177 00:12:26,579 --> 00:12:30,207 - Kas spēlē kapteini Šeimusu? - Raiens Glens. 178 00:12:30,207 --> 00:12:32,501 Vēl viena seja, ko pazīšu? 179 00:12:32,501 --> 00:12:35,463 Noteikti. Leģendārs Metodes aktieris. 180 00:12:37,423 --> 00:12:39,091 Tu runāt angliešu? 181 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Varbūt esat par daudz iedzēris, Glena kungs. 182 00:12:45,347 --> 00:12:47,349 Tas ir, kapteini Šeimus. 183 00:12:47,975 --> 00:12:49,477 "Metodes"? 184 00:12:49,477 --> 00:12:51,395 Nelecies, šķībacainais! 185 00:12:51,395 --> 00:12:53,981 Tā saka par aktieri, kurš visu laiku ir savā lomā. 186 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 - Kaptein, laid viņu. - Ei, mieru! 187 00:12:56,650 --> 00:12:58,694 Pat esot jāuzrunā personāža vārdā, 188 00:12:58,694 --> 00:13:00,529 citādi sāks trakot. 189 00:13:00,529 --> 00:13:03,782 Laid! Dabūji? Atdod rekvizitoriem. 190 00:13:03,782 --> 00:13:06,285 Viss nonāk līdz mačo sadursmei 191 00:13:06,285 --> 00:13:10,581 starp Šeimusu un jauno ideālistu seržantu Belamiju, 192 00:13:10,581 --> 00:13:13,000 kuru spēlē jaunais Džeimijs Džonsons. 193 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 Tas Džeimijs Džonsons? 194 00:13:17,254 --> 00:13:18,672 {\an8}Ei, Džeimij! 195 00:13:18,672 --> 00:13:20,508 {\an8}Seržants Belamijs 196 00:13:27,723 --> 00:13:29,391 Ak Dievs, skat! 197 00:13:29,391 --> 00:13:31,393 Izskatās tieši kā televīzijā! 198 00:13:32,978 --> 00:13:35,397 Ei, jauniņais! 199 00:13:35,397 --> 00:13:37,274 Pie velna, vecīt! 200 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 Nevar būt! 201 00:13:40,319 --> 00:13:42,947 Gaisa desants, Bona draugs, atceries? 202 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 - Jā! - Trakās naktis Saigonā? 203 00:13:47,117 --> 00:13:48,160 - Fredijs. - Jā. 204 00:13:48,160 --> 00:13:49,161 Ko te dari? 205 00:13:50,704 --> 00:13:51,789 Militārais konsultants. 206 00:13:51,789 --> 00:13:54,500 - Kurš augšpēdus aptaisījās? - Jā. 207 00:13:55,251 --> 00:13:57,336 Kā iet Bonam? Viņš tika ārā? 208 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 Un otrs puisis? Trijatā bijāt kā brāļi. 209 00:14:00,881 --> 00:14:01,924 Nu, jā... 210 00:14:01,924 --> 00:14:03,759 Ļautiņi... 211 00:14:03,759 --> 00:14:04,927 Filmēšanas ievadballīte 212 00:14:04,927 --> 00:14:07,429 Lūdzu, nedalītu uzmanību vismaz uz mirkli. 213 00:14:07,429 --> 00:14:10,641 Droši nāciet tuvāk, lai es justos svarīgāks. 214 00:14:12,017 --> 00:14:17,731 Mēs, nedaudzie laimīgie, esam armijā karā pret karu. 215 00:14:18,566 --> 00:14:22,236 Pirms kaujas mani grieķu senči no Linkolnparkas Mičiganā... 216 00:14:24,697 --> 00:14:29,577 Viņi piesauca dievus - Zevu, Atēnu, Areju - 217 00:14:29,577 --> 00:14:31,412 un lūdza viņu aizstāvību. 218 00:14:31,412 --> 00:14:35,708 Šovakar es jūs aicinu piesaukt visu panteonu. 219 00:14:35,708 --> 00:14:40,546 Jakvi, Muhamedu, Baalu, Belcebulu, atstāsim vietu arī Sātanam. 220 00:14:40,546 --> 00:14:42,464 Viegli aplausi Sātanam? 221 00:14:44,258 --> 00:14:48,470 Te ir Vjetnama. Nelabais sēž pie galda un visu izrīko. 222 00:14:49,430 --> 00:14:50,598 Kur mans... 223 00:14:52,182 --> 00:14:56,103 Tur viņš ir. Mūsu vjetnamiešu konsultants. 224 00:14:56,103 --> 00:14:58,731 Viņš mums neļaus samelot. Aplaudēsim. 225 00:14:59,690 --> 00:15:02,192 Katram ir kāds dievs. Kas ir Vjetnamas dievs? 226 00:15:02,192 --> 00:15:04,153 Izrunā viņa vārdu. Vai viņas. 227 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Nezinu. Vienkārši Dievs. 228 00:15:06,739 --> 00:15:09,575 "Nezinu. Vienkārši Dievs." Spēcīgi. 229 00:15:11,744 --> 00:15:13,829 Sadodieties rokās. Lūdzu. 230 00:15:13,829 --> 00:15:15,289 Lūgsimies ceļos. 231 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 Pievienojieties. To daru pirms katra veiksmīga projekta. 232 00:15:27,176 --> 00:15:33,265 Mīļie dievi, rīt līdz kaklam iebridīsim nelietīgajos 233 00:15:33,265 --> 00:15:35,684 senču iekšu mēslos. 234 00:15:36,352 --> 00:15:38,270 Bet, ja darīsim to pareizi, 235 00:15:38,270 --> 00:15:42,566 aizvilksim kara melīgās mahinācijas sev līdzi, 236 00:15:42,566 --> 00:15:47,363 pašā Ellē, un celsimies. 237 00:15:47,363 --> 00:15:52,534 Un, zināt, ko? Darīsim to par studijas naudu. 238 00:15:52,534 --> 00:15:53,786 Aiziet! 239 00:15:56,288 --> 00:16:00,834 Senās Ēģiptes gari, Senās Romas ēnas, 240 00:16:00,834 --> 00:16:05,964 svētiet šo komandu, jo rīt mēs dodamies ceļā! 241 00:16:08,634 --> 00:16:10,260 Šampanietis pludo. 242 00:16:12,721 --> 00:16:14,181 Nav pazīstams meldiņš? Nu? 243 00:16:15,057 --> 00:16:18,560 Kurš mākslinieks dzied šo hitu? 244 00:16:19,269 --> 00:16:21,814 Velns, viens no mūsu aktieriem! 245 00:16:23,315 --> 00:16:26,068 Ei, kareivi, celies un dziedi! 246 00:16:26,068 --> 00:16:27,903 Tas taču ir tavs darbs. 247 00:16:28,862 --> 00:16:29,988 - Tu dziedi. - Nāc. 248 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 Tu zināji, ka lūgšu. 249 00:16:32,449 --> 00:16:36,245 Iedrošināsim paaudzes spožāko balsi. 250 00:16:38,038 --> 00:16:39,748 Labi teikts, bet tikai tevis dēļ. 251 00:16:41,583 --> 00:16:45,879 Aktieri un komanda, kāpēc sēžat un raudat? 252 00:16:46,463 --> 00:16:47,715 Nolieciet galvu. 253 00:16:48,549 --> 00:16:51,135 Vai nezināt, ka jāraud vienatnē? 254 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 Bet smejoties... 255 00:17:18,662 --> 00:17:20,998 Džeimss Juns. Sveiks. 256 00:17:21,582 --> 00:17:23,584 {\an8}Sakaru virsnieks "Radists" Kims 257 00:17:23,584 --> 00:17:25,794 - Man ir liels gods. - Paldies. 258 00:17:26,837 --> 00:17:29,673 Esat vīrs, kuru ar kasteti nosita... 