1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:10,622 --> 00:01:11,789 Hei, diamlah. 5 00:01:41,218 --> 00:01:42,687 Perintah, menuju sekolah Brownsville Road. 6 00:01:45,823 --> 00:01:47,290 Periksa di sisi barat sekolah. 7 00:01:49,794 --> 00:01:51,663 Tak ada kegiatan. Semua aman. 8 00:02:06,844 --> 00:02:08,545 Permisi. 9 00:02:26,964 --> 00:02:28,800 Chief, Walikota menghubungi. 10 00:02:28,833 --> 00:02:31,803 Sambungkan. 11 00:02:32,603 --> 00:02:34,504 - Ini Alston. - Alston? 12 00:02:34,538 --> 00:02:36,574 Ini Walikota Wimbly. 13 00:02:36,607 --> 00:02:38,843 Kau selamatkan banyak anak-anak itu, tapi kami mau orang lain keluar 14 00:02:39,309 --> 00:02:41,579 atau kau keluar, mengerti? 15 00:02:42,080 --> 00:02:44,247 Kami tak bisa menanggung lebih banyak korban. Akhiri ini. 16 00:02:44,582 --> 00:02:45,650 Ini belum berakhir. 17 00:02:48,385 --> 00:02:49,721 Sudah berapa lama? 18 00:02:49,754 --> 00:02:51,521 Sudah 16 jam. 19 00:02:52,824 --> 00:02:54,625 Shannon, kupikir pemerintah 20 00:02:54,659 --> 00:02:56,326 sudah ambil keuntungan dariku. 21 00:02:57,662 --> 00:02:59,463 Mari kita rencanakan strategi keluar kita. 22 00:03:01,065 --> 00:03:02,332 Hei, diamlah. 23 00:03:03,067 --> 00:03:04,534 Semuanya dengar! 24 00:03:04,736 --> 00:03:07,337 Semua berbaris di tengah gym, berlutut. 25 00:03:09,506 --> 00:03:10,608 Harap tenang! 26 00:03:30,962 --> 00:03:31,896 Kau mencari komentar? 27 00:03:32,395 --> 00:03:33,731 Tercatat atau tidak? 28 00:03:33,765 --> 00:03:34,999 Walikota bilang apa? 29 00:03:35,032 --> 00:03:36,868 Kabar dari walikota, tim-ku mundur. 30 00:03:37,802 --> 00:03:39,269 Dia akan bicara selama itu diperlukan. 31 00:03:39,704 --> 00:03:40,738 Tapi kita tak punya waktu selama itu. 32 00:03:41,739 --> 00:03:43,440 Ya, aku setuju. 33 00:03:43,473 --> 00:03:45,009 Begitu mereka menyadari anak-anak itu satu-satunya pengaruh, 34 00:03:45,042 --> 00:03:46,644 ini akan pergi ke selatan. 35 00:03:47,011 --> 00:03:49,446 Jadi apa yang akan kau lakukan. Jika kau jadi aku? 36 00:03:50,413 --> 00:03:54,919 Jika jadi kau, kuberi izin, Biarkan tim-ku membereskannya. 37 00:03:54,952 --> 00:03:57,622 Kami akan perbaiki. Kembali ke dalam, berjalan seperti biasa. 38 00:04:17,407 --> 00:04:19,744 Mason menghubungi, Ganti. Hubungkan pada Miller 39 00:04:19,777 --> 00:04:21,712 Miller. Pelajari rencananya. 40 00:04:21,746 --> 00:04:25,382 Atapnya terdiri dari panel baja, kuat, akan terbuka untuk kita, 41 00:04:25,415 --> 00:04:27,585 tak akan jatuh pada sandera. 42 00:04:30,788 --> 00:04:32,857 Dan tembok timur adalah tempat ledakan. 43 00:04:33,157 --> 00:04:35,793 Warga setempat tak akan melihatnya, mereka akan coba masuk dari depan 44 00:04:35,827 --> 00:04:37,962 sementara kita evakuasi dari samping. 45 00:04:39,130 --> 00:04:40,497 Mason pada Rogers. 46 00:04:40,530 --> 00:04:42,900 Dalam posisi, teman-teman. Siap menembak. 47 00:04:48,139 --> 00:04:49,472 Mason pada Connolly. 48 00:04:49,506 --> 00:04:51,943 Dalam perjalanan, kurang dari satu menit sampai. 