1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,066 --> 00:01:08,316 Kim Nam-woo? 4 00:01:10,166 --> 00:01:12,066 How are you doing? 5 00:01:12,616 --> 00:01:14,417 Relax and make yourself comfortable. 6 00:01:14,665 --> 00:01:17,066 Let's try to remember what happened that day. 7 00:01:17,766 --> 00:01:21,066 Seeing the light of this candle will make you feel relaxed. 8 00:01:22,366 --> 00:01:24,400 Now the elevator will arrive. 9 00:01:24,451 --> 00:01:28,049 Jin-hoo, when you enter the elevator it's going down. 10 00:01:32,100 --> 00:01:34,650 When you reach the first floor... 11 00:01:35,900 --> 00:01:38,699 go back in time to where your friends are. 12 00:01:41,100 --> 00:01:42,300 Now. 13 00:01:44,099 --> 00:01:45,800 The elevator doors are open. 14 00:01:46,799 --> 00:01:48,301 Go inside. 15 00:03:14,608 --> 00:03:16,708 Is there a memory you want to erase? 16 00:03:17,557 --> 00:03:18,958 My ex-boyfriend. 17 00:03:19,458 --> 00:03:20,959 He's crazy. 18 00:03:21,457 --> 00:03:23,958 When drunk, he would beat and curse at me. 19 00:03:24,357 --> 00:03:27,657 Then apologize, as if nothing happened. 20 00:03:28,608 --> 00:03:30,833 Should I look at the camera? 21 00:03:32,283 --> 00:03:34,883 You can look at me or the camera. 22 00:03:37,282 --> 00:03:39,383 I bumped into him at a shop. 23 00:03:40,183 --> 00:03:42,233 He didn't recognize me. 24 00:03:43,882 --> 00:03:45,683 He bullied me for three years. 25 00:03:50,732 --> 00:03:52,383 You see this wound? 26 00:03:53,583 --> 00:03:55,883 This wound was due to being beaten by him. 27 00:03:56,883 --> 00:03:58,583 Human memory can be deceiving. 28 00:03:59,134 --> 00:04:02,183 We tend to erase all unfavorable memories. 29 00:04:26,633 --> 00:04:29,633 Don't just translate the lyrics, but write down the meaning behind them. 30 00:04:31,575 --> 00:04:34,875 That shouldn't be too difficult to do. 31 00:04:41,841 --> 00:04:46,291 The lyrics should be easy to analyze. 32 00:04:50,958 --> 00:04:53,507 Whoever is done, may leave. 33 00:05:03,358 --> 00:05:04,508 See you later, Professor. 34 00:05:04,707 --> 00:05:05,858 Do-hyun. 35 00:05:06,209 --> 00:05:08,358 - Yes? - Write down your name. 36 00:05:11,325 --> 00:05:12,525 Forgive me. 37 00:05:19,259 --> 00:05:20,759 You look good on camera. 38 00:05:21,407 --> 00:05:23,609 I'm going to the foxhole. 39 00:05:24,626 --> 00:05:28,925 - Not bad, right? - Are you trying to stop them? 40 00:05:30,925 --> 00:05:32,525 I followed them. 41 00:05:34,425 --> 00:05:38,126 I want to tell them to stop. 42 00:05:39,875 --> 00:05:41,025 Gosh. 43 00:05:41,625 --> 00:05:44,424 - I have to tell them it's wrong. - What's that? 44 00:05:45,475 --> 00:05:46,925 Seriously! 45 00:05:47,325 --> 00:05:48,825 You scared me. 46 00:05:49,575 --> 00:05:52,674 Are you on TV? You will be successful soon. 47 00:05:53,334 --> 00:05:56,425 If I could have had success with that I wouldn't be here right now. 48 00:05:56,825 --> 00:05:58,925 Isn't all that bullshit? 49 00:05:58,981 --> 00:06:01,166 Hypnosis can't be all fake. 50 00:06:02,425 --> 00:06:05,141 If I hypnotized you and told you to love me, would you? 51 00:06:05,340 --> 00:06:07,750 Sleep. You want me and you love me. 52 00:06:07,773 --> 00:06:12,300 - But you know, we can't be together. - Fool, you want to die? 53 00:06:14,432 --> 00:06:17,908 A teen star should use better language. 54 00:06:18,016 --> 00:06:20,666 If you want good, think good. 55 00:06:21,865 --> 00:06:23,782 You always have dirty thoughts. 56 00:06:23,815 --> 00:06:28,134 Healthy men like me are always thinking about food or sex. Right? 57 00:06:28,148 --> 00:06:29,282 No. 58 00:06:29,532 --> 00:06:33,883 Ask every guy who passes by, if they could use hypnosis they would. 59 00:06:33,898 --> 00:06:35,175 Geez. 60 00:06:38,824 --> 00:06:39,983 Do you feel ill? 61 00:06:41,483 --> 00:06:43,634 No, I'm fine. 62 00:06:44,882 --> 00:06:46,083 I have to go. 63 00:06:54,225 --> 00:06:55,675 You want to go? 64 00:06:55,690 --> 00:06:57,675 Certainly, help me get up. 65 00:07:01,475 --> 00:07:02,675 Come on. 66 00:07:05,992 --> 00:07:08,691 Hey, why did you skip practice? 67 00:07:13,591 --> 00:07:17,191 - At least act like you're sorry! - Outrageous. 68 00:07:19,541 --> 00:07:22,816 Am I the only one who didn't know the schedule changed? 69 00:07:23,365 --> 00:07:24,316 Seriously. 70 00:07:25,265 --> 00:07:26,816 You all kept it a secret from me? 71 00:07:29,866 --> 00:07:34,133 - Don't act like a big star. - What star? She's nothing. 72 00:07:44,733 --> 00:07:47,133 You called me for help. What movie do you want to make? 73 00:07:49,083 --> 00:07:53,383 I have to film an interview. Do you know anyone who has time? 74 00:07:53,398 --> 00:07:57,083 I think maybe Byung-joon does. 75 00:08:00,991 --> 00:08:04,091 I'll call Byung-joon later. Let's go have a drink tonight. 76 00:08:04,392 --> 00:08:06,341 It'll be fun, you'll see. 77 00:08:06,890 --> 00:08:10,133 Very good! I really need entertainment. 78 00:08:10,233 --> 00:08:11,883 You're a good person, friend. 79 00:08:12,133 --> 00:08:13,133 Do-hyun. 80 00:08:13,232 --> 00:08:16,133 Go to Professor Yeo's office. He's looking for you. 81 00:08:16,333 --> 00:08:17,550 - Thanks. - Sure. 82 00:08:19,550 --> 00:08:22,700 She's beautiful. Who is she? Introduce me. 83 00:08:22,800 --> 00:08:24,799 - Introduce me! - Let go! 84 00:08:25,249 --> 00:08:27,100 - Forget it! - Come on! 85 00:08:33,940 --> 00:08:35,715 How's your video project going? 