1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,066 --> 00:01:08,316
Kim Nam-woo?
4
00:01:10,166 --> 00:01:12,066
How are you doing?
5
00:01:12,616 --> 00:01:14,417
Relax and make yourself comfortable.
6
00:01:14,665 --> 00:01:17,066
Let's try to remember
what happened that day.
7
00:01:17,766 --> 00:01:21,066
Seeing the light of this candle
will make you feel relaxed.
8
00:01:22,366 --> 00:01:24,400
Now the elevator will arrive.
9
00:01:24,451 --> 00:01:28,049
Jin-hoo, when you enter the
elevator it's going down.
10
00:01:32,100 --> 00:01:34,650
When you reach the first floor...
11
00:01:35,900 --> 00:01:38,699
go back in time to where
your friends are.
12
00:01:41,100 --> 00:01:42,300
Now.
13
00:01:44,099 --> 00:01:45,800
The elevator doors are open.
14
00:01:46,799 --> 00:01:48,301
Go inside.
15
00:03:14,608 --> 00:03:16,708
Is there a memory you want to erase?
16
00:03:17,557 --> 00:03:18,958
My ex-boyfriend.
17
00:03:19,458 --> 00:03:20,959
He's crazy.
18
00:03:21,457 --> 00:03:23,958
When drunk, he would beat
and curse at me.
19
00:03:24,357 --> 00:03:27,657
Then apologize, as if nothing happened.
20
00:03:28,608 --> 00:03:30,833
Should I look at the camera?
21
00:03:32,283 --> 00:03:34,883
You can look at me or the camera.
22
00:03:37,282 --> 00:03:39,383
I bumped into him at a shop.
23
00:03:40,183 --> 00:03:42,233
He didn't recognize me.
24
00:03:43,882 --> 00:03:45,683
He bullied me for three years.
25
00:03:50,732 --> 00:03:52,383
You see this wound?
26
00:03:53,583 --> 00:03:55,883
This wound was due to
being beaten by him.
27
00:03:56,883 --> 00:03:58,583
Human memory can be deceiving.
28
00:03:59,134 --> 00:04:02,183
We tend to erase all
unfavorable memories.
29
00:04:26,633 --> 00:04:29,633
Don't just translate the lyrics, but write
down the meaning behind them.
30
00:04:31,575 --> 00:04:34,875
That shouldn't be too difficult to do.
31
00:04:41,841 --> 00:04:46,291
The lyrics should be easy to analyze.
32
00:04:50,958 --> 00:04:53,507
Whoever is done, may leave.
33
00:05:03,358 --> 00:05:04,508
See you later, Professor.
34
00:05:04,707 --> 00:05:05,858
Do-hyun.
35
00:05:06,209 --> 00:05:08,358
- Yes?
- Write down your name.
36
00:05:11,325 --> 00:05:12,525
Forgive me.
37
00:05:19,259 --> 00:05:20,759
You look good on camera.
38
00:05:21,407 --> 00:05:23,609
I'm going to the foxhole.
39
00:05:24,626 --> 00:05:28,925
- Not bad, right?
- Are you trying to stop them?
40
00:05:30,925 --> 00:05:32,525
I followed them.
41
00:05:34,425 --> 00:05:38,126
I want to tell them to stop.
42
00:05:39,875 --> 00:05:41,025
Gosh.
43
00:05:41,625 --> 00:05:44,424
- I have to tell them it's wrong.
- What's that?
44
00:05:45,475 --> 00:05:46,925
Seriously!
45
00:05:47,325 --> 00:05:48,825
You scared me.
46
00:05:49,575 --> 00:05:52,674
Are you on TV?
You will be successful soon.
47
00:05:53,334 --> 00:05:56,425
If I could have had success with that
I wouldn't be here right now.
48
00:05:56,825 --> 00:05:58,925
Isn't all that bullshit?
49
00:05:58,981 --> 00:06:01,166
Hypnosis can't be all fake.
50
00:06:02,425 --> 00:06:05,141
If I hypnotized you and told
you to love me, would you?
51
00:06:05,340 --> 00:06:07,750
Sleep.
You want me and you love me.
52
00:06:07,773 --> 00:06:12,300
- But you know, we can't be together.
- Fool, you want to die?
53
00:06:14,432 --> 00:06:17,908
A teen star should use better language.
54
00:06:18,016 --> 00:06:20,666
If you want good, think good.
55
00:06:21,865 --> 00:06:23,782
You always have dirty thoughts.
56
00:06:23,815 --> 00:06:28,134
Healthy men like me are always
thinking about food or sex. Right?
57
00:06:28,148 --> 00:06:29,282
No.
58
00:06:29,532 --> 00:06:33,883
Ask every guy who passes by,
if they could use hypnosis they would.
59
00:06:33,898 --> 00:06:35,175
Geez.
60
00:06:38,824 --> 00:06:39,983
Do you feel ill?
61
00:06:41,483 --> 00:06:43,634
No, I'm fine.
62
00:06:44,882 --> 00:06:46,083
I have to go.
63
00:06:54,225 --> 00:06:55,675
You want to go?
64
00:06:55,690 --> 00:06:57,675
Certainly, help me get up.
65
00:07:01,475 --> 00:07:02,675
Come on.
66
00:07:05,992 --> 00:07:08,691
Hey, why did you skip practice?
67
00:07:13,591 --> 00:07:17,191
- At least act like you're sorry!
- Outrageous.
68
00:07:19,541 --> 00:07:22,816
Am I the only one who didn't
know the schedule changed?
69
00:07:23,365 --> 00:07:24,316
Seriously.
70
00:07:25,265 --> 00:07:26,816
You all kept it a secret from me?
71
00:07:29,866 --> 00:07:34,133
- Don't act like a big star.
- What star? She's nothing.
72
00:07:44,733 --> 00:07:47,133
You called me for help.
What movie do you want to make?
73
00:07:49,083 --> 00:07:53,383
I have to film an interview.
Do you know anyone who has time?
74
00:07:53,398 --> 00:07:57,083
I think maybe Byung-joon does.
75
00:08:00,991 --> 00:08:04,091
I'll call Byung-joon later.
Let's go have a drink tonight.
76
00:08:04,392 --> 00:08:06,341
It'll be fun, you'll see.
77
00:08:06,890 --> 00:08:10,133
Very good!
I really need entertainment.
78
00:08:10,233 --> 00:08:11,883
You're a good person, friend.
79
00:08:12,133 --> 00:08:13,133
Do-hyun.
80
00:08:13,232 --> 00:08:16,133
Go to Professor Yeo's office.
He's looking for you.
81
00:08:16,333 --> 00:08:17,550
- Thanks.
- Sure.
82
00:08:19,550 --> 00:08:22,700
She's beautiful. Who is she?
Introduce me.
83
00:08:22,800 --> 00:08:24,799
- Introduce me!
- Let go!
84
00:08:25,249 --> 00:08:27,100
- Forget it!
- Come on!
85
00:08:33,940 --> 00:08:35,715
How's your video project going?
