1
00:00:40,613 --> 00:00:41,613
Hey.
2
00:00:42,515 --> 00:00:43,683
You're home early.
3
00:00:45,219 --> 00:00:46,219
Yes.
4
00:00:46,887 --> 00:00:48,789
I thought you were showing
a house today.
5
00:00:49,455 --> 00:00:50,690
I canceled it.
6
00:00:51,892 --> 00:00:54,327
Um. Is everything okay?
7
00:00:56,329 --> 00:00:57,430
It will be.
8
00:00:58,833 --> 00:00:59,833
I hope.
9
00:01:02,435 --> 00:01:03,770
Did something happen to Anna?
10
00:01:04,437 --> 00:01:05,906
No, she's fine.
11
00:01:08,741 --> 00:01:09,810
So...
12
00:01:11,377 --> 00:01:12,545
What's going on?
13
00:01:13,479 --> 00:01:15,049
I know about you and Vivienne.
14
00:01:17,117 --> 00:01:18,117
Who?
15
00:01:38,005 --> 00:01:40,473
- I can explain.
- I don't want to hear your explanation.
16
00:01:41,242 --> 00:01:42,675
I want you to listen to me.
17
00:01:45,045 --> 00:01:46,045
Sit down.
18
00:01:59,860 --> 00:02:01,761
You know, this is
not what it looks like.
19
00:02:03,130 --> 00:02:04,397
Sure it is.
20
00:02:04,731 --> 00:02:06,901
You've been fucking
a woman named Vivienne.
21
00:02:08,802 --> 00:02:11,404
She's one of your
creative writing students.
22
00:02:14,574 --> 00:02:15,943
Does she know you're married?
23
00:02:17,644 --> 00:02:19,313
I'm so fucking sorry.
24
00:02:19,712 --> 00:02:21,714
I'm gonna make this easy on you.
25
00:02:22,548 --> 00:02:24,184
I'm not divorcing you.
26
00:02:28,088 --> 00:02:32,359
I love our family and I love
the life that we've built
27
00:02:32,425 --> 00:02:34,560
and I'm not throwing it away.
28
00:02:35,229 --> 00:02:36,696
We can get therapy.
29
00:02:36,931 --> 00:02:37,931
First,
30
00:02:38,332 --> 00:02:39,934
you will never
see Vivienne again.
31
00:02:40,600 --> 00:02:42,635
Other than to tell her
that it's over.
32
00:02:43,503 --> 00:02:45,139
- Of course.
- Second...
33
00:02:46,307 --> 00:02:48,474
Neither of us
will mention this to Anna.
34
00:02:50,576 --> 00:02:54,181
Well, I agree with that.
35
00:02:54,514 --> 00:02:57,483
Third, we're going
on a vacation.
36
00:02:59,552 --> 00:03:01,822
- A what?
- A family vacation.
37
00:03:02,522 --> 00:03:04,757
You, me and Anna.
38
00:03:07,428 --> 00:03:10,530
- Okay.
- Our life, our... family,
39
00:03:10,596 --> 00:03:13,067
it means more to me
than anything in the world.
40
00:03:15,369 --> 00:03:16,569
Me too.
41
00:03:17,338 --> 00:03:18,338
Now...
42
00:03:19,907 --> 00:03:23,143
Go pick up Anna
from soccer practice, please.
43
00:04:27,908 --> 00:04:30,086
I still don't understand why
I have to come with you guys.
44
00:04:30,110 --> 00:04:32,279
'Cause you're too young
to leave at home.
45
00:04:34,647 --> 00:04:36,016
Are we almost there?
46
00:04:36,250 --> 00:04:37,384
It's a surprise.
47
00:04:37,650 --> 00:04:38,928
You know how I can tell
you picked this place
48
00:04:38,952 --> 00:04:40,354
- and not dad?
- Hmm?
49
00:04:40,653 --> 00:04:42,523
Because it's hot,
it's in the middle of nowhere
50
00:04:42,622 --> 00:04:43,622
and it's boring.
51
00:04:44,058 --> 00:04:46,493
You know what they say, honey.
"There are no boring places.
52
00:04:46,559 --> 00:04:48,594
- Only boring people."
- "Boring people."
53
00:04:49,129 --> 00:04:50,129
That's right.
54
00:04:50,297 --> 00:04:53,167
You know, if I were her age,
I wouldn't really wanna spend
55
00:04:53,233 --> 00:04:54,334
a week out here either.
56
00:04:54,968 --> 00:04:56,569
Well, thanks
for humoring me then.
57
00:04:57,004 --> 00:04:58,604
No, I didn't mean it like that.
I just...
58
00:04:58,671 --> 00:04:59,772
I'm sure you did.
59
00:05:04,044 --> 00:05:05,044
Hey.
60
00:05:06,313 --> 00:05:07,881
I... I'm trying.
61
00:05:09,149 --> 00:05:10,217
Try harder.
62
00:05:17,357 --> 00:05:18,691
Whoa.
63
00:05:22,930 --> 00:05:24,730
Wait until you see the pool.
64
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Holy shit.
65
00:05:47,620 --> 00:05:48,856
Language.
66
00:05:49,323 --> 00:05:52,860
No, but I mean, get real, dad.
This place is huge.
67
00:05:53,160 --> 00:05:54,561
This is really
where we're staying?
68
00:05:54,727 --> 00:05:56,797
I've been talking
about coming here for months.
69
00:05:57,064 --> 00:05:59,366
I even showed it to you online
and said I wanted to visit.
70
00:06:00,100 --> 00:06:02,870
- You don't remember, do you?
- Uh. Um.
71
00:06:03,270 --> 00:06:04,538
Yeah, well,
72
00:06:04,704 --> 00:06:06,344
the owner's selling it
and hired my agency
73
00:06:06,406 --> 00:06:07,441
to handle the details.
74
00:06:07,508 --> 00:06:08,785
It goes on the market
in a month.
75
00:06:08,809 --> 00:06:10,878
In the meantime,
they're letting us stay.
76
00:06:10,944 --> 00:06:12,579
They've been using it
as a rental.
77
00:06:12,846 --> 00:06:14,915
I told you that too,
but you don't remember.
78
00:06:17,683 --> 00:06:19,586
Who'd own a house
like this way out here?
79
00:06:20,220 --> 00:06:23,290
Someone very rich
and very tired of other people.
80
00:06:23,357 --> 00:06:24,357
Get the bags.
81
00:06:53,353 --> 00:06:54,421
It's beautiful.
82
00:06:55,389 --> 00:06:57,057
Not so boring now, is it?
83
00:06:58,225 --> 00:06:59,560
Is the person selling this house
84
00:06:59,626 --> 00:07:00,726
really old or something?
85
00:07:01,161 --> 00:07:04,131
To be honest, I don't know
who owns this house.
86
00:07:04,598 --> 00:07:06,033
It's part of a trust.
87
00:07:06,099 --> 00:07:07,634
Two hundred acres of land.
88
00:07:08,202 --> 00:07:09,846
Everything was done
through an intermediary.
89
00:07:09,870 --> 00:07:12,105
They specifically asked me
to handle the listing.
90
00:07:14,875 --> 00:07:17,077
Come on, tub tub.
91
00:07:17,344 --> 00:07:18,612
Hi, baby.
92
00:07:19,179 --> 00:07:20,614
Don't let tub tub loose outside.
93
00:07:20,746 --> 00:07:22,316
There are coyotes here.
94
00:07:23,383 --> 00:07:24,583
Oh, can I pick my own bedroom?
95
00:07:24,785 --> 00:07:26,320
Sure. They're upstairs.
96
00:07:26,653 --> 00:07:28,288
What now?
97
00:07:33,293 --> 00:07:35,862
I need to set up the camera
for the virtual tour.
98
00:07:36,762 --> 00:07:38,165
Sorry about the floor.
99
00:07:56,749 --> 00:08:00,254
Jesus Christ.
100
00:08:01,855 --> 00:08:05,058
I could use a drink.
101
00:08:11,031 --> 00:08:13,233
There's a store
about 20 miles up the road.
102
00:08:13,300 --> 00:08:14,334
I saw a sign.
103
00:08:18,805 --> 00:08:21,108
We can get groceries and wine.
104
00:08:22,009 --> 00:08:24,811
I was thinking of cooking
veal cutlets tonight.
105
00:08:26,446 --> 00:08:28,081
Or I could grill burgers.
106
00:08:29,449 --> 00:08:31,018
Anna and I hate veal.
107
00:08:36,356 --> 00:08:39,926
Great.
108
00:08:40,661 --> 00:08:42,296
Veal cutlets it is.
109
00:08:48,235 --> 00:08:49,569
You know,
just 'cause I messed up,
110
00:08:49,636 --> 00:08:50,637
don't be spiteful.
111
00:08:50,737 --> 00:08:51,838
Oh.
112
00:08:52,572 --> 00:08:54,074
I'm being spiteful?
113
00:09:01,148 --> 00:09:03,350
I really don't know
what the rules are anymore.
114
00:09:10,157 --> 00:09:12,059
Well, it was your idea
to come here.
115
00:09:12,693 --> 00:09:13,593
And you're lucky
116
00:09:13,660 --> 00:09:14,937
because the other
option's divorce
117
00:09:14,961 --> 00:09:17,130
and I don't think that'd
work out too well for you.
118
00:09:17,864 --> 00:09:19,633
Yeah, you would take Anna
and the money.
119
00:09:19,933 --> 00:09:22,969
- I've heard the threats before.
- Then they must be true.
120
00:09:26,139 --> 00:09:27,174
I hate this.
121
00:09:29,576 --> 00:09:30,576
Same.
122
00:09:34,081 --> 00:09:36,416
You know what?
I need a drink too.
123
00:09:37,651 --> 00:09:38,952
Go get food and wine.
124
00:09:43,924 --> 00:09:46,993
Anna, come on.
Mom wants us to run an errand.
125
00:09:47,394 --> 00:09:50,397
- Oh, come on, I'm having fun.
- Yeah, I know.
126
00:09:51,531 --> 00:09:53,867
Yeah, here.
127
00:10:04,444 --> 00:10:05,512
Need a little help.
128
00:10:45,919 --> 00:10:49,122
Wow.
129
00:10:53,126 --> 00:10:55,729
Looks like we're
the city slickers around here.
130
00:10:56,029 --> 00:10:57,731
We're city slickers
everywhere, dad.
131
00:11:03,570 --> 00:11:05,807
- What? You're not gonna help me shop?
- Sorry, dad.
132
00:11:06,139 --> 00:11:07,979
Vintage fashion magazines
are more interesting.
133
00:11:08,341 --> 00:11:09,661
- Oh.
- What do you want me to do?
134
00:11:09,811 --> 00:11:11,311
Okay.
135
00:11:47,314 --> 00:11:48,315
Hey.
136
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
What you reading?
137
00:11:51,685 --> 00:11:52,685
Nothing.
138
00:11:54,588 --> 00:11:55,588
Where you from?
139
00:11:56,891 --> 00:11:57,991
Houston.
140
00:11:59,593 --> 00:12:01,127
Wow. That far?
141
00:12:05,198 --> 00:12:06,566
My name's Isaac.
142
00:12:09,636 --> 00:12:10,636
I'm Anna.
143
00:12:12,506 --> 00:12:13,240
You know what, Anna?
144
00:12:13,340 --> 00:12:15,342
You look a lot
like my ex-girlfriend.
145
00:12:16,878 --> 00:12:18,411
- I do?
- Yeah.
146
00:12:19,079 --> 00:12:20,313
Way cuter, though.
147
00:12:24,584 --> 00:12:26,119
Where are you
and your dad staying?
148
00:12:26,253 --> 00:12:27,454
I saw you come in with him.
149
00:12:27,922 --> 00:12:29,256
My mom's here with us too.
150
00:12:30,858 --> 00:12:32,125
They're not getting along.
151
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
They mean to you?
152
00:12:34,829 --> 00:12:36,196
No. They're fine.
153
00:12:37,364 --> 00:12:41,501
Um. We're staying at this big,
old house on the water
154
00:12:41,802 --> 00:12:43,103
in the middle of nowhere.
155
00:12:44,237 --> 00:12:46,807
I think I know it.
Uh. About 20 miles east?
156
00:12:47,674 --> 00:12:51,244
Yeah, I think so. My dad drove.
157
00:12:51,979 --> 00:12:53,146
So...
158
00:12:54,648 --> 00:12:55,648
How old are you?
159
00:12:56,616 --> 00:12:57,617
I'm almost 15.
160
00:12:58,953 --> 00:13:01,488
Really? You look a lot older.
161
00:13:09,396 --> 00:13:11,097
We should get
some ice cream sometime.
162
00:13:12,499 --> 00:13:14,367
I'm 18. I'll drive.
163
00:13:30,017 --> 00:13:31,751
- Who were you talking to?
- Hmm?
164
00:13:31,852 --> 00:13:33,320
You making friends over there?
165
00:13:33,821 --> 00:13:34,855
Shut up.
166
00:13:38,025 --> 00:13:40,260
- Register's broken.
- Uh-huh.
167
00:13:43,597 --> 00:13:44,764
Hey.
168
00:13:45,398 --> 00:13:46,877
You wanna help me
bag these things up?
169
00:13:46,901 --> 00:13:47,901
Yeah.
170
00:13:50,203 --> 00:13:52,172
You know, your mom said
you'd like it here.
171
00:13:52,772 --> 00:13:54,574
Didn't she also say to get veal?
172
00:13:55,208 --> 00:13:56,576
Well, they didn't have any.
173
00:14:01,247 --> 00:14:03,316
Oh, look at this.
174
00:14:04,417 --> 00:14:05,417
Pop rocks.
175
00:14:05,719 --> 00:14:06,719
Those are nasty.
176
00:14:06,954 --> 00:14:08,799
What are you talking about?
You used to love these things.
177
00:14:08,823 --> 00:14:10,523
Yeah, when I was like ten.
178
00:14:11,458 --> 00:14:12,898
- Come on, dad.
- Hey, you know what?
179
00:14:13,693 --> 00:14:14,693
Add those.
180
00:14:15,629 --> 00:14:16,629
All right.