86 00:08:36,325 --> 00:08:38,825 Yes, I'm still working on it. 87 00:08:40,975 --> 00:08:45,191 - I called you because I need a favor. - Yes. 88 00:08:45,841 --> 00:08:48,091 A student just transferred here. 89 00:08:48,391 --> 00:08:52,033 He was sick because of an accident. 90 00:08:52,974 --> 00:08:54,775 He's still on medication. 91 00:08:54,975 --> 00:08:58,274 I hope you can help him. 92 00:08:59,283 --> 00:09:00,283 Of course. 93 00:09:05,583 --> 00:09:06,957 Jin-hoo. 94 00:09:07,299 --> 00:09:08,250 Come in. 95 00:09:12,708 --> 00:09:14,907 This is a student representative. 96 00:09:16,049 --> 00:09:18,750 You two are the same age. 97 00:09:19,399 --> 00:09:22,466 - I hope you guys get along. - Sure. 98 00:09:29,641 --> 00:09:32,990 You're majoring in English, but making videos? 99 00:09:33,191 --> 00:09:33,991 Yeah. 100 00:09:34,041 --> 00:09:38,391 That's for my psychology major. I'm making a documentary. 101 00:09:38,992 --> 00:09:40,491 A documentary about what? 102 00:09:41,441 --> 00:09:44,091 About human guilt. 103 00:09:44,791 --> 00:09:48,953 We don't have that feeling when we are kids, then when we grow up we have it. 104 00:09:49,841 --> 00:09:51,591 Something about memory. 105 00:09:52,041 --> 00:09:53,440 Sounds interesting. 106 00:09:56,591 --> 00:09:57,841 Yes, Professor. 107 00:09:58,791 --> 00:10:00,341 I'm on my way. 108 00:10:02,891 --> 00:10:04,191 Where are you going? 109 00:10:04,958 --> 00:10:07,408 I have treatment once a week. 110 00:10:08,558 --> 00:10:10,358 Is it still that bad? 111 00:10:11,207 --> 00:10:14,209 I lost my memory in an accident. 112 00:10:14,458 --> 00:10:17,108 I'm undergoing hypnotherapy. 113 00:10:17,758 --> 00:10:19,507 Hypnotherapy? 114 00:10:19,824 --> 00:10:22,525 You want to come? It's quite interesting. 115 00:10:27,474 --> 00:10:29,675 In the early 2000s in Korea... 116 00:10:29,926 --> 00:10:34,075 there was a study of children with abusive personality disorders. 117 00:10:34,625 --> 00:10:40,050 The study tried to control violence by incorporating fear into their minds. 118 00:10:40,549 --> 00:10:43,650 Today, hypnotic psychotherapy is used... 119 00:10:43,700 --> 00:10:48,650 in countries like Japan and America with amazing results. 120 00:10:48,700 --> 00:10:52,299 In addition, hypnosis is also used in criminal investigations. 121 00:10:53,849 --> 00:10:54,750 Yeah? 122 00:10:54,900 --> 00:10:57,450 What happened to domestic research? 123 00:10:59,416 --> 00:11:05,115 At that time hypnosis was considered a false science. 124 00:11:05,766 --> 00:11:07,816 And the fear imposed from hypnosis... 125 00:11:08,366 --> 00:11:13,016 can be used against someone. 126 00:11:13,266 --> 00:11:14,965 Therefore the study was suspended. 127 00:11:15,516 --> 00:11:18,116 So, that's it for today. 128 00:11:18,365 --> 00:11:21,565 Don't forget to submit your assignments by the 20th. 129 00:11:21,667 --> 00:11:22,816 Thank you. 130 00:11:34,516 --> 00:11:35,815 Professor! 131 00:11:37,800 --> 00:11:41,150 - Hi, Jin-hoo. - I brought a friend. 132 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 Hello. 133 00:12:35,849 --> 00:12:37,050 Sorry to make you wait. 134 00:12:37,200 --> 00:12:39,899 It's all right, sir. There's a lot of interesting stuff here. 135 00:12:40,350 --> 00:12:43,900 It's various tools to help with hypnosis. 136 00:12:44,300 --> 00:12:47,049 I collected too much. 137 00:12:48,650 --> 00:12:50,250 - Please sit. - Yes sir. 138 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 Everyone talks a lot about hypnosis these days. 139 00:13:00,856 --> 00:13:03,666 There's a TV show about past lives. 140 00:13:04,265 --> 00:13:05,965 Maybe that's why. 141 00:13:06,265 --> 00:13:09,865 But, can you really see your past life? 142 00:13:10,574 --> 00:13:11,524 Well... 143 00:13:12,074 --> 00:13:13,924 While unconscious in a deep hypnotic state... 144 00:13:14,124 --> 00:13:17,125 you experience memories in your subconscious. 145 00:13:17,275 --> 00:13:21,925 Some say, pictures from the subconscious are past lives. 146 00:13:22,275 --> 00:13:25,691 Meaning, they saw it but forgot about it? 147 00:13:26,175 --> 00:13:29,725 We can't say all that's from a previous life. 148 00:13:30,225 --> 00:13:33,258 But when in a state of hypnosis... 149 00:13:33,308 --> 00:13:37,508 some people can talk about their past in great detail. 150 00:13:37,958 --> 00:13:42,358 I guess we'll find out what's right with more research, right? 151 00:13:43,208 --> 00:13:48,425 I've seen on Youtube, a person's memory can be changed with hypnosis. 152 00:13:48,875 --> 00:13:52,125 I think it looks like engineering. 153 00:13:53,024 --> 00:13:55,383 You're really interested in hypnosis, aren't you? 154 00:13:57,083 --> 00:13:58,208 Would you... 155 00:13:59,458 --> 00:14:00,958 like to test it? 156 00:14:02,458 --> 00:14:03,508 Test it? 157 00:14:05,166 --> 00:14:07,716 Just try it, it will be fun. 158 00:14:14,066 --> 00:14:14,916 Alright. 159 00:14:16,766 --> 00:14:18,066 I'll try it. 160 00:14:19,674 --> 00:14:22,025 Now, just relax. 161 00:14:22,474 --> 00:14:26,125 Make yourself comfortable when you're ready. 162 00:14:26,825 --> 00:14:31,276 Once your body is relaxed, open your eyes and look up. 163 00:14:33,275 --> 00:14:36,550 Inhale and exhale to help your body relax. 164 00:14:37,100 --> 00:14:38,508 Look at the light. 165 00:14:41,907 --> 00:14:47,432 Imagine yourself in space, being very light. 166 00:14:47,733 --> 00:14:50,383 Your body feels lighter and lighter. 167 00:14:51,133 --> 00:14:58,640 You're standing at the end of a long and narrow dark tunnel. 