86
00:08:36,325 --> 00:08:38,825
Yes, I'm still working on it.
87
00:08:40,975 --> 00:08:45,191
- I called you because I need a favor.
- Yes.
88
00:08:45,841 --> 00:08:48,091
A student just transferred here.
89
00:08:48,391 --> 00:08:52,033
He was sick because of an accident.
90
00:08:52,974 --> 00:08:54,775
He's still on medication.
91
00:08:54,975 --> 00:08:58,274
I hope you can help him.
92
00:08:59,283 --> 00:09:00,283
Of course.
93
00:09:05,583 --> 00:09:06,957
Jin-hoo.
94
00:09:07,299 --> 00:09:08,250
Come in.
95
00:09:12,708 --> 00:09:14,907
This is a student representative.
96
00:09:16,049 --> 00:09:18,750
You two are the same age.
97
00:09:19,399 --> 00:09:22,466
- I hope you guys get along.
- Sure.
98
00:09:29,641 --> 00:09:32,990
You're majoring in English,
but making videos?
99
00:09:33,191 --> 00:09:33,991
Yeah.
100
00:09:34,041 --> 00:09:38,391
That's for my psychology major.
I'm making a documentary.
101
00:09:38,992 --> 00:09:40,491
A documentary about what?
102
00:09:41,441 --> 00:09:44,091
About human guilt.
103
00:09:44,791 --> 00:09:48,953
We don't have that feeling when we are kids,
then when we grow up we have it.
104
00:09:49,841 --> 00:09:51,591
Something about memory.
105
00:09:52,041 --> 00:09:53,440
Sounds interesting.
106
00:09:56,591 --> 00:09:57,841
Yes, Professor.
107
00:09:58,791 --> 00:10:00,341
I'm on my way.
108
00:10:02,891 --> 00:10:04,191
Where are you going?
109
00:10:04,958 --> 00:10:07,408
I have treatment once a week.
110
00:10:08,558 --> 00:10:10,358
Is it still that bad?
111
00:10:11,207 --> 00:10:14,209
I lost my memory in an accident.
112
00:10:14,458 --> 00:10:17,108
I'm undergoing hypnotherapy.
113
00:10:17,758 --> 00:10:19,507
Hypnotherapy?
114
00:10:19,824 --> 00:10:22,525
You want to come?
It's quite interesting.
115
00:10:27,474 --> 00:10:29,675
In the early 2000s in Korea...
116
00:10:29,926 --> 00:10:34,075
there was a study of children with
abusive personality disorders.
117
00:10:34,625 --> 00:10:40,050
The study tried to control violence by
incorporating fear into their minds.
118
00:10:40,549 --> 00:10:43,650
Today, hypnotic psychotherapy is used...
119
00:10:43,700 --> 00:10:48,650
in countries like Japan and
America with amazing results.
120
00:10:48,700 --> 00:10:52,299
In addition, hypnosis is also used
in criminal investigations.
121
00:10:53,849 --> 00:10:54,750
Yeah?
122
00:10:54,900 --> 00:10:57,450
What happened to domestic research?
123
00:10:59,416 --> 00:11:05,115
At that time hypnosis was
considered a false science.
124
00:11:05,766 --> 00:11:07,816
And the fear imposed from hypnosis...
125
00:11:08,366 --> 00:11:13,016
can be used against someone.
126
00:11:13,266 --> 00:11:14,965
Therefore the study was suspended.
127
00:11:15,516 --> 00:11:18,116
So, that's it for today.
128
00:11:18,365 --> 00:11:21,565
Don't forget to submit your
assignments by the 20th.
129
00:11:21,667 --> 00:11:22,816
Thank you.
130
00:11:34,516 --> 00:11:35,815
Professor!
131
00:11:37,800 --> 00:11:41,150
- Hi, Jin-hoo.
- I brought a friend.
132
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
Hello.
133
00:12:35,849 --> 00:12:37,050
Sorry to make you wait.
134
00:12:37,200 --> 00:12:39,899
It's all right, sir.
There's a lot of interesting stuff here.
135
00:12:40,350 --> 00:12:43,900
It's various tools to
help with hypnosis.
136
00:12:44,300 --> 00:12:47,049
I collected too much.
137
00:12:48,650 --> 00:12:50,250
- Please sit.
- Yes sir.
138
00:12:57,600 --> 00:13:00,800
Everyone talks a lot about
hypnosis these days.
139
00:13:00,856 --> 00:13:03,666
There's a TV show about
past lives.
140
00:13:04,265 --> 00:13:05,965
Maybe that's why.
141
00:13:06,265 --> 00:13:09,865
But, can you really see your past life?
142
00:13:10,574 --> 00:13:11,524
Well...
143
00:13:12,074 --> 00:13:13,924
While unconscious in
a deep hypnotic state...
144
00:13:14,124 --> 00:13:17,125
you experience memories
in your subconscious.
145
00:13:17,275 --> 00:13:21,925
Some say, pictures from the
subconscious are past lives.
146
00:13:22,275 --> 00:13:25,691
Meaning, they saw it but forgot about it?
147
00:13:26,175 --> 00:13:29,725
We can't say all that's
from a previous life.
148
00:13:30,225 --> 00:13:33,258
But when in a state of hypnosis...
149
00:13:33,308 --> 00:13:37,508
some people can talk about
their past in great detail.
150
00:13:37,958 --> 00:13:42,358
I guess we'll find out what's right
with more research, right?
151
00:13:43,208 --> 00:13:48,425
I've seen on Youtube, a person's memory
can be changed with hypnosis.
152
00:13:48,875 --> 00:13:52,125
I think it looks like engineering.
153
00:13:53,024 --> 00:13:55,383
You're really interested
in hypnosis, aren't you?
154
00:13:57,083 --> 00:13:58,208
Would you...
155
00:13:59,458 --> 00:14:00,958
like to test it?
156
00:14:02,458 --> 00:14:03,508
Test it?
157
00:14:05,166 --> 00:14:07,716
Just try it, it will be fun.
158
00:14:14,066 --> 00:14:14,916
Alright.
159
00:14:16,766 --> 00:14:18,066
I'll try it.
160
00:14:19,674 --> 00:14:22,025
Now, just relax.
161
00:14:22,474 --> 00:14:26,125
Make yourself comfortable
when you're ready.
162
00:14:26,825 --> 00:14:31,276
Once your body is relaxed,
open your eyes and look up.
163
00:14:33,275 --> 00:14:36,550
Inhale and exhale to
help your body relax.
164
00:14:37,100 --> 00:14:38,508
Look at the light.
165
00:14:41,907 --> 00:14:47,432
Imagine yourself in space,
being very light.
166
00:14:47,733 --> 00:14:50,383
Your body feels lighter and lighter.
167
00:14:51,133 --> 00:14:58,640
You're standing at the end
of a long and narrow dark tunnel.
168
00:15:00,481 --> 00:15:04,091
Slowly exit through the tunnel.
169
00:15:04,241 --> 00:15:05,740
When the bell rings...