181
00:14:17,263 --> 00:14:19,834
Comes to 58 dollars
and six cents.
182
00:14:21,434 --> 00:14:22,602
That is 60.
183
00:14:23,603 --> 00:14:24,603
Keep the change.
184
00:14:28,475 --> 00:14:29,475
Thank you.
185
00:14:30,176 --> 00:14:31,578
Oh, here, you got it.
186
00:14:41,221 --> 00:14:42,389
Dad, you okay?
187
00:14:46,994 --> 00:14:48,161
Um.
188
00:14:50,330 --> 00:14:52,298
Did that old guy
seem odd to you?
189
00:14:53,333 --> 00:14:54,802
No, I don't think so. Why?
190
00:14:55,669 --> 00:14:58,338
Maybe there's somewhere
closer to the house we can shop.
191
00:14:58,505 --> 00:15:00,373
Oh, I don't mind
if we have to come back here.
192
00:15:21,896 --> 00:15:23,563
- Dad.
- Yeah?
193
00:15:23,630 --> 00:15:26,199
- I got a weird question.
- Shoot.
194
00:15:28,201 --> 00:15:30,370
Is everything okay
with you and mom?
195
00:15:32,006 --> 00:15:33,373
Okay in what way?
196
00:15:33,773 --> 00:15:34,842
Don't do that.
197
00:15:35,009 --> 00:15:36,309
- Don't...
- Don't deflect.
198
00:15:36,376 --> 00:15:39,412
That's what mom does.
Can you just be honest?
199
00:15:41,182 --> 00:15:42,582
Marriage is really hard work.
200
00:15:42,716 --> 00:15:45,820
And sometimes, it doesn't go
in the direction you hoped.
201
00:15:47,721 --> 00:15:49,622
- Are you guys getting a divorce?
- No.
202
00:15:49,723 --> 00:15:51,591
- No. No, no, no.
- Don't have to freak out.
203
00:15:51,758 --> 00:15:53,693
- It's fine. I don't care.
- Who's freaking out?
204
00:15:53,760 --> 00:15:56,197
It's just, like, all my friends'
parents are divorced.
205
00:15:56,262 --> 00:15:57,306
- Listen.
- It's not a big deal.
206
00:15:57,330 --> 00:15:59,432
- I...
- Let's not think like that, okay?
207
00:15:59,800 --> 00:16:00,500
Well...
208
00:16:00,700 --> 00:16:03,403
I love you both.
209
00:16:04,138 --> 00:16:06,173
- I just want you to know.
- Good.
210
00:16:06,773 --> 00:16:08,742
You know,
sometimes I think to myself,
211
00:16:09,076 --> 00:16:11,212
"how did I get
such a wise daughter?"
212
00:16:11,644 --> 00:16:13,613
And then I think,
213
00:16:14,215 --> 00:16:16,549
"wow, she probably has
a really wise dad."
214
00:16:16,851 --> 00:16:18,585
Oh, I don't know about that.
215
00:16:18,919 --> 00:16:20,253
Get out.
216
00:16:27,527 --> 00:16:29,163
Maybe Toby needs a friend.
217
00:16:29,462 --> 00:16:30,630
That'd be awesome.
218
00:16:34,101 --> 00:16:36,003
- Mom?
- Jess?
219
00:16:36,070 --> 00:16:38,105
Mom?
220
00:16:38,205 --> 00:16:41,674
Jess?
221
00:16:45,512 --> 00:16:46,746
Mom?
222
00:16:47,214 --> 00:16:49,183
This... this fucking thing
won't open.
223
00:16:49,349 --> 00:16:50,350
Language.
224
00:16:50,717 --> 00:16:52,585
- Door won't open?
- No, a manhole cover
225
00:16:52,652 --> 00:16:54,621
in lower Manhattan.
Yes, the door.
226
00:16:56,456 --> 00:16:58,793
I have to get inside
for the virtual tour.
227
00:16:58,993 --> 00:17:00,127
But don't you have a key?
228
00:17:00,360 --> 00:17:02,729
Yeah, to the house,
the... the pool shed,
229
00:17:02,797 --> 00:17:04,531
the mailbox,
but not for this door.
230
00:17:04,664 --> 00:17:05,866
Jess, let... let me help.
231
00:17:05,933 --> 00:17:06,933
Let me give it a shot.
232
00:17:12,206 --> 00:17:13,841
Okay.
233
00:17:23,250 --> 00:17:25,085
Yeah, that thing's not opening.
234
00:17:25,518 --> 00:17:27,320
- Yeah.
- Do you want me to kick it down?
235
00:17:27,620 --> 00:17:30,323
Hmm. Not yet.
236
00:17:31,125 --> 00:17:32,125
Did you get the veal?
237
00:17:33,093 --> 00:17:34,128
They didn't have any.
238
00:17:34,360 --> 00:17:35,896
So, what did you get instead?
239
00:17:36,529 --> 00:17:39,432
Burger meat for grilling.
240
00:17:40,533 --> 00:17:41,768
Let me see something.
241
00:17:50,110 --> 00:17:51,544
No sunlight gets in.
242
00:17:52,279 --> 00:17:53,413
That's weird.
243
00:17:58,052 --> 00:18:00,386
This room
wasn't on the blueprint.
244
00:18:01,354 --> 00:18:04,390
I... I think it's,
like, a storage room
245
00:18:04,457 --> 00:18:07,660
or maybe a... a panic room.
246
00:18:10,030 --> 00:18:11,764
Freaky.
247
00:18:15,903 --> 00:18:17,370
I'll get it.
248
00:18:30,284 --> 00:18:31,284
Can I help you?
249
00:18:31,318 --> 00:18:32,652
Yeah. So you're Anna's mom.
250
00:18:33,787 --> 00:18:34,787
Who's asking?
251
00:18:34,822 --> 00:18:36,689
Oh, I'm Isaac.
I'm... I'm a friend.
252
00:18:37,258 --> 00:18:38,292
A friend of Anna's?
253
00:18:38,893 --> 00:18:41,061
I met her at my grandpappy's
grocery store today.
254
00:18:41,128 --> 00:18:42,528
Uh-huh. And?
255
00:18:42,830 --> 00:18:44,764
Well, I was just stopping
to invite you
256
00:18:44,832 --> 00:18:46,834
and your family to dinner.
257
00:18:46,901 --> 00:18:49,203
We're your nearest neighbors,
just a few miles that way.
258
00:18:49,602 --> 00:18:51,471
That's very sweet of you, Isaac.
259
00:18:51,537 --> 00:18:52,672
Um.
260
00:18:53,107 --> 00:18:54,507
I'm sorry, we have other plans.
261
00:18:54,775 --> 00:18:57,577
We're on a family vacation.
I'm sure you understand.
262
00:18:57,644 --> 00:19:00,413
I do. I do.
But if you change your mind,
263
00:19:00,613 --> 00:19:01,791
we're having
veal cutlets tonight.
264
00:19:01,815 --> 00:19:03,183
We got a lot in at the store.
265
00:19:04,351 --> 00:19:06,921
Veal cutlets, at your store?
266
00:19:07,021 --> 00:19:07,720
Yes, ma'am.
267
00:19:07,955 --> 00:19:09,555
W... we got a huge
shipment in yesterday.
268
00:19:09,823 --> 00:19:11,825
They're on display.
No one could miss 'em.
269
00:19:14,761 --> 00:19:16,363
Give me your address, Isaac.
270
00:19:16,763 --> 00:19:19,565
On second thought,
we would love to join you.
271
00:19:48,761 --> 00:19:49,897
I'm telling you,
272
00:19:50,230 --> 00:19:51,332
I didn't see it.
273
00:19:51,865 --> 00:19:55,102
Or maybe he's lying
about the stupid cutlets.
274
00:19:55,468 --> 00:19:57,237
He's not lying. You are.
275
00:19:57,805 --> 00:20:00,174
Why would you trust
some stranger over me?
276
00:20:02,475 --> 00:20:04,078
I didn't wanna say anything...
277
00:20:06,313 --> 00:20:07,915
But the old man at the store...
278
00:20:09,682 --> 00:20:11,684
- He wrote this on my receipt.
- Hmm.
279
00:20:12,920 --> 00:20:14,855
"You're being watched
by the devil."
280
00:20:16,824 --> 00:20:19,592
- He's probably making a joke or...
- I don't wanna have dinner
281
00:20:19,659 --> 00:20:22,262
with some creepy locals
just so you can prove a point.
282
00:20:22,429 --> 00:20:23,696
Well... neither do I.
283
00:20:23,763 --> 00:20:25,833
Okay, then.
Would you knock this stuff off?
284
00:20:25,899 --> 00:20:28,902
- Come on. You are beautiful.
- What is wrong with you?
285
00:20:30,037 --> 00:20:31,717
Why couldn't you buy
the veal like I asked?
286
00:20:31,771 --> 00:20:34,574
- I am telling you, I didn't see it.
- Sure you did.
287
00:20:34,674 --> 00:20:37,011
But you hate veal,
so you didn't buy it.
288
00:20:37,077 --> 00:20:39,013
Because you do
exactly what you want
289
00:20:39,079 --> 00:20:40,646
and damn the consequences.
290
00:20:41,915 --> 00:20:43,851
You're not just
talking about veal.
291
00:20:44,118 --> 00:20:46,053
Wow, what a genius you are.
292
00:20:50,257 --> 00:20:53,559
You know, Anna hates veal too.
293
00:20:54,627 --> 00:20:56,330
But you never think about her.
294
00:20:56,696 --> 00:20:59,400
She's all I think about.
295
00:20:59,466 --> 00:21:00,467
- Yeah?
- Yeah.
296
00:21:00,733 --> 00:21:03,170
I think she would be
very surprised to hear that.
297
00:21:03,470 --> 00:21:05,571
So, now, I'm a bad parent?
Not you?
298
00:21:05,738 --> 00:21:08,175
N... not the cheater.
Never you. No, no, no.
299
00:21:09,575 --> 00:21:12,046
You're the nice one
and I'm the asshole.
300
00:21:12,446 --> 00:21:13,480
Isn't that right?
301
00:21:14,048 --> 00:21:15,949
Isn't that how
you try to manipulate Anna
302
00:21:16,016 --> 00:21:17,284
into seeing us?
303
00:21:17,785 --> 00:21:20,354
I'm not gonna stay here
and get emotionally abused.
304
00:21:20,586 --> 00:21:21,754
Then go to your whore.
305
00:21:22,022 --> 00:21:23,924
You know, at least
she made me feel good
306
00:21:23,991 --> 00:21:24,991
about myself.
307
00:21:25,092 --> 00:21:27,660
You make me feel
like slitting my wrists.
308
00:21:31,564 --> 00:21:33,333
Then fucking do it.
309
00:21:34,734 --> 00:21:38,704
You... broke my heart.
310
00:21:38,771 --> 00:21:41,141
Oh, my god.
311
00:21:51,285 --> 00:21:55,655
I loved you. I love you.
312
00:21:56,557 --> 00:21:59,059
- I'm your wife.
- I know.
313
00:22:00,427 --> 00:22:01,761
How could you
treat me like this?
314
00:22:01,829 --> 00:22:04,131
How can you do this to us?
315
00:22:04,398 --> 00:22:05,665
You're right. I am sorry.
316
00:22:05,731 --> 00:22:07,401
I don't know
what's wrong with me.
317
00:22:09,903 --> 00:22:11,671
Did you end things
with that woman?
318
00:22:11,805 --> 00:22:14,274
Yes. It's over
between me and Vivienne.
319
00:22:15,142 --> 00:22:16,877
Do you swear it?
320
00:22:18,145 --> 00:22:19,645
On Anna's life.
321
00:22:21,315 --> 00:22:22,850
Because this is why...
322
00:22:23,749 --> 00:22:26,019
- I brought us here.
- I...
323
00:22:26,619 --> 00:22:28,956
I didn't want you
to sneak off to go see her.
324
00:22:29,022 --> 00:22:33,961
I... I wanted you to give us
a chance to rebuild.
325
00:22:34,228 --> 00:22:35,262
I'm gonna get help.
326
00:22:37,498 --> 00:22:40,400
I just... oh, my god.
327
00:22:41,468 --> 00:22:43,036
It's hard to trust you.
328
00:22:43,636 --> 00:22:47,508
You just keep hurting me...
Over and over.
329
00:22:47,608 --> 00:22:49,143
I'm so sorry.
330
00:22:50,043 --> 00:22:52,279
I want things to be
like they used to.
331
00:22:52,346 --> 00:22:53,380
Mm-hmm.
332
00:22:54,647 --> 00:22:56,083
We're gonna be okay.
333
00:22:57,384 --> 00:22:58,385
We're gonna be okay.
334
00:23:21,341 --> 00:23:23,210
Mom! Dad!
335
00:23:25,445 --> 00:23:26,580
Wow.
336
00:23:26,679 --> 00:23:27,948
- Are you okay, hon?
- Yeah.
337
00:23:28,015 --> 00:23:29,950
I think it's finally stopping.
338
00:23:30,918 --> 00:23:33,420
You know, it happens
when she gets stressed.
339
00:23:33,987 --> 00:23:36,722
How do I look?
340
00:23:37,524 --> 00:23:40,627
Like a supermodel who
got punched in the nose.
341
00:23:41,562 --> 00:23:43,530
At least we have a reason
to stay home tonight.
342
00:23:43,897 --> 00:23:47,143
- Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel.
- His name is Isaac.
343
00:23:47,167 --> 00:23:49,570
- Who cares if we don't call and cancel?
- His name's Isaac.
344
00:23:50,170 --> 00:23:51,638
We can't just stand him...
345
00:23:51,704 --> 00:23:52,744
And his grandfather up,
346
00:23:52,806 --> 00:23:54,246
especially if they're
cooking a meal.
347
00:23:54,541 --> 00:23:57,778
- Okay, well...
- Like, what if they mess with the house when we leave?
348
00:23:58,078 --> 00:24:00,981
I'll go to the store
in the morning and apologize.
349
00:24:02,783 --> 00:24:04,861
I don't want Isaac to see me
with a bloody nose, mom.
