1 00:01:10,683 --> 00:01:11,559 {\an8}Koppen dicht. 2 00:01:40,546 --> 00:01:42,840 {\an8}Centrale, bij de Crownsville Rose-school. 3 00:01:45,343 --> 00:01:47,719 De westkant van de school is veilig. 4 00:01:49,430 --> 00:01:51,891 Geen activiteit, sein veilig. 5 00:02:26,717 --> 00:02:30,388 {\an8}Commissaris, de burgemeester. -Verbind hem door. 6 00:02:32,431 --> 00:02:35,643 Met Alston. -Alston, met burgemeester Webley. 7 00:02:35,810 --> 00:02:39,105 {\an8}Je hebt de meeste kinderen gered, maar iedereen moet daar weg. 8 00:02:39,605 --> 00:02:41,607 {\an8}Anders ben jij weg. Begrepen? 9 00:02:41,774 --> 00:02:44,902 {\an8}Er mogen niet meer slachtoffers vallen. Maak er een einde aan. 10 00:02:45,069 --> 00:02:46,195 Het is niet voorbij. 11 00:02:48,698 --> 00:02:51,284 Hoelang is het al bezig? -Zestien uur. 12 00:02:52,952 --> 00:02:56,455 {\an8}Volgens mij maakt de overheid misbruik van me. 13 00:02:57,707 --> 00:02:59,542 {\an8}Tijd om onze aftocht te plannen. 14 00:03:01,377 --> 00:03:02,461 {\an8}Koppen dicht. 15 00:03:03,462 --> 00:03:04,505 {\an8}Luister. 16 00:03:04,672 --> 00:03:07,508 {\an8}Iedereen op een rij in het midden van de zaal. Op je knieën. 17 00:03:09,427 --> 00:03:10,553 {\an8}Nu. 18 00:03:31,073 --> 00:03:33,534 {\an8}Wil je weten wat ik vind? -Officieel of officieus? 19 00:03:33,701 --> 00:03:37,872 Wat zei de burgemeester? -Mijn team moet zich terugtrekken. 20 00:03:38,039 --> 00:03:41,584 We onderhandelen zolang als nodig is. -Zolang hebben we niet. 21 00:03:41,751 --> 00:03:42,919 Daar ben ik het mee eens. 22 00:03:43,044 --> 00:03:46,589 Als ze beseffen dat de kinderen hun enige drukmiddel waren, gaat 't los. 23 00:03:46,756 --> 00:03:49,425 Wat zou je doen, als je mij was? 24 00:03:50,760 --> 00:03:52,011 Ons het teken geven. 25 00:03:53,262 --> 00:03:56,057 Laat mijn team het afhandelen. Dit rechtzetten. 26 00:03:56,223 --> 00:03:58,518 Terug naar binnen en alles opruimen. 27 00:04:17,203 --> 00:04:18,663 Mason online. Over. 28 00:04:18,830 --> 00:04:21,541 Ga voor Miller. -Miller heeft de plattegrond bekeken. 29 00:04:21,707 --> 00:04:24,043 Het dak bestaat uit stalen panelen. 30 00:04:24,210 --> 00:04:28,130 Moet kunnen. Als we de druk verdelen, vallen ze niet op de gijzelaars. 31 00:04:30,550 --> 00:04:34,637 De oostmuur is de plek voor de explosie. Dat verwachten ze niet. 32 00:04:34,762 --> 00:04:38,266 Ze gaan aan de voorkant naar binnen, wij slaan aan de zijkant toe. 33 00:04:39,142 --> 00:04:41,644 Mason voor Rogers. -Neem jullie positie in. 34 00:04:41,811 --> 00:04:43,437 Het is zover. 35 00:04:43,563 --> 00:04:46,274 Je slaat 'n kikker op de kont in de hoop dat hij springt. 36 00:04:48,109 --> 00:04:51,487 Mason voor Connolly. -Onderweg. Minder dan één km. 37 00:04:51,654 --> 00:04:54,073 Bevestig bij aankomst. -Begrepen. 38 00:04:54,866 --> 00:04:57,160 Dit voelt niet goed. Je moet iets doen. 39 00:04:58,119 --> 00:04:59,537 We hebben onze bevelen. 40 00:04:59,704 --> 00:05:02,248 Jij wilde erbij zijn. Daar heb ik voor geknokt. 41 00:05:03,249 --> 00:05:04,834 Dit is wat we doen. 42 00:05:43,998 --> 00:05:46,792 Centrale, nu onderweg naar de ophaalzone. 43 00:05:56,552 --> 00:05:59,555 Let op de politieheli, onderweg naar de ophaalzone. 44 00:05:59,680 --> 00:06:01,891 Delta in positie. -Stand-by. 45 00:06:02,475 --> 00:06:05,144 We verdwijnen als deze missie faalt. 46 00:06:05,311 --> 00:06:07,480 Op het teken halen jullie ze op. 47 00:06:10,024 --> 00:06:12,652 Hier gaan we. -De heli is in de zwarte zone. 48 00:06:12,819 --> 00:06:14,821 Stand-by. Wacht op mijn bevel. 49 00:06:14,987 --> 00:06:19,283 Kapitein, we zijn blootgesteld. Het is te riskant om op iemand te wachten. 50 00:06:19,450 --> 00:06:22,078 Wacht. Ga niet tot actie over. 51 00:06:31,879 --> 00:06:34,966 We strijden voor het voortbestaan van ons volk. 52 00:06:36,008 --> 00:06:37,802 En de toekomst van witte kinderen. 53 00:06:42,056 --> 00:06:43,766 Ik ben onschuldig. Laat ons vrij. 54 00:06:43,933 --> 00:06:46,686 Centrale, terug naar 't startpunt. Alles veilig. 55 00:06:47,687 --> 00:06:50,648 Ga tot actie over. 56 00:07:09,458 --> 00:07:13,337 Ik zei toch dat we de politie niet konden vertrouwen. Nu is iedereen dood. 57 00:07:21,679 --> 00:07:24,307 Actie, actie. Vooruit. 58 00:07:33,774 --> 00:07:37,278 Richt op camouflage. Pas op voor burgers. -Ik zie niks. 59 00:07:38,696 --> 00:07:40,198 Maak dat je hier wegkomt. 60 00:07:48,080 --> 00:07:49,457 Verdomme. 61 00:07:55,505 --> 00:07:59,050 Ik ben het spuugzat. -Op de grond. 62 00:08:02,720 --> 00:08:03,638 Opstaan. 63 00:08:06,516 --> 00:08:07,850 Op de grond. 64 00:08:08,017 --> 00:08:10,394 Het dak stort zo in. -Blijf op koers. 65 00:08:16,526 --> 00:08:17,819 Wat doe je? 66 00:08:21,113 --> 00:08:24,659 Wat was dat? Dat leek een explosie. Ik ga terug voor ondersteuning. 67 00:08:26,077 --> 00:08:27,286 Op de grond. 68 00:08:37,505 --> 00:08:39,048 Kom maar op. 69 00:08:41,717 --> 00:08:44,387 Achteruit, of ik schiet. 70 00:08:44,554 --> 00:08:48,057 Ik zal die gijzelaars neerschieten. -Handen omhoog, klootzak. 71 00:08:49,517 --> 00:08:51,102 Laat haar los. -Krijg de klere. 72 00:08:55,148 --> 00:08:56,023 Handen omhoog. 73 00:08:57,316 --> 00:08:58,109 Laat haar los. 74 00:08:58,276 --> 00:09:01,112 Haal ze hier weg. -Iedereen, weg. 75 00:09:01,279 --> 00:09:03,531 Maak dat je wegkomt. -Vooruit. Uit de gymzaal. 76 00:09:04,115 --> 00:09:05,283 Handen omhoog. 77 00:09:05,908 --> 00:09:09,370 Draai je om en loop achterwaarts naar me toe, klootzak. 78 00:09:11,706 --> 00:09:13,207 Ik zal naar je toe komen. 79 00:09:14,000 --> 00:09:15,793 Maar zij komt met me mee. 80 00:09:16,878 --> 00:09:18,880 Jullie komen allemaal met me mee. 81 00:09:39,233 --> 00:09:40,943 Ik ben geraakt. Noodoproep. 82 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 De helikopter gaat neerstorten. 83 00:09:58,544 --> 00:09:59,837 Connor. 84 00:10:30,493 --> 00:10:34,789 {\an8}18 MAANDEN LATER 85 00:10:56,561 --> 00:10:59,814 Kom op, bro. -Ik ben nog niet te laat. 86 00:10:59,981 --> 00:11:02,817 Alles goed? -Kom op. 87 00:11:41,147 --> 00:11:43,149 Verdomme. Ga van mijn auto af. 88 00:12:00,666 --> 00:12:01,626 Laat me los. 89 00:12:18,226 --> 00:12:22,605 Ik zou het niet doen, Brock. -Rot op, bleekscheet. Hou je erbuiten. 90 00:12:46,754 --> 00:12:47,797 Gaat het? 91 00:12:50,049 --> 00:12:52,468 Ja, het gaat. 92 00:12:55,638 --> 00:12:57,974 Is hij dood? -Ja, hij is dood. 93 00:12:58,808 --> 00:13:01,811 Gaat het echt wel? -Je weet toch dat hij dood is? 94 00:13:02,895 --> 00:13:04,105 Ja, lang geleden. 95 00:13:06,691 --> 00:13:09,652 Rechtop staan, en lopen. -Ik kan je hier niet achterlaten. 96 00:13:09,819 --> 00:13:12,405 Joaquin, ga hier weg. Nu. Vooruit. 97 00:13:14,782 --> 00:13:15,825 Ik regel dit wel. 98 00:13:17,160 --> 00:13:21,205 Je bent de eerste witte die me helpt. -Maak dat je wegkomt. 99 00:13:38,347 --> 00:13:39,515 Doe maar. 100 00:13:42,226 --> 00:13:45,062 Jij zal als eerste sterven. -Kom op dan. 101 00:14:07,376 --> 00:14:09,754 Dat kun je beter niet doen, Connolly. 102 00:14:16,135 --> 00:14:20,181 Oké, jij je zin. Oké. 103 00:14:35,112 --> 00:14:38,032 Verdomme. Hij was waardevol voor me. 104 00:14:41,786 --> 00:14:42,870 Oog om oog. 105 00:14:43,704 --> 00:14:46,749 Tyrone Pettis, wil je echt een agent neerschieten? 106 00:14:46,916 --> 00:14:49,877 Heb ik al zes keer gedaan. Knal hem overhoop. 107 00:14:50,002 --> 00:14:51,003 Wacht. 108 00:14:52,588 --> 00:14:54,048 Wacht even. 109 00:14:55,633 --> 00:14:57,343 We hebben het wapen van Cornell. 110 00:14:57,885 --> 00:14:58,970 We gaan je niet doden. 111 00:15:01,055 --> 00:15:04,058 Leg maar uit waarom je 'n ongewapende zwarte hebt gedood. 112 00:15:04,851 --> 00:15:09,730 Ga je die klootzak echt laten leven? -Dit is mijn territorium. 113 00:15:10,273 --> 00:15:12,859 Ik ben hier van alles op de hoogte. 114 00:15:14,443 --> 00:15:18,823 Hij komt er niet zomaar vanaf. Ik heb plannen met Connolly. 115 00:15:22,118 --> 00:15:23,703 Vandaag is je geluksdag. 116 00:15:28,040 --> 00:15:30,793 Onzin. -Ik vertel de waarheid. 117 00:15:30,960 --> 00:15:35,214 We kunnen niks bewijzen, maar we weten hoe meedogenloos Pettis is. 118 00:15:35,381 --> 00:15:37,967 Als je een van zijn mannen pakt, pakt hij jou. 119 00:15:39,719 --> 00:15:41,512 Zullen we Alston erbij roepen? 120 00:15:42,305 --> 00:15:45,808 Waarom zou ik? -Omdat jullie maar wat aanklooien. 