49 00:04:51,976 --> 00:04:53,911 - Konfirmasi saat mendarat. - Dimengerti. 50 00:04:54,712 --> 00:04:55,880 Ini tak terasa benar. 51 00:04:56,280 --> 00:04:59,050 - Kau harus lakukan sesuatu. - Hei, kita dapat perintah. 52 00:04:59,684 --> 00:05:02,553 Kau mau berada di sini. Aku berjuang agar kau ikut di sini. 53 00:05:03,486 --> 00:05:04,121 Inilah yang kita lakukan. 54 00:05:06,486 --> 00:05:41,121 Subtitle by RhainDesign Palu, 4 Maret 2022 55 00:05:44,494 --> 00:05:46,897 Perintah, menuju ke zona ekstraksi 56 00:05:57,074 --> 00:05:58,643 Perhatikan helikopter polisi yang terbang 57 00:05:58,676 --> 00:05:59,810 ke dalam zona ekstraksi. 58 00:05:59,844 --> 00:06:01,879 - Posisi delta. - Bersiap. 59 00:06:02,580 --> 00:06:04,782 Kita adalah hantu jika misi ini terganggu. 60 00:06:05,182 --> 00:06:06,951 Bersiaplah untuk mengekstrak sesuai perintah. 61 00:06:09,954 --> 00:06:11,521 Terkunci dan terisi. 62 00:06:11,555 --> 00:06:13,591 Helikopter dalam radius ledakan, siaga, 63 00:06:13,624 --> 00:06:14,825 tunggu perintahku. 64 00:06:14,859 --> 00:06:16,459 Kapten, kita ketahuan. 65 00:06:16,493 --> 00:06:17,527 Kita tak bisa menunggu. 66 00:06:17,561 --> 00:06:18,596 Siaga. 67 00:06:19,496 --> 00:06:22,033 Tunggu. Tak aman untuk melakukan. 68 00:06:32,143 --> 00:06:34,745 Kami harus memastikan keberadaan orang-orang kami. 69 00:06:36,047 --> 00:06:37,882 Dan masa depan anak kulit putih. 70 00:06:37,915 --> 00:06:39,951 Tidak! 71 00:06:43,988 --> 00:06:45,156 Kirim, kembali ke titik pertemuan, 72 00:06:45,189 --> 00:06:46,757 semua aman di sini. 73 00:06:47,925 --> 00:06:50,594 Aman untuk melakukan. 74 00:07:08,545 --> 00:07:11,048 Brengsek! Sudah kubilang kita tak bisa mempercayai polisi. 75 00:07:11,082 --> 00:07:13,050 Bajingan, kau mati sekarang. 76 00:07:21,959 --> 00:07:24,628 Lakukan! Ayo! 77 00:07:33,804 --> 00:07:35,873 Ini kamuflase, hati-hati terhadap warga sipil. 78 00:07:35,906 --> 00:07:37,041 Tak bisa melihat. Sial! 79 00:07:38,776 --> 00:07:39,810 Pergi dari sini. 80 00:07:43,948 --> 00:07:45,649 - Brengsek! - Apa-apaan ini? 81 00:07:55,726 --> 00:07:57,028 Cukup. 82 00:07:57,061 --> 00:07:58,896 Berlutut! 83 00:08:01,832 --> 00:08:03,000 Bangun! 84 00:08:06,170 --> 00:08:07,905 Berlutut! 85 00:08:07,938 --> 00:08:09,273 Atapnya akan jatuh! 86 00:08:09,306 --> 00:08:10,608 Tetap saja. 87 00:08:16,347 --> 00:08:17,581 Apa yang kau lakukan? 88 00:08:21,385 --> 00:08:22,953 Apa itu tadi? Terdengar seperti ledakan. 89 00:08:22,987 --> 00:08:24,188 Berputar kembali untuk membantu. 90 00:08:25,956 --> 00:08:27,925 Berlutut! 91 00:08:37,401 --> 00:08:38,235 Ayo! 92 00:08:42,073 --> 00:08:44,708 Mundur. Akan kutembak mereka! 93 00:08:44,742 --> 00:08:46,243 Aku akan tetap menyandera ini! 94 00:08:46,277 --> 00:08:47,745 Lepaskan mereka, bajingan, Lepaskan mereka. 95 00:08:49,380 --> 00:08:51,082 - Lepaskan dia. - Sialan kau! 96 00:08:55,086 --> 00:08:56,787 Lepaskan mereka! 