170
00:15:06,591 --> 00:15:08,041
you will be completely...
171
00:15:09,041 --> 00:15:10,691
...hypnotized.
172
00:17:31,325 --> 00:17:32,424
Are you okay?
173
00:17:35,325 --> 00:17:37,966
I kept giving signals for
you to wake up.
174
00:17:38,116 --> 00:17:40,216
But, you must have been
hypnotized too deeply.
175
00:17:40,316 --> 00:17:42,466
Now, take a deep breath.
176
00:17:42,666 --> 00:17:44,916
Try to calm down and relax your body.
177
00:17:50,016 --> 00:17:52,908
Can you tell me,
what did you see?
178
00:17:54,350 --> 00:17:56,799
I was in a building.
179
00:17:57,600 --> 00:17:59,591
I saw dust.
180
00:18:06,140 --> 00:18:07,841
I can't remember.
181
00:18:09,491 --> 00:18:10,741
It's okay.
182
00:18:11,441 --> 00:18:13,591
Those memories will come to you in time.
183
00:18:32,825 --> 00:18:35,225
Why not just buy a 2G phone?
184
00:18:35,925 --> 00:18:37,525
I told you, I'm sorry.
185
00:18:38,249 --> 00:18:40,299
You never answer your phone.
186
00:18:41,599 --> 00:18:43,950
You really quit boxing?
187
00:18:46,199 --> 00:18:50,299
My life won't change much by
getting on the national team.
188
00:18:51,000 --> 00:18:54,300
Our starting line is different from the
children of rich people like them.
189
00:18:55,133 --> 00:18:59,583
Yes, but we can cross the
finish line faster than them!
190
00:19:00,516 --> 00:19:03,466
I'll leave my work later
and die a hero!
191
00:19:03,481 --> 00:19:06,742
Just make money and create
your work in your life.
192
00:19:06,790 --> 00:19:08,740
Why should we talk about death?
193
00:19:11,340 --> 00:19:13,590
Stop it! Don't be like Do-hyun.
194
00:19:13,640 --> 00:19:14,740
What?
195
00:19:18,341 --> 00:19:19,591
Hello?
196
00:19:21,541 --> 00:19:22,791
Come down.
197
00:19:27,641 --> 00:19:29,975
Hey genius, why so late?
198
00:19:29,981 --> 00:19:31,825
I had to stop by somewhere first.
199
00:19:31,875 --> 00:19:33,225
Who's this?
200
00:19:33,975 --> 00:19:35,875
He just transferred to my school.
201
00:19:35,975 --> 00:19:37,825
Jin-hoo helped me with a project.
202
00:19:37,874 --> 00:19:39,975
Let's all just drink.
203
00:19:40,375 --> 00:19:42,174
Of course.
Sit down.
204
00:19:42,524 --> 00:19:45,175
- Please add another plate!
- Sure.
205
00:19:50,674 --> 00:19:53,675
Which school did you transfer from before?
206
00:19:54,075 --> 00:19:56,116
A school somewhere.
207
00:19:56,217 --> 00:19:57,616
Where? It's okay.
208
00:19:57,665 --> 00:20:00,766
I went to three different schools.
209
00:20:01,816 --> 00:20:03,367
- Are you proud of that?
- Yes.
210
00:20:03,466 --> 00:20:06,565
I just don't want to talk about it.
211
00:20:07,600 --> 00:20:10,800
He doesn't want to tell you.
Forget it.
212
00:20:11,058 --> 00:20:13,007
Have we met before?
213
00:20:13,258 --> 00:20:15,458
No. I don't think so.
214
00:20:18,351 --> 00:20:20,100
When did you start drinking?
215
00:20:20,307 --> 00:20:22,308
We haven't seen each
other in a long time.
216
00:20:22,508 --> 00:20:23,709
Whatever.
217
00:20:24,058 --> 00:20:25,407
Just drink.
218
00:20:26,058 --> 00:20:27,058
Cheers.
219
00:20:27,650 --> 00:20:28,558
Cheers.
220
00:20:30,325 --> 00:20:31,725
To graduating.
221
00:20:32,725 --> 00:20:33,875
Thank you.
222
00:20:37,258 --> 00:20:40,258
- Does the meal include this drink?
- What?
223
00:20:40,849 --> 00:20:42,399
No room for me?
224
00:20:42,808 --> 00:20:44,757
Let's go, I'll buy.
225
00:20:45,657 --> 00:20:48,208
Don't you have practice?
226
00:20:48,608 --> 00:20:49,908
I can go there later.
227
00:20:50,508 --> 00:20:51,708
Sit down.
228
00:20:56,758 --> 00:20:57,908
It's been a long time.
229
00:20:57,940 --> 00:21:02,158
Yes, this is still very awkward.
230
00:21:03,265 --> 00:21:05,365
Only you feel it, I don't.
231
00:21:16,916 --> 00:21:18,992
Come on, let's just enjoy the drink.
232
00:21:19,023 --> 00:21:23,791
You haven't seen each other in a long time.
Act like you are friends.
233
00:21:23,974 --> 00:21:26,175
You did that for me, friend.
234
00:21:26,525 --> 00:21:27,825
I'm leaving.
235
00:21:29,975 --> 00:21:31,625
Byung-joon, wait!
236
00:21:38,775 --> 00:21:40,841
When will you make up with Hyun-jung?
237
00:21:42,591 --> 00:21:44,591
I don't know.
Forget it.
238
00:21:47,991 --> 00:21:50,341
You are a different person.
239
00:21:52,091 --> 00:21:54,015
Just realized my personality sucks?
240
00:21:55,116 --> 00:21:58,115
But a good person like you
can make you a push-over.
241
00:22:04,966 --> 00:22:06,116
So...
242
00:22:07,317 --> 00:22:09,666
have you decided what to do
after you quit boxing?
243
00:22:11,516 --> 00:22:13,466
Since when do I make plans?
244
00:22:14,016 --> 00:22:17,566
I don't want to do anything.
245
00:22:20,215 --> 00:22:22,066
It's really tiring.
246
00:22:23,316 --> 00:22:26,366
- Really? Your turn!
- I'm asking for my rights.
247
00:22:26,398 --> 00:22:27,466
Damn.
248
00:22:41,658 --> 00:22:43,407
Stop babbling!
249
00:22:43,658 --> 00:22:44,758
What?
250
00:22:45,308 --> 00:22:47,458
Who are you looking at?
251
00:22:50,158 --> 00:22:52,008
Come here, idiot.
252
00:22:52,557 --> 00:22:55,259
Take this!
253
00:22:56,058 --> 00:22:57,215
Take this!
254
00:22:58,166 --> 00:23:01,316
- I told you not to look at me.
- That's enough!
255
00:23:02,615 --> 00:23:05,616
I told you not to look at me, you idiot!
256
00:23:08,266 --> 00:23:09,715
I said enough!
257
00:23:35,040 --> 00:23:36,391
See you later, Byung-joon.
258
00:23:36,840 --> 00:23:39,291
- Take care of yourself.
- Tidy up.