168 00:15:00,481 --> 00:15:04,091 Slowly exit through the tunnel. 169 00:15:04,241 --> 00:15:05,740 When the bell rings... 170 00:15:06,591 --> 00:15:08,041 you will be completely... 171 00:15:09,041 --> 00:15:10,691 ...hypnotized. 172 00:17:31,325 --> 00:17:32,424 Are you okay? 173 00:17:35,325 --> 00:17:37,966 I kept giving signals for you to wake up. 174 00:17:38,116 --> 00:17:40,216 But, you must have been hypnotized too deeply. 175 00:17:40,316 --> 00:17:42,466 Now, take a deep breath. 176 00:17:42,666 --> 00:17:44,916 Try to calm down and relax your body. 177 00:17:50,016 --> 00:17:52,908 Can you tell me, what did you see? 178 00:17:54,350 --> 00:17:56,799 I was in a building. 179 00:17:57,600 --> 00:17:59,591 I saw dust. 180 00:18:06,140 --> 00:18:07,841 I can't remember. 181 00:18:09,491 --> 00:18:10,741 It's okay. 182 00:18:11,441 --> 00:18:13,591 Those memories will come to you in time. 183 00:18:32,825 --> 00:18:35,225 Why not just buy a 2G phone? 184 00:18:35,925 --> 00:18:37,525 I told you, I'm sorry. 185 00:18:38,249 --> 00:18:40,299 You never answer your phone. 186 00:18:41,599 --> 00:18:43,950 You really quit boxing? 187 00:18:46,199 --> 00:18:50,299 My life won't change much by getting on the national team. 188 00:18:51,000 --> 00:18:54,300 Our starting line is different from the children of rich people like them. 189 00:18:55,133 --> 00:18:59,583 Yes, but we can cross the finish line faster than them! 190 00:19:00,516 --> 00:19:03,466 I'll leave my work later and die a hero! 191 00:19:03,481 --> 00:19:06,742 Just make money and create your work in your life. 192 00:19:06,790 --> 00:19:08,740 Why should we talk about death? 193 00:19:11,340 --> 00:19:13,590 Stop it! Don't be like Do-hyun. 194 00:19:13,640 --> 00:19:14,740 What? 195 00:19:18,341 --> 00:19:19,591 Hello? 196 00:19:21,541 --> 00:19:22,791 Come down. 197 00:19:27,641 --> 00:19:29,975 Hey genius, why so late? 198 00:19:29,981 --> 00:19:31,825 I had to stop by somewhere first. 199 00:19:31,875 --> 00:19:33,225 Who's this? 200 00:19:33,975 --> 00:19:35,875 He just transferred to my school. 201 00:19:35,975 --> 00:19:37,825 Jin-hoo helped me with a project. 202 00:19:37,874 --> 00:19:39,975 Let's all just drink. 203 00:19:40,375 --> 00:19:42,174 Of course. Sit down. 204 00:19:42,524 --> 00:19:45,175 - Please add another plate! - Sure. 205 00:19:50,674 --> 00:19:53,675 Which school did you transfer from before? 206 00:19:54,075 --> 00:19:56,116 A school somewhere. 207 00:19:56,217 --> 00:19:57,616 Where? It's okay. 208 00:19:57,665 --> 00:20:00,766 I went to three different schools. 209 00:20:01,816 --> 00:20:03,367 - Are you proud of that? - Yes. 210 00:20:03,466 --> 00:20:06,565 I just don't want to talk about it. 211 00:20:07,600 --> 00:20:10,800 He doesn't want to tell you. Forget it. 212 00:20:11,058 --> 00:20:13,007 Have we met before? 213 00:20:13,258 --> 00:20:15,458 No. I don't think so. 214 00:20:18,351 --> 00:20:20,100 When did you start drinking? 215 00:20:20,307 --> 00:20:22,308 We haven't seen each other in a long time. 216 00:20:22,508 --> 00:20:23,709 Whatever. 217 00:20:24,058 --> 00:20:25,407 Just drink. 218 00:20:26,058 --> 00:20:27,058 Cheers. 219 00:20:27,650 --> 00:20:28,558 Cheers. 220 00:20:30,325 --> 00:20:31,725 To graduating. 221 00:20:32,725 --> 00:20:33,875 Thank you. 222 00:20:37,258 --> 00:20:40,258 - Does the meal include this drink? - What? 223 00:20:40,849 --> 00:20:42,399 No room for me? 224 00:20:42,808 --> 00:20:44,757 Let's go, I'll buy. 225 00:20:45,657 --> 00:20:48,208 Don't you have practice? 226 00:20:48,608 --> 00:20:49,908 I can go there later. 227 00:20:50,508 --> 00:20:51,708 Sit down. 228 00:20:56,758 --> 00:20:57,908 It's been a long time. 229 00:20:57,940 --> 00:21:02,158 Yes, this is still very awkward. 230 00:21:03,265 --> 00:21:05,365 Only you feel it, I don't. 231 00:21:16,916 --> 00:21:18,992 Come on, let's just enjoy the drink. 232 00:21:19,023 --> 00:21:23,791 You haven't seen each other in a long time. Act like you are friends. 233 00:21:23,974 --> 00:21:26,175 You did that for me, friend. 234 00:21:26,525 --> 00:21:27,825 I'm leaving. 235 00:21:29,975 --> 00:21:31,625 Byung-joon, wait! 236 00:21:38,775 --> 00:21:40,841 When will you make up with Hyun-jung? 237 00:21:42,591 --> 00:21:44,591 I don't know. Forget it. 238 00:21:47,991 --> 00:21:50,341 You are a different person. 239 00:21:52,091 --> 00:21:54,015 Just realized my personality sucks? 240 00:21:55,116 --> 00:21:58,115 But a good person like you can make you a push-over. 241 00:22:04,966 --> 00:22:06,116 So... 242 00:22:07,317 --> 00:22:09,666 have you decided what to do after you quit boxing? 243 00:22:11,516 --> 00:22:13,466 Since when do I make plans? 244 00:22:14,016 --> 00:22:17,566 I don't want to do anything. 245 00:22:20,215 --> 00:22:22,066 It's really tiring. 246 00:22:23,316 --> 00:22:26,366 - Really? Your turn! - I'm asking for my rights. 247 00:22:26,398 --> 00:22:27,466 Damn. 248 00:22:41,658 --> 00:22:43,407 Stop babbling! 249 00:22:43,658 --> 00:22:44,758 What? 250 00:22:45,308 --> 00:22:47,458 Who are you looking at? 251 00:22:50,158 --> 00:22:52,008 Come here, idiot. 252 00:22:52,557 --> 00:22:55,259 Take this! 253 00:22:56,058 --> 00:22:57,215 Take this! 254 00:22:58,166 --> 00:23:01,316 - I told you not to look at me. - That's enough! 255 00:23:02,615 --> 00:23:05,616 I told you not to look at me, you idiot! 256 00:23:08,266 --> 00:23:09,715 I said enough! 