121 00:15:46,392 --> 00:15:48,561 Die jongen heeft hulp nodig. 122 00:15:48,728 --> 00:15:51,689 Hij loopt gevaar en kan m'n verhaal bevestigen, zoek hem op. 123 00:15:51,856 --> 00:15:52,899 Luister, Connor... 124 00:15:53,941 --> 00:15:56,986 Ik hoorde dat je erg onder druk staat, veel laten diensten. 125 00:15:57,153 --> 00:16:00,281 Je hebt altijd een goede band met je ex-gedetineerden. 126 00:16:00,406 --> 00:16:04,410 Jij bent de beste die we hebben. Maar zelfs de besten maken fouten. 127 00:16:04,577 --> 00:16:08,414 Zoek Joaquin. -Juist. 128 00:16:08,581 --> 00:16:11,125 Joaquin Smith, toch? -Ja. 129 00:16:13,002 --> 00:16:14,712 Gevonden. 130 00:16:20,760 --> 00:16:21,677 Verdomme. 131 00:16:21,803 --> 00:16:23,137 Wat is er gebeurd, Connor? 132 00:16:23,304 --> 00:16:28,601 Heb jij hem gemold? Maakte hij je boos? Of kreeg je de zenuwen van hem? 133 00:16:29,393 --> 00:16:33,105 Ik probeerde die jongen te redden. -Als dat zo is, ben je echt de lul. 134 00:16:34,315 --> 00:16:36,442 Je bent geschorst. 135 00:16:36,609 --> 00:16:38,069 Je penning en wapen. 136 00:16:48,287 --> 00:16:50,081 Krijg maar de klere. 137 00:17:09,892 --> 00:17:12,770 Kijk eens wie hier is. Oom Pettis. 138 00:17:12,937 --> 00:17:15,148 Hoe gaat het met jullie? -Goed. 139 00:17:15,314 --> 00:17:17,525 Waar kijk je naar? Ik zie je naar 't geld kijken. 140 00:17:17,692 --> 00:17:19,569 Hoe is het met z'n cijfers? -Goed. 141 00:17:19,735 --> 00:17:21,612 Heel goed? -Allemaal achten. 142 00:17:21,779 --> 00:17:24,991 Allemaal? En jij? -Eén zes. 143 00:17:25,158 --> 00:17:27,160 Eén? En verder allemaal achten? En jij? 144 00:17:27,285 --> 00:17:29,078 Allemaal achten. -Allemaal? 145 00:17:29,203 --> 00:17:32,373 Ik zal mijn cijfers laten zien. -Alsjeblieft. 146 00:17:33,457 --> 00:17:36,335 Allemaal achten. Allemaal achten en één zes. Dat is goed. 147 00:17:36,502 --> 00:17:38,754 Maar die zes wordt een acht, toch? -Ja. 148 00:17:38,880 --> 00:17:42,675 En jij? En jij? Wacht. Wie is er aan 't woord? 149 00:17:42,800 --> 00:17:45,428 Ik ben aan het woord. Bedankt. 150 00:17:45,595 --> 00:17:47,054 Wat voor cijfers haal je? 151 00:17:48,431 --> 00:17:51,392 Ik geef je dit, en volgende keer wil ik allemaal achten zien. 152 00:17:51,559 --> 00:17:53,311 Ik doe m'n best. -Dat is belangrijk. 153 00:17:54,270 --> 00:17:56,314 En jij, jongeman? Hoe gaat het met je? 154 00:17:56,481 --> 00:17:57,982 Goed. -Hoe zijn jouw cijfers? 155 00:17:58,149 --> 00:18:00,401 Allemaal achten. -Allemaal? Hier. 156 00:18:01,777 --> 00:18:02,904 Bedankt. 157 00:18:03,070 --> 00:18:05,281 Ik weet niet zeker of het allemaal achten zijn. 158 00:18:05,448 --> 00:18:09,702 Hopelijk gaat het zo goed dat jullie gaan studeren, dan kan ik straks geld lenen. 159 00:18:09,869 --> 00:18:12,288 We zullen opletten. -Goed. 160 00:18:16,250 --> 00:18:17,960 Lucifer heeft 't nest verlaten. 161 00:18:20,213 --> 00:18:21,797 Kijk wat hij wil. 162 00:18:27,804 --> 00:18:29,555 Wat moet je, bleekscheet? 163 00:18:29,680 --> 00:18:31,432 Waar heb ik dit aan te danken? 164 00:18:31,599 --> 00:18:34,435 Leuk wat je hier hebt gedaan. 165 00:18:35,561 --> 00:18:37,063 Ondanks de geruchten. 166 00:18:39,774 --> 00:18:41,400 Bedankt. 167 00:18:41,567 --> 00:18:44,987 Over geruchten gesproken, weet je wat er in het zuiden gebeurt? 168 00:18:46,030 --> 00:18:48,574 Ze verkopen fentanyl in grote hoeveelheden. 169 00:18:50,993 --> 00:18:55,414 Ga je daar iets aan doen? -Je moet weten welke strijd je aangaat... 170 00:18:55,581 --> 00:18:59,377 ...en wanneer je dat moet doen. Daarom ben ik hier. 171 00:19:00,545 --> 00:19:02,880 Je hebt een steekje laten vallen. 172 00:19:05,633 --> 00:19:06,717 Dat doe ik nooit. 173 00:19:08,344 --> 00:19:11,430 Dat heb je blijkbaar wel gedaan. 174 00:19:11,973 --> 00:19:14,475 Ik laat geen steken vallen. Dat is m'n strategie. 175 00:19:15,393 --> 00:19:17,436 Weten welke strijd te winnen... 176 00:19:18,271 --> 00:19:19,939 ...is van cruciaal belang. 177 00:19:20,523 --> 00:19:23,234 Ik vind dit leuk. -Wat? 178 00:19:23,401 --> 00:19:27,071 Twee intellectuelen die het over strategie hebben in onze stad. 179 00:19:29,448 --> 00:19:31,701 Dit jaar zijn de herverkiezingen. 180 00:19:31,868 --> 00:19:34,579 Ik verwacht een grote donatie. -Zoals altijd. 181 00:19:54,182 --> 00:19:55,600 Wat wilde die eikel? 182 00:19:57,226 --> 00:19:58,603 Rijd met me mee. 183 00:20:08,070 --> 00:20:09,739 Geen wapen, geen getuigen. 184 00:20:10,531 --> 00:20:13,201 Nee. Er klopt iets niet. 185 00:20:13,326 --> 00:20:14,619 Hij vroeg naar je. 186 00:20:16,120 --> 00:20:17,205 Zwarte koffie? 187 00:20:19,207 --> 00:20:20,541 Bedankt, schat. 188 00:20:21,542 --> 00:20:23,961 Hij heeft een zwarte jongen neergeschoten. 189 00:20:25,213 --> 00:20:26,923 Ik weet niet hoe ik kan helpen. 190 00:20:38,518 --> 00:20:40,186 Je ben me nog iets verschuldigd. 191 00:20:41,479 --> 00:20:45,441 Door jou sta ik op straat. Volgens mij staan we quitte. 192 00:20:45,608 --> 00:20:49,987 Daar heb ik geen boodschap aan. Jij moet m'n mankracht vervangen. 193 00:20:50,154 --> 00:20:52,323 Een kwestie van vraag en aanbod. 194 00:20:52,949 --> 00:20:54,158 Krijg de klere. 195 00:20:55,701 --> 00:20:56,994 Niet nu, Big O. 196 00:20:58,704 --> 00:20:59,497 Niet hier. 197 00:21:04,210 --> 00:21:06,921 We moeten met Pettis praten. -Waarover? 198 00:21:07,630 --> 00:21:10,842 Als Connolly iets overkomt, pakken we hem. 199 00:21:12,009 --> 00:21:13,511 Dat is wat overdreven. 200 00:21:14,720 --> 00:21:19,183 Waarom lijk je bang om achter Pettis aan te gaan? 201 00:21:22,770 --> 00:21:26,023 Ik ben nooit bang geweest. En Pettis is niet dom. 202 00:22:20,328 --> 00:22:21,954 Schat, ik ben thuis. 203 00:22:22,455 --> 00:22:25,333 Sorry dat ik laat ben. Het was een lange werkdag. 204 00:22:27,960 --> 00:22:29,045 Geen probleem. 205 00:22:32,089 --> 00:22:33,424 Heb je opslag gekregen? 206 00:22:36,969 --> 00:22:38,304 Dat hoor ik nog. 207 00:22:42,391 --> 00:22:43,851 We hebben dat geld nodig. 208 00:22:45,853 --> 00:22:47,438 Dat weet ik, schat. 209 00:22:49,232 --> 00:22:50,608 Mag ik binnenkomen? 210 00:22:52,068 --> 00:22:54,028 Ja. -Gaat het wel? 211 00:22:55,112 --> 00:22:56,531 Waarom zit je op de grond? 212 00:23:03,204 --> 00:23:05,331 Ik kom zo. -Oké. 213 00:23:16,592 --> 00:23:18,553 Hé, schat. -Ja? 214 00:23:19,178 --> 00:23:23,015 We hebben die opslag hard nodig. -Dat weet ik, schat. 215 00:23:27,353 --> 00:23:28,604 Ik bedoel 'we'. 216 00:23:29,814 --> 00:23:31,023 Dat weet ik, schat. 217 00:23:31,566 --> 00:23:33,151 Ik bedoel 'we'. 218 00:23:34,360 --> 00:23:35,444 Ben je zwanger? 219 00:23:36,154 --> 00:23:38,114 Pas op, baby aan boord. 220 00:23:47,498 --> 00:23:50,668 Ik dacht dat je blij zou zijn. -Ik ben ook blij. 221 00:23:50,835 --> 00:23:52,587 Ben je blij? -Ja. 222 00:23:52,753 --> 00:23:54,338 Jeetje. 223 00:23:55,798 --> 00:23:57,425 Ben je blij? -Ja. 224 00:23:57,967 --> 00:24:00,261 Oké? -Ik kan het niet geloven. 225 00:24:00,428 --> 00:24:03,264 Ik hou van je. -Ik ook van jou, schat. 226 00:24:04,891 --> 00:24:06,517 Je wordt vast een topmoeder. 227 00:24:07,393 --> 00:24:09,312 Ongelooflijk, daar zit een baby in. 228 00:24:09,479 --> 00:24:11,814 Ik weet het. -Hallo, baby. 229 00:24:14,859 --> 00:24:17,653 We kunnen hier niet parkeren. Ze gaan ons vermoorden. 230 00:24:19,197 --> 00:24:22,992 We gaan iets eten. Iets gezond. Ik ken een goed eethuis. 231 00:24:23,951 --> 00:24:25,161 Een gezond eethuis? 232 00:24:26,204 --> 00:24:28,456 Spek met eieren, schat. Eiwitten. 233 00:24:29,207 --> 00:24:30,833 Goed, spek met eieren. 234 00:24:37,423 --> 00:24:40,593 Goed. Voorzichtig overeind komen. Rustig aan... 235 00:24:40,760 --> 00:24:43,846 ...anders val je nog. -Ja, het is goed. 236 00:24:46,098 --> 00:24:47,350 Ik hou van je. 237 00:24:48,684 --> 00:24:53,439 Ja, ik dacht aan avocado. Eén per dag, voor de hersenen. 238 00:24:54,315 --> 00:24:58,194 Waar heb je dat gehoord? -Dat heb ik gelezen. Ik lees af en toe. 239 00:24:58,361 --> 00:24:59,654 Ik lees af en toe. 240 00:25:05,409 --> 00:25:07,036 Ik ben zo opgewonden. 241 00:25:14,836 --> 00:25:16,379 Alles goed? 242 00:25:36,524 --> 00:25:39,193 Alles komt goed, haal maar diep adem. 243 00:25:49,954 --> 00:25:52,039 Ik vind het zo erg van Cornell. -Hou op. 244 00:25:52,165 --> 00:25:58,504 Blijf met je schijnheilige kop uit de buurt van mij en m'n gezin. 