259 00:17:29,673 --> 00:17:31,175 - Roberts Mičums. - Jā. 260 00:17:31,175 --> 00:17:35,637 Ķīniešu dzelzceļa strādnieks, kuru nodūra Ernests Borgnains. 261 00:17:36,847 --> 00:17:39,558 Japāņu kareivis, kuram iešāva galvā Sinatra. 262 00:17:39,558 --> 00:17:41,185 Ak vai. 263 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 Pirmoreiz spēlēju Amerikas korejieti. 264 00:17:43,645 --> 00:17:45,314 Pirmo. 265 00:17:45,314 --> 00:17:48,317 - Vjetnamas konsultants? - Jā, tas esmu es. 266 00:17:48,317 --> 00:17:50,611 Tāpēc viņš mani pasauca. 267 00:17:50,611 --> 00:17:54,114 - Turi mani uz strīpas. - Protams. 268 00:17:54,114 --> 00:17:55,532 Aizrādi. 269 00:17:55,532 --> 00:17:57,534 Jā, darīšu, ko varēšu. 270 00:17:58,327 --> 00:17:59,411 Paldies. 271 00:18:07,503 --> 00:18:08,796 - Sveiki. - Sveiki. 272 00:18:08,796 --> 00:18:10,589 Esmu Monika Tibo. 273 00:18:11,507 --> 00:18:14,384 Filmas mākslinieks atbild par visu 274 00:18:14,384 --> 00:18:16,887 filmas nedzīvo aspektu izskatu. 275 00:18:16,887 --> 00:18:18,013 Skaidrs. 276 00:18:18,013 --> 00:18:21,767 Šī ir mana trešā sadarbība ar Autoru, kā viņu saucu, 277 00:18:21,767 --> 00:18:24,561 vienīgo īsto ģēniju šajā Visumā. 278 00:18:25,646 --> 00:18:28,649 - Un kā veicas? - Nav gājis viegli. 279 00:18:28,649 --> 00:18:29,983 Kāpēc tā? 280 00:18:29,983 --> 00:18:32,486 Te ir pavisam nepareiza augu sega. 281 00:18:32,486 --> 00:18:35,030 Augus nācās importēt no Filipīnām. 282 00:18:36,240 --> 00:18:38,992 - No Filipīnām? - Jā, Kaptein. 283 00:18:38,992 --> 00:18:41,411 - Iespaidīgi. - Nu, tad... 284 00:18:43,580 --> 00:18:44,498 Ciemats. 285 00:18:54,007 --> 00:18:57,469 Mēs importējām visus kustoņus. 286 00:18:58,053 --> 00:19:01,598 Mums ir vistas, bifeļi, cūkas. 287 00:19:04,476 --> 00:19:07,980 Kā redzat, nauda nav taupīta. 288 00:19:07,980 --> 00:19:10,440 Jāatzīst, boss mūs ļoti atbalsta. 289 00:19:11,942 --> 00:19:13,986 - Jūs to uztaisījāt? - Jā. 290 00:19:13,986 --> 00:19:17,614 - Viņš uzstājīgi pieprasa... - Autentiskumu. 291 00:19:26,373 --> 00:19:29,084 Nu? Ir pieņemami? 292 00:19:33,130 --> 00:19:34,756 Jūtu mātes ēdiena smaržu. 293 00:19:36,758 --> 00:19:40,053 Tas brīnišķīgi. Nāciet, kaut ko parādīšu. 294 00:19:41,471 --> 00:19:42,472 Ko vēl? 295 00:19:43,932 --> 00:19:46,310 Nu, kā patīk? 296 00:19:48,270 --> 00:19:50,981 - Apbrīnojami. - Paldies. 297 00:19:52,941 --> 00:19:55,986 Vai varu to vēl kaut kā uzlabot? 298 00:20:08,457 --> 00:20:11,501 Varat to uzrakstīt uz kāda kapakmens? 299 00:20:12,753 --> 00:20:13,712 Labi. 300 00:20:14,296 --> 00:20:15,297 Jūsu māte? 301 00:20:16,715 --> 00:20:18,759 Viņa nomira, kamēr te studēju. 302 00:20:19,968 --> 00:20:24,514 Kādu laiku slimoja. Tā arī man nepateica. 303 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 Negribēja satraukt. 304 00:20:27,851 --> 00:20:33,357 Viņu apbedīja kaut kur ēnā, bez kapakmens, jo bijām nabagi. 305 00:20:35,150 --> 00:20:38,737 Vjetnamā tā būtu dārgākā vieta. 306 00:20:41,406 --> 00:20:45,285 Bon, Fredijam tevis pietrūkst. 307 00:20:45,285 --> 00:20:47,788 Uzaudzējis īstu amerikāņu vēderiņu. 308 00:20:49,623 --> 00:20:53,418 Tu jau zini, kā viņam garšo alus. Protams, tikai "Bud". 309 00:20:53,418 --> 00:20:55,170 -"Heineken". - Tiešām? 310 00:20:55,170 --> 00:20:56,380 Dzēra "Heineken". 311 00:20:56,380 --> 00:21:00,092 Tātad... varbūt brauc uz šejieni? 312 00:21:00,092 --> 00:21:02,678 - Sasveicinies ar veco draugu. - Brāl... 313 00:21:03,804 --> 00:21:06,848 Atbrauc, nomaini vidi. 314 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 Vienmēr saki, ka pietrūkst džungļu un šāvienu trokšņa. 315 00:21:10,936 --> 00:21:12,437 Skaņu! 316 00:21:12,437 --> 00:21:13,563 Rakstām skaņu! 317 00:21:15,816 --> 00:21:17,317 Motoru! 318 00:21:17,943 --> 00:21:20,028 - Trešā aina, pirmais dubls. - Gatavi? 319 00:21:20,028 --> 00:21:22,239 Aiziet. Motoru. 320 00:21:22,864 --> 00:21:25,867 Un, it kā neviens nefilmētu - aiziet! 321 00:21:25,867 --> 00:21:27,119 Uz priekšu! 322 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 {\an8}3. aina, džungļi, diena. Kadrā liesmo helikopters. 323 00:21:29,496 --> 00:21:34,376 {\an8}"Zaļās beretes" cenšas nokļūt drošībā. 324 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 Tālāk bez manis! Neizturēšu. 325 00:21:43,552 --> 00:21:46,263 Mīkstpēdiņ, tik viegli neizspruksi. Celies! 326 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 Nāc! 327 00:22:08,535 --> 00:22:09,619 Tu neklibo? 328 00:22:10,704 --> 00:22:13,665 Aizmirsi, ka iešāva kājā? 329 00:22:13,665 --> 00:22:14,791 - Stop! - Jāklibo! 330 00:22:14,791 --> 00:22:17,002 - Jāsāk no gala. - Stop! 331 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 Dziedātājs aizmirsa klibot. 332 00:22:19,129 --> 00:22:21,798 - Tikko pazaudēju stīvo. - Piedodiet. 333 00:22:21,798 --> 00:22:25,510 Kue Liņa, 1929-1968 334 00:22:56,166 --> 00:22:58,919 Gatavi! "Ciemats", septītā aina, pirmais dubls. 335 00:22:58,919 --> 00:22:59,920 Aiziet! 336 00:23:00,837 --> 00:23:03,298 7. aina, vide - džungļi, diena. 337 00:23:03,298 --> 00:23:06,802 "Zaļās beretes" virzās dziļāk džungļos. 338 00:23:14,267 --> 00:23:15,519 Nosauc vārdu! 339 00:23:16,686 --> 00:23:17,604 Nosauc vārdu! 340 00:23:19,439 --> 00:23:20,816 - Nešauj! - Nosauc vārdu! 341 00:23:21,817 --> 00:23:23,276 Nešauj, komij! 342 00:23:24,778 --> 00:23:26,822 Nesaki tā, vicinot rokas! 343 00:23:28,949 --> 00:23:32,160 - Uz ceļiem, rokas augšā! - Neslēp rokas! Gulies zemē! 344 00:23:32,160 --> 00:23:34,621 Nē, pag! Aizverieties! 345 00:23:56,351 --> 00:23:58,395 Punkts seržantam Belamijam. 346 00:24:00,981 --> 00:24:02,065 Un stop. 347 00:24:02,649 --> 00:24:04,109 - Stop! - Man patīk. 