257 00:23:35,040 --> 00:23:36,391 See you later, Byung-joon. 258 00:23:36,840 --> 00:23:39,291 - Take care of yourself. - Tidy up. 259 00:23:39,341 --> 00:23:40,391 Yeah. 260 00:23:55,300 --> 00:23:57,150 Can you clean my station too? 261 00:23:57,550 --> 00:23:58,500 Sure. 262 00:24:11,650 --> 00:24:13,000 I'm going to sleep for a bit. 263 00:24:15,099 --> 00:24:17,299 What if someone comes? 264 00:24:19,150 --> 00:24:20,491 They all left. 265 00:24:25,890 --> 00:24:28,591 Why didn't you answer your phone? 266 00:24:30,141 --> 00:24:32,341 I was drinking with my friends. 267 00:24:36,190 --> 00:24:38,191 Since when are we friends? 268 00:24:42,932 --> 00:24:45,433 Does your head hurt? Do you want a pain killer? 269 00:24:45,633 --> 00:24:47,783 No, it's fine. 270 00:25:23,850 --> 00:25:25,399 Did you have a bad dream? 271 00:25:49,576 --> 00:25:55,326 "The Sound and the Fury" is a novel by William Faulkner. 272 00:25:56,076 --> 00:26:00,925 Divided into four parts, the novel depicts the flow of consciousness. 273 00:26:17,483 --> 00:26:19,983 Not busy lately? You're often late for school. 274 00:26:21,232 --> 00:26:23,483 Just to fill attendance requirements for graduation. 275 00:26:23,982 --> 00:26:27,884 I can't be a teen star for life. 276 00:26:45,915 --> 00:26:46,716 Hey. 277 00:26:47,166 --> 00:26:50,715 The show about seeing your past life... 278 00:26:51,615 --> 00:26:53,066 is it real? 279 00:26:54,316 --> 00:26:56,925 I just did what the producer told me to. 280 00:26:57,175 --> 00:26:58,174 Why? 281 00:26:59,425 --> 00:27:00,775 Never mind. 282 00:27:03,725 --> 00:27:05,425 That's all? 283 00:27:16,475 --> 00:27:19,383 Have you met the professor I told you about? 284 00:27:20,016 --> 00:27:24,066 If I see a doctor, there would be strange rumors about me. 285 00:27:24,265 --> 00:27:26,466 He's a professor here. There should be no problem. 286 00:27:27,042 --> 00:27:29,691 Jin-hoo, the guy from the bar also met him. 287 00:27:30,015 --> 00:27:31,091 What for? 288 00:27:31,491 --> 00:27:33,441 He has memory problems. 289 00:27:34,941 --> 00:27:35,899 Really? 290 00:27:36,800 --> 00:27:37,850 Alright. 291 00:27:38,300 --> 00:27:40,549 - I have to go. - See you later. 292 00:28:56,449 --> 00:28:58,274 Did I fall asleep? 293 00:28:58,975 --> 00:29:00,125 It's okay. 294 00:29:00,725 --> 00:29:04,126 It's because you feel comfortable after the session is over. 295 00:29:16,576 --> 00:29:17,625 Stupid. 296 00:29:19,057 --> 00:29:20,507 You don't want to study? 297 00:29:21,307 --> 00:29:22,708 You're not my mother. 298 00:29:22,908 --> 00:29:25,058 Without you, my life would be difficult. 299 00:29:25,308 --> 00:29:27,058 It's because you never learn. 300 00:29:27,106 --> 00:29:30,526 - It's still hard even if I study. - This is Professor Choi's book. 301 00:29:30,574 --> 00:29:31,666 Let me see. 302 00:29:32,815 --> 00:29:34,258 This is interesting. 303 00:29:35,274 --> 00:29:37,575 Why are you suddenly interested in hypnosis? 304 00:29:37,975 --> 00:29:40,926 I went with Jin-hoo for hypnotherapy and... 305 00:29:41,575 --> 00:29:44,024 - Do you mind? - It's okay. 306 00:29:44,125 --> 00:29:47,675 I took hypnotherapy to recover from a bad accident. 307 00:29:48,125 --> 00:29:51,424 A fire broke out in the house and my father died. 308 00:29:51,875 --> 00:29:54,726 My head is so messed up because of that. 309 00:29:55,275 --> 00:29:56,325 But... 310 00:29:56,825 --> 00:29:58,775 ...does hypnosis really work? 311 00:29:59,825 --> 00:30:01,775 There used to be a hypnosis study... 312 00:30:02,275 --> 00:30:06,825 that claimed to help people get smaller stomachs. 313 00:30:07,225 --> 00:30:09,674 Later, endoscopy results showed her stomach had actually shrunk. 314 00:30:09,875 --> 00:30:13,516 The book says, humans can be hypnotized with a simple question. 315 00:30:13,666 --> 00:30:16,365 But it is difficult to wake them from the subconscious state. 316 00:30:16,516 --> 00:30:18,216 There's a chance they can't wake up. 317 00:30:19,566 --> 00:30:20,858 What do you mean? 318 00:30:21,658 --> 00:30:24,408 They will be hypnotized forever? 319 00:30:25,059 --> 00:30:26,108 I have no idea. 320 00:30:28,008 --> 00:30:29,007 You wanna try? 321 00:30:29,058 --> 00:30:32,758 No, what if I can't wake up? That's weird. 322 00:30:32,857 --> 00:30:35,258 You think I can? I tried it just for fun. 323 00:30:35,658 --> 00:30:37,740 I mean, wanna try it on me? 324 00:30:38,674 --> 00:30:41,025 I'm quite a sensitive person. 325 00:30:41,375 --> 00:30:45,008 I can get hypnotized even by a beginner. 326 00:30:46,458 --> 00:30:47,466 Really? 327 00:32:07,575 --> 00:32:08,575 Hey! 328 00:32:09,324 --> 00:32:11,174 Stop messing around! 329 00:32:11,475 --> 00:32:12,675 Outrageous. 330 00:32:13,825 --> 00:32:14,775 It really hurts. 331 00:32:18,475 --> 00:32:19,674 Damn. 332 00:32:26,425 --> 00:32:28,025 I told you to cut it out. 333 00:32:28,274 --> 00:32:29,875 Turn on the lamp! 334 00:32:54,925 --> 00:32:57,425 Look into the light and relax. 335 00:32:59,325 --> 00:33:03,675 Imagine there is an elevator right in front of you. 336 00:33:05,275 --> 00:33:06,424 Ready? 337 00:33:10,874 --> 00:33:12,675 Now let's get started. 338 00:33:15,825 --> 00:33:19,275 Take the elevator down to the basement. 339 00:33:19,824 --> 00:33:22,031 You're going down and down. 340 00:33:23,374 --> 00:33:28,574 At the count of three you will be completely hypnotized. 341 00:33:29,426 --> 00:33:30,425 One... 342 00:33:31,125 --> 00:33:32,125 two... 343 00:33:32,775 --> 00:33:33,924 three! 