350
00:24:04,885 --> 00:24:07,187
- I know, honey.
- What if it happens again?
351
00:24:09,122 --> 00:24:11,458
- Okay.
- We can have a nice dinner.
352
00:24:12,725 --> 00:24:14,061
Just the three of us.
353
00:24:19,233 --> 00:24:20,867
Oh. One minute!
354
00:24:38,952 --> 00:24:40,354
Hi there, Anna's mom and dad.
355
00:24:40,787 --> 00:24:42,789
- What are you doing here?
- I'm real sorry.
356
00:24:42,856 --> 00:24:44,601
I... I know you were supposed
to come to our place,
357
00:24:44,625 --> 00:24:46,193
but the strangest
thing happened.
358
00:24:46,293 --> 00:24:48,061
- What's that?
- Our oven died.
359
00:24:48,929 --> 00:24:50,831
- Seriously?
- Yeah. So,
360
00:24:51,098 --> 00:24:52,332
we did the next best thing.
361
00:24:52,599 --> 00:24:54,599
We just brought the food
over here to cook for you.
362
00:24:55,168 --> 00:24:57,271
It's... it's in the truck
with my grandpappy.
363
00:24:57,371 --> 00:24:58,371
Hmm.
364
00:24:58,472 --> 00:25:02,476
Uh. Veal cutlets,
onions, carrots, grits.
365
00:25:02,876 --> 00:25:04,511
Grandpappy sure can cook.
366
00:25:05,045 --> 00:25:06,913
Uh. We even brought
a bottle of wine.
367
00:25:08,415 --> 00:25:10,417
It... it's just how
we do things on the bayou.
368
00:25:12,119 --> 00:25:13,720
- Hmm.
- So, can we come in?
369
00:25:13,987 --> 00:25:15,956
Uh. We'll even do dishes.
370
00:25:17,858 --> 00:25:20,527
Ye... yes,
uh, of course you can.
371
00:25:21,094 --> 00:25:23,697
Hey, grandpappy,
they said it's okay to come in!
372
00:25:28,402 --> 00:25:29,402
Great.
373
00:25:29,536 --> 00:25:30,536
Come on in.
374
00:25:52,426 --> 00:25:53,426
Thanks for cooking.
375
00:25:53,694 --> 00:25:55,028
It's no big deal.
376
00:25:57,197 --> 00:25:58,197
My name's John.
377
00:26:01,868 --> 00:26:03,670
You know,
about that note you wrote me,
378
00:26:03,770 --> 00:26:05,138
the one on the receipt.
379
00:26:05,672 --> 00:26:06,672
I remember.
380
00:26:07,941 --> 00:26:09,209
What did you mean by that?
381
00:26:11,912 --> 00:26:13,914
Get me a measuring cup.
382
00:26:19,986 --> 00:26:21,154
The little one.
383
00:26:25,359 --> 00:26:26,460
Sometimes...
384
00:26:27,861 --> 00:26:31,898
When a man does bad things,
it opens up a door.
385
00:26:32,532 --> 00:26:33,600
I don't understand.
386
00:26:34,368 --> 00:26:35,368
Are you sure?
387
00:26:39,005 --> 00:26:41,475
The devil is watching us
all the time.
388
00:26:42,743 --> 00:26:44,411
Some of us invite him in.
389
00:26:45,312 --> 00:26:46,312
Some don't.
390
00:26:47,114 --> 00:26:49,483
I felt you needed
to hear those words, but...
391
00:26:51,284 --> 00:26:53,387
Didn't want to say 'em
in front of your daughter.
392
00:26:55,188 --> 00:26:57,391
Well, no offense, but I don't
believe in the devil.
393
00:27:01,194 --> 00:27:02,896
The devil believes in you.
394
00:27:04,598 --> 00:27:07,033
Thanks. I appreciate that.
395
00:27:20,981 --> 00:27:22,048
His name's Toby.
396
00:27:22,249 --> 00:27:24,651
We call him tub tub.
He likes you.
397
00:27:25,318 --> 00:27:27,287
Cats can sense things
people can't.
398
00:27:31,525 --> 00:27:34,361
Come on, tub tub.
Yeah, there you go.
399
00:27:37,731 --> 00:27:39,065
Is that thing on?
400
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
No.
401
00:27:42,936 --> 00:27:44,806
So, you were saying
it's just you
402
00:27:44,872 --> 00:27:46,406
and your grandfather out here?
403
00:27:46,874 --> 00:27:49,676
Yes, ma'am.
My parents died some time ago.
404
00:27:49,811 --> 00:27:51,211
He raised me as his own.
405
00:27:52,179 --> 00:27:54,147
- How'd your parents die?
- Anna.
406
00:27:54,514 --> 00:27:55,682
Don't. It's rude.
407
00:27:56,049 --> 00:27:58,652
It's fine.
I would be curious too.
408
00:27:59,052 --> 00:28:00,554
Uh. They died of bone cancer.
409
00:28:01,721 --> 00:28:03,423
- Both of them?
- Yes, ma'am.
410
00:28:04,224 --> 00:28:06,760
Grandpappy says bone cancer's
the most painful way to die.
411
00:28:07,427 --> 00:28:10,163
But he says
a lot of crazy things.
412
00:28:10,530 --> 00:28:11,565
He's a wild one.
413
00:28:13,133 --> 00:28:15,635
What are the schools
like around here?
414
00:28:16,369 --> 00:28:18,205
Why? Are you wanting
to move here with Anna?
415
00:28:18,738 --> 00:28:19,738
No.
416
00:28:20,273 --> 00:28:22,209
I wouldn't
know much about schools.
417
00:28:23,043 --> 00:28:24,779
Grandpappy taught me
everything I know.
418
00:28:25,312 --> 00:28:26,781
But I'm gonna run
the store one day.
419
00:28:27,113 --> 00:28:28,281
That's so cool.
420
00:28:28,816 --> 00:28:29,983
You really think so?
421
00:28:30,984 --> 00:28:31,984
Yeah.
422
00:28:32,219 --> 00:28:34,488
I... I like your shirt.
It matches your eyes.
423
00:28:34,754 --> 00:28:35,989
How old are you, Isaac?
424
00:28:36,523 --> 00:28:39,192
Eighteen. I'm trying
to grow a beard.
425
00:28:39,259 --> 00:28:40,527
Hmm.
426
00:28:42,362 --> 00:28:44,164
Who owns this house?
Do you know?
427
00:28:45,465 --> 00:28:48,368
I don't know much about 'em.
They're never really here.
428
00:28:48,735 --> 00:28:49,735
Really?
429
00:28:51,204 --> 00:28:53,473
But being your closest neighbor,
I'd think you'd know.
430
00:28:54,508 --> 00:28:57,077
Hey, everybody,
dinner is almost ready
431
00:28:57,143 --> 00:28:58,678
and it looks delicious.
432
00:29:07,587 --> 00:29:08,587
This is great.
433
00:29:10,290 --> 00:29:11,725
You are one hell of a cook.
434
00:29:14,261 --> 00:29:16,062
There's nothing
my grandpappy can't do.
435
00:29:17,397 --> 00:29:19,165
I bet your mom's
a hell of a cook too.
436
00:29:22,302 --> 00:29:23,302
Um.
437
00:29:24,805 --> 00:29:26,874
- She's, uh...
- No. That's okay, sweetie.
438
00:29:26,941 --> 00:29:30,011
Uh. Cooking isn't my forte.
439
00:29:30,076 --> 00:29:32,479
It's just,
I never got interested in it.
440
00:29:32,980 --> 00:29:35,215
Out here,
cooking isn't an interest.
441
00:29:36,683 --> 00:29:37,717
It's a necessity.
442
00:29:40,487 --> 00:29:42,155
We don't have
restaurants for miles.
443
00:29:42,857 --> 00:29:44,524
You don't cook, you don't eat.
444
00:29:45,625 --> 00:29:48,361
I know how to cook, Isaac.
It's just, uh,
445
00:29:48,728 --> 00:29:50,163
not a passion of mine.
446
00:29:51,565 --> 00:29:52,565
Hmm.
447
00:29:53,099 --> 00:29:54,534
Everyone's got their passion.
448
00:30:00,507 --> 00:30:02,242
Would you mind
if I light some candles?
449
00:30:02,709 --> 00:30:04,544
No, uh...
450
00:30:06,746 --> 00:30:07,747
That would be nice.
451
00:30:26,099 --> 00:30:28,069
- Isaac.
- Yes, ma'am.
452
00:30:28,568 --> 00:30:30,403
How did you know
where the candles are?
453
00:30:31,839 --> 00:30:34,140
Lucky guess.
454
00:30:34,708 --> 00:30:35,708
I'll be.
455
00:30:36,209 --> 00:30:37,219
I guess cats
aren't the only ones
456
00:30:37,243 --> 00:30:38,378
who can sense things.
457
00:30:49,489 --> 00:30:52,325
Pretty funny thing to say, huh, grandpappy?
458
00:30:58,899 --> 00:31:00,266
Gosh, you know...
459
00:31:01,936 --> 00:31:04,137
Uh, I don't have any matches.
460
00:31:05,106 --> 00:31:06,172
Oh, um...
461
00:31:06,539 --> 00:31:08,174
I'll find some in the kitchen.
462
00:31:08,274 --> 00:31:10,610
John, come help me look.
463
00:31:20,087 --> 00:31:21,527
I want these people
out of the house.
464
00:31:21,721 --> 00:31:23,356
Look. Listen, they're weird,
465
00:31:23,423 --> 00:31:25,258
but they haven't done
anything wrong exactly.
466
00:31:25,325 --> 00:31:27,627
That creepy boy is looking
at Anna in a way I don't like.
467
00:31:27,727 --> 00:31:29,572
- Right.
- And how did he know where the candles are?
468
00:31:29,596 --> 00:31:31,197
Okay, listen,
we will finish dinner
469
00:31:31,264 --> 00:31:33,100
and then we will tell them
we're going to bed.
470
00:31:33,166 --> 00:31:34,326
Can't we get them out faster?
471
00:31:34,601 --> 00:31:36,841
Hey, you're the one that said
we shouldn't piss them off.
472
00:31:38,271 --> 00:31:39,472
Fine.
473
00:31:39,639 --> 00:31:42,709
I... I want them gone
the minute we finish eating.
474
00:31:43,243 --> 00:31:44,879
I don't want Anna
alone with them.
475
00:31:45,578 --> 00:31:47,782
Oh, shit, uh,
we forgot the matches.
476
00:31:47,882 --> 00:31:49,882
Here, come on. I'll tell
them we couldn't find 'em.
477
00:31:51,919 --> 00:31:54,320
Mom, dad, Isaac just did
something really cool.
478
00:31:54,855 --> 00:31:57,757
- What, he found matches?
- No, he touched the candles with his finger
479
00:31:57,825 --> 00:32:00,360
and they just lit up.
Can you do that trick again?
480
00:32:00,460 --> 00:32:02,963
Oh, I'll show you
a lot more tricks, Anna.
481
00:32:06,366 --> 00:32:09,202
Isaac, um,
John and I were talking
482
00:32:09,269 --> 00:32:12,706
and we're grateful for the meal,
483
00:32:13,074 --> 00:32:15,241
but we're really tired
after the drive
484
00:32:15,308 --> 00:32:18,445
and we're going to bed early,
right after dinner.
485
00:32:18,712 --> 00:32:21,247
And I... I just wanted you
and your grandpa to know.
486
00:32:21,581 --> 00:32:24,350
Wow, grandpappy. You hear that?
487
00:32:24,517 --> 00:32:26,053
They're inviting us
to stay the night.
488
00:32:26,153 --> 00:32:28,155
- No, I... I... I...
- We're touched, ma'am.
489
00:32:28,621 --> 00:32:31,758
No one's ever invited us to stay
in a house like this before.
490
00:32:34,661 --> 00:32:37,832
I... I'm not inviting you
to stay the night. I'm...
491
00:32:38,933 --> 00:32:41,701
I'm saying that
you have to leave after dinner,
492
00:32:42,602 --> 00:32:43,703
if not sooner.
493
00:32:44,671 --> 00:32:46,439
But we brought
ice cream for dessert.
494
00:32:47,074 --> 00:32:48,708
Well, we'll eat it
when you're gone.
495
00:32:52,113 --> 00:32:53,113
Oh, come on.
496
00:32:53,747 --> 00:32:54,747
What did we do?
497
00:32:55,515 --> 00:32:57,818
I know there's enough room
in this house for all of us.
498
00:32:58,119 --> 00:33:00,121
Six bedrooms,
if I'm not mistaken.
499
00:33:00,620 --> 00:33:02,388
That's not counting
the game room
500
00:33:03,057 --> 00:33:04,290
or the bonus room...
501
00:33:05,558 --> 00:33:07,761
Or even that locked room
you can't get into.
502
00:33:08,661 --> 00:33:10,296
How do you know
about the locked room?
503
00:33:10,730 --> 00:33:12,099
How do you think?
504
00:33:12,332 --> 00:33:13,901
You've been
in this house before.
505
00:33:14,467 --> 00:33:16,503
Oh, girl, you got a gusher.
506
00:33:19,006 --> 00:33:20,540
Mom, I don't feel good.
507
00:33:22,176 --> 00:33:24,044
- Oh!
- Oh, my god.
508
00:33:24,344 --> 00:33:27,514
- Whoa. Come on. Anna, Anna.
- Oh. Get her.
509
00:33:28,249 --> 00:33:29,850
Oh, for Christ sakes.
510
00:33:30,084 --> 00:33:31,618
I gotta use your pisser.
511
00:33:33,319 --> 00:33:35,022
- Anna.
- Hey, baby?
512
00:33:35,555 --> 00:33:37,992
- Let's get her in the living room, okay?
- Okay.
513
00:33:41,694 --> 00:33:42,797
Anna.
514
00:33:43,363 --> 00:33:46,699
- Wake up. Wake up.
- Wake up. Wake up. Hey.
515
00:33:47,168 --> 00:33:48,168
Hey.
516
00:33:49,136 --> 00:33:51,771
Hey, are you okay? Are you okay?