259
00:23:39,341 --> 00:23:40,391
Yeah.
260
00:23:55,300 --> 00:23:57,150
Can you clean my station too?
261
00:23:57,550 --> 00:23:58,500
Sure.
262
00:24:11,650 --> 00:24:13,000
I'm going to sleep for a bit.
263
00:24:15,099 --> 00:24:17,299
What if someone comes?
264
00:24:19,150 --> 00:24:20,491
They all left.
265
00:24:25,890 --> 00:24:28,591
Why didn't you answer your phone?
266
00:24:30,141 --> 00:24:32,341
I was drinking with my friends.
267
00:24:36,190 --> 00:24:38,191
Since when are we friends?
268
00:24:42,932 --> 00:24:45,433
Does your head hurt?
Do you want a pain killer?
269
00:24:45,633 --> 00:24:47,783
No, it's fine.
270
00:25:23,850 --> 00:25:25,399
Did you have a bad dream?
271
00:25:49,576 --> 00:25:55,326
"The Sound and the Fury"
is a novel by William Faulkner.
272
00:25:56,076 --> 00:26:00,925
Divided into four parts, the novel depicts
the flow of consciousness.
273
00:26:17,483 --> 00:26:19,983
Not busy lately?
You're often late for school.
274
00:26:21,232 --> 00:26:23,483
Just to fill attendance requirements
for graduation.
275
00:26:23,982 --> 00:26:27,884
I can't be a teen star for life.
276
00:26:45,915 --> 00:26:46,716
Hey.
277
00:26:47,166 --> 00:26:50,715
The show about seeing your past life...
278
00:26:51,615 --> 00:26:53,066
is it real?
279
00:26:54,316 --> 00:26:56,925
I just did what the producer told me to.
280
00:26:57,175 --> 00:26:58,174
Why?
281
00:26:59,425 --> 00:27:00,775
Never mind.
282
00:27:03,725 --> 00:27:05,425
That's all?
283
00:27:16,475 --> 00:27:19,383
Have you met the professor
I told you about?
284
00:27:20,016 --> 00:27:24,066
If I see a doctor, there would
be strange rumors about me.
285
00:27:24,265 --> 00:27:26,466
He's a professor here.
There should be no problem.
286
00:27:27,042 --> 00:27:29,691
Jin-hoo, the guy from the
bar also met him.
287
00:27:30,015 --> 00:27:31,091
What for?
288
00:27:31,491 --> 00:27:33,441
He has memory problems.
289
00:27:34,941 --> 00:27:35,899
Really?
290
00:27:36,800 --> 00:27:37,850
Alright.
291
00:27:38,300 --> 00:27:40,549
- I have to go.
- See you later.
292
00:28:56,449 --> 00:28:58,274
Did I fall asleep?
293
00:28:58,975 --> 00:29:00,125
It's okay.
294
00:29:00,725 --> 00:29:04,126
It's because you feel comfortable
after the session is over.
295
00:29:16,576 --> 00:29:17,625
Stupid.
296
00:29:19,057 --> 00:29:20,507
You don't want to study?
297
00:29:21,307 --> 00:29:22,708
You're not my mother.
298
00:29:22,908 --> 00:29:25,058
Without you, my life
would be difficult.
299
00:29:25,308 --> 00:29:27,058
It's because you never learn.
300
00:29:27,106 --> 00:29:30,526
- It's still hard even if I study.
- This is Professor Choi's book.
301
00:29:30,574 --> 00:29:31,666
Let me see.
302
00:29:32,815 --> 00:29:34,258
This is interesting.
303
00:29:35,274 --> 00:29:37,575
Why are you suddenly
interested in hypnosis?
304
00:29:37,975 --> 00:29:40,926
I went with Jin-hoo for
hypnotherapy and...
305
00:29:41,575 --> 00:29:44,024
- Do you mind?
- It's okay.
306
00:29:44,125 --> 00:29:47,675
I took hypnotherapy to recover
from a bad accident.
307
00:29:48,125 --> 00:29:51,424
A fire broke out in the house
and my father died.
308
00:29:51,875 --> 00:29:54,726
My head is so messed up because of that.
309
00:29:55,275 --> 00:29:56,325
But...
310
00:29:56,825 --> 00:29:58,775
...does hypnosis really work?
311
00:29:59,825 --> 00:30:01,775
There used to be a hypnosis study...
312
00:30:02,275 --> 00:30:06,825
that claimed to help people
get smaller stomachs.
313
00:30:07,225 --> 00:30:09,674
Later, endoscopy results showed
her stomach had actually shrunk.
314
00:30:09,875 --> 00:30:13,516
The book says, humans can be
hypnotized with a simple question.
315
00:30:13,666 --> 00:30:16,365
But it is difficult to wake them
from the subconscious state.
316
00:30:16,516 --> 00:30:18,216
There's a chance they can't wake up.
317
00:30:19,566 --> 00:30:20,858
What do you mean?
318
00:30:21,658 --> 00:30:24,408
They will be hypnotized forever?
319
00:30:25,059 --> 00:30:26,108
I have no idea.
320
00:30:28,008 --> 00:30:29,007
You wanna try?
321
00:30:29,058 --> 00:30:32,758
No, what if I can't wake up?
That's weird.
322
00:30:32,857 --> 00:30:35,258
You think I can?
I tried it just for fun.
323
00:30:35,658 --> 00:30:37,740
I mean, wanna try it on me?
324
00:30:38,674 --> 00:30:41,025
I'm quite a sensitive person.
325
00:30:41,375 --> 00:30:45,008
I can get hypnotized even by a beginner.
326
00:30:46,458 --> 00:30:47,466
Really?
327
00:32:07,575 --> 00:32:08,575
Hey!
328
00:32:09,324 --> 00:32:11,174
Stop messing around!
329
00:32:11,475 --> 00:32:12,675
Outrageous.
330
00:32:13,825 --> 00:32:14,775
It really hurts.
331
00:32:18,475 --> 00:32:19,674
Damn.
332
00:32:26,425 --> 00:32:28,025
I told you to cut it out.
333
00:32:28,274 --> 00:32:29,875
Turn on the lamp!
334
00:32:54,925 --> 00:32:57,425
Look into the light and relax.
335
00:32:59,325 --> 00:33:03,675
Imagine there is an elevator
right in front of you.
336
00:33:05,275 --> 00:33:06,424
Ready?
337
00:33:10,874 --> 00:33:12,675
Now let's get started.
338
00:33:15,825 --> 00:33:19,275
Take the elevator down to the basement.
339
00:33:19,824 --> 00:33:22,031
You're going down and down.
340
00:33:23,374 --> 00:33:28,574
At the count of three you
will be completely hypnotized.
341
00:33:29,426 --> 00:33:30,425
One...
342
00:33:31,125 --> 00:33:32,125
two...
343
00:33:32,775 --> 00:33:33,924
three!
344
00:33:41,675 --> 00:33:45,925
Your hand feels light as a
feather and starts to lift.