344 00:33:41,675 --> 00:33:45,925 Your hand feels light as a feather and starts to lift. 345 00:33:53,825 --> 00:33:58,425 Walk to the tree in front of you, pick an apple and eat it. 346 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 Walk past the tree... 347 00:34:10,251 --> 00:34:12,450 and enter a dark tunnel. 348 00:34:13,000 --> 00:34:15,550 Once you get out of the tunnel... 349 00:34:15,600 --> 00:34:18,300 ...you will head back to your past life. 350 00:34:19,950 --> 00:34:21,450 What do you see? 351 00:34:24,950 --> 00:34:26,650 What do you see? 352 00:34:31,950 --> 00:34:33,900 Jin-hoo! 353 00:34:33,940 --> 00:34:35,241 Hey! 354 00:34:35,650 --> 00:34:38,000 Hey, wake up! 355 00:34:38,050 --> 00:34:40,400 Jin-hoo! 356 00:34:40,750 --> 00:34:44,551 - Wake up! - Jin-hoo! 357 00:34:47,016 --> 00:34:50,383 - Jin-hoo, wake up! - Wake up! 358 00:34:51,383 --> 00:34:52,383 Are you okay? 359 00:34:54,784 --> 00:34:59,235 Are you sure you're okay? Did you see anything? 360 00:35:13,151 --> 00:35:15,501 Why aren't you picking up? 361 00:35:42,109 --> 00:35:46,759 DO-HYUN 362 00:36:28,669 --> 00:36:31,177 Damn. I don't believe it. 363 00:36:33,890 --> 00:36:35,843 Did you call Byung-joon? 364 00:36:38,041 --> 00:36:39,295 No answer. 365 00:36:47,193 --> 00:36:48,590 What happened? 366 00:36:49,443 --> 00:36:51,365 Did something happen to her? 367 00:36:54,116 --> 00:36:55,467 I don't know. 368 00:37:01,116 --> 00:37:02,869 But you were there. 369 00:37:06,583 --> 00:37:08,633 When she killed herself. 370 00:37:12,760 --> 00:37:14,461 Why would she do that? 371 00:37:14,760 --> 00:37:19,659 Didn't you feel something from her? Talk to me! 372 00:37:19,770 --> 00:37:22,717 Talk about what? I don't know anything. Stop asking me! 373 00:37:22,731 --> 00:37:24,816 Stop yelling at me! 374 00:37:31,067 --> 00:37:32,517 I can ask, can't I? 375 00:37:32,566 --> 00:37:37,668 So I can't ask what you think? Don't treat me like a fool! 376 00:37:37,690 --> 00:37:39,818 When did I ever treat you like a fool? 377 00:37:39,856 --> 00:37:42,920 - You're doing it now! - What have I done? 378 00:37:43,969 --> 00:37:45,716 Forget it. 379 00:37:45,867 --> 00:37:47,568 Sorry to interrupt. 380 00:37:48,168 --> 00:37:51,819 I'm from the police. You guys are Seo Hyun-jung's friends? 381 00:37:55,766 --> 00:37:57,866 I didn't notice anything different. 382 00:37:58,967 --> 00:38:02,168 We don't know why she killed herself. 383 00:38:04,115 --> 00:38:07,267 Did she really kill herself? 384 00:38:07,841 --> 00:38:12,592 Yes, we found a letter in her handwriting. 385 00:38:13,292 --> 00:38:16,591 - Suicide letter? - Yes, but the content... 386 00:38:29,529 --> 00:38:32,692 It sounds like a metaphorical poem. 387 00:38:33,043 --> 00:38:37,405 Anyone know what she means? 388 00:38:39,094 --> 00:38:42,091 - I'm not sure. - I see. 389 00:38:43,247 --> 00:38:46,886 If anything comes to mind, feel free to contact me. 390 00:39:10,725 --> 00:39:12,676 You really quit? 391 00:39:13,731 --> 00:39:17,575 Yeah, I'm quitting you as well. 392 00:39:19,674 --> 00:39:23,176 Alright then. Just leave the key in my office. 393 00:40:35,007 --> 00:40:36,109 What? 394 00:40:36,859 --> 00:40:38,108 Why are you here? 395 00:40:39,510 --> 00:40:40,508 Hey! 396 00:40:42,609 --> 00:40:44,308 What is she doing? 397 00:40:53,709 --> 00:40:55,060 Hey, Do-hyun. 398 00:40:56,007 --> 00:40:58,759 - Where are you? - At the gym getting ready. 399 00:40:58,908 --> 00:41:00,008 Byung-joon. 400 00:41:00,908 --> 00:41:03,010 Come to Je-il's funeral home... 401 00:41:03,658 --> 00:41:06,759 - ...Hyun-jung committed suicide. - What? 402 00:41:09,161 --> 00:41:13,263 Nice try. Hyun-jung is here. 403 00:41:13,523 --> 00:41:14,625 What? 404 00:41:15,258 --> 00:41:17,510 That's crazy! Who are you with? 405 00:41:18,207 --> 00:41:21,457 Hyun-jung jumped off the roof of our school today! 406 00:41:22,008 --> 00:41:26,059 Byung-joon! It's not Hyun-jung! Get out of there right now! 407 00:42:18,963 --> 00:42:20,758 Keep your eyes closed. 408 00:42:20,958 --> 00:42:23,287 Don't believe what you see. 409 00:42:39,865 --> 00:42:41,008 Where are you? 410 00:42:41,458 --> 00:42:42,258 I'm... 411 00:42:43,309 --> 00:42:46,110 at the gym. 412 00:42:46,231 --> 00:42:49,429 Byung-joon, come to Je-il's funeral home. 413 00:42:49,959 --> 00:42:51,260 Hyun-jung... 414 00:42:51,609 --> 00:42:54,009 - ...killed herself. - What? 415 00:43:15,159 --> 00:43:19,467 Before she killed herself, Hyun-jung called me. 416 00:43:20,266 --> 00:43:26,618 Do-hyun I keep seeing strange things. 417 00:43:28,115 --> 00:43:30,017 I think something's wrong. 418 00:43:33,966 --> 00:43:41,617 When I was hypnotized I saw Seung-min from the incident... 419 00:43:42,417 --> 00:43:43,467 From the incident... 420 00:43:44,168 --> 00:43:48,816 - ...back then. - Hyun-jung, it's okay. Calm down. 421 00:43:50,367 --> 00:43:53,317 While being hypnotized I saw something. 422 00:43:53,417 --> 00:43:55,116 It's just a memory. 423 00:43:55,166 --> 00:43:58,865 No! It's not just an ordinary memory! 424 00:44:00,017 --> 00:44:01,169 Do-hyun. 425 00:44:01,917 --> 00:44:04,217 It was fun when we were little, wasn't it? 426 00:44:04,965 --> 00:44:05,919 But... 427 00:44:08,866 --> 00:44:09,966 why... 428 00:44:11,467 --> 00:44:12,517 Do-hyun. 429 00:44:13,716 --> 00:44:17,569 I think Seung-min is here. 430 00:44:34,117 --> 00:44:36,468 That's crazy! Why was she hypnotized? 431 00:44:37,665 --> 00:44:41,473 She was dealing with depression. 