348 00:24:04,109 --> 00:24:06,695 - Kaptein Šeimus, kāda sajūta? - Sūdīga. 349 00:24:07,529 --> 00:24:09,698 Seržants Belamijs neturēja pareizo stāju. 350 00:24:09,698 --> 00:24:13,034 - Es īpaši neraizējos par... - Nē? 351 00:24:13,034 --> 00:24:15,203 Tajā brīdī ir pilnīgs haoss un... 352 00:24:15,203 --> 00:24:16,788 Haoss nav militārs. 353 00:24:16,788 --> 00:24:20,167 Jums patika nekompetence? 354 00:24:20,167 --> 00:24:23,086 Uzticēšos, ja uzticēsies man. Gribu vienkārši turpināt. 355 00:24:23,086 --> 00:24:24,838 Būs jāfilmē vēlreiz. 356 00:24:24,838 --> 00:24:27,549 Vjetnamiešu konsultantam iebildumi? 357 00:24:27,549 --> 00:24:30,468 - Jā. Vecā kundze... - Jā? 358 00:24:31,219 --> 00:24:32,637 - Viņa... - Jā, vecā kundze? 359 00:24:32,637 --> 00:24:35,348 Kā jau teicu, te ir Vjetnama. 360 00:24:35,348 --> 00:24:38,268 Ja jārunā, runājiet vjetnamiski. 361 00:24:38,268 --> 00:24:40,770 Vjetnamiski nerunāju. 362 00:24:44,024 --> 00:24:46,067 Kāpēc nerunā vjetnamiski? 363 00:24:46,067 --> 00:24:49,279 - Kāpēc nerunājat vjetnamiski? - Jo esmu ķīniete. 364 00:24:49,279 --> 00:24:50,780 - Es jums jautāju? - Ei. 365 00:24:50,780 --> 00:24:51,948 Labi. 366 00:24:53,575 --> 00:24:55,619 Saprotu, ka cits akcents, 367 00:24:55,619 --> 00:24:58,580 bet vai varat izklausīties pēc vjetnamietes? 368 00:25:01,041 --> 00:25:02,334 Varat parunāt dāniski? 369 00:25:03,460 --> 00:25:04,836 Pie velna viņu! 370 00:25:04,836 --> 00:25:07,214 Nomaini ar statisti, kas runā vjetnamiski. 371 00:25:07,214 --> 00:25:09,966 Tur tā lieta - neviens nerunā vjetnamiski. 372 00:25:09,966 --> 00:25:12,135 Neviens statisks nerunā vjetnamiski. 373 00:25:12,135 --> 00:25:14,846 - Tu to zināji? - Es runāju vjetnamiski. 374 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 Vai esi veca kundze? 375 00:25:17,057 --> 00:25:20,852 Kāds paskaidrojiet, kāpēc filmēju Vjetnamas kara stāstu 376 00:25:20,852 --> 00:25:25,398 ar vjetnamiešu statistiem, kas nav vjetnamieši? 377 00:25:28,944 --> 00:25:33,073 Jautāju, protams, tev, Maikij, tikai skatos citur. 378 00:25:33,073 --> 00:25:36,826 Kungs, scenārijā viņai nebija teksta, tāpēc... 379 00:25:36,826 --> 00:25:38,912 Vjetnamiski runājošu nevajadzēja. 380 00:25:38,912 --> 00:25:41,331 Viņa sapriecājās un sāka... 381 00:25:41,331 --> 00:25:42,791 - Nesmīni. - Viņa tikai... 382 00:25:42,791 --> 00:25:47,212 - Tikai spontāni izsaucās. - Man patīk spontāni, kā Oltmenam. 383 00:25:47,212 --> 00:25:48,588 - Zinu. - Labi. 384 00:25:48,588 --> 00:25:50,966 Rimstam, nestrīdēsimies bērnu priekšā. 385 00:25:50,966 --> 00:25:55,178 Simts vjetnamiešu statistus uz pirmdienas rīta filmēšanu sešos. 386 00:25:55,178 --> 00:25:56,596 Paldies. Autentiskus. 387 00:25:57,681 --> 00:25:59,516 Ser. Tas ir pēc divām dienām. 388 00:25:59,516 --> 00:26:02,102 - Beidz "serot"! - Pēc divām! 389 00:26:02,102 --> 00:26:05,021 - Sasodīts, divām! - Tev ir divas dienas, brāl! 390 00:26:05,021 --> 00:26:07,357 - 48 stundas! - Zvanu kastingam. 391 00:26:07,357 --> 00:26:10,443 Sludinājumu avīzē, izlīmē skrejlapas, Vaioleta. 392 00:26:10,443 --> 00:26:11,444 Varu nokārtot. 393 00:26:12,362 --> 00:26:14,614 - Jā, nokārtošu. - Rīkojieties. 394 00:26:15,407 --> 00:26:18,451 Kādas izloksnes? Ziemeļu vai dienvidu? 395 00:26:18,451 --> 00:26:21,621 Labāk ziemeļu, bet, ja no dienvidiem, varu apmācīt. 396 00:26:21,621 --> 00:26:23,832 Piedodiet, ka viss notiek ātri, 397 00:26:23,832 --> 00:26:26,793 bet Klodam tas ir svarīgi, un... 398 00:26:26,793 --> 00:26:28,295 Sapulcināšu "kareivjus". 399 00:26:28,295 --> 00:26:31,006 Rīt no rīta statisti būs klāt. 400 00:26:31,006 --> 00:26:32,674 Tagad ļauj runāt ar Lanu. 401 00:26:33,633 --> 00:26:34,968 - Lanu? - Nē. 402 00:26:35,802 --> 00:26:37,762 Lana tagad aizņemta. 403 00:26:37,762 --> 00:26:40,974 Viņa laukumā smagi strādā kā mana palīdze. 404 00:26:45,770 --> 00:26:48,356 Piezvani viņam, vai tavs tēvs mani novāks! 405 00:26:48,356 --> 00:26:50,734 Joprojām baidies no tēva? 406 00:26:50,734 --> 00:26:53,528 Šķiet, vienīgā esmu pieaugusi. 407 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 Esi vīrs, vecīt. 408 00:27:01,745 --> 00:27:04,164 - Varbūt varu būt statiste. - Kamera, aiziet! 409 00:27:08,460 --> 00:27:10,587 {\an8}Septītās ainas pārfilmēšana. Pirmais dubls. 410 00:27:13,256 --> 00:27:16,134 - Liec nost! - Uz ceļiem! 411 00:27:16,134 --> 00:27:18,136 - Uz ceļiem! - Aizverieties! 412 00:27:27,145 --> 00:27:28,813 Mums nav bail. 413 00:27:28,813 --> 00:27:32,108 Mūsu rokas sažņaugsies ap amerikāņu imperiālisma kaklu! 414 00:27:32,108 --> 00:27:34,319 - Un stop. - Stop! 415 00:27:34,319 --> 00:27:36,529 Kā viņa teica? "Nešaujiet," 416 00:27:36,529 --> 00:27:38,031 "esmu tikai zemniece," jā? 417 00:27:38,031 --> 00:27:40,658 - Jā, man šķita labi. - Bija ļoti labi. 418 00:27:40,658 --> 00:27:42,160 Un aiziet! 419 00:27:55,715 --> 00:27:56,883 Pie velna? Stop! 420 00:27:56,883 --> 00:28:00,053 - Pilnīgs izsmiekls. - Stop. 421 00:28:00,053 --> 00:28:01,679 Tīšām izgāžat filmu? 422 00:28:01,679 --> 00:28:05,642 Tagad ir īsti vjetnamieši, bet, šķiet, karu nav redzējuši. 423 00:28:05,642 --> 00:28:07,018 Kas, pie velna? 424 00:28:07,602 --> 00:28:10,313 Jūs neesat komiji! Esat komedianti! 425 00:28:10,313 --> 00:28:13,817 Es nebaidos, bet būtu jābūt šausmās! 426 00:28:13,817 --> 00:28:16,528 Nejēgas! Tulko! 427 00:28:16,528 --> 00:28:19,989 Varbūt vajag tekstu, kliegt uz zemniekiem. 428 00:28:19,989 --> 00:28:23,118 Kuram no viņiem? Visi izskatās pēc bērniem. 429 00:28:23,118 --> 00:28:26,788 Šis ir labs. Tu derēsi. Liec priekšā, dod tekstu. 430 00:28:26,788 --> 00:28:29,416 - Labi. - Uzkurini viņu! 431 00:28:29,416 --> 00:28:30,625 Aiziet! 