345
00:33:53,825 --> 00:33:58,425
Walk to the tree in front of you,
pick an apple and eat it.
346
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
Walk past the tree...
347
00:34:10,251 --> 00:34:12,450
and enter a dark tunnel.
348
00:34:13,000 --> 00:34:15,550
Once you get out of the tunnel...
349
00:34:15,600 --> 00:34:18,300
...you will head back
to your past life.
350
00:34:19,950 --> 00:34:21,450
What do you see?
351
00:34:24,950 --> 00:34:26,650
What do you see?
352
00:34:31,950 --> 00:34:33,900
Jin-hoo!
353
00:34:33,940 --> 00:34:35,241
Hey!
354
00:34:35,650 --> 00:34:38,000
Hey, wake up!
355
00:34:38,050 --> 00:34:40,400
Jin-hoo!
356
00:34:40,750 --> 00:34:44,551
- Wake up!
- Jin-hoo!
357
00:34:47,016 --> 00:34:50,383
- Jin-hoo, wake up!
- Wake up!
358
00:34:51,383 --> 00:34:52,383
Are you okay?
359
00:34:54,784 --> 00:34:59,235
Are you sure you're okay?
Did you see anything?
360
00:35:13,151 --> 00:35:15,501
Why aren't you picking up?
361
00:35:42,109 --> 00:35:46,759
DO-HYUN
362
00:36:28,669 --> 00:36:31,177
Damn. I don't believe it.
363
00:36:33,890 --> 00:36:35,843
Did you call Byung-joon?
364
00:36:38,041 --> 00:36:39,295
No answer.
365
00:36:47,193 --> 00:36:48,590
What happened?
366
00:36:49,443 --> 00:36:51,365
Did something happen to her?
367
00:36:54,116 --> 00:36:55,467
I don't know.
368
00:37:01,116 --> 00:37:02,869
But you were there.
369
00:37:06,583 --> 00:37:08,633
When she killed herself.
370
00:37:12,760 --> 00:37:14,461
Why would she do that?
371
00:37:14,760 --> 00:37:19,659
Didn't you feel something from her?
Talk to me!
372
00:37:19,770 --> 00:37:22,717
Talk about what? I don't know anything.
Stop asking me!
373
00:37:22,731 --> 00:37:24,816
Stop yelling at me!
374
00:37:31,067 --> 00:37:32,517
I can ask, can't I?
375
00:37:32,566 --> 00:37:37,668
So I can't ask what you think?
Don't treat me like a fool!
376
00:37:37,690 --> 00:37:39,818
When did I ever treat you like a fool?
377
00:37:39,856 --> 00:37:42,920
- You're doing it now!
- What have I done?
378
00:37:43,969 --> 00:37:45,716
Forget it.
379
00:37:45,867 --> 00:37:47,568
Sorry to interrupt.
380
00:37:48,168 --> 00:37:51,819
I'm from the police.
You guys are Seo Hyun-jung's friends?
381
00:37:55,766 --> 00:37:57,866
I didn't notice anything different.
382
00:37:58,967 --> 00:38:02,168
We don't know why she killed herself.
383
00:38:04,115 --> 00:38:07,267
Did she really kill herself?
384
00:38:07,841 --> 00:38:12,592
Yes, we found a letter in her handwriting.
385
00:38:13,292 --> 00:38:16,591
- Suicide letter?
- Yes, but the content...
386
00:38:29,529 --> 00:38:32,692
It sounds like a metaphorical poem.
387
00:38:33,043 --> 00:38:37,405
Anyone know what she means?
388
00:38:39,094 --> 00:38:42,091
- I'm not sure.
- I see.
389
00:38:43,247 --> 00:38:46,886
If anything comes to mind,
feel free to contact me.
390
00:39:10,725 --> 00:39:12,676
You really quit?
391
00:39:13,731 --> 00:39:17,575
Yeah, I'm quitting you as well.
392
00:39:19,674 --> 00:39:23,176
Alright then.
Just leave the key in my office.
393
00:40:35,007 --> 00:40:36,109
What?
394
00:40:36,859 --> 00:40:38,108
Why are you here?
395
00:40:39,510 --> 00:40:40,508
Hey!
396
00:40:42,609 --> 00:40:44,308
What is she doing?
397
00:40:53,709 --> 00:40:55,060
Hey, Do-hyun.
398
00:40:56,007 --> 00:40:58,759
- Where are you?
- At the gym getting ready.
399
00:40:58,908 --> 00:41:00,008
Byung-joon.
400
00:41:00,908 --> 00:41:03,010
Come to Je-il's funeral home...
401
00:41:03,658 --> 00:41:06,759
- ...Hyun-jung committed suicide.
- What?
402
00:41:09,161 --> 00:41:13,263
Nice try.
Hyun-jung is here.
403
00:41:13,523 --> 00:41:14,625
What?
404
00:41:15,258 --> 00:41:17,510
That's crazy!
Who are you with?
405
00:41:18,207 --> 00:41:21,457
Hyun-jung jumped off the
roof of our school today!
406
00:41:22,008 --> 00:41:26,059
Byung-joon! It's not Hyun-jung!
Get out of there right now!
407
00:42:18,963 --> 00:42:20,758
Keep your eyes closed.
408
00:42:20,958 --> 00:42:23,287
Don't believe what you see.
409
00:42:39,865 --> 00:42:41,008
Where are you?
410
00:42:41,458 --> 00:42:42,258
I'm...
411
00:42:43,309 --> 00:42:46,110
at the gym.
412
00:42:46,231 --> 00:42:49,429
Byung-joon, come to Je-il's funeral home.
413
00:42:49,959 --> 00:42:51,260
Hyun-jung...
414
00:42:51,609 --> 00:42:54,009
- ...killed herself.
- What?
415
00:43:15,159 --> 00:43:19,467
Before she killed herself,
Hyun-jung called me.
416
00:43:20,266 --> 00:43:26,618
Do-hyun I keep seeing strange things.
417
00:43:28,115 --> 00:43:30,017
I think something's wrong.
418
00:43:33,966 --> 00:43:41,617
When I was hypnotized I saw
Seung-min from the incident...
419
00:43:42,417 --> 00:43:43,467
From the incident...
420
00:43:44,168 --> 00:43:48,816
- ...back then.
- Hyun-jung, it's okay. Calm down.
421
00:43:50,367 --> 00:43:53,317
While being hypnotized I saw something.
422
00:43:53,417 --> 00:43:55,116
It's just a memory.
423
00:43:55,166 --> 00:43:58,865
No!
It's not just an ordinary memory!
424
00:44:00,017 --> 00:44:01,169
Do-hyun.
425
00:44:01,917 --> 00:44:04,217
It was fun when we
were little, wasn't it?
426
00:44:04,965 --> 00:44:05,919
But...
427
00:44:08,866 --> 00:44:09,966
why...
428
00:44:11,467 --> 00:44:12,517
Do-hyun.
429
00:44:13,716 --> 00:44:17,569
I think Seung-min is here.
430
00:44:34,117 --> 00:44:36,468
That's crazy!