97 00:08:57,088 --> 00:08:58,189 Lepaskan dia. 98 00:08:58,689 --> 00:09:00,191 Hei, bawa mereka keluar dari sini! 99 00:09:00,224 --> 00:09:02,126 - Semuanya keluar! - Keluar dari sini. 100 00:09:02,159 --> 00:09:03,360 Bergerak! Keluar dari gim! 101 00:09:03,394 --> 00:09:04,628 Angkat tanganmu! 102 00:09:05,564 --> 00:09:09,033 Berbalik dan berjalan mundur ke arahku, keparat. 103 00:09:11,669 --> 00:09:15,139 Aku akan ke arahmu. Tapi dia ikut denganku. 104 00:09:16,841 --> 00:09:17,875 Kalian semua ikut denganku. 105 00:09:27,084 --> 00:09:28,385 Tidak! 106 00:09:28,419 --> 00:09:29,787 Tidak! 107 00:09:39,230 --> 00:09:41,732 Aku akan jatuh! Mayday! 108 00:09:42,233 --> 00:09:44,068 Helikopter akan jatuh! 109 00:09:58,482 --> 00:10:00,184 Conner! 110 00:10:10,361 --> 00:10:11,829 Conner! 111 00:10:31,361 --> 00:10:34,829 18 Bulan Kemudian 112 00:10:56,840 --> 00:10:59,009 - Hai, ayo cepat. - Aku belum terlambat. 113 00:11:00,110 --> 00:11:02,313 - Hai, apa kabar? - Ayo. 114 00:11:37,047 --> 00:11:38,182 Brengsek, sial. 115 00:11:41,285 --> 00:11:44,021 Astaga! Turun dari mobilku, bung! 116 00:11:44,556 --> 00:11:46,056 Bung! 117 00:11:46,625 --> 00:11:48,359 Astaga! 118 00:12:00,337 --> 00:12:01,338 Brengsek! 119 00:12:18,222 --> 00:12:19,490 Kau jangan lakukan itu. 120 00:12:19,523 --> 00:12:21,091 Keluar dari sini, bocah kulit putih, 121 00:12:21,125 --> 00:12:22,126 Urus urusanmu sendiri. 122 00:12:30,602 --> 00:12:31,435 Tidak. 123 00:12:46,884 --> 00:12:47,518 Kau tak apa? 124 00:12:49,086 --> 00:12:50,254 Ya. 125 00:12:50,988 --> 00:12:53,157 Aku tak apa. Sial. 126 00:12:55,560 --> 00:12:57,261 - Dia mati? - Ya, dia sudah mati. 127 00:12:58,663 --> 00:13:00,397 Kau tak apa, Nak? 128 00:13:00,431 --> 00:13:03,000 Kau tahu yang dia lakukan, bukan? Brengsek. 129 00:13:03,033 --> 00:13:04,201 Ya, sudah lama sekali. 130 00:13:07,204 --> 00:13:09,373 - Oke, Nak, pergi. - Aku tak bisa meninggalkanmu di sini. 131 00:13:09,808 --> 00:13:12,509 Joaquin, pergi dari sini, sekarang, pergi. 132 00:13:14,912 --> 00:13:15,613 Kutangani ini, pergi! 133 00:13:17,514 --> 00:13:19,550 Tak ada orang kulit putih yang pernah berbuat baik padaku sepertimu, kawan. 134 00:13:19,584 --> 00:13:21,018 Pergi dari sini! 135 00:13:38,135 --> 00:13:40,204 Silakan, lakukan. 136 00:13:41,606 --> 00:13:43,340 - Lakukan. - Kau yang pertama mati. 137 00:13:43,374 --> 00:13:45,042 Baiklah, mari kita lakukan. 138 00:14:07,732 --> 00:14:09,466 Menurutku kau tak mau melakukan itu Connolly. 139 00:14:16,206 --> 00:14:18,643 Oke. Kau mendapatkanku. 140 00:14:18,676 --> 00:14:20,477 Kau mendapatkanku. Oke. 141 00:14:35,159 --> 00:14:37,928 Berengsek. Saudara ini berharga bagiku. 142 00:14:41,699 --> 00:14:43,100 Darah menghasilkan darah. 143 00:14:43,768 --> 00:14:47,004 Tiron Pettis. Kau mau badan pemerintah padamu? 144 00:14:47,237 --> 00:14:48,272 Aku sudah punya enam. 145 00:14:48,740 --> 00:14:50,240 Tembak bajingan ini. 146 00:14:50,274 --> 00:14:51,241 Tunggu. Tidak. 147 00:14:52,309 --> 00:14:54,011 Tunggu. 148 00:14:55,680 --> 00:14:58,982 Ambil pistol Cornell. Kami tak akan membunuhmu. 