432 00:28:31,418 --> 00:28:32,752 Kad sāks filmēt, sakiet: 433 00:28:32,752 --> 00:28:36,548 "Amerikas imperiālistu atbalstītāji ir nodevuši savu tautu." 434 00:28:36,548 --> 00:28:39,426 "Nekas nav dārgāks par neatkarību, brīvību." 435 00:28:39,426 --> 00:28:40,718 Es to neteikšu. 436 00:28:40,718 --> 00:28:42,303 Tāds ir teksts. 437 00:28:42,971 --> 00:28:45,432 Tā ir komunistu propaganda. 438 00:28:45,432 --> 00:28:47,767 - Tu esi komunists. - Ienīstu komunistus! 439 00:28:47,767 --> 00:28:49,644 Pietiek, sākam. 440 00:28:49,644 --> 00:28:52,564 "Amerikas imperiālistu atbalstītāji nodevuši savu tautu." 441 00:28:52,564 --> 00:28:55,024 "Nekas nav dārgāks par neatkarību, brīvību." 442 00:28:55,024 --> 00:28:56,568 {\an8}35. aina, pārfilmēšana. 443 00:28:56,568 --> 00:28:58,570 Nerunāšu stulbus komunistu lozungus 444 00:28:58,570 --> 00:29:03,032 jūsu draņķa filmā par 15 dolāriem dienā! 445 00:29:04,701 --> 00:29:07,120 Stop! Tas būs filmā! Der. 446 00:29:07,120 --> 00:29:08,621 - Stop! - Labs darbs, draugs. 447 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 - Ser, neliela problēma. - Nē, nav. 448 00:29:11,040 --> 00:29:12,459 - Man patika. - Kustamies! 449 00:29:12,459 --> 00:29:13,960 Dāmas, ārā no ūdens! 450 00:29:13,960 --> 00:29:15,378 Paklausieties. 451 00:29:15,962 --> 00:29:17,005 Tātad... 452 00:29:17,005 --> 00:29:22,719 Producenti piekrita sagādāt mums pieņemamāku ēdienu 453 00:29:23,678 --> 00:29:26,347 un visiem piemaksāt vēl vienu dolāru stundā. 454 00:29:26,347 --> 00:29:30,351 Tie, kas tēlo Vjetkongu, saņems vēl desmit dolārus, 455 00:29:30,351 --> 00:29:32,687 un viss tiks ierakstīts titros. 456 00:29:32,687 --> 00:29:36,232 Vjetkongs nogalināja manu brāli un tēvoci. 457 00:29:36,232 --> 00:29:38,359 Viņi ir nezvēri. 458 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Mēģinām saglabāt atvērtu prātu. 459 00:29:41,404 --> 00:29:43,072 Tā ir tikai filma. 460 00:29:43,698 --> 00:29:46,826 Kādēļ mēs radām mākslu? 461 00:29:47,827 --> 00:29:51,539 Lai izzinātu dzīvi visā tās sarežģītībā. 462 00:29:51,539 --> 00:29:56,127 Lai nolaistos dzīlēs, uzietu slēpto patiesību, 463 00:29:56,127 --> 00:29:59,172 apskatītu to no visām pusēm? 464 00:30:02,050 --> 00:30:04,594 Kādam tas ir jādara. Es ņemu naudu. 465 00:30:04,594 --> 00:30:07,180 Piedod, scenārijā ir vien vīrieši. 466 00:30:07,180 --> 00:30:09,807 Bet paldies. Varu redzēt jūsu rokas? 467 00:30:12,268 --> 00:30:13,311 Desmit dolāri... 468 00:30:15,313 --> 00:30:16,940 Kas uzņemsies spīdzināšanu? 469 00:30:22,612 --> 00:30:24,405 Kas tieši būs jādara? 470 00:30:24,989 --> 00:30:27,450 Jūs spīdzināsiet Džeimsu Junu. 471 00:30:27,450 --> 00:30:32,789 Bet kāpēc? Kāds ir stāsts? 472 00:30:34,165 --> 00:30:35,250 Tātad... 473 00:30:37,085 --> 00:30:40,338 Traģiski zaudējuši tuviniekus ASV armijas uzbrukumā, 474 00:30:40,338 --> 00:30:43,299 Vjetkonga karotāji paslēpās apkārtējos mežos. 475 00:30:47,845 --> 00:30:49,889 Un saņēma gūstā Radistu Kimu. 476 00:31:01,484 --> 00:31:04,529 - Atpakaļ! Zaudējām Kimu! - Lai paliek. Par daudz komiju. Nāc. 477 00:31:07,991 --> 00:31:12,078 Vjetkongam vajag informāciju par gaidāmo amerikāņu uzlidojumu. 478 00:31:12,078 --> 00:31:14,247 Diemžēl steidzamā situācija 479 00:31:14,247 --> 00:31:16,916 liek izmantot paplašinātās nopratināšanas metodes. 480 00:31:20,587 --> 00:31:21,504 Mērglis! 481 00:31:22,672 --> 00:31:23,715 Ņemiet draņķi ciet! 482 00:31:27,802 --> 00:31:29,679 Stop! 483 00:31:35,226 --> 00:31:37,520 Viņš tiešām izskatījās sašauts. 484 00:31:37,520 --> 00:31:40,148 Tas bija ļoti reāli. 485 00:31:41,232 --> 00:31:43,693 Pag, vai minēju, ka tur bija Bons? 486 00:31:44,569 --> 00:31:47,196 Piedodiet. Neliela atkāpe. 487 00:31:52,368 --> 00:31:54,203 Ei, visu divkārt. 488 00:32:02,795 --> 00:32:05,590 Tātad taisnība. Lana teica, ka brīvo laiku pavadi te. 489 00:32:05,590 --> 00:32:07,884 Bija brīnišķīgi to redzēt. 490 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 Turpinām! 491 00:32:10,970 --> 00:32:14,057 Vīrs, kurš daudz nogalinājis, māk arī nomirt, vai ne? 492 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 - Mirt ir jautri. - Jā. 493 00:32:17,352 --> 00:32:20,563 Ne jau to, kā viņš pasmejas par mūsu mirušajiem biedriem. 494 00:32:20,563 --> 00:32:22,857 - Varēsi mirt vēl. - Tā viņam nebija jāsaka. 495 00:32:22,857 --> 00:32:24,817 Nesajājiet manu filmu! Aiziet! 496 00:32:24,817 --> 00:32:29,489 Gribu teikt, ka bija lieliski redzēt, kā Bons atgūst dzīves sparu. 497 00:32:33,076 --> 00:32:34,243 Stop! Labi! 498 00:32:34,243 --> 00:32:38,498 Pirmoreiz kopš ierašanās Amerikā viņš patiešām bija laimīgs. 499 00:32:38,498 --> 00:32:40,625 "Ciemats", 45. aina, ceturtais dubls. 500 00:32:40,625 --> 00:32:45,797 Viņš mira, mira un atkal mira simt dažādos veidos. 501 00:32:45,797 --> 00:32:47,382 Stop! Skaisti. 502 00:32:48,132 --> 00:32:49,175 Vietās. 503 00:32:49,676 --> 00:32:50,968 Piropatronas, aiziet! 504 00:32:54,263 --> 00:32:57,725 Bet Bons nebija vienīgais, kas gribēja piedalīties jautrībā. 505 00:32:58,768 --> 00:33:01,145 Sūtiet ģimeni! Sēro! 506 00:33:10,988 --> 00:33:13,116 Stopējam! Tas ir kino. 507 00:33:15,201 --> 00:33:16,536 Neslikti. 508 00:33:16,536 --> 00:33:17,704 Ei! 509 00:33:19,288 --> 00:33:21,791 Kas ar tevi? Kāpēc gribi filmēties? 510 00:33:23,751 --> 00:33:24,752 Nu... 511 00:33:26,504 --> 00:33:29,173 - Lana, tas bija labi. - Paldies, Džeimij. 512 00:33:29,173 --> 00:33:30,174 Nav par ko. 513 00:33:32,802 --> 00:33:36,347 -"Džeimij"? "Lana"? - Viņš grib, lai tā saucu. 514 00:33:36,347 --> 00:33:39,600 Starp citu, jaunkundzīt, kas par patvaļīgu tekstu? 515 00:33:40,435 --> 00:33:44,063 "Nešaujiet" un otrs bija "vectētiņ, nemirsti". 