517
00:33:54,741 --> 00:33:55,741
Hey, sweetie.
518
00:33:56,210 --> 00:33:58,012
- Can you hear my voice?
- Can you hear me?
519
00:33:58,078 --> 00:34:00,747
- Your mom's here. I'm here.
- You're okay.
520
00:34:01,882 --> 00:34:02,882
Mom.
521
00:34:04,985 --> 00:34:06,386
What happ... what happened?
522
00:34:06,586 --> 00:34:09,389
You fainted.
You had another nosebleed.
523
00:34:14,295 --> 00:34:15,528
I have to wash my face.
524
00:34:15,796 --> 00:34:17,932
Oh, it's fine.
I've seen blood before.
525
00:34:18,331 --> 00:34:20,234
- Much more than that.
- You need to leave.
526
00:34:20,600 --> 00:34:21,920
I'm not sure
you want that, ma'am.
527
00:34:22,069 --> 00:34:25,005
She's very sure.
Our daughter isn't feeling well.
528
00:34:25,072 --> 00:34:26,140
Dad, I'm fine.
529
00:34:26,240 --> 00:34:27,550
- No, hey. Isaac...
- No, you're not.
530
00:34:27,574 --> 00:34:29,442
Enough is enough. Come on.
531
00:34:31,711 --> 00:34:33,280
It can take
grandpappy a little bit.
532
00:34:33,346 --> 00:34:34,949
Sometimes he gets the squirts.
533
00:34:35,149 --> 00:34:37,151
- Then go wait in the truck.
- Mom.
534
00:34:37,450 --> 00:34:38,651
- It's okay.
- Wow.
535
00:34:39,787 --> 00:34:42,455
I feel like your cat's
the only one that likes me here.
536
00:34:44,124 --> 00:34:45,558
You cook veal cutlets
for strangers
537
00:34:45,625 --> 00:34:47,061
and this is the thanks you get?
538
00:34:49,230 --> 00:34:51,497
You like me though,
don't you, Anna?
539
00:34:52,365 --> 00:34:53,466
I can tell.
540
00:34:55,102 --> 00:34:57,137
- The way a woman likes a man.
- Stop it!
541
00:34:57,370 --> 00:34:59,173
You're done here,
Isaac. Get out.
542
00:34:59,240 --> 00:35:01,876
I knew you'd have problems
getting into that locked room.
543
00:35:02,910 --> 00:35:03,911
It's the only key.
544
00:35:10,483 --> 00:35:12,953
I think my grandpappy's
tangling with your cat.
545
00:35:13,220 --> 00:35:14,420
Toby?
546
00:35:15,521 --> 00:35:17,224
Wait. Wait.
547
00:35:17,291 --> 00:35:18,792
Toby.
548
00:35:21,461 --> 00:35:23,421
- Toby! Toby!
- What the hell is going on in here?
549
00:35:23,529 --> 00:35:24,649
- Did you hurt our cat?
- No!
550
00:35:24,965 --> 00:35:26,231
- Open the door.
- I was just looking for the bathroom.
551
00:35:26,233 --> 00:35:27,353
- That door was open.
- Toby!
552
00:35:27,400 --> 00:35:29,370
- The cat ran inside.
- Toby.
553
00:35:30,004 --> 00:35:32,940
Now, I may have
closed it by accident.
554
00:35:33,207 --> 00:35:35,408
You're lying. This door
has been locked the entire time.
555
00:35:35,776 --> 00:35:37,644
Grandpappy never lies.
556
00:35:37,744 --> 00:35:41,148
- Toby. Toby.
- Wait, you have a key to the room too?
557
00:35:42,316 --> 00:35:44,351
Toby, Toby, Toby!
558
00:35:44,417 --> 00:35:45,752
Give me the key.
559
00:35:46,020 --> 00:35:47,020
Give it to me.
560
00:35:47,420 --> 00:35:48,980
- Toby! Toby!
- Give me the fucking key!
561
00:35:49,023 --> 00:35:50,157
- This key?
- Yeah!
562
00:35:50,391 --> 00:35:51,551
- Just give it to me.
- Jesus.
563
00:35:51,691 --> 00:35:54,929
Grandpappy, he's hurting me.
564
00:35:59,300 --> 00:36:00,500
See, John?
565
00:36:00,801 --> 00:36:02,502
- Told you I'd show you some tricks.
- Huh?
566
00:36:02,735 --> 00:36:05,005
What's going on?
567
00:36:08,441 --> 00:36:09,843
Good thing we have candles.
568
00:36:14,381 --> 00:36:16,216
Anna, honey, are you okay?
569
00:36:16,549 --> 00:36:18,451
Take your grandson
and get out of here.
570
00:36:18,551 --> 00:36:20,354
- He's not my grandson.
- What?
571
00:36:20,687 --> 00:36:22,423
What do you mean, he's not your grandson?
572
00:36:22,488 --> 00:36:24,590
I mean, he's not my grandson.
573
00:36:24,657 --> 00:36:25,893
All right.
574
00:36:25,960 --> 00:36:27,636
All right, you know what?
Just give me the key.
575
00:36:27,660 --> 00:36:29,820
We're gonna take our cat
and I'm gonna call the police.
576
00:36:31,198 --> 00:36:32,574
- Something's hurting Toby, dad!
- Okay, calm down.
577
00:36:32,598 --> 00:36:33,709
- Something's hurting him!
- Calm down.
578
00:36:33,733 --> 00:36:34,935
Do something, dad.
579
00:36:35,002 --> 00:36:37,304
Can't just open it up.
580
00:36:37,438 --> 00:36:39,273
Toby.
581
00:36:39,472 --> 00:36:41,275
Oh, my god.
582
00:36:49,817 --> 00:36:51,986
Is Toby dead?
583
00:36:52,485 --> 00:36:54,754
Listen, give me the key!
584
00:36:55,655 --> 00:36:56,957
Check your back pocket.
585
00:36:58,993 --> 00:37:00,194
Jesus Christ.
586
00:37:04,098 --> 00:37:05,098
I'll be.
587
00:37:05,598 --> 00:37:07,278
- I'm opening it.
- No, no, no. Stop, stop!
588
00:37:07,334 --> 00:37:08,900
- John, John, John, please. You have to stop.
- I'm opening the door.
589
00:37:08,902 --> 00:37:10,046
- Please stop. We heard...
- I'm opening the door.
590
00:37:10,070 --> 00:37:11,671
- There's something in there.
- Mom,
591
00:37:11,738 --> 00:37:13,515
- Toby's in there!
- There is something... I know,
592
00:37:13,539 --> 00:37:14,979
but there
is something else in there.
593
00:37:15,042 --> 00:37:16,719
- We all heard it. Please don't...
- Could be a coyote went in there,
594
00:37:16,743 --> 00:37:18,278
you know, when the door opened.
595
00:37:18,578 --> 00:37:19,813
Oh, coyote.
596
00:37:19,913 --> 00:37:21,782
Now, that is bad news
for tub tub.
597
00:37:21,882 --> 00:37:23,450
No, no. Enough's enough!
598
00:37:23,516 --> 00:37:25,585
- I'm opening the damn door!
- No, please don't!
599
00:37:25,651 --> 00:37:26,930
- Don't open the door.
- Back off!
600
00:37:26,954 --> 00:37:28,798
Are you out of your mind?
Please, John, let's...
601
00:37:28,822 --> 00:37:30,057
- Come on!
- Let us go.
602
00:37:30,190 --> 00:37:32,002
- Let's go.
- Open the door. Dad, open the door.
603
00:37:32,026 --> 00:37:33,994
Damn, I must have brought
the wrong key.
604
00:37:36,763 --> 00:37:37,798
Can we go, please?
605
00:37:38,465 --> 00:37:41,802
- Can we go? Oh, my god.
- Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom!
606
00:37:42,002 --> 00:37:43,569
Listen to me. It's a cat.
607
00:37:43,636 --> 00:37:44,938
We will buy another cat.
608
00:37:45,005 --> 00:37:46,306
We will.
609
00:37:46,440 --> 00:37:48,142
Grandpappy,
did you find that bathroom?
610
00:37:48,574 --> 00:37:50,453
- We have to get out of here.
- Yeah. Through there.
611
00:37:50,477 --> 00:37:52,112
Of course. I remember now.
612
00:37:53,280 --> 00:37:54,948
Uh. Sorry about your cat.
613
00:37:55,681 --> 00:37:56,884
Fuck you.
614
00:37:59,685 --> 00:38:02,189
Listen,
you need to come with me.
615
00:38:02,389 --> 00:38:04,657
We need to talk
before Isaac gets back.
616
00:38:05,092 --> 00:38:06,827
Follow me.
617
00:38:06,894 --> 00:38:07,961
Come here. Come here.
618
00:38:08,228 --> 00:38:09,629
We have to go. We have to go.
619
00:38:11,865 --> 00:38:14,201
So, are you robbing us?
Is that what's going on?
620
00:38:14,667 --> 00:38:17,670
You ain't got nothing
we need or want.
621
00:38:18,172 --> 00:38:19,206
Then why are you here?
622
00:38:20,374 --> 00:38:21,607
Like I told him...
623
00:38:23,177 --> 00:38:26,712
When a man does bad things,
it opens up a door.
624
00:38:26,847 --> 00:38:29,083
You are nuts and so is that kid.
625
00:38:29,783 --> 00:38:31,151
Bad things?
626
00:38:31,218 --> 00:38:32,352
Bad things like what?
627
00:38:33,454 --> 00:38:34,587
Like lying.
628
00:38:35,355 --> 00:38:36,355
Cheating.
629
00:38:37,491 --> 00:38:38,491
Murder.
630
00:38:38,826 --> 00:38:40,994
- Ain't you read your Bible?
- Oh, god.
631
00:38:42,062 --> 00:38:44,398
In the store,
Isaac was so nice to me.
632
00:38:45,432 --> 00:38:47,868
He said I looked like his ex-girlfriend.
633
00:38:48,802 --> 00:38:50,337
Now, he's being so mean.
634
00:38:50,703 --> 00:38:52,940
Yeah, well...
635
00:38:53,407 --> 00:38:55,042
That's Isaac in a nutshell.
636
00:38:55,976 --> 00:38:58,178
If Isaac isn't your grandson,
637
00:38:58,345 --> 00:38:59,379
then who is he?
638
00:39:00,914 --> 00:39:04,785
He just
sort of appeared one summer.
639
00:39:05,651 --> 00:39:07,154
Walked right out of the bayou.
640
00:39:08,856 --> 00:39:12,625
Said his parents had died,
left him a bunch of money.
641
00:39:15,028 --> 00:39:18,631
Never even told me
his last name.
642
00:39:20,968 --> 00:39:23,203
But he didn't have
no place to live.
643
00:39:24,605 --> 00:39:26,240
Didn't have no possessions.
644
00:39:28,041 --> 00:39:30,811
So I kinda, sorta, took him in.
645
00:39:31,345 --> 00:39:33,113
- You took him in?
- Stop!
646
00:39:34,848 --> 00:39:36,416
I'm not done talking.
647
00:39:42,589 --> 00:39:44,358
He ain't got no education...
648
00:39:45,826 --> 00:39:47,961
But he's got
a good Christian spirit.
649
00:39:51,198 --> 00:39:55,435
I... I guess
I'm his helpmate, so to speak.
650
00:39:55,536 --> 00:39:56,837
Oh, god.
651
00:39:57,571 --> 00:39:58,906
How long has he lived with you?
652
00:39:59,273 --> 00:40:01,875
It's hard telling.
You lose track of time
653
00:40:02,276 --> 00:40:03,443
out on the bayou.
654
00:40:04,244 --> 00:40:07,347
Few years, maybe.
655
00:40:08,615 --> 00:40:09,650
Maybe decades.
656
00:40:09,816 --> 00:40:11,218
There's no way.
657
00:40:13,686 --> 00:40:14,788
Thing is...
658
00:40:16,023 --> 00:40:18,258
He don't never seem
to get any older.
659
00:40:19,893 --> 00:40:22,262
He's good with those damn
magic tricks, though, isn't he?
660
00:40:23,597 --> 00:40:25,399
But he always looks
the same to me.
661
00:40:25,666 --> 00:40:26,867
Maybe 18 or so.
662
00:40:27,067 --> 00:40:28,701
- This is bullshit.
- Just let him talk.
663
00:40:28,802 --> 00:40:30,404
- No, it's bullshit!
- Let him talk!
664
00:40:33,106 --> 00:40:35,042
I'd like to put some music on.
665
00:40:35,909 --> 00:40:37,878
Make sure Isaac can't hear.
666
00:40:39,513 --> 00:40:41,014
I got something else
to tell you.
667
00:41:05,872 --> 00:41:06,992
So, what are you telling me?
668
00:41:07,140 --> 00:41:08,284
You telling me that
she found out about us?
669
00:41:08,308 --> 00:41:09,308
I wasn't careful enough.
670
00:41:09,876 --> 00:41:12,512
I was so stupid about it.
Yes, she followed me, okay?
671
00:41:12,579 --> 00:41:13,647
I just found out about it.
672
00:41:14,081 --> 00:41:16,326
- She could be watching us right now.
- Well, that ain't the song
673
00:41:16,350 --> 00:41:18,094
- I was looking for.
- I can't believe she knows.
674
00:41:18,118 --> 00:41:20,187
She's dragging me
on a trip with Anna. I...
675
00:41:20,621 --> 00:41:23,223
- What is this? Wh... what is this?
- God, I fucked this up.
676
00:41:23,390 --> 00:41:25,926
- It's gonna be okay.
- I'm telling you,
677
00:41:26,260 --> 00:41:27,427
she is vicious.
678
00:41:28,862 --> 00:41:31,498
You have no idea.
679
00:41:31,732 --> 00:41:33,267
I have to be
more careful from now on.
680
00:41:33,500 --> 00:41:36,870
Everything will be different
when I get back, Vivienne.
681
00:41:37,037 --> 00:41:38,972
I will file the divorce papers,
682
00:41:39,039 --> 00:41:40,874
and we can start
our new life together.
683
00:41:41,008 --> 00:41:44,144
- No, no, no, no!