Why was she hypnotized?
431
00:44:37,665 --> 00:44:41,473
She was dealing with depression.
432
00:44:42,966 --> 00:44:45,967
After breaking up with you,
she had a problem with himself.
433
00:44:46,517 --> 00:44:47,370
Hey.
434
00:44:47,866 --> 00:44:50,017
She was the one who dumped me.
435
00:44:50,117 --> 00:44:53,517
She wanted to focus on his career,
so I agreed.
436
00:44:53,766 --> 00:44:56,218
I know.
I don't blame you.
437
00:44:56,666 --> 00:45:01,818
Then I introduced her to a
psychology professor to help her.
438
00:45:02,606 --> 00:45:06,667
After hypnotherapy she said she
always saw Seung-min.
439
00:45:06,816 --> 00:45:08,465
Who exactly is Seung-min?
440
00:45:10,517 --> 00:45:14,768
Hyun-jung must have thought
that I knew Seung-min too.
441
00:45:16,217 --> 00:45:19,366
But I don't remember or
know anyone by that name.
442
00:46:30,991 --> 00:46:36,342
If I show up and survive.
Promise I will be forgiven.
443
00:46:36,493 --> 00:46:38,741
It's okay, I'll be fine.
444
00:46:38,942 --> 00:46:41,691
- It's okay.
- Jin-hoo..
445
00:46:54,333 --> 00:46:56,886
There's not much time left.
446
00:47:34,534 --> 00:47:37,584
Call 911, hurry!
447
00:47:40,224 --> 00:47:42,874
Did you notice anything
different about Jin-hoo?
448
00:47:44,551 --> 00:47:46,701
Nothing special, ma'am.
449
00:47:48,999 --> 00:47:50,750
I'm not sure.
450
00:47:52,850 --> 00:47:54,102
All right, you can go.
451
00:47:58,350 --> 00:47:59,702
I'm sorry, Professor.
452
00:48:22,335 --> 00:48:24,834
It was fun when we
were little, wasn't it?
453
00:48:25,885 --> 00:48:29,794
I think Seung-min is here.
454
00:48:45,283 --> 00:48:46,583
Ja-woon?
455
00:48:52,685 --> 00:48:57,091
Ja-woon's funeral home, Ja-woon's
transportation, Ja-woon's church.
456
00:49:05,233 --> 00:49:07,626
He cut it himself? Why?
457
00:49:09,274 --> 00:49:10,625
I don't know.
458
00:49:11,127 --> 00:49:14,526
Maybe it's stress,
or something to do with the fire.
459
00:49:16,127 --> 00:49:19,377
Damn! Why do things like this
keep happening?
460
00:49:22,025 --> 00:49:23,376
Do you remember this?
461
00:49:29,325 --> 00:49:30,492
That's me.
462
00:49:30,891 --> 00:49:32,043
That's Byung-joon.
463
00:49:32,691 --> 00:49:34,842
That's Chan-kyu, that's Hyun-jung.
464
00:49:36,242 --> 00:49:37,801
I'm not sure of the others.
465
00:49:38,254 --> 00:49:41,000
What does this have to do
with Hyun-jung's suicide?
466
00:49:41,800 --> 00:49:44,851
What Hyun-jung said before
the incident bothered me.
467
00:49:46,050 --> 00:49:50,551
She talked about our childhood
and said she saw Seung-min.
468
00:49:50,599 --> 00:49:56,203
Does that mean Seung-min is in this photo?
469
00:49:58,904 --> 00:50:00,350
I'm not sure.
470
00:50:00,449 --> 00:50:01,850
I don't remember.
471
00:50:05,750 --> 00:50:07,799
But, when did we take this photo?
472
00:50:10,551 --> 00:50:15,000
You and Hyun-jung were both
hypnotized by Professor Choi?
473
00:50:15,953 --> 00:50:16,852
Yeah.
474
00:50:17,400 --> 00:50:19,251
Let's go see him.
475
00:50:23,894 --> 00:50:26,862
Since you said you grew up
in the same neighborhood...
476
00:50:27,093 --> 00:50:30,143
there is a possibility of recalling
the same memories.
477
00:50:33,092 --> 00:50:34,242
She called me...
478
00:50:35,542 --> 00:50:38,041
...before she committed suicide.
479
00:50:39,145 --> 00:50:43,143
She was frightened and said she could see
what she saw when she was hypnotized.
480
00:50:43,992 --> 00:50:47,893
Recalling a forgotten memory,
it could be an image left...
481
00:50:47,992 --> 00:50:49,441
in her subconscious.
482
00:50:49,743 --> 00:50:51,626
It doesn't sound like
an ordinary image.
483
00:50:52,174 --> 00:50:53,274
Actually...
484
00:50:54,578 --> 00:50:58,125
after being hypnotized,
I also saw something.
485
00:50:58,825 --> 00:51:03,876
If what you say is true it
could be due to hypnosis.
486
00:51:05,459 --> 00:51:06,758
What does it mean?
487
00:51:06,910 --> 00:51:10,409
That is, when we are in an unconscious
state under certain conditions...
488
00:51:10,984 --> 00:51:12,684
you can be hypnotized again.
489
00:51:13,309 --> 00:51:15,835
Is that really possible?
490
00:51:16,284 --> 00:51:20,859
If you are triggered while hypnotized
to feel depressed or scared...
491
00:51:21,160 --> 00:51:25,858
it can make you want to kill
yourself once you wake up.
492
00:51:26,935 --> 00:51:32,537
Have you ever been hypnotized
by anyone other than me?
493
00:51:33,759 --> 00:51:35,859
No.
494
00:51:38,359 --> 00:51:45,793
If triggered by hypnosis will we continue
to hallucinate and even commit suicide?
495
00:51:51,576 --> 00:51:53,978
Triggered by hypnosis?
496
00:52:00,929 --> 00:52:02,001
Do-hyun.
497
00:52:07,627 --> 00:52:09,924
I've never been hypnotized.
498
00:52:11,176 --> 00:52:14,775
But I think I saw what you saw.
499
00:53:01,976 --> 00:53:04,127
I haven't seen anything strange.
500
00:53:06,076 --> 00:53:08,580
So, next time I see that girl?
501
00:53:12,526 --> 00:53:15,526
- Just report it to the police.
- Report what?
502
00:53:15,775 --> 00:53:17,625
We're seeing a strange girl?
503
00:53:19,079 --> 00:53:21,334
Want to go to a mental
hospital like Jin-hoo?
504
00:53:21,735 --> 00:53:23,934
Damn! This is crazy!
505
00:53:26,135 --> 00:53:28,984
Let's not draw any conclusions just yet.
506
00:53:29,737 --> 00:53:32,085
Maybe we'll find something in
the church in the photo.
507
00:53:37,534 --> 00:53:38,785
You're not coming?
508
00:53:40,235 --> 00:53:41,745
I have to go to the study hall.
509
00:53:42,842 --> 00:53:45,647
Alright. We'll call you later.
510
00:54:27,376 --> 00:54:28,875
Remember anything?