432 00:44:42,966 --> 00:44:45,967 After breaking up with you, she had a problem with himself. 433 00:44:46,517 --> 00:44:47,370 Hey. 434 00:44:47,866 --> 00:44:50,017 She was the one who dumped me. 435 00:44:50,117 --> 00:44:53,517 She wanted to focus on his career, so I agreed. 436 00:44:53,766 --> 00:44:56,218 I know. I don't blame you. 437 00:44:56,666 --> 00:45:01,818 Then I introduced her to a psychology professor to help her. 438 00:45:02,606 --> 00:45:06,667 After hypnotherapy she said she always saw Seung-min. 439 00:45:06,816 --> 00:45:08,465 Who exactly is Seung-min? 440 00:45:10,517 --> 00:45:14,768 Hyun-jung must have thought that I knew Seung-min too. 441 00:45:16,217 --> 00:45:19,366 But I don't remember or know anyone by that name. 442 00:46:30,991 --> 00:46:36,342 If I show up and survive. Promise I will be forgiven. 443 00:46:36,493 --> 00:46:38,741 It's okay, I'll be fine. 444 00:46:38,942 --> 00:46:41,691 - It's okay. - Jin-hoo.. 445 00:46:54,333 --> 00:46:56,886 There's not much time left. 446 00:47:34,534 --> 00:47:37,584 Call 911, hurry! 447 00:47:40,224 --> 00:47:42,874 Did you notice anything different about Jin-hoo? 448 00:47:44,551 --> 00:47:46,701 Nothing special, ma'am. 449 00:47:48,999 --> 00:47:50,750 I'm not sure. 450 00:47:52,850 --> 00:47:54,102 All right, you can go. 451 00:47:58,350 --> 00:47:59,702 I'm sorry, Professor. 452 00:48:22,335 --> 00:48:24,834 It was fun when we were little, wasn't it? 453 00:48:25,885 --> 00:48:29,794 I think Seung-min is here. 454 00:48:45,283 --> 00:48:46,583 Ja-woon? 455 00:48:52,685 --> 00:48:57,091 Ja-woon's funeral home, Ja-woon's transportation, Ja-woon's church. 456 00:49:05,233 --> 00:49:07,626 He cut it himself? Why? 457 00:49:09,274 --> 00:49:10,625 I don't know. 458 00:49:11,127 --> 00:49:14,526 Maybe it's stress, or something to do with the fire. 459 00:49:16,127 --> 00:49:19,377 Damn! Why do things like this keep happening? 460 00:49:22,025 --> 00:49:23,376 Do you remember this? 461 00:49:29,325 --> 00:49:30,492 That's me. 462 00:49:30,891 --> 00:49:32,043 That's Byung-joon. 463 00:49:32,691 --> 00:49:34,842 That's Chan-kyu, that's Hyun-jung. 464 00:49:36,242 --> 00:49:37,801 I'm not sure of the others. 465 00:49:38,254 --> 00:49:41,000 What does this have to do with Hyun-jung's suicide? 466 00:49:41,800 --> 00:49:44,851 What Hyun-jung said before the incident bothered me. 467 00:49:46,050 --> 00:49:50,551 She talked about our childhood and said she saw Seung-min. 468 00:49:50,599 --> 00:49:56,203 Does that mean Seung-min is in this photo? 469 00:49:58,904 --> 00:50:00,350 I'm not sure. 470 00:50:00,449 --> 00:50:01,850 I don't remember. 471 00:50:05,750 --> 00:50:07,799 But, when did we take this photo? 472 00:50:10,551 --> 00:50:15,000 You and Hyun-jung were both hypnotized by Professor Choi? 473 00:50:15,953 --> 00:50:16,852 Yeah. 474 00:50:17,400 --> 00:50:19,251 Let's go see him. 475 00:50:23,894 --> 00:50:26,862 Since you said you grew up in the same neighborhood... 476 00:50:27,093 --> 00:50:30,143 there is a possibility of recalling the same memories. 477 00:50:33,092 --> 00:50:34,242 She called me... 478 00:50:35,542 --> 00:50:38,041 ...before she committed suicide. 479 00:50:39,145 --> 00:50:43,143 She was frightened and said she could see what she saw when she was hypnotized. 480 00:50:43,992 --> 00:50:47,893 Recalling a forgotten memory, it could be an image left... 481 00:50:47,992 --> 00:50:49,441 in her subconscious. 482 00:50:49,743 --> 00:50:51,626 It doesn't sound like an ordinary image. 483 00:50:52,174 --> 00:50:53,274 Actually... 484 00:50:54,578 --> 00:50:58,125 after being hypnotized, I also saw something. 485 00:50:58,825 --> 00:51:03,876 If what you say is true it could be due to hypnosis. 486 00:51:05,459 --> 00:51:06,758 What does it mean? 487 00:51:06,910 --> 00:51:10,409 That is, when we are in an unconscious state under certain conditions... 488 00:51:10,984 --> 00:51:12,684 you can be hypnotized again. 489 00:51:13,309 --> 00:51:15,835 Is that really possible? 490 00:51:16,284 --> 00:51:20,859 If you are triggered while hypnotized to feel depressed or scared... 491 00:51:21,160 --> 00:51:25,858 it can make you want to kill yourself once you wake up. 492 00:51:26,935 --> 00:51:32,537 Have you ever been hypnotized by anyone other than me? 493 00:51:33,759 --> 00:51:35,859 No. 494 00:51:38,359 --> 00:51:45,793 If triggered by hypnosis will we continue to hallucinate and even commit suicide? 495 00:51:51,576 --> 00:51:53,978 Triggered by hypnosis? 496 00:52:00,929 --> 00:52:02,001 Do-hyun. 497 00:52:07,627 --> 00:52:09,924 I've never been hypnotized. 498 00:52:11,176 --> 00:52:14,775 But I think I saw what you saw. 499 00:53:01,976 --> 00:53:04,127 I haven't seen anything strange. 500 00:53:06,076 --> 00:53:08,580 So, next time I see that girl? 501 00:53:12,526 --> 00:53:15,526 - Just report it to the police. - Report what? 502 00:53:15,775 --> 00:53:17,625 We're seeing a strange girl? 503 00:53:19,079 --> 00:53:21,334 Want to go to a mental hospital like Jin-hoo? 504 00:53:21,735 --> 00:53:23,934 Damn! This is crazy! 505 00:53:26,135 --> 00:53:28,984 Let's not draw any conclusions just yet. 506 00:53:29,737 --> 00:53:32,085 Maybe we'll find something in the church in the photo. 507 00:53:37,534 --> 00:53:38,785 You're not coming? 508 00:53:40,235 --> 00:53:41,745 I have to go to the study hall. 509 00:53:42,842 --> 00:53:45,647 Alright. We'll call you later. 510 00:54:27,376 --> 00:54:28,875 Remember anything? 