- Yes, yes.
684
00:41:44,411 --> 00:41:45,412
- No.
- Yes.
685
00:41:45,479 --> 00:41:47,047
- Come on.
- It's okay.
686
00:41:48,682 --> 00:41:50,817
Jessica, please.
687
00:41:50,884 --> 00:41:53,954
- I don't know what's going on right now.
- I love you so much.
688
00:41:54,721 --> 00:41:56,123
I love you more.
689
00:42:08,969 --> 00:42:10,237
How did you get that?
690
00:42:10,370 --> 00:42:12,739
- I think it's one of Isaac's magic tricks.
- Listen.
691
00:42:12,873 --> 00:42:14,241
Fuck your magic.
692
00:42:14,541 --> 00:42:16,043
Was that real?
693
00:42:16,143 --> 00:42:17,878
That was real. That was real.
694
00:42:17,944 --> 00:42:20,147
So, you've been seeing Vivienne.
695
00:42:20,847 --> 00:42:23,183
Yeah? Yeah?
696
00:42:23,884 --> 00:42:26,420
And you... you...
You're going to... to...
697
00:42:27,387 --> 00:42:29,022
You're going to divorce me?
698
00:42:30,557 --> 00:42:31,591
I... no.
699
00:42:31,992 --> 00:42:34,127
I said that to her,
but I didn't mean it.
700
00:42:35,662 --> 00:42:36,897
My god.
701
00:42:36,963 --> 00:42:39,132
You've been playing
both of us this entire time
702
00:42:39,199 --> 00:42:40,634
and you've been lying to me.
703
00:42:41,001 --> 00:42:42,402
I can't believe this.
704
00:42:42,636 --> 00:42:44,671
No, hey, listen,
don't get emotional.
705
00:42:44,871 --> 00:42:46,373
I can get however I want.
706
00:42:46,506 --> 00:42:50,277
- Not in front of Anna.
- Not in front of Anna? You're a piece of shit.
707
00:42:51,912 --> 00:42:53,547
Dad, are you leaving me and mom?
708
00:43:01,888 --> 00:43:03,924
I'm gonna kill you.
709
00:43:05,058 --> 00:43:06,058
Look.
710
00:43:06,293 --> 00:43:09,162
Greatest hits
of gene Allison. See?
711
00:43:10,197 --> 00:43:13,900
No. You're a liar
and so is that boy.
712
00:43:14,401 --> 00:43:16,670
You're doing this
to mess with me.
713
00:43:17,070 --> 00:43:18,510
Anna and I are gonna
leave right now.
714
00:43:18,572 --> 00:43:19,949
- Please don't.
- You... you're disgusting.
715
00:43:19,973 --> 00:43:21,541
- Please don't.
- You see this?
716
00:43:22,442 --> 00:43:23,442
Go to hell.
717
00:43:23,944 --> 00:43:25,479
Yeah, I'm divorcing you now.
718
00:43:25,545 --> 00:43:26,313
We're done.
719
00:43:26,380 --> 00:43:27,514
- Listen to me...
- I'm out.
720
00:43:27,581 --> 00:43:28,581
Jessica!
721
00:43:28,850 --> 00:43:31,027
- Come on. I want you to get up. Get up.
- No, you can't leave dad.
722
00:43:31,051 --> 00:43:33,120
- Jessica!
- I'm out.
723
00:43:34,521 --> 00:43:37,324
Hey, guys. What'd I miss?
724
00:43:38,225 --> 00:43:39,259
Toby?
725
00:43:43,730 --> 00:43:46,633
Oh, my god.
726
00:43:47,802 --> 00:43:50,404
Wait. I figured it out.
727
00:43:59,513 --> 00:44:01,014
Other than Anna...
728
00:44:02,315 --> 00:44:04,317
You're all in on this,
aren't you?
729
00:44:07,654 --> 00:44:09,723
- In on what?
- In on this.
730
00:44:10,557 --> 00:44:12,692
You're all working together,
aren't you?
731
00:44:14,761 --> 00:44:15,761
You and the old man,
732
00:44:15,797 --> 00:44:18,365
both have keys
to the locked room.
733
00:44:18,932 --> 00:44:19,932
And you,
734
00:44:20,567 --> 00:44:23,103
you already know these people
and you paid them.
735
00:44:23,270 --> 00:44:26,139
You set me up
and taped me somehow
736
00:44:26,239 --> 00:44:28,175
and now, you're getting
your sick revenge.
737
00:44:28,241 --> 00:44:30,343
You don't want
to rebuild our marriage.
738
00:44:30,410 --> 00:44:31,478
You want revenge.
739
00:44:31,611 --> 00:44:34,247
- You're crazy.
- You know, I knew you were vicious
740
00:44:34,314 --> 00:44:35,348
I knew it,
741
00:44:35,449 --> 00:44:37,684
but I didn't know
you were a psychopath.
742
00:44:38,585 --> 00:44:40,320
How could you do this to Anna?
743
00:44:40,420 --> 00:44:42,589
I've never met
these people before in my life.
744
00:44:43,290 --> 00:44:44,490
I'm calling the police on you.
745
00:44:44,591 --> 00:44:45,968
- Call them. Call them right now.
- Wait, wait.
746
00:44:45,992 --> 00:44:47,093
Who took my phone?
747
00:44:47,260 --> 00:44:50,096
- Where is my phone?
- Stop, dad! Stop!
748
00:44:50,163 --> 00:44:51,163
Maybe it was Vivienne.
749
00:44:51,331 --> 00:44:52,375
Maybe... maybe she's the one
that set you up.
750
00:44:52,399 --> 00:44:53,700
Did you ever think about that?
751
00:44:55,368 --> 00:44:57,771
And you're a lying,
cheating asshole
752
00:44:57,905 --> 00:45:00,574
and she's probably
exactly like you.
753
00:45:01,408 --> 00:45:04,644
You're the one who followed me,
who stalked me.
754
00:45:04,946 --> 00:45:06,881
Exactly. What if she's doing
the same thing?
755
00:45:06,980 --> 00:45:09,416
Please stop!
756
00:45:12,787 --> 00:45:14,254
Before you played that...
757
00:45:15,455 --> 00:45:16,455
Record...
758
00:45:18,325 --> 00:45:19,626
What were you going to say?
759
00:45:20,594 --> 00:45:22,295
I was gonna tell you
that there's something
760
00:45:22,362 --> 00:45:24,531
you need to see
in that locked room.
761
00:45:33,073 --> 00:45:35,542
- Holy shit!
- What?
762
00:45:35,810 --> 00:45:37,010
Someone's out there.
763
00:45:38,144 --> 00:45:39,144
Where?
764
00:45:39,379 --> 00:45:41,448
I saw something by the water.
765
00:45:41,816 --> 00:45:43,016
Could be a coyote.
766
00:45:43,450 --> 00:45:46,553
Yeah, could be. Or maybe a wolf.
767
00:45:47,187 --> 00:45:48,455
Even a wild dog.
768
00:45:53,660 --> 00:45:54,795
There!
769
00:45:54,862 --> 00:45:56,773
- I don't see it. Where are you looking?
- No, I saw it.
770
00:45:56,797 --> 00:45:58,365
I saw it too.
771
00:46:00,801 --> 00:46:03,336
Probably just a coyote.
Or a wolf.
772
00:46:04,237 --> 00:46:05,672
Better to be safe though.
773
00:46:13,781 --> 00:46:15,248
Good thing
this gun's still here.
774
00:46:16,349 --> 00:46:17,349
Whoa.
775
00:46:19,085 --> 00:46:20,220
Don't worry.
776
00:46:21,254 --> 00:46:23,123
If you're righteous,
you'll survive.
777
00:46:24,257 --> 00:46:27,360
- Just be careful, please.
- Wait.
778
00:46:27,761 --> 00:46:28,829
How's this camera work?
779
00:46:32,599 --> 00:46:35,068
Look, grandpappy.
780
00:46:36,136 --> 00:46:37,337
I'm a movie star.
781
00:46:39,272 --> 00:46:41,141
Don't put me on that.
782
00:46:42,810 --> 00:46:43,810
Isaac.
783
00:46:45,178 --> 00:46:46,746
Isaac, what is it that you want?
784
00:46:49,149 --> 00:46:51,351
I want you to take
real good care of this camera.
785
00:46:52,519 --> 00:46:54,855
I'm gonna be famous one day.
786
00:46:55,856 --> 00:46:57,357
Just like Charles manson.
787
00:47:07,601 --> 00:47:10,136
You know,
you hear about god's son.
788
00:47:11,738 --> 00:47:13,206
Does Satan have a son?
789
00:47:13,941 --> 00:47:16,409
Food for thought.
790
00:47:21,381 --> 00:47:22,783
Please put that gun down.
791
00:47:24,018 --> 00:47:25,886
- Let's go outside, John.
- No.
792
00:47:28,421 --> 00:47:31,157
- Why not?
- Because you're gonna shoot me.
793
00:47:31,625 --> 00:47:32,625
Shoot you?
794
00:47:33,193 --> 00:47:36,897
- ♪ Tell me the truth... ♪
- I thought we were gonna go hunt coyotes.
795
00:47:37,764 --> 00:47:40,600
We can talk about this.
Can we talk about this, please?
796
00:47:41,102 --> 00:47:42,837
Will you please
put that gun down?
797
00:47:43,203 --> 00:47:45,305
- Please?
- Jessica.
798
00:47:46,773 --> 00:47:47,773
Fine.
799
00:47:48,475 --> 00:47:50,377
I'll leave the gun
with grandpappy.
800
00:47:51,277 --> 00:47:52,579
You can stay here with your wife
801
00:47:52,646 --> 00:47:53,646
and your daughter.
802
00:47:55,348 --> 00:48:00,855
♪ If you will only
tell me the truth ♪
803
00:48:01,621 --> 00:48:03,623
Okay, John. No gun.
804
00:48:04,125 --> 00:48:06,393
- ♪ Whoa...
- Let's go for that walk.
805
00:48:08,194 --> 00:48:10,263
- John.
- No, dad. Dad.
806
00:48:10,397 --> 00:48:12,432
Just stay here.
It'll be all right.
807
00:48:12,933 --> 00:48:13,968
- Don't go.
- It's okay.
808
00:48:14,035 --> 00:48:16,436
- Don't go, dad. Don't go.
- I know. I know.
809
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
It's okay.
810
00:48:20,440 --> 00:48:25,445
♪ And I just don't understand ♪
811
00:48:27,815 --> 00:48:33,753
♪ why don't you tell me
the truth ♪
812
00:48:37,490 --> 00:48:39,359
Oh, come on, little girlie.
813
00:48:40,161 --> 00:48:41,761
You don't gotta be frightened.
814
00:48:43,130 --> 00:48:44,564
I'm not the bogeyman.
815
00:48:46,299 --> 00:48:51,638
♪ That I'm willing
to let you go ♪
816
00:48:52,106 --> 00:48:53,573
♪ whoa ♪
817
00:48:53,841 --> 00:48:58,813
♪ without your love ♪
818
00:49:17,064 --> 00:49:20,467
This wasn't the deal we made.
819
00:49:22,602 --> 00:49:25,139
No, listen,
all you have to do is Rob us
820
00:49:25,338 --> 00:49:27,007
and shoot Jessica.
821
00:49:27,108 --> 00:49:28,742
What the fuck
are you doing in there?
822
00:49:28,809 --> 00:49:30,577
What the fuck are you
pushing me for?
823
00:49:32,813 --> 00:49:34,915
How did you get that recording
of me and Vivienne?
824
00:49:35,049 --> 00:49:36,683
- Oh, magic.
- Yeah?
825
00:49:36,750 --> 00:49:38,485
- Yeah.
- I have to look squeaky-clean
826
00:49:38,551 --> 00:49:41,155
and you have to be believable
for Anna's sake.
827
00:49:41,222 --> 00:49:42,355
Oh, I'm not believable?
828
00:49:42,890 --> 00:49:46,026
They don't know I'm 21,
that... that I was in the army.
829
00:49:46,359 --> 00:49:48,561
But you keep fucking up my plan.
830
00:49:48,929 --> 00:49:50,064
I'm fucking up?
831
00:49:50,597 --> 00:49:52,732
I'm not the one
trying to murder my wife.
832
00:49:52,833 --> 00:49:53,834
Don't say that.
833
00:49:54,300 --> 00:49:55,803
- Murder? Murder.
- Don't say that.
834
00:49:55,870 --> 00:49:57,379
- Don't say that.
- You don't like that word.
835
00:49:57,403 --> 00:49:59,739
- Murder. Murder.
- Don't say that. Don't say that.
836
00:49:59,807 --> 00:50:02,810
Don't say that.
Don't say that, Isaac.
837
00:50:03,643 --> 00:50:05,311
Get off of me.
838
00:50:09,049 --> 00:50:10,283
This was the perfect plan.
839
00:50:10,483 --> 00:50:11,843
I knew that
she would drag me here.
840
00:50:11,886 --> 00:50:14,487
She babbled
about this stupid house nonstop.
841
00:50:14,789 --> 00:50:17,757
I spent so long strategizing
and finding you.
842
00:50:17,825 --> 00:50:18,825
Yeah.
843
00:50:19,492 --> 00:50:21,996
It's not easy finding a killer for hire.
844
00:50:22,295 --> 00:50:24,131
You gotta visit
some pretty dark places.
845
00:50:24,899 --> 00:50:27,567
I'm not gonna pay you
if this thing goes sideways.
846
00:50:27,802 --> 00:50:28,803
Oh.
847
00:50:29,203 --> 00:50:31,337
Yeah, 'cause you'll be in jail.
848
00:50:31,872 --> 00:50:32,705
Well, so will you.
849
00:50:32,873 --> 00:50:34,517
Along with that crazy, old man
you work with.
850
00:50:34,541 --> 00:50:36,177
He's never
gonna see daylight again.
851
00:50:36,543 --> 00:50:38,678
You're gonna see
the electric chair, bub.
852
00:50:40,114 --> 00:50:41,748
You're the mastermind here.
853
00:50:42,817 --> 00:50:43,951
We're just country folk.