511
00:54:35,775 --> 00:54:37,375
Excuse me.
512
00:54:40,576 --> 00:54:45,376
Do you know where this
church is located?
513
00:54:47,226 --> 00:54:51,274
It's not a church,
but a church run hospital.
514
00:54:51,525 --> 00:54:52,877
A hospital?
515
00:55:12,293 --> 00:55:15,542
WARNING: DO NOT CROSS
516
00:55:27,050 --> 00:55:28,100
Damn.
517
00:55:28,750 --> 00:55:29,850
What now?
518
00:55:32,000 --> 00:55:33,501
We've come this far.
519
00:55:34,000 --> 00:55:35,751
Let's just go in.
520
00:55:48,500 --> 00:55:52,501
THIS IS PERSONAL PROPERTY THAT
ENTERED WITHOUT PERMISSION
521
00:55:52,515 --> 00:55:55,849
WILL BE PROSECUTED
AS A CRIMINAL ACTION
522
00:56:50,692 --> 00:56:52,645
There's something here.
523
00:56:57,593 --> 00:56:58,644
Do-hyun!
524
00:57:43,592 --> 00:57:47,941
- What's wrong?
- Nothing, it's fine.
525
00:57:55,342 --> 00:57:56,541
Who's there?
526
00:58:01,695 --> 00:58:03,228
I'm the manager here.
527
00:58:03,424 --> 00:58:07,126
This place has been closed for 10 years.
528
00:58:08,129 --> 00:58:10,077
Why did it close?
529
00:58:10,775 --> 00:58:14,876
- Something bad happened here.
- What happened?
530
00:58:17,874 --> 00:58:20,761
Why are you asking so many questions?
531
00:58:21,660 --> 00:58:24,560
We lived around here and
used to come here.
532
00:58:24,811 --> 00:58:27,711
We're looking for a childhood friend.
533
00:58:28,909 --> 00:58:30,085
What's his name?
534
00:58:30,634 --> 00:58:36,085
Do you know a girl named Seung-min?
535
00:58:37,934 --> 00:58:39,186
I do.
536
00:58:44,300 --> 00:58:46,600
That was such an awful
thing that happened...
537
00:58:51,104 --> 00:58:52,899
She died here.
538
00:58:54,352 --> 00:58:55,834
This hospital...
539
00:58:56,485 --> 00:59:00,684
...provides consultation and
treats troubled children.
540
00:59:00,884 --> 00:59:06,585
The director would punish them in
the basement if they misbehaved.
541
00:59:07,634 --> 00:59:10,059
He also did bad things to girls.
542
00:59:10,859 --> 00:59:13,359
Then one day a fire broke out here.
543
00:59:13,608 --> 00:59:18,809
Seung-min was trapped in the basement
and burned to death.
544
00:59:19,158 --> 00:59:21,563
The police questioned the director.
545
00:59:22,510 --> 00:59:25,660
But he committed suicide
not long after that.
546
00:59:29,709 --> 00:59:32,536
Since then, this place has been closed.
547
00:59:33,386 --> 00:59:41,484
But then a kid went crazy
and he was sent...
548
00:59:41,636 --> 00:59:44,634
- ...to the Division of Forensic Psychiatry.
- Forensic Psychiatry?
549
01:00:11,192 --> 01:00:15,792
- I'm going to see Professor Choi.
- All right, I'll call you later.
550
01:00:17,042 --> 01:00:18,142
Byung-joon.
551
01:00:21,443 --> 01:00:23,542
Call Chan-kyu and stay with him.
552
01:00:23,742 --> 01:00:25,043
Don't be alone.
553
01:02:02,900 --> 01:02:04,252
Your nose is bleeding.
554
01:02:21,349 --> 01:02:23,647
Damn! Is this what they saw?
555
01:03:20,535 --> 01:03:21,835
He's been released.
556
01:03:22,584 --> 01:03:23,584
Really?
557
01:03:24,085 --> 01:03:25,184
When?
558
01:03:26,485 --> 01:03:29,237
About a month ago.
559
01:03:29,284 --> 01:03:32,333
Do you have the number, sir?
560
01:03:32,636 --> 01:03:35,086
That's private information.
I can't give it to you.
561
01:03:36,934 --> 01:03:40,584
I have to meet him.
I beg you, sir.
562
01:03:41,384 --> 01:03:43,685
I can't, there are laws against this.
563
01:03:44,283 --> 01:03:45,434
Sir?
564
01:03:45,636 --> 01:03:46,640
Why?
565
01:03:46,883 --> 01:03:48,584
- Found it?
- Yes.
566
01:04:29,191 --> 01:04:33,343
The girl I saw while being hypnotized
died a long time ago.
567
01:04:33,492 --> 01:04:35,542
I can't remember her.
568
01:04:36,043 --> 01:04:39,545
- I don't know what happened.
- Do-hyun.
569
01:04:40,543 --> 01:04:42,343
Let's try the hypnosis again.
570
01:04:42,844 --> 01:04:47,442
Later you will be able to see who
gave the hypnosis to you.
571
01:04:55,526 --> 01:05:00,376
Now relax and focus on the light.
572
01:05:02,228 --> 01:05:04,543
You feel comfortable and at ease.
573
01:05:15,253 --> 01:05:18,350
Your face is scary, so wear this.
574
01:05:19,702 --> 01:05:21,601
Don't turn around.
575
01:05:26,951 --> 01:05:29,051
If you let go, you will die.
576
01:05:35,151 --> 01:05:38,452
Stay here until we let you out,
or you die.
577
01:05:40,224 --> 01:05:42,073
If hungry, eat this.
578
01:06:10,500 --> 01:06:12,001
It was us.
579
01:06:13,002 --> 01:06:14,601
We did it.
580
01:06:15,753 --> 01:06:17,500
What do you mean?
581
01:06:17,800 --> 01:06:19,499
What have you guys done?
582
01:06:20,553 --> 01:06:25,103
It wasn't the director, it was us.
583
01:06:27,050 --> 01:06:28,650
What do you mean?
584
01:06:28,902 --> 01:06:30,751
Did you see the person
who hypnotized you?
585
01:06:31,399 --> 01:06:33,452
Tell me, did you see it or not?
586
01:06:56,485 --> 01:06:57,687
Do-hyun!
587
01:06:58,133 --> 01:06:59,389
Are you okay?
588
01:07:06,985 --> 01:07:08,636
Seung-min is behind you!
589
01:07:14,685 --> 01:07:16,337
There's no one here.
590
01:07:18,135 --> 01:07:21,583
You and Hyun-jung were both
hypnotized by Professor Choi.
591
01:07:21,599 --> 01:07:23,084
What is wrong with you?
592
01:07:32,584 --> 01:07:38,084
So you're saying she killed herself
because she was hypnotized?
593
01:07:39,335 --> 01:07:42,085
And you suspect Professor Choi?
594
01:07:43,385 --> 01:07:46,585
She said she saw strange things
after following his hypnosis.