511 00:54:35,775 --> 00:54:37,375 Excuse me. 512 00:54:40,576 --> 00:54:45,376 Do you know where this church is located? 513 00:54:47,226 --> 00:54:51,274 It's not a church, but a church run hospital. 514 00:54:51,525 --> 00:54:52,877 A hospital? 515 00:55:12,293 --> 00:55:15,542 WARNING: DO NOT CROSS 516 00:55:27,050 --> 00:55:28,100 Damn. 517 00:55:28,750 --> 00:55:29,850 What now? 518 00:55:32,000 --> 00:55:33,501 We've come this far. 519 00:55:34,000 --> 00:55:35,751 Let's just go in. 520 00:55:48,500 --> 00:55:52,501 THIS IS PERSONAL PROPERTY THAT ENTERED WITHOUT PERMISSION 521 00:55:52,515 --> 00:55:55,849 WILL BE PROSECUTED AS A CRIMINAL ACTION 522 00:56:50,692 --> 00:56:52,645 There's something here. 523 00:56:57,593 --> 00:56:58,644 Do-hyun! 524 00:57:43,592 --> 00:57:47,941 - What's wrong? - Nothing, it's fine. 525 00:57:55,342 --> 00:57:56,541 Who's there? 526 00:58:01,695 --> 00:58:03,228 I'm the manager here. 527 00:58:03,424 --> 00:58:07,126 This place has been closed for 10 years. 528 00:58:08,129 --> 00:58:10,077 Why did it close? 529 00:58:10,775 --> 00:58:14,876 - Something bad happened here. - What happened? 530 00:58:17,874 --> 00:58:20,761 Why are you asking so many questions? 531 00:58:21,660 --> 00:58:24,560 We lived around here and used to come here. 532 00:58:24,811 --> 00:58:27,711 We're looking for a childhood friend. 533 00:58:28,909 --> 00:58:30,085 What's his name? 534 00:58:30,634 --> 00:58:36,085 Do you know a girl named Seung-min? 535 00:58:37,934 --> 00:58:39,186 I do. 536 00:58:44,300 --> 00:58:46,600 That was such an awful thing that happened... 537 00:58:51,104 --> 00:58:52,899 She died here. 538 00:58:54,352 --> 00:58:55,834 This hospital... 539 00:58:56,485 --> 00:59:00,684 ...provides consultation and treats troubled children. 540 00:59:00,884 --> 00:59:06,585 The director would punish them in the basement if they misbehaved. 541 00:59:07,634 --> 00:59:10,059 He also did bad things to girls. 542 00:59:10,859 --> 00:59:13,359 Then one day a fire broke out here. 543 00:59:13,608 --> 00:59:18,809 Seung-min was trapped in the basement and burned to death. 544 00:59:19,158 --> 00:59:21,563 The police questioned the director. 545 00:59:22,510 --> 00:59:25,660 But he committed suicide not long after that. 546 00:59:29,709 --> 00:59:32,536 Since then, this place has been closed. 547 00:59:33,386 --> 00:59:41,484 But then a kid went crazy and he was sent... 548 00:59:41,636 --> 00:59:44,634 - ...to the Division of Forensic Psychiatry. - Forensic Psychiatry? 549 01:00:11,192 --> 01:00:15,792 - I'm going to see Professor Choi. - All right, I'll call you later. 550 01:00:17,042 --> 01:00:18,142 Byung-joon. 551 01:00:21,443 --> 01:00:23,542 Call Chan-kyu and stay with him. 552 01:00:23,742 --> 01:00:25,043 Don't be alone. 553 01:02:02,900 --> 01:02:04,252 Your nose is bleeding. 554 01:02:21,349 --> 01:02:23,647 Damn! Is this what they saw? 555 01:03:20,535 --> 01:03:21,835 He's been released. 556 01:03:22,584 --> 01:03:23,584 Really? 557 01:03:24,085 --> 01:03:25,184 When? 558 01:03:26,485 --> 01:03:29,237 About a month ago. 559 01:03:29,284 --> 01:03:32,333 Do you have the number, sir? 560 01:03:32,636 --> 01:03:35,086 That's private information. I can't give it to you. 561 01:03:36,934 --> 01:03:40,584 I have to meet him. I beg you, sir. 562 01:03:41,384 --> 01:03:43,685 I can't, there are laws against this. 563 01:03:44,283 --> 01:03:45,434 Sir? 564 01:03:45,636 --> 01:03:46,640 Why? 565 01:03:46,883 --> 01:03:48,584 - Found it? - Yes. 566 01:04:29,191 --> 01:04:33,343 The girl I saw while being hypnotized died a long time ago. 567 01:04:33,492 --> 01:04:35,542 I can't remember her. 568 01:04:36,043 --> 01:04:39,545 - I don't know what happened. - Do-hyun. 569 01:04:40,543 --> 01:04:42,343 Let's try the hypnosis again. 570 01:04:42,844 --> 01:04:47,442 Later you will be able to see who gave the hypnosis to you. 571 01:04:55,526 --> 01:05:00,376 Now relax and focus on the light. 572 01:05:02,228 --> 01:05:04,543 You feel comfortable and at ease. 573 01:05:15,253 --> 01:05:18,350 Your face is scary, so wear this. 574 01:05:19,702 --> 01:05:21,601 Don't turn around. 575 01:05:26,951 --> 01:05:29,051 If you let go, you will die. 576 01:05:35,151 --> 01:05:38,452 Stay here until we let you out, or you die. 577 01:05:40,224 --> 01:05:42,073 If hungry, eat this. 578 01:06:10,500 --> 01:06:12,001 It was us. 579 01:06:13,002 --> 01:06:14,601 We did it. 580 01:06:15,753 --> 01:06:17,500 What do you mean? 581 01:06:17,800 --> 01:06:19,499 What have you guys done? 582 01:06:20,553 --> 01:06:25,103 It wasn't the director, it was us. 583 01:06:27,050 --> 01:06:28,650 What do you mean? 584 01:06:28,902 --> 01:06:30,751 Did you see the person who hypnotized you? 585 01:06:31,399 --> 01:06:33,452 Tell me, did you see it or not? 586 01:06:56,485 --> 01:06:57,687 Do-hyun! 587 01:06:58,133 --> 01:06:59,389 Are you okay? 588 01:07:06,985 --> 01:07:08,636 Seung-min is behind you! 589 01:07:14,685 --> 01:07:16,337 There's no one here. 590 01:07:18,135 --> 01:07:21,583 You and Hyun-jung were both hypnotized by Professor Choi. 591 01:07:21,599 --> 01:07:23,084 What is wrong with you? 592 01:07:32,584 --> 01:07:38,084 So you're saying she killed herself because she was hypnotized? 593 01:07:39,335 --> 01:07:42,085 And you suspect Professor Choi? 594 01:07:43,385 --> 01:07:46,585 She said she saw strange things after following his hypnosis. 