149 00:15:01,452 --> 00:15:04,087 Kami biarkan kau jelaskan kenapa kau bunuh orang kulit hitam tak bersenjata. 150 00:15:04,789 --> 00:15:07,224 Kau mau biarkan bajingan ini lewat? 151 00:15:07,257 --> 00:15:09,627 Ini... wilayahku. 152 00:15:10,160 --> 00:15:12,697 Aku tahu semua yang terjadi di wilayah ini. 153 00:15:13,030 --> 00:15:15,365 Tidak. Ini bukan lewat. 154 00:15:16,467 --> 00:15:18,101 Aku punya rencana untuk Conner. 155 00:15:22,172 --> 00:15:23,207 Kau mujur hari ini. 156 00:15:28,512 --> 00:15:30,481 - Omong kosong. - Aku memberitahumu seperti itu. 157 00:15:30,815 --> 00:15:33,050 hanya karena kami tak patuh, 158 00:15:33,083 --> 00:15:35,219 bukan berarti kami tak tahu betapa kejamnya Tyrone Pettis. 159 00:15:35,753 --> 00:15:38,021 Kau membunuh salah satu anak buahnya. Dia akan mengeluarkanmu. 160 00:15:39,791 --> 00:15:42,359 Mungkin kita harus panggil Chief Alston di sini. 161 00:15:42,392 --> 00:15:44,027 Kenapa kulakukan itu? 162 00:15:44,061 --> 00:15:45,529 Karena kalian tak tahu apa yang kalian lakukan. 163 00:15:46,363 --> 00:15:48,766 Anak itu ada di luar sana sekarang dan dia butuh bantuan. 164 00:15:48,800 --> 00:15:51,268 Dia dalam bahaya. Dia bisa mendukung ceritaku. 165 00:15:51,301 --> 00:15:52,670 - Cari anak itu. - Dengar, Conner. 166 00:15:53,638 --> 00:15:57,207 Kau bilang sedang stres, larut malam, 167 00:15:57,474 --> 00:15:59,309 selalu berhubungan secara pribadi dengan pembebasan bersyaratmu. 168 00:16:00,712 --> 00:16:04,214 Kami berusaha yang terbaik. Tapi yang terbaik pun bisa tergelincir. 169 00:16:04,649 --> 00:16:05,750 Cari Joaquin. 170 00:16:07,251 --> 00:16:10,187 Benar. Joaquin Smith, kan? 171 00:16:10,487 --> 00:16:11,321 Ya. 172 00:16:13,190 --> 00:16:14,024 Cari dia. 173 00:16:18,796 --> 00:16:19,631 Tidak. 174 00:16:20,798 --> 00:16:22,800 - Brengsek! - Ada apa, Conner? 175 00:16:23,400 --> 00:16:25,670 Karena pembebasan bersyaratmu membuatmu marah. 176 00:16:26,336 --> 00:16:27,705 Saat kau menghadapinya dan menjadi gelisah. 177 00:16:29,239 --> 00:16:30,675 Aku berusaha menyelamatkan anak ini. 178 00:16:31,308 --> 00:16:33,243 Jika itu yang sebenarnya maka kau benar-benar kacau. 179 00:16:34,211 --> 00:16:35,045 Diberhentikan. 180 00:16:36,313 --> 00:16:37,715 Lencanamu. 181 00:16:48,325 --> 00:16:49,694 Persetan kalian berdua. 182 00:17:09,814 --> 00:17:12,549 Hei, lihat siapa yang datang, Paman Pettis. 183 00:17:12,984 --> 00:17:15,385 - Apa yang kalian lakukan hari ini? - Baik. 184 00:17:15,419 --> 00:17:17,755 Apa yang kalian lihat? Kulihat kalian melihat uang. 185 00:17:17,789 --> 00:17:19,523 - Bagaimana nilai pelajaran kalian? - Bagus. 186 00:17:19,557 --> 00:17:21,191 - Sungguh bagus? - Ya! 187 00:17:21,224 --> 00:17:22,526 - Semua A. - Ya, kau duluan. Semua A? 188 00:17:22,560 --> 00:17:23,895 Bagaimana denganmu? 189 00:17:23,928 --> 00:17:26,263 - Aku punya satu B dan... - Satu B dan semua A? 190 00:17:26,296 --> 00:17:27,431 - Ya. - Dan kau? 191 00:17:27,464 --> 00:17:29,166 - Semua A. - Semua A? 192 00:17:29,199 --> 00:17:31,401 Akan kutunjukkan padamu nilaiku. 