245 00:25:59,338 --> 00:26:01,716 Door jouw schuld is Cornell dood. 246 00:26:01,841 --> 00:26:04,385 Ik zei nog dat hij uit je buurt moest blijven. 247 00:26:06,095 --> 00:26:08,097 Nu. Ga weg. 248 00:26:26,491 --> 00:26:27,742 Kijk ernaar. 249 00:26:38,503 --> 00:26:40,254 Zal ik het weer meenemen? 250 00:26:44,342 --> 00:26:45,510 Dacht ik al. 251 00:26:55,478 --> 00:26:56,938 Is ze nog boos? 252 00:26:58,731 --> 00:27:00,900 Je moet voor twee eten, schat. 253 00:27:01,067 --> 00:27:03,277 Voor jou en de baby. -Ik heb genoeg gegeten... 254 00:27:03,402 --> 00:27:06,531 ...maar jij hebt geen ochtendmisselijkheid zoals ik. 255 00:27:07,448 --> 00:27:08,991 Geen baby... -Gordel. 256 00:27:09,158 --> 00:27:10,701 ...geen zegje. 257 00:27:10,868 --> 00:27:12,078 Je moet je gordel dragen. 258 00:27:12,203 --> 00:27:14,455 Goed. -Geen discussie. 259 00:27:29,554 --> 00:27:31,347 Verzet je niet, bleekscheet. 260 00:27:33,683 --> 00:27:36,018 Laat me los. -Verzet je niet. 261 00:27:54,704 --> 00:27:55,788 Wat is dit? 262 00:28:03,379 --> 00:28:04,213 Candace. 263 00:28:19,645 --> 00:28:22,482 Wat heb je met mijn vrouw gedaan? Waar is ze? 264 00:28:26,694 --> 00:28:29,071 Bel me op dit nummer als je het hebt. -Wat? 265 00:28:29,614 --> 00:28:31,365 Mijn geld. -Welk geld? 266 00:28:32,408 --> 00:28:35,745 Ik heb geprobeerd om het fatsoenlijk met je te bespreken. 267 00:28:35,912 --> 00:28:39,624 Maar je had duidelijk wat extra motivatie nodig om me te begrijpen. 268 00:28:39,790 --> 00:28:43,044 Je hebt Cornell vermoord, hij was pas 25. 269 00:28:43,211 --> 00:28:47,590 Hij leverde me 250 per jaar op en hij had nog minstens 20 jaar te gaan. 270 00:28:47,757 --> 00:28:52,178 Minus de vijf jaar die hij in de cel had gezeten. Hoeveel ben je me dus schuldig? 271 00:28:53,805 --> 00:28:55,014 6,2 miljoen. 272 00:28:56,182 --> 00:28:57,141 Wat? 273 00:28:57,308 --> 00:28:59,018 Gederfde winst, Connolly. 274 00:29:00,144 --> 00:29:02,230 Maar om te tonen dat ik redelijk ben... 275 00:29:03,189 --> 00:29:07,860 ...ga ik dat bedrag verminderen. Voor inflatie en andere redenen. 276 00:29:08,027 --> 00:29:10,780 Laten we zeggen dat je me 2 miljoen schuldig bent. 277 00:29:12,031 --> 00:29:16,911 Ik heb nog geen tweeduizend. -Dat weet ik. De gemeente betaalt slecht. 278 00:29:20,873 --> 00:29:22,250 Wat is dit? 279 00:29:23,376 --> 00:29:25,962 Een adres in het zuiden. Wat moet ik hiermee? 280 00:29:26,087 --> 00:29:29,465 Een schatkaart. Zoek een manier om je vrouw te redden. 281 00:29:30,800 --> 00:29:33,052 Hoeveel tijd heb je nodig? 282 00:29:34,095 --> 00:29:36,389 Het is twaalf uur. 283 00:29:36,556 --> 00:29:37,849 Ik geef je tot middernacht. 284 00:29:40,059 --> 00:29:41,227 Dat is onmogelijk. 285 00:29:43,521 --> 00:29:47,108 Heb vertrouwen. Laat je niet kennen. 286 00:29:47,275 --> 00:29:49,277 Laat het onmogelijke uitkomen. 287 00:29:49,402 --> 00:29:51,320 Klinkt dat bekend? 288 00:29:51,445 --> 00:29:53,698 De sleutel ligt in het handschoenkastje. 289 00:30:55,927 --> 00:30:57,512 Pas op, eikel. 290 00:31:13,945 --> 00:31:15,655 Ik hou zoveel van je. 291 00:31:37,343 --> 00:31:38,636 Goed, klootzak. 292 00:32:45,828 --> 00:32:47,163 Hé, broer. 293 00:32:48,039 --> 00:32:49,081 Dat is lang geleden. 294 00:32:49,916 --> 00:32:51,459 Misschien niet lang genoeg. 295 00:32:51,626 --> 00:32:53,419 Als ik een keus had, was ik hier niet. 296 00:32:57,632 --> 00:33:01,594 Haal je voet weg. -Ik heb je hulp nodig. 297 00:33:01,761 --> 00:33:02,804 Voet weg, zei ik. 298 00:33:05,264 --> 00:33:06,641 Dat kan ik niet doen. 299 00:33:08,309 --> 00:33:13,314 Je hebt eerder niet naar me geluisterd en je weet hoe dat is afgelopen. 300 00:33:16,400 --> 00:33:20,154 Weet je nog toen pap overleed? Je was twaalf. 301 00:33:20,321 --> 00:33:23,825 Je vond zijn pistool toen mam zijn spullen aan het inpakken was. 302 00:33:23,991 --> 00:33:25,201 Ja, en dan? 303 00:33:25,785 --> 00:33:27,995 Je richtte dat pistool op me. 304 00:33:28,120 --> 00:33:29,789 En ik zei tegen je: 305 00:33:30,456 --> 00:33:34,001 Als je dat nog één keer doet, sla ik je in elkaar. 306 00:33:37,547 --> 00:33:39,257 Ik ben geen twaalf meer. 307 00:33:46,430 --> 00:33:47,390 Ga van me af. 308 00:34:19,839 --> 00:34:20,965 Ga van me af. 309 00:34:31,642 --> 00:34:34,437 Ik kon je niet eeuwig blijven dragen. 310 00:34:35,563 --> 00:34:38,566 Ik moest m'n draai nog vinden. -Hoelang, Tim? 311 00:34:38,733 --> 00:34:43,404 Hoelang duurt het tot ik er vrede mee heb dat ik die mensen heb neergeschoten? 312 00:34:44,614 --> 00:34:48,117 Ik heb me aangepast. Dat doe je gewoon. 313 00:34:54,874 --> 00:34:58,419 Ik ben niet zoals jij. -Dat is maar goed ook. 314 00:34:58,586 --> 00:34:59,670 Wat wil je, Connor? 315 00:35:01,881 --> 00:35:03,966 Ik heb om middernacht twee miljoen nodig. 316 00:35:06,093 --> 00:35:09,680 Zeg dat dan. Ik pak m'n portemonnee wel even. 317 00:35:09,806 --> 00:35:11,516 Wat is dit? 318 00:35:12,225 --> 00:35:13,601 Tyrone Pettis. 319 00:35:14,310 --> 00:35:15,394 Hij heeft Candace. 320 00:35:16,979 --> 00:35:20,191 Ik heb een van zijn mannen gedood. -Leer je het echt nooit? 321 00:35:21,317 --> 00:35:24,028 Heb je nog niet genoeg mensen neergeschoten? 322 00:35:24,195 --> 00:35:28,950 Als je me niet helpt, zal ze sterven. -Ze sterft sowieso. 323 00:35:31,202 --> 00:35:34,163 Zij niet alleen. Je wordt oom. 324 00:36:01,607 --> 00:36:03,568 Als het echt moet. 325 00:36:04,277 --> 00:36:07,071 Ik wil dit niet. 326 00:36:09,991 --> 00:36:11,325 Goed. 327 00:36:23,629 --> 00:36:25,423 Verder hebben we geen familie. 328 00:36:26,257 --> 00:36:28,176 Ik hoop dat het een meisje is. 329 00:36:30,720 --> 00:36:34,015 Waarom deed je dat? -Waarom ik dat deed? 330 00:36:34,182 --> 00:36:35,266 Dat weet je best. 331 00:36:36,309 --> 00:36:38,144 Vertel me alles. 332 00:36:39,770 --> 00:36:43,983 Er zijn meldingen gedaan dat een agent is neergeschoten. 333 00:36:44,150 --> 00:36:48,321 De commissaris kondigde net aan dat alle bewakingscamera's worden gevorderd. 334 00:36:48,446 --> 00:36:51,240 Een gedurfde zet. Hij beantwoordt nu vragen. 335 00:36:51,365 --> 00:36:55,119 Er zijn geruchten dat deze vordering onwettig is. Klopt dat? 336 00:36:55,244 --> 00:36:58,789 Het bevelschrift is onderweg. -Er zijn ook geruchten... 337 00:36:58,956 --> 00:37:01,876 ...dat u een vrijhaven biedt voor dealers in deze stad. 338 00:37:02,001 --> 00:37:02,835 Wie zegt dat? 339 00:37:03,002 --> 00:37:06,881 Ze zeggen ook dat u deze baan alleen hebt gekregen... 340 00:37:07,048 --> 00:37:09,383 ...omdat u die gijzeling hebt uitgemolken. 341 00:37:09,550 --> 00:37:12,011 Anders zat u nog steeds achter een bureau. 342 00:37:13,721 --> 00:37:16,724 Er zijn veel doden gevallen onder mijn leiding. 343 00:37:17,767 --> 00:37:21,312 Die pijn draag ik altijd met me mee. Elke dag. 344 00:37:22,730 --> 00:37:25,858 En die pijn motiveert me. 345 00:37:27,735 --> 00:37:29,195 Om deze stad te beschermen. 346 00:37:31,072 --> 00:37:32,907 Deze stad. 347 00:37:33,074 --> 00:37:36,202 Het is allemaal voor jullie, zet dat maar in de krant. 348 00:37:36,369 --> 00:37:39,705 Hebt u nog iets te zeggen? -Zijn deze beweringen waar? 349 00:37:39,872 --> 00:37:41,207 Hebt u commentaar? 350 00:37:47,380 --> 00:37:49,674 Dat was prachtig. Ik trapte er bijna in. 351 00:37:49,841 --> 00:37:54,011 Ga toch weg, je maakt me aan het lachen. -Je maakt het steeds bonter. 352 00:37:54,178 --> 00:37:58,516 Als je te dicht bij de zon komt, verbrand je je vleugels, en die van de rest. 353 00:37:58,641 --> 00:38:00,560 Wat maakt jou dat uit? 354 00:38:00,685 --> 00:38:02,436 Je hebt je geld toch al. 355 00:38:02,562 --> 00:38:06,190 Wat kom je doen? -Ik moest familiezaken regelen... 356 00:38:06,357 --> 00:38:09,652 ...en hoorde van je kleine fiasco. Die show wilde ik bijwonen. 357 00:38:09,819 --> 00:38:11,237 De show is voorbij. 358 00:38:11,737 --> 00:38:15,158 We kijken allemaal, commissaris. We kijken allemaal. 359 00:38:21,080 --> 00:38:22,331 We waren bikkels, Timbo. 360 00:38:23,124 --> 00:38:26,210 Er is maar één team dat dit voor elkaar kan krijgen. 361 00:38:28,838 --> 00:38:33,718 Het eindigde niet zoals het begon. -Die nacht veranderde alles voor iedereen. 362 00:38:33,843 --> 00:38:34,927 Niet alleen voor jou. 363 00:38:35,636 --> 00:38:37,096 Voor iedereen. 364 00:38:37,263 --> 00:38:40,433 We moesten allemaal verdwijnen in een stad vol mensen. 