516 00:33:44,063 --> 00:33:45,606 Nav slikti, varbūt paliks. 517 00:33:45,606 --> 00:33:47,483 Ei, Tomij, 518 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 - meiteni ņemam atkal, jā? - Jā. 519 00:33:55,616 --> 00:33:57,076 Vaioleta, 520 00:33:58,369 --> 00:34:01,164 varu paņemt, tik un tā kāpu augšā. 521 00:34:01,164 --> 00:34:03,499 - Viņš mani sauca. - Labi. 522 00:34:08,504 --> 00:34:10,506 Vaioleta lūdza to atnest. 523 00:34:11,299 --> 00:34:14,385 Paldies. Noliec uz gaismas galda. 524 00:34:16,804 --> 00:34:17,889 Viss? 525 00:34:17,889 --> 00:34:19,182 Negribēju traucēt, 526 00:34:19,182 --> 00:34:21,559 bet baidos, ka citas iespējas nebūs. 527 00:34:22,852 --> 00:34:25,021 Vēlāk vajadzēs tekstu spīdzinātājiem. 528 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 Viņiem nevajag tekstu. 529 00:34:26,606 --> 00:34:30,234 Labi, bet spīdzinot 530 00:34:30,234 --> 00:34:33,654 viņiem vajadzēs ko teikt, lai izvilktu informāciju. 531 00:34:34,238 --> 00:34:35,740 Tas ir karš. 532 00:34:35,740 --> 00:34:38,993 Tā nav tiesu drāma, viegla komēdija. Tas ir sadisms. 533 00:34:38,993 --> 00:34:40,703 Dzīvnieciska nežēlība. 534 00:34:40,703 --> 00:34:45,041 Uzrakstīju dažas rindiņas, kas palīdzētu to izteikt. 535 00:34:46,751 --> 00:34:51,172 Ne dažas. Vienu. Izvēlies teikumu. Nē, vārdu. 536 00:34:51,172 --> 00:34:54,801 Tādu, ko viņi var izkliegt, atkārtot, skandēt. 537 00:34:55,468 --> 00:34:56,928 - Skandēt? - Jā, skandēt. 538 00:34:58,846 --> 00:35:01,641 Atvaino, tas nav frivols hobijs. 539 00:35:01,641 --> 00:35:04,060 Meklēju iedvesmu filmas noslēgumam. 540 00:35:04,060 --> 00:35:05,228 Tas ir intīmi. 541 00:35:05,228 --> 00:35:08,147 Jūtos, it kā tu novērotu, kā masturbēju. 542 00:35:09,106 --> 00:35:11,692 - Skaidrs. - Gribi skatīties, kā "noiet"? 543 00:35:11,692 --> 00:35:14,028 - Piedodiet. - Neizskatās, ka nožēlo. 544 00:35:15,154 --> 00:35:16,197 Komandieri. 545 00:35:17,365 --> 00:35:18,533 Hei! 546 00:35:19,283 --> 00:35:22,495 Kas tevi dzina tik augstu rāpties? 547 00:35:23,538 --> 00:35:25,456 Karš prasa upurus. 548 00:35:26,332 --> 00:35:28,709 Zinu, ko domājat. 549 00:35:28,709 --> 00:35:31,963 Jā, pārstāstu to, ko pats neredzēju. 550 00:35:31,963 --> 00:35:33,089 Piedodiet. 551 00:35:33,089 --> 00:35:35,216 Daļa dialoga ir pieņēmums, 552 00:35:35,216 --> 00:35:37,885 bet tas palīdz paskaidrot tālākos notikumus. 553 00:35:37,885 --> 00:35:41,681 Esmu gatavs nolikt dzīvību par saviem vīriem. 554 00:35:43,349 --> 00:35:45,351 Un pretī sagaidu to pašu. 555 00:35:47,895 --> 00:35:49,063 Kas? 556 00:35:49,063 --> 00:35:51,315 Kad ieskatos jauniņā acīs... 557 00:35:53,150 --> 00:35:54,902 Neko nesaņemu pretī! 558 00:35:55,695 --> 00:35:58,614 Un jūtos kā nelga. Un man tas nepatīk. 559 00:35:58,614 --> 00:36:00,783 Jā. Nē, tev taisnība. 560 00:36:01,742 --> 00:36:04,829 Raien? Kļūda, kļūda, kaptein. 561 00:36:06,706 --> 00:36:10,751 Tu esi mednieks, labākais plēsējs, lauva. 562 00:36:12,170 --> 00:36:14,463 Barības ķēdes galotne, Vestpointas lepnums, 563 00:36:14,463 --> 00:36:18,634 jaunākā "berete", kam piešķirta majora pakāpe, 564 00:36:18,634 --> 00:36:21,429 kuru zaudēji, bet tikai tāpēc, 565 00:36:21,429 --> 00:36:23,181 ka pretojies mērglim ģenerālim. 566 00:36:23,764 --> 00:36:26,642 Varbūt pēc tam vairs neesi lauva. Leopards gan. 567 00:36:27,435 --> 00:36:28,561 Ar to pietiek. 568 00:36:29,896 --> 00:36:32,481 Tikmēr Belamijs ir antilope. 569 00:36:33,065 --> 00:36:36,235 Mazulis, kuram lemts nokļūt tev vēderā. 570 00:36:36,235 --> 00:36:37,570 Viņš ir maltīte. 571 00:36:37,570 --> 00:36:39,697 Leopardam, ieskatoties acīs, rūp, 572 00:36:39,697 --> 00:36:41,365 ko domā tāds teļš? 573 00:36:41,365 --> 00:36:42,658 Nerūp. 574 00:36:42,658 --> 00:36:46,037 Tas lec, plēš, rij un izkārna atlikumu. 575 00:36:47,955 --> 00:36:48,998 Tas esi tu. 576 00:36:49,832 --> 00:36:50,875 Leopards. 577 00:36:52,001 --> 00:36:52,919 Man patīk. 578 00:36:53,586 --> 00:36:54,712 Prieks, ka patīk. 579 00:36:54,712 --> 00:36:56,505 Tev ir brīva pēcpusdiena, jā? 580 00:36:57,214 --> 00:36:59,926 Jā, atpūties, varbūt ieeju dušā. 581 00:36:59,926 --> 00:37:02,219 Sasodīts, nē. Karalauka dušu nav. 582 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 Sveiki. 583 00:37:15,608 --> 00:37:16,525 Sveiks. 584 00:37:18,778 --> 00:37:21,113 - Kā izskatos? - Briesmīgi. 585 00:37:22,365 --> 00:37:23,449 Labi. 586 00:37:24,116 --> 00:37:27,328 Ir pusdienlaiks. Vai negribi, lai palīdzu? 587 00:37:27,328 --> 00:37:30,248 Pazūdi. Vai zini, cik ilgi mani te sprādzēja? 588 00:37:33,459 --> 00:37:34,669 Vismaz ūdeni? 589 00:37:38,381 --> 00:37:40,883 Pietiek, paldies. 590 00:37:41,592 --> 00:37:44,053 Šodien lielā diena. Uztraucies? 591 00:37:49,767 --> 00:37:50,810 Ne velna. 592 00:37:50,810 --> 00:37:53,229 Es to gaidu. Būs jautri. 593 00:37:56,440 --> 00:37:58,985 - Tad lai veicas. - Labi. 594 00:37:58,985 --> 00:38:03,280 -"Ciemats", 32. aina, pirmais dubls. - Un aiziet. 595 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 Atzīsties, mērgli! 596 00:38:13,833 --> 00:38:14,750 Nu gan... 597 00:38:15,710 --> 00:38:17,503 - Vareni. - Paldies. 598 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 Tas bija kā pa īstam. 599 00:38:22,758 --> 00:38:23,801 Jā. 600 00:38:24,677 --> 00:38:26,095 Ak vai. 601 00:38:26,095 --> 00:38:28,264 Vecīt, nopietni. 602 00:38:28,931 --> 00:38:31,017 Drīz pienāks diena, kad Saigona kritīs. 603 00:38:31,017 --> 00:38:34,353 un jūs, visi nodevēji, kas savās mājās ienesuši čūsku, 604 00:38:34,353 --> 00:38:37,315 kritīsiet ceļos, lūgsiet gļēvuļu reisu pāri robežai. 