193 00:17:31,435 --> 00:17:33,403 Ini dia. 194 00:17:33,437 --> 00:17:36,608 Semua A. Semua A dan satu B, aku suka itu. 195 00:17:36,641 --> 00:17:38,175 Kau akan ubah B itu jadi A, kan? 196 00:17:38,208 --> 00:17:39,543 - Ya. - Dan kau? 197 00:17:39,577 --> 00:17:40,578 Dan kau? 198 00:17:40,612 --> 00:17:42,446 Tunggu. Siapa yang bicara? 199 00:17:42,880 --> 00:17:44,214 Aku yang bicara. 200 00:17:44,247 --> 00:17:45,349 Terima kasih. 201 00:17:45,984 --> 00:17:47,719 Dan apa nilaimu? 202 00:17:48,218 --> 00:17:50,287 Aku akan biarkan kau ambil ini 203 00:17:50,320 --> 00:17:51,221 dan lain kali aku melihatmu, kau akan memiliki semua A, kan? 204 00:17:51,455 --> 00:17:54,124 Tetap lakukan yang terbaik. Itulah yang kupedulikan. 205 00:17:54,391 --> 00:17:56,493 Apa yang kau lakukan, anak muda? Apa kabar? 206 00:17:56,526 --> 00:17:58,362 - Baik, ya. - Ceritakan soal nilaimu. 207 00:17:58,395 --> 00:18:00,632 - Ya Pak, semua A. - Semua A? Ini ambil. 208 00:18:00,665 --> 00:18:02,900 - Terima kasih. - Terima kasih, Pak. 209 00:18:02,934 --> 00:18:05,570 Ini, tidak, aku tak mengubahmu, semua A. 210 00:18:05,603 --> 00:18:07,572 Kuharap kau sekolah dengan baik dan kuliah, 211 00:18:07,605 --> 00:18:09,807 sehingga kelak kalian semua bisa meminjamkanku uang. 212 00:18:09,841 --> 00:18:10,908 Ya, Pak, kami akan mencarimu. 213 00:18:10,942 --> 00:18:12,242 Baik. 214 00:18:16,413 --> 00:18:18,281 Lucifer meninggalkan sarangnya. 215 00:18:20,118 --> 00:18:21,586 Lihat apa yang dia inginkan. 216 00:18:28,358 --> 00:18:29,560 Apa maumu, bocah kulit putih? 217 00:18:29,594 --> 00:18:30,628 Untuk apa aku berhutang kehormatan ini? 218 00:18:31,495 --> 00:18:32,897 Aku suka apa yang telah kau lakukan di sini. 219 00:18:35,833 --> 00:18:37,300 Meskipun rumor. 220 00:18:39,637 --> 00:18:40,638 Oke, terima kasih. 221 00:18:41,639 --> 00:18:42,907 Berbicara soal rumor, 222 00:18:42,940 --> 00:18:44,374 kau pernah dengar apa yang terjadi di Southside? 223 00:18:45,977 --> 00:18:48,412 Mereka mengeluarkan fentanil seperti bajingan. 224 00:18:51,281 --> 00:18:52,482 Ada rencana mengatasinya? 225 00:18:53,151 --> 00:18:56,821 Mengetahui pertempuran apa yang harus diperjuangkan dan kapan harus bertarung, 226 00:18:56,854 --> 00:18:58,823 itu sangat penting. Itu sebabnya aku di sini. 227 00:19:00,490 --> 00:19:02,492 Kau meninggalkan masalah. 228 00:19:04,361 --> 00:19:06,764 Tidak. Aku tak meninggalkan masalah. 229 00:19:06,798 --> 00:19:09,499 Kenyataannya, kau begitu. 230 00:19:10,300 --> 00:19:11,468 Dan kau meninggalkan masalah. 231 00:19:12,136 --> 00:19:14,438 Tak ada masalah. Ini strategi. 232 00:19:15,640 --> 00:19:17,474 Ketahui pertempuran apa yang harus diperjuangkan dan kapan. 233 00:19:18,375 --> 00:19:21,846 - Ini sangat penting. - Aku suka ini. 234 00:19:22,146 --> 00:19:23,648 Kau suka apa? 235 00:19:23,681 --> 00:19:26,884 Dua pria cerdas, mendiskusikan strategi di kota kita. 236 00:19:29,587 --> 00:19:30,520 Pilkada ulang tahun ini. 237 00:19:31,889 --> 00:19:33,958 Kuharapkan sumbangan yang besar. 