595
01:07:47,739 --> 01:07:51,335
I began seeing strange things
after being hypnotized by him.
596
01:07:52,035 --> 01:07:53,576
What?
597
01:07:53,725 --> 01:07:55,376
Alright then.
598
01:07:55,576 --> 01:07:56,877
But can...
599
01:07:57,028 --> 01:08:01,827
...you explain the last message?
It's a lyric to a song called "Sealed."
600
01:08:01,927 --> 01:08:03,626
Do you understand what that means?
601
01:08:05,277 --> 01:08:06,285
What?
602
01:08:11,636 --> 01:08:13,484
My memory load is different.
603
01:08:13,934 --> 01:08:15,988
It was like a sharp dagger
made of stone.
604
01:08:16,883 --> 01:08:18,885
The rock pressing me down.
605
01:08:19,709 --> 01:08:21,560
I've been asking to forget that day...
606
01:08:21,853 --> 01:08:23,800
...and begged for forgiveness.
607
01:08:24,501 --> 01:08:27,751
I will die to be the
wind and fly away.
608
01:08:28,600 --> 01:08:33,132
The song was written by a Korean who
committed suicide many years ago.
609
01:08:33,674 --> 01:08:34,676
But...
610
01:08:35,978 --> 01:08:39,175
his wife is a professor at your school.
611
01:08:41,377 --> 01:08:42,727
At my school?
612
01:08:43,976 --> 01:08:45,193
Her name is...
613
01:08:46,094 --> 01:08:48,941
...Yeo Kyung-hee.
You know her?
614
01:08:49,876 --> 01:08:53,376
Their daughter had a problem on
her face and died young.
615
01:08:55,878 --> 01:08:59,745
I called you because I need a favor.
616
01:09:00,758 --> 01:09:02,708
Why isn't he answering?
617
01:09:11,160 --> 01:09:12,360
Damn.
618
01:09:35,614 --> 01:09:37,763
That's Jin-hoo, isn't it?
619
01:09:37,854 --> 01:09:41,609
- He really went to your school?
- I'm not sure.
620
01:09:41,911 --> 01:09:42,960
But...
621
01:09:43,859 --> 01:09:45,813
I think I know who hypnotized us all.
622
01:09:46,259 --> 01:09:49,361
- Who do you mean?
- The woman in the photo.
623
01:09:49,960 --> 01:09:52,459
She was the professor who
introduced me to Jin-hoo.
624
01:09:53,359 --> 01:09:54,310
What?
625
01:09:55,259 --> 01:09:58,960
Not Professor Choi, but that woman?
626
01:10:01,111 --> 01:10:02,310
Byung-joon.
627
01:10:04,860 --> 01:10:12,360
When we were young,
why did we do that?
628
01:10:12,511 --> 01:10:15,509
What do you mean?
What did we do?
629
01:10:17,682 --> 01:10:20,131
What did we do?
630
01:10:21,010 --> 01:10:22,110
Not now.
631
01:10:23,358 --> 01:10:26,215
Come to my school with Chan-kyu.
Let's meet in person.
632
01:10:29,410 --> 01:10:30,409
Damn.
633
01:14:16,509 --> 01:14:20,560
You're the one who hypnotized us,
weren't you?
634
01:14:34,459 --> 01:14:35,960
Smells good, doesn't it?
635
01:14:39,210 --> 01:14:41,858
It's made of Thujone.
636
01:14:42,464 --> 01:14:49,210
Used as a hallucinogen and a
scent to create hypnosis.
637
01:14:53,955 --> 01:14:56,652
How did your video turn out?
Do-hyun.
638
01:14:56,765 --> 01:14:58,813
- Yes.
- Write down your name.
639
01:15:07,059 --> 01:15:09,660
What have you done to us?
640
01:15:13,359 --> 01:15:18,109
It wasn't me who left the trigger
or erased your memory.
641
01:15:18,862 --> 01:15:20,262
I just...
642
01:15:22,311 --> 01:15:23,709
let you...
643
01:15:24,359 --> 01:15:28,208
meet Jin-hoo again.
644
01:15:34,359 --> 01:15:39,214
Why did you make me meet him?
645
01:15:44,224 --> 01:15:48,811
Think about it and try to remember.
646
01:15:56,880 --> 01:15:59,625
Memories can be deceiving.
647
01:16:00,925 --> 01:16:03,125
We believe what we want to believe.
648
01:16:04,276 --> 01:16:06,375
And that's what becomes reality.
649
01:16:06,824 --> 01:16:10,792
That's why you and Jin-hoo...
650
01:16:11,893 --> 01:16:15,892
both said that the director
killed Seung-min.
651
01:16:18,541 --> 01:16:20,841
No.
652
01:16:21,551 --> 01:16:25,601
- We were just playing around.
- Right.
653
01:16:29,502 --> 01:16:31,151
Just playing around.
654
01:16:33,201 --> 01:16:35,503
You did it like a joke.
655
01:16:37,049 --> 01:16:42,150
You just did it,
as if it meant nothing.
656
01:16:43,350 --> 01:16:47,499
You tortured Seung-min
over and over for fun.
657
01:16:48,850 --> 01:16:50,357
Help me!
658
01:16:51,244 --> 01:16:53,945
Please let me out!
659
01:16:54,400 --> 01:16:55,642
No!
660
01:16:56,743 --> 01:16:58,842
No.
661
01:17:05,641 --> 01:17:11,492
My husband thought he
could treat kids like you.
662
01:17:12,493 --> 01:17:14,393
We were just scared...
663
01:17:15,393 --> 01:17:18,544
scared of Seung-min.
664
01:17:24,696 --> 01:17:27,894
But the truth will never change.
665
01:17:31,143 --> 01:17:40,293
Trapped in a burning drum,
Seung-min eventually died.
666
01:17:55,541 --> 01:17:57,296
Look.
667
01:18:06,293 --> 01:18:13,543
If you get into that drum,
Seung-min will be waiting for you.
668
01:20:42,875 --> 01:20:45,126
What exactly happened?
669
01:21:02,109 --> 01:21:04,463
In the early 2000s in Korea...
670
01:21:04,612 --> 01:21:08,960
there was a study of children with
abusive personality disorder.
671
01:21:09,212 --> 01:21:14,859
The study tried to control the violence
by incorporating fear into their minds.
672
01:21:17,659 --> 01:21:19,011
Don't be afraid.
673
01:21:19,560 --> 01:21:22,364
Daddy will make sure they
can't torture you anymore.
674
01:21:22,759 --> 01:21:26,411
Now, they will be afraid of you.
675
01:21:26,559 --> 01:21:29,310
The fear imposed from hypnosis...
676
01:21:29,349 --> 01:21:32,912
can be used against someone.
677
01:21:33,060 --> 01:21:34,708
The research was eventually suspended.
678
01:21:43,509 --> 01:21:46,359
When you meet Jin-hoo
again and hear this song...
679
01:21:46,967 --> 01:21:48,918
...you will be under hypnosis...
680
01:21:49,069 --> 01:21:53,267
...and finally meet Seung-min again.