605 00:38:37,315 --> 00:38:40,359 Bet arī tad neļausim jums aizbēgt. 606 00:38:46,574 --> 00:38:49,326 Sasodīts, grūti skatīties, vai ne? 607 00:38:49,326 --> 00:38:51,245 Bravo, draugs. 608 00:38:51,245 --> 00:38:53,664 Var pat redzēt vārīto olu, ko ēdu brokastīs. 609 00:38:53,664 --> 00:38:56,542 Tas dzeltenums būs pēdējā montāžā, apsolu. 610 00:38:57,626 --> 00:38:58,961 - Jā. - Paldies. 611 00:39:01,005 --> 00:39:04,508 Apbrīnojamais Džeimss Juns, draugi. 612 00:39:04,508 --> 00:39:06,761 Neviens cits tā neprot nomirt. 613 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 Džeimss Juns, ļautiņi. 614 00:39:09,221 --> 00:39:13,642 Autentiskākais, ko līdz šim esam uzfilmējuši. 615 00:39:13,642 --> 00:39:15,394 - Mīlu tevi. - Paldies. 616 00:39:15,394 --> 00:39:17,980 - Kāpēc aplaudējat? - Fantastiska nāve! 617 00:39:17,980 --> 00:39:21,192 Kāpēc aplaudējat? 618 00:39:24,904 --> 00:39:26,322 Es pateikšu, kāpēc. 619 00:39:27,531 --> 00:39:30,367 Radists Kims tur karājās četras sasodītas stundas. 620 00:39:31,243 --> 00:39:32,745 Izlaida pusdienas. 621 00:39:33,829 --> 00:39:36,290 Radists Kims no tiesas tika spīdzināts. 622 00:39:37,666 --> 00:39:40,419 Vai jums šķiet, ka mēs justu, ko jutām, 623 00:39:41,128 --> 00:39:44,381 ja viņš pusdienlaikā flirtētu, maitātu gaisu, slaistītos 624 00:39:44,381 --> 00:39:47,927 un pirms filmēšanās uzšļakstītu mākslīgus sviedrus? 625 00:39:49,970 --> 00:39:53,933 Elviss Preslijs bija gatavs dienēt! 626 00:39:54,600 --> 00:39:57,728 Kasiuss Klejs nebija! 627 00:39:57,728 --> 00:39:59,647 Un ko tas nozīmē? 628 00:39:59,647 --> 00:40:00,940 Diskomforts nav slikti. 629 00:40:01,649 --> 00:40:04,110 Šī bija laba diena, labs materiāls. 630 00:40:06,195 --> 00:40:07,613 Viss ir labi. 631 00:40:07,613 --> 00:40:10,533 Velns. Vācieties malā. 632 00:40:12,243 --> 00:40:16,831 Pirms karš būs beidzies, visi būsim vienās asinīs. 633 00:40:17,957 --> 00:40:19,708 Līdz rītam, draugs! 634 00:40:29,510 --> 00:40:33,097 Iedvesmas pilns vakars. Paldies visiem. 635 00:40:35,141 --> 00:40:36,058 Šeimus? 636 00:40:42,106 --> 00:40:44,066 - Šeimus? - Sveiks. 637 00:40:45,651 --> 00:40:48,195 Esi redzējis Strēlnieku tik spožu? 638 00:40:48,737 --> 00:40:51,991 - Pa pusei vīrs, pa pusei... - ...zvērs. 639 00:40:53,909 --> 00:40:57,496 Manas domas virpuļo, virmo. 640 00:40:57,496 --> 00:41:00,040 Man radās sasodīti laba doma. 641 00:41:00,040 --> 00:41:02,960 Šķiet, vakars atnesis iedvesmu mums abiem. 642 00:41:02,960 --> 00:41:04,753 Un tā ir jauna aina. 643 00:41:05,921 --> 00:41:08,382 Tūlīt dodos to pierakstīt. 644 00:41:08,382 --> 00:41:10,467 Man šķiet, tev tā patiks. 645 00:41:14,096 --> 00:41:15,181 Es iešu. 646 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Tā vjetnamiete... 647 00:41:19,768 --> 00:41:20,769 Nedaudz piespēlē. 648 00:41:22,104 --> 00:41:23,063 Noskūpsti mani. 649 00:41:24,190 --> 00:41:25,149 - Ļaujies! - Nē! 650 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 Mērglis! 651 00:41:39,830 --> 00:41:41,832 Labrīt visiem! 652 00:41:42,583 --> 00:41:44,919 Mūsu kapteinis Šeimuss pazudis. 653 00:41:45,961 --> 00:41:47,379 Viņam ir šaujamierocis. 654 00:41:47,379 --> 00:41:51,258 Domājam, ka nepielādēts, bet, kamēr to nezinām, 655 00:41:51,258 --> 00:41:52,718 darbs neturpinās. 656 00:41:53,344 --> 00:41:56,013 Sadarbojamies ar vietējiem likumsargiem. 657 00:41:56,722 --> 00:41:58,098 Viņam ir izteikta smaka, 658 00:41:58,098 --> 00:42:01,101 tāpēc ceram, ka kinologu vienība ātri atradīs. 659 00:42:01,101 --> 00:42:07,483 Tikmēr gaidām un paliekam šeit. 660 00:42:07,483 --> 00:42:09,068 Nekur neejiet, nedrīkstat iet. 661 00:42:09,902 --> 00:42:11,779 - Viņš ir traks. - Nekas. 662 00:42:14,323 --> 00:42:16,742 Esi redzējis Lanu? 663 00:42:31,465 --> 00:42:32,883 Tu esi apbrīnojama. 664 00:42:35,052 --> 00:42:39,348 Apkārt viss brūk, gāžas, bet tu sēdi pie ūdens 665 00:42:39,348 --> 00:42:44,228 un dziedi vecu dziesmu, kuru tev iemācīja vecmātes vecmātes 666 00:42:45,854 --> 00:42:46,939 vecmāte. 667 00:43:00,703 --> 00:43:01,704 Jā, labi. 668 00:43:08,335 --> 00:43:10,045 Mūzikls "Ciemats". 669 00:43:10,671 --> 00:43:12,298 Jā, jā. 670 00:43:12,298 --> 00:43:13,882 Vai viņa nav lieliska? 671 00:43:13,882 --> 00:43:16,135 Mēģinām viņas jauno ainu. 672 00:43:16,135 --> 00:43:19,763 Komanda, nekavējoties atgriezieties savās istabās. 673 00:43:19,763 --> 00:43:24,059 Zinu, ka dzirdat. Tas nav sasodīts joks. 674 00:43:24,059 --> 00:43:26,020 Varam turpināt vēlāk. 675 00:43:26,603 --> 00:43:27,521 Jā. 676 00:43:36,822 --> 00:43:37,740 Kas noticis? 677 00:43:38,657 --> 00:43:39,742 Neskaitot scenāriju? 678 00:43:41,368 --> 00:43:42,619 Tev nepatīk aina? 679 00:43:42,619 --> 00:43:46,582 Nē, priecājos, ka beidzot iedeva tev tekstu. 680 00:43:46,582 --> 00:43:49,918 Nu, ne gluži tekstu, tikai dažus vārdus, bet... 681 00:43:49,918 --> 00:43:52,004 Diezgan liela uzvara. 682 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 Un tā nav vienīgā aina. 683 00:43:53,589 --> 00:43:56,008 Viņai ir vēl viena. Parādi viņam. 684 00:43:59,136 --> 00:44:01,138 Fināla aina ar kapteini Šeimusu. 685 00:44:01,680 --> 00:44:04,433 Viņš man uzklūp, un Belamijs nāk palīgā. 686 00:44:05,267 --> 00:44:07,686 Tavs vārds ir Kue Liņa? 687 00:44:09,521 --> 00:44:11,023 - Manas mātes vārds. - Jā. 688 00:44:13,067 --> 00:44:14,276 Ak Dievs, kas tas ir? 689 00:44:24,787 --> 00:44:26,246 Tas ir jaunais noslēpums? 690 00:44:26,246 --> 00:44:27,706 Vājprāts! 691 00:44:27,706 --> 00:44:30,667 Tie nav tam būvēti. Nevar pēkšņi tā darīt. 692 00:44:30,667 --> 00:44:34,421 Mīļā, gleznojot uznāca iedvesma tevis dēļ. 693 00:44:34,421 --> 00:44:36,548 Pati ieteici talantu izmantot. 