595 01:07:47,739 --> 01:07:51,335 I began seeing strange things after being hypnotized by him. 596 01:07:52,035 --> 01:07:53,576 What? 597 01:07:53,725 --> 01:07:55,376 Alright then. 598 01:07:55,576 --> 01:07:56,877 But can... 599 01:07:57,028 --> 01:08:01,827 ...you explain the last message? It's a lyric to a song called "Sealed." 600 01:08:01,927 --> 01:08:03,626 Do you understand what that means? 601 01:08:05,277 --> 01:08:06,285 What? 602 01:08:11,636 --> 01:08:13,484 My memory load is different. 603 01:08:13,934 --> 01:08:15,988 It was like a sharp dagger made of stone. 604 01:08:16,883 --> 01:08:18,885 The rock pressing me down. 605 01:08:19,709 --> 01:08:21,560 I've been asking to forget that day... 606 01:08:21,853 --> 01:08:23,800 ...and begged for forgiveness. 607 01:08:24,501 --> 01:08:27,751 I will die to be the wind and fly away. 608 01:08:28,600 --> 01:08:33,132 The song was written by a Korean who committed suicide many years ago. 609 01:08:33,674 --> 01:08:34,676 But... 610 01:08:35,978 --> 01:08:39,175 his wife is a professor at your school. 611 01:08:41,377 --> 01:08:42,727 At my school? 612 01:08:43,976 --> 01:08:45,193 Her name is... 613 01:08:46,094 --> 01:08:48,941 ...Yeo Kyung-hee. You know her? 614 01:08:49,876 --> 01:08:53,376 Their daughter had a problem on her face and died young. 615 01:08:55,878 --> 01:08:59,745 I called you because I need a favor. 616 01:09:00,758 --> 01:09:02,708 Why isn't he answering? 617 01:09:11,160 --> 01:09:12,360 Damn. 618 01:09:35,614 --> 01:09:37,763 That's Jin-hoo, isn't it? 619 01:09:37,854 --> 01:09:41,609 - He really went to your school? - I'm not sure. 620 01:09:41,911 --> 01:09:42,960 But... 621 01:09:43,859 --> 01:09:45,813 I think I know who hypnotized us all. 622 01:09:46,259 --> 01:09:49,361 - Who do you mean? - The woman in the photo. 623 01:09:49,960 --> 01:09:52,459 She was the professor who introduced me to Jin-hoo. 624 01:09:53,359 --> 01:09:54,310 What? 625 01:09:55,259 --> 01:09:58,960 Not Professor Choi, but that woman? 626 01:10:01,111 --> 01:10:02,310 Byung-joon. 627 01:10:04,860 --> 01:10:12,360 When we were young, why did we do that? 628 01:10:12,511 --> 01:10:15,509 What do you mean? What did we do? 629 01:10:17,682 --> 01:10:20,131 What did we do? 630 01:10:21,010 --> 01:10:22,110 Not now. 631 01:10:23,358 --> 01:10:26,215 Come to my school with Chan-kyu. Let's meet in person. 632 01:10:29,410 --> 01:10:30,409 Damn. 633 01:14:16,509 --> 01:14:20,560 You're the one who hypnotized us, weren't you? 634 01:14:34,459 --> 01:14:35,960 Smells good, doesn't it? 635 01:14:39,210 --> 01:14:41,858 It's made of Thujone. 636 01:14:42,464 --> 01:14:49,210 Used as a hallucinogen and a scent to create hypnosis. 637 01:14:53,955 --> 01:14:56,652 How did your video turn out? Do-hyun. 638 01:14:56,765 --> 01:14:58,813 - Yes. - Write down your name. 639 01:15:07,059 --> 01:15:09,660 What have you done to us? 640 01:15:13,359 --> 01:15:18,109 It wasn't me who left the trigger or erased your memory. 641 01:15:18,862 --> 01:15:20,262 I just... 642 01:15:22,311 --> 01:15:23,709 let you... 643 01:15:24,359 --> 01:15:28,208 meet Jin-hoo again. 644 01:15:34,359 --> 01:15:39,214 Why did you make me meet him? 645 01:15:44,224 --> 01:15:48,811 Think about it and try to remember. 646 01:15:56,880 --> 01:15:59,625 Memories can be deceiving. 647 01:16:00,925 --> 01:16:03,125 We believe what we want to believe. 648 01:16:04,276 --> 01:16:06,375 And that's what becomes reality. 649 01:16:06,824 --> 01:16:10,792 That's why you and Jin-hoo... 650 01:16:11,893 --> 01:16:15,892 both said that the director killed Seung-min. 651 01:16:18,541 --> 01:16:20,841 No. 652 01:16:21,551 --> 01:16:25,601 - We were just playing around. - Right. 653 01:16:29,502 --> 01:16:31,151 Just playing around. 654 01:16:33,201 --> 01:16:35,503 You did it like a joke. 655 01:16:37,049 --> 01:16:42,150 You just did it, as if it meant nothing. 656 01:16:43,350 --> 01:16:47,499 You tortured Seung-min over and over for fun. 657 01:16:48,850 --> 01:16:50,357 Help me! 658 01:16:51,244 --> 01:16:53,945 Please let me out! 659 01:16:54,400 --> 01:16:55,642 No! 660 01:16:56,743 --> 01:16:58,842 No. 661 01:17:05,641 --> 01:17:11,492 My husband thought he could treat kids like you. 662 01:17:12,493 --> 01:17:14,393 We were just scared... 663 01:17:15,393 --> 01:17:18,544 scared of Seung-min. 664 01:17:24,696 --> 01:17:27,894 But the truth will never change. 665 01:17:31,143 --> 01:17:40,293 Trapped in a burning drum, Seung-min eventually died. 666 01:17:55,541 --> 01:17:57,296 Look. 667 01:18:06,293 --> 01:18:13,543 If you get into that drum, Seung-min will be waiting for you. 668 01:20:42,875 --> 01:20:45,126 What exactly happened? 669 01:21:02,109 --> 01:21:04,463 In the early 2000s in Korea... 670 01:21:04,612 --> 01:21:08,960 there was a study of children with abusive personality disorder. 671 01:21:09,212 --> 01:21:14,859 The study tried to control the violence by incorporating fear into their minds. 672 01:21:17,659 --> 01:21:19,011 Don't be afraid. 673 01:21:19,560 --> 01:21:22,364 Daddy will make sure they can't torture you anymore. 674 01:21:22,759 --> 01:21:26,411 Now, they will be afraid of you. 675 01:21:26,559 --> 01:21:29,310 The fear imposed from hypnosis... 676 01:21:29,349 --> 01:21:32,912 can be used against someone. 677 01:21:33,060 --> 01:21:34,708 The research was eventually suspended. 678 01:21:43,509 --> 01:21:46,359 When you meet Jin-hoo again and hear this song... 679 01:21:46,967 --> 01:21:48,918 ...you will be under hypnosis... 680 01:21:49,069 --> 01:21:53,267 ...and finally meet Seung-min again.