365 00:38:41,434 --> 00:38:42,935 Zelfs als je gelijk hebt... 366 00:38:55,239 --> 00:38:56,407 Verdomme. 367 00:39:05,917 --> 00:39:08,002 Leuk jullie te zien, jongens. -Kapitein. 368 00:39:09,754 --> 00:39:11,631 Je ziet er slecht uit, luitenant. 369 00:39:13,424 --> 00:39:15,092 Tim. -Kapitein. 370 00:39:16,427 --> 00:39:17,804 Hoe gaat het met Jeremy? 371 00:39:19,514 --> 00:39:22,642 Hij is twintig. 372 00:39:24,519 --> 00:39:26,646 Wat valt er nog te zeggen? -Alles goed? 373 00:39:29,065 --> 00:39:30,149 Leeft ze? 374 00:39:30,316 --> 00:39:32,652 Ja, ze leeft. -Waar is ze? 375 00:39:32,819 --> 00:39:34,237 Dat weet ik niet. 376 00:39:35,655 --> 00:39:37,824 Maar Tyrone Pettis heeft haar. 377 00:39:39,450 --> 00:39:42,411 Als je stilzit, halen m'n jongens de tape van je mond. 378 00:39:53,005 --> 00:39:54,298 Waar is Connor? 379 00:39:57,468 --> 00:39:59,137 Wat ga je met me doen? 380 00:39:59,303 --> 00:40:02,140 Dat hangt af van hoe vindingrijk je man is. 381 00:40:06,144 --> 00:40:08,479 Ik heb je hulp nodig. Alsjeblieft. 382 00:40:08,604 --> 00:40:10,898 Wanneer? -Vanavond. 383 00:40:14,402 --> 00:40:15,945 Goed. 384 00:40:16,112 --> 00:40:18,906 Weet nog iemand hiervan? -Nee, alleen wij. 385 00:40:22,076 --> 00:40:22,910 Goed. 386 00:40:23,744 --> 00:40:25,371 We verzamelen het team. 387 00:40:25,538 --> 00:40:27,039 Dit is familie. 388 00:40:27,165 --> 00:40:28,332 Familie... 389 00:40:29,125 --> 00:40:30,668 Familie wordt overschat. 390 00:40:31,544 --> 00:40:33,045 Deze familie niet. 391 00:40:46,517 --> 00:40:50,188 Miller, weet je zeker dat je hier wilt zijn? 392 00:40:51,898 --> 00:40:56,194 Als je echt iets wilt bereiken, moet je wel komen opdagen. Begrepen? 393 00:41:02,950 --> 00:41:04,410 Ja, schat. 394 00:41:06,537 --> 00:41:09,916 ...een Macbook 2018. Niets anders. 395 00:41:17,548 --> 00:41:18,591 Wacht even, schat. 396 00:41:23,012 --> 00:41:25,014 Sorry, ik moet opnemen. 397 00:41:27,391 --> 00:41:28,643 Wat is er? 398 00:41:30,603 --> 00:41:31,813 Wie is het? Wacht even. 399 00:41:34,732 --> 00:41:36,484 Maat, loop naar de maan. 400 00:41:40,738 --> 00:41:42,240 Miller, wat doe je? 401 00:41:43,908 --> 00:41:45,284 Opdagen. 402 00:42:00,049 --> 00:42:03,427 Waar is iedereen? -Had je een verrassingsfeest verwacht? 403 00:42:08,015 --> 00:42:11,602 Ik wist dat jullie niet zonder mij zouden beginnen. 404 00:42:12,979 --> 00:42:14,856 Connor, vriend. -Steve. 405 00:42:16,190 --> 00:42:19,277 Goed je te zien, man. Je ziet er goed uit. -Bedankt. 406 00:42:19,402 --> 00:42:22,196 Geen zorgen, we gaan haar ophalen. -Steve. 407 00:42:22,321 --> 00:42:24,240 Dat werd tijd. -Lang geleden. 408 00:42:24,365 --> 00:42:27,243 Hoe gaat het met je, broeder? -Goed je te zien. 409 00:42:27,410 --> 00:42:30,329 Jij bent er echt vroeg bij. Kom op, je bent hard nodig. 410 00:42:31,497 --> 00:42:32,373 Kapitein. 411 00:42:34,208 --> 00:42:36,002 Mijn maten. 412 00:42:38,254 --> 00:42:40,548 Sommige dingen veranderen nooit. Kapitein. 413 00:42:40,715 --> 00:42:43,801 Daag me niet uit, T. -Dat ziet er goed uit. 414 00:42:45,178 --> 00:42:47,472 Goed om je te zien, maat. -Jou ook. 415 00:42:47,638 --> 00:42:49,807 Alles goed? -Goed dat je er bent. 416 00:42:52,643 --> 00:42:55,188 Kapitein. -Heb je het meegenomen? 417 00:42:55,354 --> 00:42:57,857 Ik heb het bij je. -Laat zien. 418 00:43:05,948 --> 00:43:09,202 Ik heb blauwdrukken van het gebouw. 419 00:43:09,327 --> 00:43:12,663 Er is een vergunning toegewezen voor een achterkamer. 420 00:43:12,830 --> 00:43:17,293 Van wie is dit gebouw precies en waarom kijken we hiernaar? 421 00:43:17,460 --> 00:43:19,253 Connor, vertel het hen. 422 00:43:20,254 --> 00:43:25,092 Vanochtend heb ik het bendelid vermoord dat m'n ex-gedetineerde afranselde. 423 00:43:26,344 --> 00:43:28,846 Nu blijkt dat hij één van Pettis' jongens is. 424 00:43:29,013 --> 00:43:31,349 Verdomme. -Ja, ik weet het. 425 00:43:31,516 --> 00:43:32,767 Ze hebben Candace. 426 00:43:34,894 --> 00:43:36,729 Ze willen 2 miljoen. -Is 't geen val? 427 00:43:36,896 --> 00:43:39,857 Nee, als ze me dood wilden, was ik dat al lang geweest. 428 00:43:40,441 --> 00:43:43,945 Alles wat we tot nu toe hebben gedaan, was onder de vlag van de overheid. 429 00:43:44,111 --> 00:43:45,822 Ook als de beslissing dat niet was. 430 00:43:45,988 --> 00:43:49,450 Dit is niet hetzelfde. We hebben geen bescherming. Dit is illegaal. 431 00:43:50,034 --> 00:43:51,494 Dat moet je weten. -Ik doe mee. 432 00:43:52,078 --> 00:43:55,998 De laatste keer dat ik me levend voelde, was de laatste keer dat wij samen waren. 433 00:43:56,123 --> 00:43:59,001 En het is anders gelopen dan we wilden. Maar verdomme... 434 00:43:59,585 --> 00:44:02,004 Als de kapitein belt, ben ik er. 435 00:44:05,007 --> 00:44:11,055 Het kan me niet schelen waarom we weer bij elkaar zijn, ik ben er blij mee. 436 00:44:12,932 --> 00:44:14,100 Wat is het plan? 437 00:44:16,894 --> 00:44:20,606 In het donker, DEA, verrassingsaanval. 438 00:44:21,816 --> 00:44:23,276 Terug tegen 23:00 uur. 439 00:44:24,402 --> 00:44:26,487 Weet je wat? Er ontbreekt nog een ding. 440 00:44:26,654 --> 00:44:28,781 We kunnen dit niet doen zonder wapens. 441 00:44:28,948 --> 00:44:30,032 Grote wapens. -Zeker. 442 00:44:30,199 --> 00:44:31,617 Heel veel. -Dat bedoel ik nou. 443 00:46:29,277 --> 00:46:32,363 Op de grond. Op de grond. Nu. 444 00:46:37,451 --> 00:46:39,036 Nu. Ga maar. 445 00:46:39,704 --> 00:46:40,955 Op de grond. 446 00:46:46,586 --> 00:46:47,670 Niet bewegen. 447 00:46:50,131 --> 00:46:51,132 Kijk uit. 448 00:46:59,765 --> 00:47:01,225 Hij loopt weg. Grijp hem. 449 00:47:09,150 --> 00:47:11,360 Handen omhoog. -Laat haar gaan. 450 00:47:19,994 --> 00:47:21,370 Einde van de rit, klootzak. 451 00:47:24,123 --> 00:47:26,292 Geef het bevel, D. -Zeg jij het. 452 00:47:26,459 --> 00:47:28,794 Ik ben conservatief. Ik kan het niet zeggen. 453 00:47:28,961 --> 00:47:31,172 Zeg jij het, klootzak. -Goed. 454 00:47:31,339 --> 00:47:34,801 De verdomde DEA, my nigga. 455 00:47:34,926 --> 00:47:39,639 Krijg de klere. Jullie zijn geen politie. -Je hebt gelijk. 456 00:47:39,764 --> 00:47:42,558 Dat zijn we niet. Je weet wat we willen. 457 00:47:42,683 --> 00:47:44,602 Je hebt er geen idee van wie je berooft. 458 00:47:45,937 --> 00:47:46,813 Goed, we gaan. 459 00:47:58,866 --> 00:47:59,700 Ik heb het. 460 00:48:04,247 --> 00:48:05,748 Moest er iemand geld hebben? 461 00:48:09,627 --> 00:48:13,047 Ik wil niet dat dit op straat wordt verhandeld. Klootzakken. 462 00:48:28,855 --> 00:48:30,439 Oké, ik ben er over 20 minuten. 463 00:48:41,784 --> 00:48:44,162 Alles goed? -Ja, prima. 464 00:48:45,246 --> 00:48:48,332 Daarnet niet. Wat was dat? -Nee, het gaat prima. 465 00:48:50,334 --> 00:48:51,627 Wat was dat? 466 00:48:56,340 --> 00:48:57,383 Die nacht. 467 00:48:58,926 --> 00:49:02,221 Heb je daar ooit last van? -Welke nacht? 468 00:49:02,388 --> 00:49:03,306 Dat weet je. 469 00:49:04,223 --> 00:49:06,517 Ik moest een beslissing nemen. 470 00:49:06,642 --> 00:49:08,311 Dat heb ik gedaan. 471 00:49:08,478 --> 00:49:09,729 Einde verhaal. 472 00:49:10,730 --> 00:49:14,525 Er zijn toen veel mensen gestorven. -Ze hadden iedereen vermoord. 473 00:49:15,359 --> 00:49:18,946 We hebben levens gered. We hebben heel veel levens gered. 474 00:49:19,989 --> 00:49:21,282 Nu moeten we verder. 475 00:49:23,242 --> 00:49:27,497 Ik heb m'n jongens de dood in gestuurd. En daar moet ik mee leven. 476 00:49:27,663 --> 00:49:31,292 En ik niet, denk je? Denk je dat ik daar niet elke dag aan denk? 477 00:49:31,459 --> 00:49:33,044 Ik zal je iets vertellen. 478 00:49:33,211 --> 00:49:37,757 Als alles op het spel staat en je moet kiezen tussen de dood of de dood... 479 00:49:39,008 --> 00:49:42,303 ...dan zijn er geen verkeerde keuzes. Geen enkele. 480 00:49:43,805 --> 00:49:45,139 Begrijp je dat? 481 00:49:50,394 --> 00:49:51,771 Laat het los, man. 482 00:49:53,064 --> 00:49:53,856 Kom op. 483 00:50:26,472 --> 00:50:28,224 Wat is er hier gebeurd? 484 00:50:35,731 --> 00:50:37,525 Verdomde Pettis. 485 00:50:53,166 --> 00:50:55,209 Je had bijna alles verpest. 486 00:50:59,213 --> 00:51:01,549 Die kerels leken op DEA. 487 00:51:01,716 --> 00:51:04,010 Hoeveel? -Vijf. 488 00:51:09,265 --> 00:51:11,350 Heb je hun gezicht gezien? Was het Pettis? 