694 00:44:36,548 --> 00:44:37,716 Un viss mainījās. 695 00:44:38,634 --> 00:44:41,595 Visam jāiet gaisā. Bez izņēmumiem. 696 00:44:41,595 --> 00:44:45,891 Uzvar neprāts. Anarhija, haoss, bombardējam pasauli. 697 00:44:45,891 --> 00:44:48,185 - Kā "Zabriskipointā"? - Jā! 698 00:44:48,185 --> 00:44:50,187 - Tieši tā, bet vērienīgāk. - Nē! 699 00:44:50,187 --> 00:44:53,941 Miljonu, miljardu reižu vairāk nekā Antonioni. 700 00:44:53,941 --> 00:44:55,234 - Nē. - Mana vīzija. 701 00:44:55,234 --> 00:44:57,403 Bīstami, bet tu neieklausies. 702 00:44:57,403 --> 00:44:59,279 - Kā bērns. - Tāpēc mani mīli? 703 00:44:59,279 --> 00:45:00,406 Jā, mīlu tevi. 704 00:45:00,406 --> 00:45:01,990 - Jo esmu bērns? - Protams. 705 00:45:01,990 --> 00:45:05,619 Tavs mazais mīļumiņš? Jā, dārgā. 706 00:45:07,079 --> 00:45:08,622 Šeimuss atgriezās. 707 00:45:08,622 --> 00:45:10,791 Zināju, ķēms tāds. 708 00:45:12,501 --> 00:45:14,920 Kā varu palīdzēt? Piezīmes? 709 00:45:15,629 --> 00:45:17,214 Nē, es uzminēšu. 710 00:45:17,214 --> 00:45:20,592 Gribi, lai nevis Belamijs māca angļu valodu 711 00:45:20,592 --> 00:45:21,927 ciemata meitenei, 712 00:45:21,927 --> 00:45:24,471 bet viņa māca vjetnamiski viņam. 713 00:45:24,471 --> 00:45:26,473 Trāpīts? Apmēram? 714 00:45:26,473 --> 00:45:27,808 Ne gluži. 715 00:45:27,808 --> 00:45:30,644 Nepārprotiet, esmu pateicīgs par ainu. 716 00:45:30,644 --> 00:45:35,482 Tā ataino, ka vjetnamieši ir īsti cilvēki, 717 00:45:35,482 --> 00:45:37,985 - ar unikālu skatījumu. - Garlaicīgi. 718 00:45:37,985 --> 00:45:40,988 Tas, ka vispār domāju par tādām lietām, 719 00:45:40,988 --> 00:45:43,031 parāda tavu pozitīvo ietekmi. 720 00:45:43,031 --> 00:45:45,951 Esi priecīgs, lepojies par sevi un tamlīdzīgi. 721 00:45:47,035 --> 00:45:50,289 Diemžēl jūsu valoda ir mēsls. 722 00:45:50,289 --> 00:45:52,666 Tā ir neiespējama. 723 00:45:52,666 --> 00:45:55,711 Īpaši mūsu popmūzikas elka rieksta izmēra smadzenēm. 724 00:45:55,711 --> 00:45:57,171 Tāpēc nevaru tev palīdzēt. 725 00:45:58,505 --> 00:46:00,716 - Nu... - Nākamais. 726 00:46:02,259 --> 00:46:03,677 - Un... - Nākamais. 727 00:46:03,677 --> 00:46:05,012 64. aina. 728 00:46:05,012 --> 00:46:07,556 - Kāda aina? - 64. aina. 729 00:46:07,556 --> 00:46:09,141 Jā, labi, atradīšu. 730 00:46:10,476 --> 00:46:12,311 - Jā. - Tiešām nepieciešama? 731 00:46:12,311 --> 00:46:13,645 Diemžēl jā. 732 00:46:13,645 --> 00:46:14,646 Kāpēc? 733 00:46:15,230 --> 00:46:19,485 Jocīgi. To rakstot, zināju, ka tu ko teiksi. 734 00:46:19,485 --> 00:46:24,031 "Ciemata" 64. ainu sarakstīju kā veltījumu viņai. 735 00:46:25,365 --> 00:46:28,952 Manai mātei? Izvarošanu kā veltījumu? 736 00:46:28,952 --> 00:46:30,204 Viņas sāpēm. 737 00:46:30,204 --> 00:46:32,039 Par manu māti nezināt neko! 738 00:46:32,039 --> 00:46:34,416 Saprotu, ka viņu izvaroja! 739 00:46:34,416 --> 00:46:38,795 Kā visus jūsu zemē! Ne burtiski, bet tomēr. 740 00:46:38,795 --> 00:46:40,297 Es maldos? 741 00:46:40,297 --> 00:46:44,218 Galvoju: skatītāji reaģēs ar instinktīvu riebumu. 742 00:46:44,218 --> 00:46:47,721 Iespaids būs neizdzēšams! Tāda aina ir vajadzīga! 743 00:46:47,721 --> 00:46:50,182 Un es to uzrakstīju tev! 744 00:46:50,182 --> 00:46:53,644 Jā, bet kas būs ar Lanu? Par to padomājāt? 745 00:46:54,228 --> 00:46:56,563 Vēl ir ļoti jauna, pat nav īsta aktrise. 746 00:46:56,563 --> 00:46:57,981 Taisnība. 747 00:46:57,981 --> 00:47:01,109 Tāpēc viņa ir autentiska. Kā tava māte Kue Liņa. 748 00:47:01,109 --> 00:47:02,903 Nepieminiet viņas vārdu! 749 00:47:04,863 --> 00:47:06,823 Lana ir īsta vjetnamiete, 750 00:47:06,823 --> 00:47:09,243 kurai būs gods pārstāvēt 751 00:47:09,243 --> 00:47:10,953 desmitus miljonu vjetnamiešu, 752 00:47:10,953 --> 00:47:13,163 kuriem nebija iespējas ko teikt! 753 00:47:13,163 --> 00:47:14,790 Vai negribēji to? 754 00:47:15,541 --> 00:47:18,418 Par ko dusmojies? Tev būtu jāsaka paldies! 755 00:47:19,086 --> 00:47:20,837 Paldies par darbu. 756 00:47:20,837 --> 00:47:22,714 - Tālāk paši. - Neaiztieciet! 757 00:47:22,714 --> 00:47:25,592 Labi. Tu taču zini, ka esi atlaists, vai ne? 758 00:47:32,432 --> 00:47:33,725 Man ir laimējies. 759 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 Antonio bija Monika Viti. 760 00:47:39,022 --> 00:47:40,732 Bet man ir Monika Tibo. 761 00:47:47,489 --> 00:47:51,451 Jā, atkal atzīstu, ka stāstu par notikumiem, 762 00:47:51,451 --> 00:47:53,453 kuros personīgi nebiju klāt. 763 00:47:53,453 --> 00:47:56,915 Man nešķiet, ka šī aina ir lieka, 764 00:47:56,915 --> 00:48:00,294 bet, ja jūs tā aizskar, droši pārleciet uz priekšu. 765 00:48:01,962 --> 00:48:03,171 Dejosim. 766 00:48:15,475 --> 00:48:16,393 Kas tas? 767 00:48:19,146 --> 00:48:21,064 - Kas tas ir? - Nezinu. 768 00:48:21,064 --> 00:48:23,358 - Tu mani muļķo? - Nē! 769 00:48:23,358 --> 00:48:25,193 - Kas tas ir? - Nezinu. 770 00:48:25,777 --> 00:48:26,695 Bet... 771 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 - Pārbaudīšu. - Lūdzu. 772 00:48:29,865 --> 00:48:30,782 "Esmu gatavs". 773 00:48:35,245 --> 00:48:36,580 Kas, ellē? 774 00:48:39,750 --> 00:48:41,918 Tas tips ir bīstams. 775 00:48:43,211 --> 00:48:44,671 Bet kam gatavs? 776 00:48:51,553 --> 00:48:55,265 Mirušajiem jāaiziet! Paldies jums par visu! 777 00:48:56,391 --> 00:48:57,809 Labs darbs, Džeims. 778 00:48:57,809 --> 00:49:00,103 Paldies. Mirušajiem jāaiziet. 779 00:49:01,647 --> 00:49:04,775 Tā tiešām ir. Kāds ir briedis? 780 00:49:06,443 --> 00:49:07,944 Pārsteidzoši neslikts. 781 00:49:08,654 --> 00:49:09,613 Jā? 782 00:49:10,489 --> 00:49:13,742 Es nebrīnījos, kad viņš atgriezās ar buku plecos. 783 00:49:13,742 --> 00:49:16,953 Zini, kāpēc Raiens sen nav bijis normālā filmā? 