854
00:50:44,919 --> 00:50:47,453
What happened to our cat
in that locked room?
855
00:50:48,655 --> 00:50:51,324
Maybe a coyote killed him
and I brought him back to life.
856
00:50:51,391 --> 00:50:52,568
This is what I'm talking about.
857
00:50:52,592 --> 00:50:54,694
You quit scaring people
with this voodoo shit
858
00:50:54,761 --> 00:50:55,996
and do your job.
859
00:50:57,198 --> 00:50:58,765
This is my job.
860
00:50:59,099 --> 00:51:00,099
Okay.
861
00:51:00,700 --> 00:51:03,536
Keep the train on the tracks
and you'll get your 100 grand.
862
00:51:03,603 --> 00:51:06,273
Then you can take the car
to Mexico, like we planned.
863
00:51:06,439 --> 00:51:08,608
I feel like
you're trying to control me.
864
00:51:10,845 --> 00:51:12,146
You want your wife gone,
865
00:51:12,880 --> 00:51:14,514
you want a good story
for your kid,
866
00:51:15,015 --> 00:51:18,018
for the cops
and your shiny, new girlfriend.
867
00:51:19,320 --> 00:51:20,520
That takes work.
868
00:51:21,789 --> 00:51:23,023
That takes trust.
869
00:51:26,492 --> 00:51:28,661
Are you sure you want
to go through with this?
870
00:51:29,529 --> 00:51:31,966
We can call
this whole thing off right now.
871
00:51:32,365 --> 00:51:33,466
No, we are doing it,
872
00:51:33,533 --> 00:51:35,702
but from now on,
play by the rules.
873
00:51:36,369 --> 00:51:37,637
- Okay.
- Okay.
874
00:51:38,404 --> 00:51:39,907
So go in there,
875
00:51:39,974 --> 00:51:41,909
Rob us,
and when we're walking back
876
00:51:41,976 --> 00:51:45,378
to the locked room,
you shoot Jessica in the head
877
00:51:45,478 --> 00:51:47,114
and then you get the fuck out.
878
00:51:49,582 --> 00:51:50,582
Okay.
879
00:52:06,699 --> 00:52:09,003
They've been gone so long now.
880
00:52:11,272 --> 00:52:14,641
I could put some music on again.
881
00:52:14,774 --> 00:52:15,774
No.
882
00:52:16,509 --> 00:52:17,710
No, it's okay.
883
00:52:18,045 --> 00:52:19,179
What...
884
00:52:21,348 --> 00:52:22,783
What's... what's your real name?
885
00:52:25,451 --> 00:52:26,921
Grandpappy's fine.
886
00:52:28,421 --> 00:52:30,090
Grandpappy. Grandpappy.
887
00:52:35,461 --> 00:52:36,964
I wanna ask you something.
888
00:52:37,798 --> 00:52:38,798
Yeah?
889
00:52:42,769 --> 00:52:44,771
I think there's something
wrong with Isaac.
890
00:52:45,672 --> 00:52:48,242
I think that he is... evil,
891
00:52:48,809 --> 00:52:50,443
and he wants to hurt people.
892
00:52:52,212 --> 00:52:54,114
Yeah, some days,
I think that too.
893
00:52:58,018 --> 00:52:59,954
- But you're not like him.
- Hmm.
894
00:53:00,321 --> 00:53:01,789
Not from what I can tell.
895
00:53:05,225 --> 00:53:06,225
So...
896
00:53:09,662 --> 00:53:11,131
I'd like to make a proposition.
897
00:53:12,232 --> 00:53:13,934
- A proposition?
- Yes.
898
00:53:17,204 --> 00:53:18,671
Let me and my daughter go.
899
00:53:19,306 --> 00:53:20,941
We'll sneak out.
Isaac won't see us.
900
00:53:21,008 --> 00:53:23,777
We'll get in our car
and drive away.
901
00:53:24,345 --> 00:53:25,578
What about dad?
902
00:53:25,813 --> 00:53:26,813
Quiet.
903
00:53:31,484 --> 00:53:32,853
You'll go to the police.
904
00:53:32,953 --> 00:53:34,989
I'll tell them
that you're innocent.
905
00:53:35,521 --> 00:53:37,925
I'll say that you're a hostage
just like us.
906
00:53:39,659 --> 00:53:43,163
But I have a gun.
907
00:53:45,565 --> 00:53:47,767
Well, I think Isaac
is making you do this.
908
00:53:48,501 --> 00:53:49,736
I know he is.
909
00:53:51,071 --> 00:53:54,875
I can't turn my back on him.
910
00:53:56,010 --> 00:53:57,811
If you let us go, I will...
911
00:53:57,978 --> 00:54:00,114
I will give you
everything I have.
912
00:54:01,681 --> 00:54:03,183
Mom, what about dad?
913
00:54:04,251 --> 00:54:05,919
We can't just
leave him here to die.
914
00:54:06,420 --> 00:54:07,520
Hush.
915
00:54:08,455 --> 00:54:09,756
They're almost back.
916
00:54:10,791 --> 00:54:12,592
Oh, shit.
917
00:54:14,627 --> 00:54:16,696
I can't believe
you wanted to leave dad.
918
00:54:18,698 --> 00:54:20,067
Don't tell him I said that.
919
00:54:31,311 --> 00:54:32,712
We didn't see any coyotes.
920
00:54:33,113 --> 00:54:34,214
But we did some talking.
921
00:54:35,516 --> 00:54:38,018
Ma'am, your husband's right.
922
00:54:38,452 --> 00:54:39,452
We're robbing you.
923
00:54:40,087 --> 00:54:42,256
Me and grandpappy
are gonna lock you in that room.
924
00:54:42,823 --> 00:54:44,234
See, we've been sneaking
in this house
925
00:54:44,258 --> 00:54:45,392
for a few weeks now.
926
00:54:45,691 --> 00:54:47,127
Thought you were the new owners.
927
00:54:47,660 --> 00:54:48,996
Just bad luck, really.
928
00:54:49,430 --> 00:54:50,596
Like bone cancer.
929
00:54:51,764 --> 00:54:53,200
You're gonna lock us
in the room?
930
00:54:53,534 --> 00:54:54,534
Yes, ma'am.
931
00:54:54,968 --> 00:54:56,769
After we take
your money and your SUV.
932
00:54:56,870 --> 00:55:01,741
- That was their plan all along.
- But we'll die if you lock us up. How... how will we get out?
933
00:55:02,176 --> 00:55:05,245
We'll call the police,
leave an anonymous tip.
934
00:55:05,979 --> 00:55:08,115
I'll leave some food and
water in there for you.
935
00:55:08,182 --> 00:55:10,317
Thank you. I trust them.
936
00:55:10,384 --> 00:55:12,019
You're a fucking idiot.
937
00:55:12,086 --> 00:55:14,154
They are not
gonna call the police.
938
00:55:16,423 --> 00:55:19,759
My daughter is 14 years old.
939
00:55:19,860 --> 00:55:24,098
Please, I'm... I'm asking you,
please don't do this.
940
00:55:24,531 --> 00:55:27,434
- Ma'am, you have my word.
- Your word?
941
00:55:27,733 --> 00:55:30,037
- Your word doesn't mean anything.
- Calm down, okay?
942
00:55:30,104 --> 00:55:33,207
Your word means even less.
Why the fuck would I calm down?
943
00:55:33,340 --> 00:55:35,708
Jess.
944
00:55:36,276 --> 00:55:37,511
It's the room or a bullet.
945
00:55:45,385 --> 00:55:46,887
It's okay.
946
00:56:02,503 --> 00:56:03,636
Time's wasting.
947
00:56:04,637 --> 00:56:06,140
What is this place?
948
00:56:06,607 --> 00:56:07,773
Why are you doing this?
949
00:56:08,342 --> 00:56:11,512
- Why are you doing this?
- I think we just have to put our differences aside...
950
00:56:11,578 --> 00:56:12,813
And do what they...
951
00:56:12,880 --> 00:56:14,148
Don't talk to me!
952
00:56:19,719 --> 00:56:21,155
You first, John.
953
00:56:22,655 --> 00:56:24,391
Me?
954
00:56:25,926 --> 00:56:27,794
- It's okay.
- Dad.
955
00:56:28,595 --> 00:56:29,796
- Go on.
- No.
956
00:56:33,333 --> 00:56:35,903
- No. No.
- All right.
957
00:56:44,211 --> 00:56:45,211
Dad.
958
00:56:47,614 --> 00:56:49,216
Come on.
959
00:57:00,961 --> 00:57:02,095
Isaac?
960
00:57:03,664 --> 00:57:05,299
Isaac, what are you doing?
961
00:57:05,933 --> 00:57:07,634
I'm putting you
where you belong, John.
962
00:57:07,834 --> 00:57:12,139
Isaac, let me out.
963
00:57:12,639 --> 00:57:13,739
John...
964
00:57:15,075 --> 00:57:16,075
Isaac.
965
00:57:16,944 --> 00:57:19,079
- Let me out.
- Hey, John?
966
00:57:20,247 --> 00:57:21,315
Murder.
967
00:57:24,717 --> 00:57:26,887
Let me out, Isaac.
968
00:57:29,156 --> 00:57:30,324
Isaac...
969
00:57:30,756 --> 00:57:32,159
Isaac...
970
00:57:33,026 --> 00:57:34,061
Isaac...
971
00:57:34,661 --> 00:57:36,597
I'm gonna kill you!
972
00:57:37,064 --> 00:57:39,700
Isaac, open the door!
973
00:57:39,866 --> 00:57:40,901
Open the door!
974
00:57:41,201 --> 00:57:43,303
I'm gonna fucking
tear you apart.
975
00:57:47,174 --> 00:57:48,174
See, ma'am,
976
00:57:48,308 --> 00:57:50,711
I'm guessing he's cheated on you
many a times before
977
00:57:50,811 --> 00:57:52,079
with many different women.
978
00:57:52,145 --> 00:57:53,981
But you always take
him back, don't you?
979
00:57:54,047 --> 00:57:56,025
- What is he talking about?
- I... I... I don't... I don't know.
980
00:57:56,049 --> 00:57:57,084
Anna...
981
00:57:57,150 --> 00:58:00,053
Hey, baby.
Don't listen to Isaac.
982
00:58:00,520 --> 00:58:01,754
Don't listen to him.
983
00:58:02,089 --> 00:58:05,559
Isaac! What do you
think you're doing?
984
00:58:05,726 --> 00:58:07,361
You've been in denial
about your husband
985
00:58:07,427 --> 00:58:08,595
for a long time now.
986
00:58:09,229 --> 00:58:11,229
- Anna! Let me out!
- It's time you face the truth.
987
00:58:13,934 --> 00:58:15,068
Better go get that.
988
00:58:15,768 --> 00:58:17,137
- Don't worry.
- Isaac...
989
00:58:17,204 --> 00:58:19,339
Me and grandpappy will stay
right here with Anna.
990
00:58:19,473 --> 00:58:20,941
No. No.
991
00:58:21,174 --> 00:58:24,645
No, mom, you can't leave me.
No, you can't leave, mom.
992
00:58:25,012 --> 00:58:27,281
- Mom.
- You dirty motherfucker!
993
00:58:28,315 --> 00:58:29,315
Isaac!
994
00:58:31,451 --> 00:58:32,653
Open the door.
995
00:58:32,719 --> 00:58:34,321
Open the door!
996
00:58:34,655 --> 00:58:38,458
Open this fucking door!
997
00:58:38,625 --> 00:58:40,427
Anna? Anna.
998
00:58:40,661 --> 00:58:44,431
Baby, don't listen to what he says, baby.
999
00:58:44,865 --> 00:58:46,233
Listen, he's a liar.
1000
00:58:46,466 --> 00:58:51,238
If he says anything about me,
you know he's lying, okay?
1001
00:58:51,638 --> 00:58:54,741
Okay? Same with your mother!
1002
00:58:55,008 --> 00:58:57,811
Same with your fucking mother!
1003
00:59:03,750 --> 00:59:04,918
You.
1004
00:59:05,319 --> 00:59:06,319
Oh, my god.
1005
00:59:07,287 --> 00:59:08,088
You're his wife.
1006
00:59:08,288 --> 00:59:10,724
Oh, my god.
I'm so sorry. I... I got a text.
1007
00:59:10,891 --> 00:59:12,826
From my husband?
1008
00:59:13,260 --> 00:59:14,260
Yes.
1009
00:59:14,895 --> 00:59:16,463
You knew he was married?
1010
00:59:17,030 --> 00:59:18,598
You're as bad as he is.
1011
00:59:18,800 --> 00:59:20,367
I'm really, really sorry.
1012
00:59:20,567 --> 00:59:23,303
I am. He... he told me that
he was here all alone here,
1013
00:59:23,370 --> 00:59:25,072
that he needed me
to come right away.
1014
00:59:25,272 --> 00:59:27,941
See? I drove as fast as I could.
1015
00:59:28,975 --> 00:59:31,478
- My husband didn't text you that.
- What?
1016
00:59:31,712 --> 00:59:32,792
This house is being robbed.
1017
00:59:33,046 --> 00:59:35,046
The men are still inside.
They have John locked up.
1018
00:59:35,817 --> 00:59:37,951
- Are you serious?
- Yes. My daughter's inside too.
1019
00:59:38,218 --> 00:59:40,687
They took John's phone
and texted you to lure you here.
1020
00:59:40,754 --> 00:59:42,289
- Why?
- To hurt you. They're crazy.
1021
00:59:42,489 --> 00:59:45,034
- They have a gun.
- Okay, well... well, I'll help however you need, okay?
1022
00:59:45,058 --> 00:59:47,904
- I'll... I'll call the police.
- No, phones don't work. Do you have anything
1023
00:59:47,928 --> 00:59:49,831
I can use as a weapon?
I don't know, a knife?
1024
00:59:49,996 --> 00:59:51,474
- Mace. Mace.
- Give it to me. Give it to me.
1025
00:59:51,498 --> 00:59:53,018
- Okay.
- You need to go to the police.
1026
00:59:53,066 --> 00:59:54,826
Tell them that we are
being held at gunpoint.