489 00:51:11,517 --> 00:51:13,895 Geen idee. -Volgens hem was je er klaar voor. 490 00:51:14,061 --> 00:51:16,814 Mij zul je niet horen praten. Je kunt me vertrouwen. 491 00:51:16,981 --> 00:51:19,442 Kop dicht, je gaat niets zeggen. 492 00:51:26,407 --> 00:51:27,950 Sorry, Danny. 493 00:51:34,874 --> 00:51:36,459 Ik heb hulp nodig. 494 00:51:56,854 --> 00:51:58,606 Wil je een trekje? -Nee. 495 00:52:00,233 --> 00:52:03,486 Ik zou het op prijs stellen als je dat niet rookt in mijn buurt. 496 00:52:04,779 --> 00:52:07,907 Hoor je dat? Heel preuts zijn en zo. 497 00:52:09,033 --> 00:52:12,453 Eigenlijk helemaal zwanger zijn en zo. 498 00:52:18,167 --> 00:52:19,752 Dat respecteer ik. 499 00:52:23,047 --> 00:52:24,382 Jongen of meisje? 500 00:52:24,549 --> 00:52:26,759 Weet ik niet. Ik weet het pas sinds vandaag. 501 00:52:29,220 --> 00:52:32,682 Maak uit. Je hoort toch dat ze zwanger is. 502 00:52:37,395 --> 00:52:43,401 En oude gemene gangster Pettis heeft je perfecte dag verpest. 503 00:52:43,526 --> 00:52:47,196 Zo perfect is het niet. -Zitten er barstjes... 504 00:52:47,363 --> 00:52:52,034 ...in de perfecte, witte façade? -Niets is perfect. 505 00:52:53,911 --> 00:52:56,289 We hebben het moeilijk, net als iedereen. 506 00:52:58,249 --> 00:53:04,255 Connor neemt genoegen met z'n suffe baan terwijl hij meer in zijn mars heeft. 507 00:53:05,131 --> 00:53:07,466 Wat een voorbeeld voor m'n baby. 508 00:53:12,472 --> 00:53:13,764 Heb je kinderen? 509 00:53:16,434 --> 00:53:19,937 Familie? -De straten zijn m'n familie. 510 00:53:21,772 --> 00:53:23,774 Mijn zogenaamde moeder... 511 00:53:23,941 --> 00:53:26,903 ...liet me achter op een straathoek na m'n geboorte. 512 00:53:27,069 --> 00:53:27,987 Het spijt me. 513 00:53:33,117 --> 00:53:35,119 Ja? -Wat heb je in godsnaam gedaan? 514 00:53:35,244 --> 00:53:37,246 Wanneer? -Beledig me niet. 515 00:53:37,413 --> 00:53:40,750 Ik zei dat je in het zuiden niets mag doen. 516 00:53:40,917 --> 00:53:42,168 Klopt. 517 00:53:43,044 --> 00:53:46,964 Ik zit hier op kantoor iets voor mezelf te doen. 518 00:53:47,673 --> 00:53:52,094 En ik vraag me af waarom de commissaris me belt en m'n high verpest. 519 00:53:52,261 --> 00:53:56,390 Vergeet niet waarom je in dat kantoor zit. Daar heb ik je mee geholpen. 520 00:53:56,557 --> 00:53:59,644 Ik kan het ook van je afpakken. Klootzak. 521 00:54:05,817 --> 00:54:07,777 Het lijkt erop dat je man... 522 00:54:08,444 --> 00:54:11,823 ...zijn vrouw en kind komt ophalen. 523 00:54:11,989 --> 00:54:14,283 Hij is toch een goed voorbeeld. 524 00:54:22,375 --> 00:54:26,546 Ik moet zeggen dat het een eer was om weer eens samen te werken. 525 00:54:26,712 --> 00:54:28,881 Niet zo sentimenteel, kapitein. 526 00:54:29,006 --> 00:54:30,132 Hoeveel hebben we? 527 00:54:30,925 --> 00:54:32,135 1875. 528 00:54:32,844 --> 00:54:33,803 Drie nullen. 529 00:54:35,596 --> 00:54:36,681 Niet genoeg. 530 00:54:37,473 --> 00:54:39,767 Het is goed. Neem jullie deel. 531 00:54:40,685 --> 00:54:41,811 We zijn hier voor jou. 532 00:54:42,937 --> 00:54:44,522 Niet voor het geld. 533 00:54:50,111 --> 00:54:53,114 Voor de studie. -Weet je... 534 00:54:55,283 --> 00:54:57,493 Met dit ene bundeltje... 535 00:54:57,660 --> 00:55:00,663 ...zit Becky tevreden op de veranda. Maar weet je... 536 00:55:00,830 --> 00:55:03,291 We zijn hier voor jou. Ik hou van je. 537 00:55:03,457 --> 00:55:05,668 Zie je niet wat er hier gebeurt? 538 00:55:08,045 --> 00:55:11,048 Ik heb ontslag genomen. -Dat hoefde niet van ons. 539 00:55:11,215 --> 00:55:13,551 Witte mensen zijn echt gek. 540 00:55:22,018 --> 00:55:24,770 Ik dacht al dat je dood was. -Geef haar even. 541 00:55:25,313 --> 00:55:28,524 Geloof je me niet op m'n woord? -Nee. 542 00:55:28,691 --> 00:55:32,111 Als je je geld wilt, bewijs dan dat ze nog leeft. 543 00:55:33,446 --> 00:55:34,739 Zoals je wilt, cowboy. 544 00:55:39,577 --> 00:55:40,995 Zeg hallo. 545 00:55:44,332 --> 00:55:45,958 Hallo. -Schat? 546 00:55:46,083 --> 00:55:47,835 We komen je halen, schat. -Connor. 547 00:55:48,002 --> 00:55:50,296 Candace. Waag het niet om haar pijn te doen. 548 00:55:50,463 --> 00:55:52,048 Ik stuur je het adres. 549 00:55:52,215 --> 00:55:55,176 Als je politie meeneemt, weet je wat je te wachten staat. 550 00:55:55,343 --> 00:55:57,053 Doe haar geen pijn. 551 00:56:02,683 --> 00:56:06,354 Wat gaan we doen? -Ik krijg m'n geld en laat haar gaan. 552 00:56:06,521 --> 00:56:09,440 Vertrouw je die bleekscheten nog steeds? -Een ervan. 553 00:56:09,565 --> 00:56:13,194 Hij is ook een slang. Dat zijn ze allemaal. 554 00:56:13,361 --> 00:56:15,613 En ze bijten ons in de kont als we ze laten gaan. 555 00:56:15,780 --> 00:56:18,491 We? Ons? 556 00:56:19,450 --> 00:56:21,536 Dit is mijn operatie, klootzak. 557 00:56:21,702 --> 00:56:24,372 En ik stel het niet op prijs dat je me tegenspreekt. 558 00:56:27,250 --> 00:56:29,043 Mag ik je iets vragen? 559 00:56:29,794 --> 00:56:31,796 Heb je honger? -Nee, meneer. 560 00:56:31,963 --> 00:56:34,841 Kom je iets tekort? -Nee. 561 00:56:34,966 --> 00:56:36,884 Als ik je vertel hoe het zit... 562 00:56:37,051 --> 00:56:38,845 ...wil ik niet horen hoe 't kan zijn. 563 00:56:43,391 --> 00:56:44,559 Begrepen. 564 00:56:45,643 --> 00:56:46,519 Ik zat fout. 565 00:56:48,146 --> 00:56:50,940 Maar ik ben al bij je vanaf het begin. 566 00:56:51,774 --> 00:56:55,528 En ik zeg wat ik denk. Als we die bleekscheten laten lopen... 567 00:56:56,362 --> 00:56:58,239 ...maakt dit allemaal niks meer uit. 568 00:56:59,323 --> 00:57:03,161 Omdat we dan in de cel zitten. Levenslang. 569 00:57:03,619 --> 00:57:06,455 En dan ben ik er niet om je te beschermen. 570 00:57:11,210 --> 00:57:14,338 Dat hoef je niet te doen. -Bemoei je er niet mee. 571 00:57:17,049 --> 00:57:17,925 Je had gelijk. 572 00:57:20,052 --> 00:57:20,970 Help ons. 573 00:57:22,930 --> 00:57:27,977 Laten we ergens heen gaan waar we niet altijd op onze hoede hoeven te zijn. 574 00:57:28,144 --> 00:57:32,356 Wil je dat ik jou help? -Je bent hier niet omdat je dom bent. 575 00:57:33,733 --> 00:57:37,195 Hij heeft gelijk, getuigen achterlaten is niet slim. 576 00:57:39,113 --> 00:57:42,033 Maar als we weggaan, zijn die er niet. 577 00:57:45,495 --> 00:57:48,206 Er is maar één garantie dat ze niet praten. 578 00:57:56,005 --> 00:57:59,091 Kan ik je echt niet ompraten? -Nee, meneer. 579 00:57:59,258 --> 00:58:02,804 Hij heeft geen reden om te escaleren. -En wat als hij dat wel doet? 580 00:58:02,970 --> 00:58:05,473 Dat doet hij niet. Dat is niet logisch. 581 00:58:06,808 --> 00:58:08,184 Tim en ik doen het wel. 582 00:58:08,684 --> 00:58:11,062 Als je me nodig hebt, sta ik klaar. Oké? 583 00:58:11,229 --> 00:58:13,856 Laat het even weten als je haar hebt. -Doe ik. 584 00:58:25,493 --> 00:58:27,870 Danny Fields, grote drugsdealer in 't zuiden. 585 00:58:28,037 --> 00:58:30,331 De overval is gepleegd met kracht en precisie. 586 00:58:30,498 --> 00:58:34,544 Aangezien ze de drugs hebben laten liggen, lijkt het me geen rivaal. 587 00:58:34,710 --> 00:58:37,755 We wachten wel op Danny. -Danny is dood. 588 00:58:39,882 --> 00:58:41,843 Een hartaanval. -Wat? 589 00:58:42,385 --> 00:58:44,887 Hij zat vol met drugs. 590 00:58:48,266 --> 00:58:51,227 Ze hadden DEA-kleren aan, maar die zijn hier niet actief. 591 00:58:52,270 --> 00:58:54,313 Ze hebben de verstopplekken gevonden. 592 00:58:54,480 --> 00:58:57,358 Ze hebben een miljoen aan drugs van de straten gehaald. 593 00:58:57,483 --> 00:58:59,235 Mijn vraag is: 594 00:58:59,402 --> 00:59:02,572 Gaan we ze arresteren of complimenteren? 595 00:59:02,738 --> 00:59:05,074 Zijn er aanwijzingen? -Nee, het waren Spoken. 596 00:59:05,241 --> 00:59:08,953 We hebben drie danseressen gevonden. Ze worden zo gebracht. 597 00:59:09,120 --> 00:59:12,081 Jezus. Dat is gewoon tijdverspilling. 598 00:59:15,042 --> 00:59:16,460 Volgens Danny waren ze echt. 599 00:59:21,007 --> 00:59:23,092 Het gaat niet goed met de commissaris. 600 00:59:23,259 --> 00:59:25,344 Nee, hij is gewoon gestrest. 601 00:59:28,764 --> 00:59:30,266 Hij is anders. 602 00:59:31,893 --> 00:59:33,227 Hij is gestrest. 603 00:59:42,403 --> 00:59:43,571 Heb je honger? 604 00:59:46,282 --> 00:59:47,909 Geef me een broodje vis. 605 00:59:48,493 --> 00:59:49,827 Wie? 606 00:59:49,994 --> 00:59:52,163 Jij, wie anders? 607 00:59:52,914 --> 00:59:54,165 Goed. 608 00:59:55,374 --> 00:59:57,043 Wat een gelul. 609 01:00:08,763 --> 01:00:10,139 Ik ga naar het toilet. 