784 00:49:18,955 --> 00:49:24,169 Viņš iegāza Kenam Omaham pa degunu un to salauza. 785 00:49:25,962 --> 00:49:27,005 Kāpēc? 786 00:49:27,005 --> 00:49:29,341 Ainas partnerī gribēja izraisīt patiesu reakciju. 787 00:49:31,551 --> 00:49:33,220 Esi uzmanīgs, jā? 788 00:49:34,471 --> 00:49:35,472 Saudzējiet sevi. 789 00:49:36,765 --> 00:49:37,683 Labi? 790 00:49:41,436 --> 00:49:44,314 64. aina, vide - ciemats, Kue Liņas būda 791 00:49:44,314 --> 00:49:46,108 Labi, kameras! 792 00:49:46,108 --> 00:49:47,275 Vietās. 793 00:49:47,275 --> 00:49:49,361 64. aina, pirmais dubls. 794 00:49:50,237 --> 00:49:52,280 Un aiziet! 795 00:49:52,280 --> 00:49:53,532 Ciemata karalis. 796 00:49:53,532 --> 00:49:55,992 Esmu ciemata karalis, būsi mana karaliene! 797 00:49:55,992 --> 00:49:58,120 Noskūpsti mani! 798 00:50:00,622 --> 00:50:02,708 Atvainojiet, vai tur ir Lana? 799 00:50:03,709 --> 00:50:06,086 - Ar Šeimusu? - Viņš ir ķerts. 800 00:50:06,086 --> 00:50:09,381 Vicināja stroķi, bļāva "nēģeris šo, to". 801 00:50:09,381 --> 00:50:11,466 Pilnīgi nenormāls. Nekas, 802 00:50:11,466 --> 00:50:14,469 Lanai viss labi, skatos, lai ķēms neko neizdara. 803 00:50:14,469 --> 00:50:16,430 Kas, pie velna? Ielaidiet! 804 00:50:16,430 --> 00:50:18,265 Te ir kluss, izmanto to. 805 00:50:18,265 --> 00:50:19,891 Piedodiet, Lanai viss labi? 806 00:50:19,891 --> 00:50:22,018 - Kas ir Lana? - Vjetnamiešu aktrise. 807 00:50:22,018 --> 00:50:24,187 Tā? Viņa tiks galā. 808 00:50:24,187 --> 00:50:27,149 - Gaidi signālu. - Skaidrs. Sapratu. 809 00:50:27,149 --> 00:50:30,026 Kad saņemšu signālu, pamāšu ar karogu. 810 00:50:30,026 --> 00:50:32,738 Tu ieej kadrā. Es pamāšu ar karogu. 811 00:50:32,738 --> 00:50:33,864 - Labi? - Sapratu. 812 00:50:33,864 --> 00:50:34,990 Gaidi. 813 00:50:34,990 --> 00:50:37,367 - Nē! - Esmu Izredzētais! 814 00:50:37,367 --> 00:50:41,329 Pakļaujies man! Ļaujies! Esam nešķirami! 815 00:50:41,329 --> 00:50:43,457 Neatpazīsti? Esmu tavs karalis! 816 00:50:43,457 --> 00:50:49,045 Esi mana skaistā, paklausīgā vjetnamiešu stirniņa. Noskūpsti. 817 00:50:49,045 --> 00:50:51,965 - Noskūpsti, redzēsi, ka esmu draugs. - Nē! 818 00:50:51,965 --> 00:50:53,133 Ceļos! 819 00:50:55,969 --> 00:50:57,179 Nē! 820 00:51:05,145 --> 00:51:06,354 Nē! 821 00:51:11,860 --> 00:51:13,236 Nē, nē! 822 00:51:14,696 --> 00:51:16,573 Novāc savas netīrās rokas! 823 00:51:16,573 --> 00:51:18,283 - Nost no viņas! - Velns! 824 00:51:19,034 --> 00:51:20,243 Iejaucamies? 825 00:51:32,672 --> 00:51:34,132 Ej ellē, mērgli! 826 00:51:34,132 --> 00:51:35,926 Laid mani vaļā! 827 00:51:35,926 --> 00:51:37,052 Ej ellē! 828 00:51:37,052 --> 00:51:39,596 Jēziņ, ko viņi tev izdarīja? 829 00:51:39,596 --> 00:51:41,389 Vai bija "stop"? 830 00:51:41,389 --> 00:51:43,433 Un stop! 831 00:51:43,433 --> 00:51:47,229 Beidzot! Kaut kas bija! Tas bija sasodīti patiesi! 832 00:51:47,229 --> 00:51:50,273 Kā, ellē, tas notika? 833 00:51:50,273 --> 00:51:51,775 - Tavos sapņos... - Vecīt! 834 00:51:51,775 --> 00:51:55,320 Traks esi? Kāpēc ielaidi pirms signāla? 835 00:51:55,320 --> 00:51:57,906 Vjetnamiešu puisis sāka vicināt karogu. 836 00:51:57,906 --> 00:51:59,783 - Kas? - Tici man, Lana. 837 00:51:59,783 --> 00:52:02,077 Tu nezini. Viņš to darītu pa īstam. 838 00:52:02,077 --> 00:52:05,163 Un tu nezini, ka es būtu tikusi galā pati. 839 00:52:06,873 --> 00:52:08,708 Atkal tu. 840 00:52:08,708 --> 00:52:11,628 Tikko sabojāji manu labāko dublu! 841 00:52:11,628 --> 00:52:13,046 Vienīgo dublu! 842 00:52:13,046 --> 00:52:16,216 Nevaru pārfilmēt, jo sasodītie stulbeņi 843 00:52:16,216 --> 00:52:18,468 sadragāja viens otra degunus! 844 00:52:18,468 --> 00:52:19,469 Esi priecīgs? 845 00:52:20,846 --> 00:52:27,769 Atlaistais kultūras konsultants atnāk bez maksas, lai sabojātu filmu! 846 00:52:27,769 --> 00:52:31,064 Lūk, ko tikko piedzīvojāt. Pirmo reizi kino vēsturē. 847 00:52:31,064 --> 00:52:33,024 Tas ir viss, kas jums rūp? 848 00:52:33,024 --> 00:52:34,943 Tam turpinoties, viņu izvarotu! 849 00:52:34,943 --> 00:52:36,820 - Pa īstam! Tas jums rūp? - Beidz! 850 00:52:36,820 --> 00:52:38,989 - Tas jums patiktu? - Ej ellē! 851 00:52:38,989 --> 00:52:41,199 Pirmo reizi kino vēsturē? 852 00:52:41,199 --> 00:52:42,576 Beidz! 853 00:52:42,576 --> 00:52:44,411 Ko tu dari? 854 00:52:44,411 --> 00:52:48,415 Nejēga! Es tikai tēloju! Tas nav pa īstam! 855 00:52:48,415 --> 00:52:51,126 Kāpēc bojā manu dzīvi? 856 00:52:51,126 --> 00:52:53,169 Jēziņ! 857 00:52:56,298 --> 00:52:57,215 Velns! 858 00:53:32,626 --> 00:53:38,632 Lidmašīnas pēc piecām, četrām, trīs... 859 00:53:38,632 --> 00:53:41,343 Jā! Aiziet! 860 00:54:11,706 --> 00:54:15,627 Samiegtām acīm vērojot uguns mākoni, kas auga kā kosmisks fenomens, 861 00:54:17,712 --> 00:54:21,675 ar kaunu jāatzīst, ka sāku prātot, 862 00:54:21,675 --> 00:54:24,302 vai Mori kundzei es liktos seksīgs. 863 00:54:26,930 --> 00:54:28,932 Vai neredzi, ka tevi samaitājušas 864 00:54:28,932 --> 00:54:31,351 vulgārās Holivudas vaļības? 865 00:54:31,351 --> 00:54:34,729 Tās pašas vaļības, kuras turp devies apkarot. 866 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Domā, esi vienīgais, 867 00:54:47,701 --> 00:54:50,829 kas apguvis Amerikas kultūras produkcijas nianses. 868 00:54:50,829 --> 00:54:53,832 Tu maldies. Mūsu partija rūpīgi pētījusi 869 00:54:53,832 --> 00:54:55,583 ienaidnieka propagandu. 870 00:55:05,552 --> 00:55:07,971 Tagad, kad esmu pāraudzināts, 871 00:55:07,971 --> 00:55:10,807 amerikāņu dziesmas, kuras sen neesmu dzirdējis, 872 00:55:13,226 --> 00:55:14,769 man uzdzen riebumu. 873 00:58:35,261 --> 00:58:37,180 Subtitrus tulkoja: Anita Baumane