1027
00:59:54,868 --> 00:59:56,570
There's an old man
and a teenage boy.
1028
00:59:56,636 --> 00:59:58,638
Is John okay? Anna?
1029
00:59:59,639 --> 01:00:01,575
Do not use my daughter's name.
1030
01:00:02,810 --> 01:00:04,111
You disgust me.
1031
01:00:04,745 --> 01:00:07,425
- I actually came here to break up with John.
- I don't give a shit.
1032
01:00:07,514 --> 01:00:09,325
- You can have him.
- He told me all of this...
1033
01:00:09,349 --> 01:00:10,349
Shut up.
1034
01:00:12,119 --> 01:00:14,454
From now on,
my family is me and my daughter.
1035
01:00:15,689 --> 01:00:19,259
If you don't come back here
with the police and I survive...
1036
01:00:20,127 --> 01:00:23,497
I swear, I will find you
and I will kill you.
1037
01:00:24,731 --> 01:00:26,032
I'll get help. I swear.
1038
01:00:26,933 --> 01:00:28,268
- Go.
- Okay.
1039
01:00:55,662 --> 01:00:57,297
No, don't do this.
1040
01:00:59,933 --> 01:01:01,334
They're taking too long.
1041
01:01:01,968 --> 01:01:03,603
Take Anna out
and get the gasoline.
1042
01:01:04,237 --> 01:01:05,238
Anna!
1043
01:01:05,338 --> 01:01:06,506
Dad! Dad!
1044
01:01:06,606 --> 01:01:07,374
Anna!
1045
01:01:07,574 --> 01:01:09,743
Isaac, you betrayed me.
1046
01:01:10,177 --> 01:01:12,780
- You betrayed me!
- You betrayed your own family.
1047
01:01:12,847 --> 01:01:14,448
I'm gonna Bury
every cent of that money.
1048
01:01:14,514 --> 01:01:18,652
You're not gonna see anything.
You're not gonna see anything!
1049
01:01:18,952 --> 01:01:20,922
You really think
I was in this for the money?
1050
01:01:22,722 --> 01:01:27,594
Put the key in, Isaac.
Put the key in!
1051
01:01:27,929 --> 01:01:30,430
Put the key in, Isaac!
1052
01:01:30,564 --> 01:01:32,098
Let me out!
1053
01:01:32,165 --> 01:01:34,067
Open the fucking door!
1054
01:01:34,134 --> 01:01:36,269
Isaac. Isaac!
1055
01:01:36,436 --> 01:01:39,005
- Open the door!
- Check the closet, John.
1056
01:01:39,773 --> 01:01:41,174
It's your only way out.
1057
01:02:17,143 --> 01:02:19,145
Open that closet fast, John.
1058
01:02:27,822 --> 01:02:28,822
Come on.
1059
01:02:32,659 --> 01:02:34,728
Shit.
1060
01:02:36,496 --> 01:02:37,697
- Oh, my god.
- Try it again.
1061
01:02:37,764 --> 01:02:39,284
- I'm trying.
- Try it again, Vivienne.
1062
01:02:40,500 --> 01:02:41,802
Okay.
1063
01:02:41,869 --> 01:02:43,103
- Oh, my god.
- Vivienne.
1064
01:02:43,303 --> 01:02:45,038
The doors won't open.
1065
01:02:45,238 --> 01:02:47,207
- What is happening?
- I'm trapped!
1066
01:02:48,308 --> 01:02:49,010
Jessica.
1067
01:02:49,075 --> 01:02:50,644
- Look out.
- Mom.
1068
01:02:51,979 --> 01:02:53,580
Grandpappy's making me do this.
1069
01:03:00,021 --> 01:03:02,389
Stop.
1070
01:03:02,455 --> 01:03:04,724
Right there.
1071
01:03:09,696 --> 01:03:12,599
It's a fine night for a bonfire,
don't you think?
1072
01:03:14,035 --> 01:03:15,201
That's what Isaac says.
1073
01:03:15,335 --> 01:03:16,938
We called the police on you.
1074
01:03:17,571 --> 01:03:20,407
- They're on their way.
- Now, you know that's not true.
1075
01:03:21,909 --> 01:03:23,476
Isaac's controlling this,
isn't he?
1076
01:03:23,911 --> 01:03:24,911
But why?
1077
01:03:25,078 --> 01:03:27,380
Maybe he didn't have
nothing better to do.
1078
01:03:28,548 --> 01:03:31,251
It's so heavy, mom.
I can't hold it anymore.
1079
01:03:32,085 --> 01:03:34,487
You start pouring
that gasoline on the car.
1080
01:03:36,623 --> 01:03:39,326
- There's a woman inside.
- That woman is no good.
1081
01:03:40,093 --> 01:03:42,162
- You know what? Her and your dad...
- Hey.
1082
01:03:42,495 --> 01:03:43,495
Don't say it.
1083
01:03:43,730 --> 01:03:44,730
Why?
1084
01:03:44,999 --> 01:03:46,766
You trying to protect
his good name?
1085
01:03:46,834 --> 01:03:48,301
I'm protecting my daughter.
1086
01:03:49,669 --> 01:03:50,669
Anna...
1087
01:03:52,873 --> 01:03:55,675
Start pouring that gas
or I'm gonna shoot your mama.
1088
01:03:57,344 --> 01:04:00,380
You do it yourself.
You don't make my child do it.
1089
01:04:00,480 --> 01:04:02,083
That's not how this works.
1090
01:04:02,315 --> 01:04:03,450
Don't.
1091
01:04:03,918 --> 01:04:04,919
Don't! Don't!
1092
01:04:05,285 --> 01:04:07,153
- Don't. Stop it, please!
- No. Hey.
1093
01:04:07,855 --> 01:04:08,855
Go back.
1094
01:04:09,656 --> 01:04:10,656
I'll do it.
1095
01:04:10,757 --> 01:04:11,757
- No!
- Good.
1096
01:04:12,927 --> 01:04:13,927
No.
1097
01:04:14,929 --> 01:04:16,496
- Don't!
- Anna, shut your eyes.
1098
01:04:16,630 --> 01:04:17,330
Mom.
1099
01:04:17,631 --> 01:04:19,766
No, Jessica!
1100
01:04:20,467 --> 01:04:22,069
No!
1101
01:04:22,469 --> 01:04:25,538
- Make sure you get some under the hood.
- I'm sorry!
1102
01:04:25,739 --> 01:04:28,976
No, Jessica! Oh, my god!
1103
01:04:29,376 --> 01:04:31,112
No, Jessica, please!
1104
01:04:31,444 --> 01:04:33,713
- Jessica, no!
- I'm so fucking sorry.
1105
01:04:33,781 --> 01:04:36,182
No!
1106
01:04:37,484 --> 01:04:39,285
No!
1107
01:04:44,591 --> 01:04:48,495
Jessica! I'm sorry!
I'm sorry, Jessica!
1108
01:04:48,728 --> 01:04:51,164
Please! Stop!
1109
01:04:52,033 --> 01:04:54,768
Jessica! Please!
1110
01:04:55,036 --> 01:04:56,070
Stop!
1111
01:04:56,137 --> 01:04:58,139
No!
1112
01:04:58,538 --> 01:05:00,875
- Don't do it! No!
- Ashes to ashes.
1113
01:05:02,109 --> 01:05:03,044
Dust to dust.
1114
01:05:03,110 --> 01:05:04,879
No, Jessica!
1115
01:05:05,545 --> 01:05:06,545
Oh, my god!
1116
01:05:11,217 --> 01:05:13,120
Just like cooking veal.
1117
01:05:13,253 --> 01:05:14,587
Oh, my god.
1118
01:05:16,023 --> 01:05:18,725
Please, Jessica, no!
1119
01:05:22,762 --> 01:05:24,799
Help me!
1120
01:05:25,132 --> 01:05:26,633
No!
1121
01:05:28,401 --> 01:05:29,536
No!
1122
01:05:30,403 --> 01:05:33,640
- Anna, run!
- Jessica! No!
1123
01:05:36,676 --> 01:05:39,446
Motherfucker!
1124
01:05:43,150 --> 01:05:44,651
- Anna!
- Mom!
1125
01:05:44,819 --> 01:05:47,654
Oh, god. Vivienne. Vivienne.
1126
01:05:48,789 --> 01:05:49,990
Oh, god, Vivienne.
1127
01:05:51,892 --> 01:05:52,893
Oh, my god!
1128
01:05:53,393 --> 01:05:57,330
Shit. Vivienne! Fuck!
1129
01:06:03,037 --> 01:06:04,939
Honey, no, it's okay.
1130
01:06:05,238 --> 01:06:07,007
Come here, Anna.
Anna, look at me.
1131
01:06:07,174 --> 01:06:10,010
Look at me. Are you okay?
Are you okay? Okay.
1132
01:06:10,410 --> 01:06:13,080
All right. Honey. Oh, god.
1133
01:06:13,379 --> 01:06:16,083
- No keys. Shit, shit, shit.
- Isaac has all the keys.
1134
01:06:16,183 --> 01:06:20,187
Oh, dad has the other key.
Honey, honey, you have to stay.
1135
01:06:20,487 --> 01:06:21,989
- Okay, listen to me.
- What?
1136
01:06:22,056 --> 01:06:23,256
If you see Isaac,
1137
01:06:23,423 --> 01:06:24,691
- you're gonna scream...
- No.
1138
01:06:24,825 --> 01:06:26,268
- And then you shoot him.
- No, no, no.
1139
01:06:26,292 --> 01:06:27,670
- Mom, I can't do this.
- You can do this.
1140
01:06:27,694 --> 01:06:29,997
- You can't... I can't do this.
- You're gonna do this.
1141
01:06:30,064 --> 01:06:31,731
Listen to me. You're gonna aim
1142
01:06:31,866 --> 01:06:33,626
and you're gonna shoot
and I'll come running.
1143
01:06:33,666 --> 01:06:36,369
You're gonna aim at his eyes, okay?
1144
01:06:36,469 --> 01:06:38,404
- Listen to me.
- I can't do this, mom!
1145
01:06:38,471 --> 01:06:39,472
Listen to me.
1146
01:06:40,074 --> 01:06:42,943
If I don't try to save your dad,
you will never forgive me.
1147
01:06:43,010 --> 01:06:45,745
Okay. Okay.
1148
01:06:46,579 --> 01:06:48,048
Mom, what are you gonna do?
1149
01:06:48,215 --> 01:06:49,917
Take this. It's mace.
1150
01:06:50,383 --> 01:06:52,719
I'm gonna find Isaac.
1151
01:07:17,744 --> 01:07:18,779
Isaac?
1152
01:07:23,284 --> 01:07:25,718
Isaac.
1153
01:07:34,494 --> 01:07:36,462
Grandpappy needs you.
1154
01:07:37,932 --> 01:07:39,699
He's hurt real bad.
1155
01:07:54,281 --> 01:07:55,448
John?
1156
01:08:12,299 --> 01:08:14,134
Hello?
1157
01:08:22,977 --> 01:08:26,180
John?
1158
01:08:51,738 --> 01:08:54,208
John?
1159
01:08:54,375 --> 01:08:55,876
John.
1160
01:09:04,218 --> 01:09:05,218
Jess...
1161
01:09:12,226 --> 01:09:15,396
Is Anna okay?
1162
01:09:15,863 --> 01:09:18,665
She's fine.
1163
01:09:18,731 --> 01:09:21,335
Isaac said
that Vivienne is here...
1164
01:09:24,872 --> 01:09:27,174
And they killed her.
1165
01:09:27,241 --> 01:09:28,241
No.
1166
01:09:28,909 --> 01:09:30,743
Vivienne's...
1167
01:09:30,811 --> 01:09:34,048
Vivienne's alive.
1168
01:09:35,349 --> 01:09:38,551
She's... she's waiting for you.
1169
01:09:48,594 --> 01:09:50,530
John, do you have the car keys?
1170
01:09:53,934 --> 01:09:55,235
Isaac took them.
1171
01:09:59,472 --> 01:10:00,773
Jessica...
1172
01:10:02,642 --> 01:10:07,815
Tell Vivienne I love her.
1173
01:10:08,614 --> 01:10:12,585
I will.
1174
01:10:47,955 --> 01:10:48,955
Hey.
1175
01:10:49,490 --> 01:10:50,623
Mom!
1176
01:10:52,359 --> 01:10:53,360
Don't come any closer.
1177
01:10:53,659 --> 01:10:55,963
- Or what?
- Or I'll shoot you.
1178
01:10:57,031 --> 01:10:59,166
Mom, it's Isaac! Mom!
1179
01:11:00,834 --> 01:11:02,602
You ever even shot a gun before?
1180
01:11:04,405 --> 01:11:06,907
Did you hurt my dad?
1181
01:11:07,875 --> 01:11:09,343
You're so pretty when you cry.
1182
01:11:09,510 --> 01:11:11,945
You're such a good girl, Anna.
1183
01:11:12,578 --> 01:11:14,314
So sweet and pure
in your nature.
1184
01:11:14,515 --> 01:11:18,118
Stop it. Stop talking.
1185
01:11:19,019 --> 01:11:20,354
I know
what you're going through.
1186
01:11:20,921 --> 01:11:22,588
I've been there too.
1187
01:11:24,124 --> 01:11:25,859
You deserve better
than your parents.
1188
01:11:26,493 --> 01:11:27,660
You deserve love.
1189
01:11:28,362 --> 01:11:29,863
My parents love me.
1190
01:11:31,932 --> 01:11:33,300
Treat you like an afterbirth.
1191
01:11:33,500 --> 01:11:35,335
That's not true.
1192
01:11:36,070 --> 01:11:37,805
That's not true!
1193
01:11:38,439 --> 01:11:39,840
You want to go
for a ride with me?
1194
01:11:40,908 --> 01:11:41,908
No.
1195
01:11:42,209 --> 01:11:43,877
But you don't even know
where I'm headed.
1196
01:11:46,547 --> 01:11:48,681
I can show you things
you can't even dream of.
1197
01:11:51,717 --> 01:11:53,353
Got a little boat
tied up out back.