610 01:00:11,432 --> 01:00:14,393 Dat mag jij ook, als ik terug ben. -Bedankt. 611 01:00:38,376 --> 01:00:43,589 Onze Vader, die in de hemel zijt, geheiligd zij Uw naam. 612 01:01:30,094 --> 01:01:32,054 Er is maar één uitgang. 613 01:01:33,639 --> 01:01:36,851 Als iemand me wil pakken, moeten ze mij trotseren. 614 01:02:27,109 --> 01:02:28,319 Dit kan fout aflopen. 615 01:02:36,160 --> 01:02:38,454 Heb je al een naam bedacht? 616 01:02:38,621 --> 01:02:39,831 Nee, nog niet. 617 01:02:40,414 --> 01:02:42,792 Voor een jongen vind ik Tim leuk. 618 01:02:44,836 --> 01:02:45,962 Niet slecht. 619 01:02:48,339 --> 01:02:50,216 Connor Jr. is ook niet slecht. 620 01:02:53,845 --> 01:02:54,929 Een meisje... 621 01:02:56,055 --> 01:02:57,306 ...Millie. 622 01:02:59,225 --> 01:03:00,434 Oma. 623 01:03:04,230 --> 01:03:06,774 Waarom was je niet op mama's begrafenis? 624 01:03:07,608 --> 01:03:09,068 Ik zat er doorheen. 625 01:03:10,862 --> 01:03:15,158 Ik moet je iets vertellen, Connor. -Niet doen. 626 01:03:15,283 --> 01:03:18,452 Iedereen verknalt het wel eens. Maak je geen zorgen. 627 01:03:23,666 --> 01:03:25,835 Dit kan slecht aflopen. Je hebt gelijk. 628 01:03:27,837 --> 01:03:28,963 In dat geval... 629 01:03:31,090 --> 01:03:33,968 ...ga ik het liefst met jou ten onder. 630 01:03:39,390 --> 01:03:43,311 Wil je even stoppen? Ik moet pissen. -Ja. 631 01:03:45,688 --> 01:03:46,981 Met Mason. 632 01:03:47,148 --> 01:03:50,276 Nu je toch in de stad bent, heb ik jou en je team nodig. 633 01:03:50,443 --> 01:03:52,945 We werken niet meer. Dat weet je. 634 01:03:53,112 --> 01:03:59,202 Zeker weten? Er is een drugspand overvallen met militaire precisie. 635 01:03:59,327 --> 01:04:02,830 Ze namen veel geld mee. -Zoals ik al zei, we werken niet meer. 636 01:04:03,539 --> 01:04:07,919 Ik zou het erg vinden als je aandeel in de gijzeling openbaar werd gemaakt. 637 01:04:08,836 --> 01:04:10,630 Ik ben getraind voor de oorlog. 638 01:04:10,796 --> 01:04:13,007 Ik vecht om te winnen. -Wat wil dat zeggen? 639 01:04:13,174 --> 01:04:17,970 Als het op jou of mij aankomt, kies ik voor mezelf. Elke keer weer. 640 01:04:18,137 --> 01:04:21,682 Denk je dat iemand jou zal geloven in plaats van mij? 641 01:04:24,644 --> 01:04:26,312 Onthoud één ding... 642 01:04:27,104 --> 01:04:29,315 Officieus bestaat niet. 643 01:04:30,483 --> 01:04:32,276 Kapitein. 644 01:04:36,572 --> 01:04:37,532 Wat? -Onderweg? 645 01:04:37,698 --> 01:04:42,870 Nee, ik kom niet. Becky is in alle staten. 646 01:04:43,037 --> 01:04:45,748 Ze zegt dat ik voor het geld had moeten gaan. 647 01:04:51,003 --> 01:04:55,132 Verdomme, ik kan mezelf niet horen. Hallo, Mason. Luister... 648 01:06:00,031 --> 01:06:01,282 Kom op, we gaan. 649 01:06:05,953 --> 01:06:08,581 Beter? -Ik ben er klaar voor. 650 01:06:35,691 --> 01:06:38,277 Heb je een wit meisje voorbij zien komen? 651 01:06:39,028 --> 01:06:40,696 Iedereen inpakken en naar huis. 652 01:06:48,871 --> 01:06:51,123 Wat gebeurt er? -Ik weet het niet. 653 01:06:59,715 --> 01:07:01,092 Naar huis, nu. 654 01:07:02,718 --> 01:07:04,011 Ja, meneer. 655 01:08:11,037 --> 01:08:14,582 Je bent zwanger, verdomme. Ik wil je geen pijn doen, maar het moet wel. 656 01:08:20,253 --> 01:08:23,341 Dat krijg je ervan als je aardig doet tegen een wijf. 657 01:08:38,980 --> 01:08:40,483 Ik kom voor Tyrone Pettis. 658 01:08:42,735 --> 01:08:43,694 Ik heb z'n geld. 659 01:08:59,293 --> 01:09:01,878 Twee kilometer nog. -Begrepen. 660 01:09:02,003 --> 01:09:04,882 Ik wilde de tracker op Connolly niet activeren... 661 01:09:05,007 --> 01:09:06,926 ...maar ik laat m'n mannen niet stikken. 662 01:09:09,554 --> 01:09:10,387 Ben je klaar? 663 01:09:12,056 --> 01:09:14,934 We halen haar op. -We gaan ervoor. 664 01:09:23,609 --> 01:09:25,027 Neem hun wapens af. 665 01:09:30,158 --> 01:09:31,784 Pak de zakken. 666 01:09:31,951 --> 01:09:33,327 Vooruit. Deze kant op. 667 01:10:50,112 --> 01:10:51,906 Oké, ik ben er. Waar is m'n vrouw? 668 01:11:01,749 --> 01:11:05,044 De laatste keer dat Haïti van de VS won, was twintig jaar geleden. 669 01:11:06,462 --> 01:11:07,922 Nu ter zake. 670 01:11:14,178 --> 01:11:15,346 Tel het na. 671 01:11:16,222 --> 01:11:18,808 Zodra ik mijn twee miljoen heb, kun je haar zien. 672 01:11:20,643 --> 01:11:25,106 Dat is na de telling. -Ik wil haar nu zien. 673 01:11:25,273 --> 01:11:27,358 Jij stelt geen eisen aan mij. 674 01:11:27,942 --> 01:11:30,319 Of ik schiet jullie beiden hier neer. 675 01:11:31,028 --> 01:11:33,322 Ik weet dat je Joaquin hebt vermoord. -Nou en? 676 01:11:33,447 --> 01:11:36,826 Die klootzak stal van me. Voor mij is dat onaanvaardbaar. 677 01:11:38,619 --> 01:11:40,997 1,85. -Dat was snel. 678 01:11:41,164 --> 01:11:44,417 We tellen vaker miljoenen. Ik kan goed tellen. 679 01:11:44,584 --> 01:11:49,046 Dat is te weinig. -Misschien. We namen mee wat er was. 680 01:11:49,213 --> 01:11:52,800 Ik heb ook één miljoen dollar drugs van de straat gehaald. 681 01:11:53,801 --> 01:11:55,553 Dat moet toch ook waarde hebben. 682 01:12:01,809 --> 01:12:03,102 Loop maar mee. 683 01:12:09,525 --> 01:12:10,693 Schat. 684 01:12:10,860 --> 01:12:12,403 Connor. 685 01:12:13,905 --> 01:12:16,866 Hebben ze je pijn gedaan? -Ze laten ons niet gaan. 686 01:12:21,204 --> 01:12:23,164 Bedankt, Connolly. 687 01:12:25,041 --> 01:12:27,251 Waarvoor? -Jeetje. 688 01:12:27,418 --> 01:12:30,922 Iemand hier weet van niets. -Waarvan? 689 01:12:31,964 --> 01:12:34,467 Hoe denk je dat ik wist wie je was toen ik je zag? 690 01:12:35,218 --> 01:12:37,345 Hoe ik wist waar je zou ontbijten? 691 01:12:38,471 --> 01:12:40,765 Hoe ik wist dat jij de perfecte persoon was... 692 01:12:40,932 --> 01:12:44,560 ...om m'n concurrent uit te schakelen zonder sporen achter te laten? 693 01:12:45,812 --> 01:12:47,355 Geen idee wat hij bedoelt. 694 01:12:47,522 --> 01:12:49,941 Ik heb 1, 2, 3 kogels... 695 01:12:50,691 --> 01:12:53,778 ...die zeggen dat je precies weet wat ik bedoel. 696 01:13:03,621 --> 01:13:05,957 Weet je nog dat we moesten verdwijnen? 697 01:13:06,958 --> 01:13:09,293 Ik had geen werk, geen familie. 698 01:13:10,378 --> 01:13:14,340 Jezus, Tim. -Ik heb dit spul net in m'n ader gespoten. 699 01:13:15,883 --> 01:13:17,885 Van hem. Hij was de dealer. 700 01:13:18,052 --> 01:13:20,930 Ik kon hem niet betalen. En nu heb ik 'n schuld bij hem. 701 01:13:23,432 --> 01:13:24,725 Ben je hem schuldig? 702 01:13:25,476 --> 01:13:29,313 Ik ben je broer. -Dit is nog beter dan een soap. 703 01:13:29,480 --> 01:13:33,734 Dankzij jou kan ik 's nachts niet slapen. 704 01:13:35,027 --> 01:13:37,738 Ik zie zijn gezicht. Het achtervolgt me overal. 705 01:13:37,905 --> 01:13:40,032 Het was niet mijn beslissing. -Elke nacht. 706 01:13:40,199 --> 01:13:42,368 Dat was ik niet. Ik volgde bevelen op. 707 01:13:42,535 --> 01:13:44,287 Wacht even. Welke bevelen? 708 01:13:45,163 --> 01:13:48,166 De Brownsville-gijzeling. -We volgden bevelen op. 709 01:13:48,332 --> 01:13:53,129 Wacht even. Waren jullie de Spoken die mijn mensen die dag hebben vermoord? 710 01:13:53,880 --> 01:13:55,673 Je was toch in Afghanistan beland? 711 01:13:56,507 --> 01:13:57,967 Dat is het officiële verhaal. 712 01:13:58,593 --> 01:14:01,804 Officieus deden wij het vuile werk voor de regering. 713 01:14:04,849 --> 01:14:06,934 Dat was mijn schoolleraar. 714 01:14:07,101 --> 01:14:09,854 M'n basketbalcoach. De enige mensen om wie ik gaf. 715 01:14:10,021 --> 01:14:12,523 Ik heb die explosie veroorzaakt. Dat was ik. 716 01:14:13,191 --> 01:14:15,276 Dan moet jij misschien die kogel krijgen. 717 01:14:15,443 --> 01:14:19,155 Nee, hierzo. 718 01:14:19,322 --> 01:14:21,032 Schiet hier. 719 01:14:25,119 --> 01:14:26,329 Schiet maar. 720 01:14:27,747 --> 01:14:30,166 Wat een broederliefde. 721 01:14:30,333 --> 01:14:33,294 Wees niet zo treurig. Je broertje had wel een keuze. 722 01:14:33,461 --> 01:14:38,341 Sommige schulden worden betaald door sensatie en sommige door vaardigheid. 723 01:14:39,884 --> 01:14:40,718 Schiet maar. 724 01:14:46,849 --> 01:14:47,934 Ik heb m'n geld. 725 01:14:49,060 --> 01:14:50,520 Ik wil ze nooit meer zien. 726 01:14:52,563 --> 01:14:53,898 Word je soft, of zo? 727 01:14:55,149 --> 01:14:56,025 Denk even na. 728 01:14:57,151 --> 01:14:59,570 Ze hebben onze rivalen in het zuiden omgelegd. 729 01:14:59,737 --> 01:15:02,907 Ze zijn ten dode opgeschreven. Wij maken onze handen niet vuil. 730 01:15:03,074 --> 01:15:05,368 Ik wil niet dat dit... 731 01:15:22,635 --> 01:15:24,846 Kijk uit. Kom op, schat. 732 01:15:29,767 --> 01:15:31,936 We gaan. We moeten hier weg. 733 01:15:33,813 --> 01:15:34,814 Kom op. 734 01:16:19,192 --> 01:16:20,234 Liefje. 735 01:16:24,071 --> 01:16:26,991 Mijn god, schat. -Connor, alles in orde? 736 01:16:27,158 --> 01:16:28,951 Krijg de klere, Tim. Hij bloedt. 737 01:16:29,118 --> 01:16:31,454 We moeten hier weg. -Laat hem los. 738 01:16:31,621 --> 01:16:33,748 Luister. Pettis wil gewoon zijn geld. 739 01:16:33,915 --> 01:16:36,834 Onze schulden zijn afbetaald. Dit had niet mogen gebeuren. 740 01:16:37,001 --> 01:16:40,171 Toe, ik vecht voor jou, samen met jou. 741 01:16:40,338 --> 01:16:42,423 We kunnen dit aan. Kom op, overeind. 742 01:16:42,590 --> 01:16:44,592 We kunnen dit aan. -Kom, liefje. 743 01:16:47,178 --> 01:16:48,513 Vooruit. 744 01:16:49,514 --> 01:16:50,681 Richt je wapen. 745 01:16:50,807 --> 01:16:54,143 Schieten als ik het zeg, en blijven schieten. 746 01:16:54,310 --> 01:16:56,979 Stop niet tot iedereen dood is. 747 01:16:58,815 --> 01:17:00,107 Eén... 748 01:17:02,443 --> 01:17:04,028 Twee -Vooruit. 749 01:17:04,529 --> 01:17:05,947 Alles is veilig. 750 01:17:09,033 --> 01:17:11,244 Jullie zijn blij om mij te zien. 751 01:17:11,410 --> 01:17:13,955 Ik zei toch dat we dit gingen regelen. -Dat zie ik. 752 01:17:14,121 --> 01:17:16,707 Pettis leeft nog. Hij is achter. 753 01:17:17,500 --> 01:17:18,334 Oké. 754 01:17:19,418 --> 01:17:20,253 Klaar? 755 01:17:21,337 --> 01:17:23,339 Eén, twee, gaan. 756 01:17:26,801 --> 01:17:27,844 Vooruit. 757 01:18:18,686 --> 01:18:22,148 Ik ben oké. Ik kom naar buiten. 758 01:18:22,315 --> 01:18:23,733 Handen. 759 01:18:23,900 --> 01:18:25,193 Laat me je handen zien. 760 01:18:32,992 --> 01:18:35,578 Is dit het tuig dat alle problemen veroorzaakt? 761 01:18:36,204 --> 01:18:37,747 Tuig? 762 01:18:38,331 --> 01:18:41,459 Ik deal. Niet in mijn wereld, in de jouwe. 763 01:18:41,626 --> 01:18:44,045 Jij doodt je eigen mensen. Neem nou Joaquin. 764 01:18:44,212 --> 01:18:46,088 Wie ben jij om te oordelen? 765 01:18:46,839 --> 01:18:48,382 Dit land is gebouwd op misdaad. 766 01:18:48,549 --> 01:18:49,884 Kolonisten. 767 01:18:50,009 --> 01:18:52,512 Slavernij. Dieven. 768 01:18:52,678 --> 01:18:56,098 Families die rijk zijn geworden van de opiumhandel. 769 01:18:56,265 --> 01:18:58,100 Weet je wat ze met opium maken? 770 01:18:58,643 --> 01:18:59,477 Heroïne. 771 01:19:00,353 --> 01:19:03,564 En dan zetten ze politici neer om het illegaal te maken. 772 01:19:03,731 --> 01:19:05,525 Om hun geld te beschermen. 773 01:19:05,650 --> 01:19:09,445 Er wordt hier elke dag drugsgeld in beslag genomen. 774 01:19:10,363 --> 01:19:12,907 Dacht je dat dat werd verbrand? Vergeet het maar. 775 01:19:13,074 --> 01:19:16,577 Ben je een dealer of geschiedenisdocent? Vuile hypocriet. 776 01:19:16,744 --> 01:19:18,746 Waarom ben ik hypocriet? 777 01:19:19,330 --> 01:19:23,709 Omdat ik m'n geld net zo verdien als witte mensen? En mijn gemeenschap help? 778 01:19:26,796 --> 01:19:29,632 Ik schiet je door je kop. -Doe maar. 779 01:19:30,091 --> 01:19:32,176 Schiet dan. -Ik schiet dwars door je heen. 780 01:19:32,343 --> 01:19:35,680 Ja. En dan komt Alston achter je aan. 781 01:19:35,805 --> 01:19:40,268 Wat zei je? -Ik zei dat Alston dan achter je aan komt. 782 01:19:40,434 --> 01:19:43,646 Werk je samen met Alston? -Wat dacht je, ik heb die eikel gemaakt. 783 01:19:43,813 --> 01:19:45,398 Ja, hij is corrupt. 784 01:19:45,565 --> 01:19:50,278 Maar hij gaf tenminste iets om die school. En om die kinderen die je hebt gedood. 785 01:19:50,444 --> 01:19:52,155 Alston heeft die kinderen gedood. 786 01:19:52,321 --> 01:19:55,324 Hij gaf het bevel en wij voerden het uit. -Onzin. 787 01:19:55,491 --> 01:19:56,951 Onzin? 788 01:19:57,118 --> 01:20:00,580 Denk je dat een Spookeenheid geen bevelen van hogerhand opvolgt? 789 01:20:00,746 --> 01:20:03,624 Dat ze niet weten wat er gaande is? Ben je dom? 790 01:20:03,791 --> 01:20:05,793 Goed verhaal, soldaat. Bewijs het maar. 791 01:20:05,960 --> 01:20:08,421 Bewijzen? Ik hoef jou niks te bewijzen. 792 01:20:08,588 --> 01:20:12,258 Ik heb het geweer. Ik ga achter hem aan, en ik neem jou mee. 793 01:20:13,593 --> 01:20:17,930 Je hebt geen bewijzen. Ik laat geen steken vallen. 794 01:20:18,097 --> 01:20:19,974 Ik zal je iets vertellen over Alston. 795 01:20:20,725 --> 01:20:22,310 Hij heeft van ons gestolen... 796 01:20:22,894 --> 01:20:26,564 ...en van jou. En vooral van die kinderen, al een hele tijd. 797 01:20:27,482 --> 01:20:30,318 Ik ben veel, maar geen leugenaar. 798 01:20:30,485 --> 01:20:34,614 Hoe denk je dat hij is herverkozen? -Met mijn geld, natuurlijk. 799 01:20:40,119 --> 01:20:43,164 Misschien wordt het tijd dat we van hem stelen. 800 01:20:44,165 --> 01:20:45,249 We? 801 01:20:45,416 --> 01:20:46,918 Er is geen 'we'. 802 01:20:47,084 --> 01:20:50,755 We werken niet samen. Kapitein, ik vertrouw hem niet. 803 01:20:50,922 --> 01:20:55,593 Je hebt geen andere keuze. -Je bent gek. Vergeet het maar. 804 01:20:57,720 --> 01:21:02,183 Vertel ons de locatie, dan halen we 't op. -Wie denk je wel dat ik ben? 805 01:21:02,809 --> 01:21:04,560 Mijn kennis, mijn regels. 806 01:21:05,102 --> 01:21:07,939 Hoe weet je dit allemaal? -Ik volg Alston al jaren. 807 01:21:08,105 --> 01:21:09,524 Ik heb altijd 'n plan B gehad. 808 01:21:11,818 --> 01:21:14,320 Hij verplaatst z'n geld pas over 'n halfjaar. 809 01:21:14,445 --> 01:21:18,825 Z'n team is voor openingstijd bij de bank, om 6:30. Dat geeft ons twee uur de tijd. 810 01:21:18,991 --> 01:21:20,451 Daar is al 'n halfuur van om. 811 01:21:24,997 --> 01:21:27,917 Ik wil dat je vervoer regelt voordat de bank open gaat. 812 01:21:28,084 --> 01:21:31,295 Nee, maak je geen zorgen. Het is gewoon uit voorzorg. 813 01:21:35,007 --> 01:21:40,012 Hij verplaatst zijn geld als een slang. In het zicht, verborgen in het gras. 814 01:21:40,179 --> 01:21:42,723 Nu zijn 't bewakers in een gepantserde lijkwagen. 815 01:21:42,849 --> 01:21:46,936 Altijd hetzelfde, chauffeur en loopjongen. De chauffeur blijft altijd zitten. 816 01:21:47,103 --> 01:21:48,646 Zijn partner is de loopjongen. 817 01:21:49,689 --> 01:21:53,860 Alles is waterdicht. Maar er zijn altijd dode hoeken. 818 01:21:54,861 --> 01:21:58,948 Bewaakt de politie een pantserwagen van een corrupte politiecommissaris? 819 01:21:59,115 --> 01:22:00,408 Kom op... -Nee, het is waar. 820 01:22:00,575 --> 01:22:03,911 De tijd werkt niet in ons voordeel. -Volg mij. 821 01:22:04,996 --> 01:22:09,584 We hebben snelheid, het verrassingselement en geweld. 822 01:22:09,750 --> 01:22:11,586 Het is tijd om die drie te combineren. 823 01:22:12,628 --> 01:22:14,005 Waarom schoot je niet? 824 01:22:14,130 --> 01:22:16,674 Op opgefokte Rambo's als jullie? 825 01:22:17,133 --> 01:22:18,468 Ik kijk wel uit. 826 01:22:18,634 --> 01:22:24,056 M'n neef verkoopt geboorteakten en andere papieren. Je kunt zijn wie je wilt zijn. 827 01:22:25,057 --> 01:22:27,935 Of dit nu goed of slecht gaat, we staan er alleen voor. 828 01:22:28,102 --> 01:22:29,729 Ik wil die zak uit de weg ruimen. 829 01:22:32,857 --> 01:22:35,485 Alles of niks. -Ja, waarom niet? 830 01:22:42,158 --> 01:22:46,829 Jullie dragen die sjofele kleren niet waar ik bij ben. Ik doe alles in stijl. 831 01:22:50,917 --> 01:22:53,127 Waarom ben jij de eerste die ik zie? 832 01:22:53,294 --> 01:22:56,088 Ik heb de commissaris nagetrokken. -Dat meen je niet. 833 01:22:56,255 --> 01:22:58,132 Er klopt iets niet. -Het klopt niet... 834 01:22:58,299 --> 01:23:01,719 ...dat jij met hem bezig bent tijdens deze zaak. Hou je hoofd erbij. 835 01:23:01,844 --> 01:23:04,931 Alsjeblieft, luister naar me. -Genoeg, Reynolds. 836 01:23:05,097 --> 01:23:06,933 Hoor je me? Genoeg. 837 01:23:11,521 --> 01:23:13,189 Als je ons verraadt... 838 01:23:13,356 --> 01:23:15,274 ...schiet ik een kogel door je kop. 839 01:23:15,441 --> 01:23:17,401 Als er maar geen bloed op m'n pak komt. 840 01:23:48,933 --> 01:23:51,894 Surveillance zonder ons? -Waarom stap je in mijn auto? 841 01:23:53,437 --> 01:23:54,897 Wat doet die wagen bij de bank? 842 01:23:55,064 --> 01:23:57,817 En wat gaat jou dit aan, Alston? -Ik ben de baas. 843 01:23:57,984 --> 01:24:01,571 Waarom sta je bij deze bank? De enige bank die nog niet open is... 844 01:24:01,737 --> 01:24:04,282 ...om geld te verplaatsen. -Je toon bevalt me niet. 845 01:24:04,407 --> 01:24:07,410 Jouw stiekeme gedoe mij niet. -En die dode kroongetuige. 