1198
01:11:53,686 --> 01:11:55,222
Grandpappy didn't even
know about it.
1199
01:11:56,423 --> 01:11:59,893
We can disappear into the bayou.
No one will ever see us again.
1200
01:12:01,428 --> 01:12:03,197
I don't make this
offer to many girls.
1201
01:12:04,364 --> 01:12:06,033
It's a rare gem of an offer.
1202
01:12:07,234 --> 01:12:08,234
Just like you.
1203
01:12:10,003 --> 01:12:11,003
A rare gem.
1204
01:12:14,508 --> 01:12:15,675
Anna!
1205
01:12:29,123 --> 01:12:30,124
Mom!
1206
01:12:31,225 --> 01:12:33,160
Let her go!
1207
01:12:33,327 --> 01:12:36,296
Whoa, whoa. Whoa,
whoa. Can't do that, ma'am.
1208
01:12:37,097 --> 01:12:39,566
See, I'm thinking about taking
your daughter here as my wife.
1209
01:12:39,665 --> 01:12:40,934
Hardly seen a prettier girl.
1210
01:12:41,068 --> 01:12:42,588
You'll go to hell
for what you've done.
1211
01:12:42,635 --> 01:12:43,636
Been there already.
1212
01:12:44,037 --> 01:12:45,806
Not much to see
compared to earth.
1213
01:12:46,807 --> 01:12:49,243
Anna, stay strong.
1214
01:12:50,710 --> 01:12:52,346
You know
why this happened, don't you?
1215
01:12:53,013 --> 01:12:56,316
See, your husband hired me
and grandpappy to kill you.
1216
01:13:00,087 --> 01:13:01,188
That's not true.
1217
01:13:01,622 --> 01:13:02,655
Oh, sure it is.
1218
01:13:03,123 --> 01:13:05,893
See, he thought
we were just country folk.
1219
01:13:06,860 --> 01:13:08,862
Didn't understand
the nature of the beast.
1220
01:13:10,663 --> 01:13:14,334
Truth is John's the one
who needed to be killed.
1221
01:13:15,102 --> 01:13:16,102
Not you.
1222
01:13:19,907 --> 01:13:21,308
Or your lovely, little Anna.
1223
01:13:23,676 --> 01:13:24,845
Oh, fuck!
1224
01:13:24,912 --> 01:13:26,246
Oh, fuck!
1225
01:13:26,746 --> 01:13:28,282
No!
1226
01:13:29,583 --> 01:13:30,784
Don't hurt my mom.
1227
01:13:33,420 --> 01:13:34,655
Hey, hey.
1228
01:13:34,720 --> 01:13:37,224
Hey.
1229
01:13:39,793 --> 01:13:42,262
Hold on. Let's talk about this.
1230
01:13:43,197 --> 01:13:46,600
If you're righteous,
you'll survive.
1231
01:14:05,986 --> 01:14:09,923
I was just joshing
about marrying your daughter.
1232
01:14:11,692 --> 01:14:13,759
From where I sit,
1233
01:14:14,528 --> 01:14:16,230
marriage is just
a pit of spikes.
1234
01:14:16,563 --> 01:14:18,098
Who the hell are you?
1235
01:14:19,833 --> 01:14:22,703
I see myself as a moral compass.
1236
01:14:23,136 --> 01:14:26,907
People spin
in the wrong direction,
1237
01:14:27,341 --> 01:14:28,442
I set 'em straight.
1238
01:14:33,213 --> 01:14:35,849
Me and the old man
built this house
1239
01:14:36,450 --> 01:14:38,385
for people just like your husband.
1240
01:14:39,752 --> 01:14:42,456
Murderers, liars, cheaters
1241
01:14:43,357 --> 01:14:45,025
and sinners are all alike.
1242
01:14:45,959 --> 01:14:47,760
They're drawn to it
like a magnet.
1243
01:14:48,929 --> 01:14:50,330
It's my task to kill 'em.
1244
01:14:50,864 --> 01:14:52,032
You're insane.
1245
01:14:52,366 --> 01:14:55,068
I've been alive for centuries.
1246
01:14:57,671 --> 01:14:58,972
Maybe I'm a demon.
1247
01:15:00,040 --> 01:15:02,309
Or maybe I'm an angel.
1248
01:15:03,577 --> 01:15:05,345
Or just a really confused kid.
1249
01:15:22,562 --> 01:15:23,864
Here.
1250
01:15:23,997 --> 01:15:26,066
Take 'em.
1251
01:15:33,674 --> 01:15:35,876
Anna.
1252
01:15:40,047 --> 01:15:41,248
Honey, Isaac's dying.
1253
01:15:41,315 --> 01:15:43,116
- I'm fucking scared, mom.
- We have to go.
1254
01:15:43,350 --> 01:15:44,918
Go. Go! We have to go.
1255
01:15:44,985 --> 01:15:47,454
Everything's
gonna be okay. Run. Run! Run.
1256
01:15:47,521 --> 01:15:49,990
Run. Run.
1257
01:16:06,340 --> 01:16:09,376
Thank god.
1258
01:16:20,654 --> 01:16:21,654
Check your phone.
1259
01:16:21,922 --> 01:16:23,457
Check your phone
right now, please.
1260
01:16:23,557 --> 01:16:26,193
Do you have a signal?
1261
01:16:26,259 --> 01:16:28,662
I don't have any.
Why isn't it working, mom?
1262
01:16:28,729 --> 01:16:30,230
It's not working.
1263
01:16:30,464 --> 01:16:31,531
Did Isaac hurt you?
1264
01:16:31,865 --> 01:16:33,433
Did he... did he touch you?
1265
01:16:33,801 --> 01:16:35,736
- No.
- No?
1266
01:16:36,069 --> 01:16:38,438
We left dad there, mom.
1267
01:16:38,538 --> 01:16:41,375
We have to go back.
What about dad, mom?
1268
01:16:41,475 --> 01:16:43,510
- What about... what about dad?
- What about dad?
1269
01:16:43,610 --> 01:16:46,012
Listen to me. We're safe.
1270
01:16:46,580 --> 01:16:49,784
That's what matters.
That we're safe right now.
1271
01:16:49,851 --> 01:16:50,951
We're safe.
1272
01:17:08,402 --> 01:17:10,704
And I keep telling you,
there are no houses out there.
1273
01:17:11,004 --> 01:17:12,272
Not like the one you described.
1274
01:17:12,539 --> 01:17:15,810
Yeah, something went wrong
with my phone and my computer
1275
01:17:15,909 --> 01:17:18,211
and the pictures
aren't there anymore.
1276
01:17:18,745 --> 01:17:20,113
It's not like
I don't believe you.
1277
01:17:20,380 --> 01:17:23,483
We were inside that house.
I was the real estate agent.
1278
01:17:23,583 --> 01:17:25,719
The house is real
and we need to find it
1279
01:17:25,787 --> 01:17:26,787
and my husband.
1280
01:17:27,053 --> 01:17:29,423
And we need to find Isaac
and... and the old man.
1281
01:17:32,392 --> 01:17:36,163
- It's easy to get confused on the bayou.
- We're not confused.
1282
01:17:36,696 --> 01:17:38,398
Isaac tried to kill us.
1283
01:17:39,499 --> 01:17:41,368
And my dad is dead.
1284
01:17:42,002 --> 01:17:44,171
Like I said,
deputies will be dispatched.
1285
01:17:45,472 --> 01:17:46,983
Listen, I don't know
what really went on
1286
01:17:47,007 --> 01:17:48,167
between you and your husband,
1287
01:17:48,475 --> 01:17:50,143
but if he's out there, we'll find him.
1288
01:17:50,343 --> 01:17:52,412
He's probably just disoriented.
1289
01:17:52,979 --> 01:17:54,014
He may still be alive.
1290
01:17:54,080 --> 01:17:56,784
You haven't heard a word I said.
1291
01:17:56,918 --> 01:17:59,052
I heard you,
but you're not making any sense.
1292
01:17:59,119 --> 01:18:00,454
Take me to this address.
1293
01:18:01,021 --> 01:18:04,591
I wanna to see it myself.
1294
01:18:05,058 --> 01:18:07,494
There are no homes around here.
It's just swamp.
1295
01:18:08,562 --> 01:18:09,562
I'm ready when you are.
1296
01:18:09,629 --> 01:18:11,765
And my daughter's
gonna stay here in the station.
1297
01:18:11,998 --> 01:18:13,099
Mom...
1298
01:18:13,835 --> 01:18:16,069
It's safer if I leave you here.
1299
01:18:17,905 --> 01:18:19,039
Like you left dad?
1300
01:18:19,907 --> 01:18:21,141
Is he safe?
1301
01:18:26,948 --> 01:18:30,383
I promise, I will be back
in a couple hours.
1302
01:19:38,819 --> 01:19:41,421
I swear, there was a house.
1303
01:19:42,689 --> 01:19:46,192
It was... it was a big house.
1304
01:19:50,096 --> 01:19:53,166
Uh. And there was a fire
in... in the driveway.
1305
01:19:56,003 --> 01:19:57,137
Where?
1306
01:19:57,470 --> 01:19:58,471
It was there.
1307
01:20:00,041 --> 01:20:04,578
It was... it was...
It was right here.
1308
01:20:05,278 --> 01:20:07,581
Like I said,
it's easy to get confused.
1309
01:20:08,049 --> 01:20:10,051
I... I'm not confused. I'm not.
1310
01:20:10,283 --> 01:20:12,920
Then you tell me,
are we at the wrong place?
1311
01:20:13,219 --> 01:20:17,223
No. I don't know.
1312
01:20:19,426 --> 01:20:22,362
Look, I'm happy to take you
somewhere else, within reason.
1313
01:20:31,671 --> 01:20:33,373
It happened here.
1314
01:21:27,795 --> 01:21:28,795
You're right.
1315
01:21:35,870 --> 01:21:37,270
There's nothing here.
1316
01:21:41,075 --> 01:21:42,342
There's no house.
1317
01:21:46,981 --> 01:21:48,281
I'm sorry, ma'am.
1318
01:21:52,987 --> 01:21:54,521
Take me back to the station.
1319
01:22:09,202 --> 01:22:11,014
You know, to be honest,
you're not the first person
1320
01:22:11,038 --> 01:22:12,318
to come to me with a crazy story
1321
01:22:12,372 --> 01:22:13,606
about a house.
1322
01:22:17,144 --> 01:22:18,645
Can you drive faster, please?
1323
01:22:19,113 --> 01:22:20,547
First, I need you
to do me a favor.
1324
01:22:20,747 --> 01:22:22,983
- What?
- Open the glove compartment.
1325
01:22:31,092 --> 01:22:32,392
Oh, my god.
1326
01:22:33,794 --> 01:22:35,963
But this was in the house.
How did you get it?
1327
01:22:36,997 --> 01:22:38,899
That means
we have Isaac on tape.
1328
01:22:39,466 --> 01:22:40,567
Turn it on.
1329
01:22:43,871 --> 01:22:45,538
We're right behind you, ma'am.
1330
01:22:50,276 --> 01:22:51,511
Oh, my god.
1331
01:22:52,046 --> 01:22:54,481
Turn this off.
1332
01:22:54,681 --> 01:22:56,516
It's on all the stations.
1333
01:22:56,583 --> 01:22:58,919
That's not...
This can't be happening.
1334
01:23:00,487 --> 01:23:05,391
♪ Tell me the truth ♪
1335
01:23:06,526 --> 01:23:12,032
♪ please stop me from guessing ♪
1336
01:23:14,634 --> 01:23:19,606
♪ darling, it will be
a blessing ♪
1337
01:23:22,642 --> 01:23:26,080
♪ if you will only
tell me the truth ♪
1338
01:23:29,049 --> 01:23:31,584
It was... them.
1339
01:23:34,687 --> 01:23:35,687
Take a breath.
1340
01:23:37,992 --> 01:23:38,992
It's not real.
1341
01:23:40,360 --> 01:23:41,594
No, it can't be.
1342
01:23:47,101 --> 01:23:49,502
Isaac and grandpappy
help us keep order.
1343
01:23:51,205 --> 01:23:53,373
I don't know what they are.
They're not human.
1344
01:23:54,374 --> 01:23:55,542
You're crazy.
1345
01:23:57,011 --> 01:23:58,311
We protect Isaac,
1346
01:23:58,678 --> 01:24:00,647
and he takes care
of the evildoers.
1347
01:24:01,982 --> 01:24:04,018
Like a spider catching flies.
1348
01:24:04,484 --> 01:24:06,020
He sends them straight to hell.
1349
01:24:10,057 --> 01:24:11,091
It's an illusion.
1350
01:24:11,258 --> 01:24:12,392
Tell yourself that.
1351
01:24:12,759 --> 01:24:15,029
The bayou plays a lot of tricks.
1352
01:24:18,364 --> 01:24:20,100
I'm gonna tell everyone
what happened.
1353
01:24:20,733 --> 01:24:22,335
Who would believe you?
1354
01:24:23,703 --> 01:24:26,573
Isaac doesn't hurt
the righteous, only the wicked.
1355
01:24:29,442 --> 01:24:30,743
But I'm not wicked.
1356
01:24:32,412 --> 01:24:33,848
It's a matter of degrees.
1357
01:24:37,852 --> 01:24:39,686
Heaven and hell
are a choice away.
1358
01:24:40,788 --> 01:24:43,991
Isaac gave you
a second chance. Embrace it.
1359
01:24:45,125 --> 01:24:46,492
Be kind.
1360
01:24:48,062 --> 01:24:50,763
And never come back
to the house on the bayou.
1361
01:25:15,923 --> 01:25:17,091
- Anna?
- Mom.
1362
01:25:17,258 --> 01:25:18,258
Anna.
1363
01:25:19,126 --> 01:25:20,828
Oh, thank god.
1364
01:25:21,328 --> 01:25:24,631
It's okay.
1365
01:25:26,699 --> 01:25:28,401
I love you.
1366
01:25:28,468 --> 01:25:29,636
Oh, honey.
1367
01:25:30,637 --> 01:25:32,438
I'm never leaving you again.