846 01:24:07,577 --> 01:24:11,122 En dat m'n baas meer geeft om zichzelf dan om gerechtigheid. 847 01:24:32,101 --> 01:24:33,644 Klootzak. 848 01:24:35,146 --> 01:24:37,273 Dit gaat mis. -We waren te snel. 849 01:25:06,177 --> 01:25:08,429 Geef me dekking. -Ik geef je dekking. 850 01:25:16,187 --> 01:25:17,313 Pak de zakken. 851 01:25:18,356 --> 01:25:19,565 Haal het geld. 852 01:25:22,151 --> 01:25:24,779 We hebben bezoek. -Jullie zijn omsingeld. 853 01:25:24,946 --> 01:25:26,405 We praten straks verder. 854 01:25:26,572 --> 01:25:30,159 Ik herhaal, leg je wapens neer. -Laten we hier een eind aan maken. 855 01:25:37,542 --> 01:25:38,876 Kom hier. 856 01:25:39,043 --> 01:25:42,088 Geef je nu over. Dan zorg ik voor een snelle doodstraf. 857 01:25:50,888 --> 01:25:53,099 Dwayne is neergeschoten. 858 01:25:53,850 --> 01:25:55,726 Tim, pak hem. -Sluipschutter. 859 01:26:02,900 --> 01:26:05,695 Tim, ik heb je nodig. -Laten we gaan. 860 01:26:06,529 --> 01:26:08,114 Hij is geraakt. -Kom. 861 01:26:08,281 --> 01:26:10,324 Houd je hoofd erbij. Laten we gaan. 862 01:26:10,449 --> 01:26:12,702 Ik heb dekking nodig. -Geef dekking. 863 01:26:15,872 --> 01:26:17,707 We willen geen agenten vermoorden. 864 01:26:17,874 --> 01:26:20,459 Barst maar, ze hebben D neergeschoten. 865 01:26:21,085 --> 01:26:25,423 Jullie zijn omsingeld. Leg de wapens neer. Ik herhaal, leg de wapens neer. 866 01:26:26,924 --> 01:26:28,509 Krijg de klere. 867 01:26:41,606 --> 01:26:42,899 We zijn in de minderheid. 868 01:27:00,041 --> 01:27:02,627 Ga de bank binnen. -Ik ga dit melden. 869 01:27:02,793 --> 01:27:05,213 Vooruit. Haal de zakken. 870 01:27:05,379 --> 01:27:07,757 Ik geef dekking. Pettis, haal de zakken. 871 01:27:07,924 --> 01:27:09,759 Vooruit. De bank in. 872 01:27:17,391 --> 01:27:18,309 Pettis, vooruit. 873 01:27:22,396 --> 01:27:23,481 Geen beweging. 874 01:27:37,245 --> 01:27:38,162 Zet de stroom uit. 875 01:27:38,287 --> 01:27:40,790 Ga nu naar buiten. Gaan. 876 01:27:41,332 --> 01:27:43,042 Iedereen in de kamer. 877 01:27:43,167 --> 01:27:45,962 Denk je dat ik het alleen tegen de zwarten heb? Lopen. 878 01:27:46,087 --> 01:27:48,172 Iedereen in die kamer. Lopen. 879 01:27:49,799 --> 01:27:51,217 Geef me die sleutel. 880 01:27:54,762 --> 01:27:56,514 Lift is veilig, stroom uit. 881 01:27:56,681 --> 01:27:59,475 Wat nu? -Achter staat een SWAT-team. 882 01:28:03,396 --> 01:28:04,605 De stroom is uit. 883 01:28:27,253 --> 01:28:29,630 Kom naar buiten met je handen omhoog. 884 01:28:33,217 --> 01:28:34,886 Ze zijn op volle sterkte. 885 01:28:36,846 --> 01:28:39,724 Geloof me. Hij wil niet dat we praten. 886 01:28:42,393 --> 01:28:43,478 Kapitein... 887 01:28:44,520 --> 01:28:46,147 Mijn rol is uitgespeeld. 888 01:28:47,356 --> 01:28:48,191 Nu mag jij. 889 01:28:53,696 --> 01:28:56,407 Als je door een hel gaat... 890 01:28:56,574 --> 01:28:58,284 ...moet je doorgaan. 891 01:28:58,409 --> 01:28:59,285 Churchill. 892 01:29:03,080 --> 01:29:06,167 Oké, Timbo. Je komt met mij mee. We gaan de zakken halen. 893 01:29:06,334 --> 01:29:09,337 Pettis, ga met de kapitein mee. Jullie bewaken de ingang. 894 01:29:09,504 --> 01:29:10,463 We gaan ervoor. 895 01:29:36,239 --> 01:29:37,365 Kom op, ik dek je. 896 01:29:41,285 --> 01:29:42,245 Verdomme. 897 01:29:47,375 --> 01:29:48,376 Ik ga naar voren. 898 01:29:57,468 --> 01:29:59,011 Kom dan, klootzak. 899 01:30:21,826 --> 01:30:22,660 Ze zijn op. 900 01:30:26,080 --> 01:30:26,914 Hier ook. 901 01:30:29,876 --> 01:30:31,127 Hier bijna. 902 01:30:38,718 --> 01:30:39,802 Laatste magazijn. 903 01:31:05,286 --> 01:31:06,871 We moeten hier weg. 904 01:31:08,331 --> 01:31:09,916 Ze verplaatsen zich. 905 01:31:10,082 --> 01:31:10,875 Blijf daar. 906 01:31:27,266 --> 01:31:29,602 Alles goed? -Hij is geraakt. 907 01:31:30,937 --> 01:31:31,813 Wat kan ik doen? 908 01:31:33,147 --> 01:31:34,690 Ik ga hulp halen. 909 01:31:38,194 --> 01:31:40,947 Red m'n nichtje. 910 01:31:41,405 --> 01:31:43,908 Hou vol. Blijf bij me. 911 01:31:50,081 --> 01:31:51,123 Hij is dood. 912 01:32:10,935 --> 01:32:12,687 Ik hou van je, Timbo. 913 01:32:59,484 --> 01:33:00,818 Weg daar. 914 01:33:19,045 --> 01:33:22,548 Ik heb altijd al Dukes of Hazzard willen naspelen. 915 01:33:23,925 --> 01:33:26,010 Deze kunnen jullie vast gebruiken. 916 01:33:27,428 --> 01:33:29,514 We gaan. Kom op. Waar is Tim? 917 01:33:32,308 --> 01:33:33,810 En Dwayne? 918 01:33:34,602 --> 01:33:37,730 Oké, barst maar. Kom, we gaan. Volg me. Kom op. 919 01:33:38,689 --> 01:33:39,982 Vooruit. 920 01:33:40,149 --> 01:33:42,693 Oké, we zijn hier weg. Kom op. -Vooruit. 921 01:33:59,168 --> 01:34:01,796 Tot in het volgende leven. -Doe voorzichtig. 922 01:34:03,548 --> 01:34:05,758 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 923 01:34:05,925 --> 01:34:07,885 Hoe komen we hier weg? -We nemen de auto. 924 01:34:09,053 --> 01:34:11,097 Ik heb de sleutels van de bankmanager. 925 01:34:12,014 --> 01:34:13,891 We nemen zijn auto. -Welke auto? 926 01:34:20,773 --> 01:34:22,692 Welke auto? -Dat weet ik niet. 927 01:34:23,276 --> 01:34:24,402 Het is de Prius. Kom. 928 01:34:25,987 --> 01:34:26,988 Kom op. 929 01:34:29,115 --> 01:34:30,575 Ik handel het wel verder af. 930 01:34:42,879 --> 01:34:43,796 Hé, Schipp. 931 01:34:45,173 --> 01:34:46,340 Wat? 932 01:35:01,606 --> 01:35:03,733 Klootzak. 933 01:35:21,667 --> 01:35:25,671 Alle beschikbare eenheden naar de luchthaven. Schiet met scherp. 934 01:35:38,684 --> 01:35:39,519 Daar is het. 935 01:35:40,978 --> 01:35:42,188 De hulptroepen. 936 01:35:43,648 --> 01:35:45,399 Nee, we kunnen dit. -Stop. 937 01:35:48,361 --> 01:35:50,571 We kunnen het halen. -Stop. 938 01:35:50,738 --> 01:35:52,240 Ik ga niet stoppen. 939 01:36:01,958 --> 01:36:03,417 Hoe gaat het met Jeremy? 940 01:36:04,377 --> 01:36:06,045 Hij is twintig. 941 01:36:06,170 --> 01:36:08,005 Hij komt niet meer bij. 942 01:36:09,674 --> 01:36:11,008 Neem de juiste beslissing. 943 01:36:23,604 --> 01:36:26,190 Wat doe je? We kunnen niet stoppen. We moeten gaan. 944 01:36:26,357 --> 01:36:29,485 Ze mogen 't vliegtuig niet bereiken. -Schiet nou maar op. 945 01:36:29,610 --> 01:36:30,820 Wat ga je doen? 946 01:36:30,987 --> 01:36:34,031 We moeten gaan, Connor. -Zo doen we dit niet. Dat weet je. 947 01:36:34,198 --> 01:36:38,077 Dit is mijn afdeling, mijn beslissing. Dat is een direct bevel. Uitstappen. 948 01:36:52,133 --> 01:36:54,177 Het wachtwoord voor de piloot is Jeremy. 949 01:36:55,803 --> 01:36:56,679 Hij is betaald. 950 01:37:00,558 --> 01:37:01,809 Kom op, we gaan. Rennen. 951 01:37:03,853 --> 01:37:04,854 Kom op. 952 01:38:16,092 --> 01:38:18,344 Waar zijn de anderen? -We moeten gaan. 953 01:38:19,095 --> 01:38:21,389 Mason zei dat het wachtwoord Jeremy is. 954 01:38:21,889 --> 01:38:23,933 Waar gaan we heen? -Mazatlán. 955 01:39:46,307 --> 01:39:47,892 Mij krijg je niet. 956 01:40:05,868 --> 01:40:09,747 Dit is één van de dodelijkste dagen die deze stad heeft gekend. 957 01:40:09,914 --> 01:40:11,916 {\an8}Verschillende agenten zijn gedood. 958 01:40:12,083 --> 01:40:17,129 {\an8}De beruchte, onaantastbare Tyrone Pettis en zijn bende zijn weg. 959 01:40:17,296 --> 01:40:20,216 {\an8}Voormalig kapitein Mason is één van de vogelvrijen... 960 01:40:20,383 --> 01:40:23,010 {\an8}...die hierachter zat. En hij is gedood. 961 01:40:23,177 --> 01:40:25,555 {\an8}Bedankt, Sylvia. Wat een schokkend verhaal. 962 01:40:25,721 --> 01:40:28,099 {\an8}We houden u op de hoogte van het nieuws. 963 01:40:31,561 --> 01:40:34,981 {\an8}ZEVEN MAANDEN LATER, ERGENS IN MEXICO 964 01:40:35,815 --> 01:40:37,817 Ze wil naar papa. 965 01:40:37,984 --> 01:40:39,318 Millie, wil je naar papa? 966 01:41:03,259 --> 01:41:04,135 Hé, Schipp. 967 01:41:31,370 --> 01:41:32,246 Sorry, Alston. 968 01:41:45,551 --> 01:41:48,554 Ik bel namens het Grandview Trust Fund, we zijn bezig... 969 01:41:48,721 --> 01:41:53,184 ...om geld te sturen naar de slachtoffers van de Brownsville Rose-gijzeling. 970 01:41:53,893 --> 01:41:56,938 Nee, mevrouw. U hoeft mij geen geld te sturen. 971 01:41:58,397 --> 01:42:00,358 Nee, Western Union. 972 01:42:03,611 --> 01:42:07,365 Ik kan niet zeggen wie hierachter zitten. Ze willen... 973 01:42:08,783 --> 01:42:10,326 ...anoniem blijven.