238 00:19:33,991 --> 00:19:34,826 Seperti biasa. 239 00:19:54,411 --> 00:19:55,880 Bajingan itu mau apa? 240 00:19:57,347 --> 00:19:58,281 Ikut denganku. 241 00:20:02,486 --> 00:20:03,554 Yang di sana. 242 00:20:08,092 --> 00:20:09,660 Tak ada senjata, tak ada saksi. 243 00:20:10,795 --> 00:20:13,363 Tidak, ada yang tak beres. 244 00:20:13,396 --> 00:20:14,632 Dia memintamu. 245 00:20:16,366 --> 00:20:17,602 - Dua kopi hitam. - Terima kasih. 246 00:20:19,503 --> 00:20:20,537 Terima kasih sayang. 247 00:20:21,606 --> 00:20:23,440 Dia menembak anak kulit hitam. 248 00:20:25,643 --> 00:20:26,644 Aku tak tahu bagaimana membantu. 249 00:20:38,756 --> 00:20:40,057 Aku mau kau menyelesaikan hutangmu padaku. 250 00:20:41,626 --> 00:20:43,828 Aksi kecilmu membuatku kehilangan pekerjaan hari ini. 251 00:20:44,128 --> 00:20:45,362 Anggap kita impas. 252 00:20:45,730 --> 00:20:47,765 Aku tak dapatkan keuntungan dari kau dipecat. 253 00:20:48,666 --> 00:20:49,967 Kau perlu mengganti asetku. 254 00:20:50,367 --> 00:20:52,069 Sisi pasokan dari penawaran dan permintaan. 255 00:20:52,904 --> 00:20:53,905 Mati saja kau. 256 00:20:55,606 --> 00:20:56,774 Tunggu, Big O. 257 00:20:58,542 --> 00:20:59,577 Jangan disini. 258 00:21:04,481 --> 00:21:05,783 Kurasa kita harus bicara dengan Pettis. 259 00:21:05,817 --> 00:21:06,918 Mau bilang apa? 260 00:21:07,484 --> 00:21:09,086 Jika terjadi sesuatu pada Connolly, 261 00:21:09,386 --> 00:21:10,655 kita akan menguburnya. 262 00:21:11,856 --> 00:21:13,356 Itu agak berlebihan. 263 00:21:14,992 --> 00:21:17,061 Kenapa setiap kali harus mengejar Pettis, 264 00:21:18,162 --> 00:21:18,996 kau sepertinya takut? 265 00:21:23,000 --> 00:21:26,103 Aku tak pernah takut dan Pettis tak bodoh. 266 00:22:08,045 --> 00:22:10,413 Sial. 267 00:22:20,691 --> 00:22:22,693 Aku pulang, sayang. 268 00:22:22,727 --> 00:22:24,862 Maaf terlambat. Hari yang melelahkan di tempat kerja. 269 00:22:27,798 --> 00:22:28,833 Tak apa, sayang. 270 00:22:32,003 --> 00:22:33,536 Kau dapat kenaikan gaji? 271 00:22:36,908 --> 00:22:38,441 Mereka akan memberitahuku. 272 00:22:42,613 --> 00:22:43,881 Kita butuh uang itu, Conner. 273 00:22:45,850 --> 00:22:47,550 Aku tahu, sayang, aku tahu. 274 00:22:48,019 --> 00:22:50,453 Boleh aku masuk? 275 00:22:52,023 --> 00:22:53,724 - Ya. - Kau tak apa? 276 00:22:55,059 --> 00:22:56,594 Kenapa kau di lantai? 277 00:23:03,567 --> 00:23:05,202 - Beri aku waktu sebentar, - Oke. 278 00:23:16,781 --> 00:23:18,448 - Sayang? - Ya, sayang? 279 00:23:19,250 --> 00:23:21,118 Kita butuh kenaikan gaji itu. 280 00:23:21,986 --> 00:23:23,721 Ya, aku tahu, sayang, aku tahu. 281 00:23:27,625 --> 00:23:28,592 Maksudku kita. 282 00:23:29,860 --> 00:23:30,795 Aku tahu sayang. 283 00:23:31,929 --> 00:23:33,097 Maksudku kami. 284 00:23:34,265 --> 00:23:35,900 Kau hamil? 285 00:23:35,933 --> 00:23:37,668 - Hai! - Ada bayi di mobil! 286 00:23:47,345 --> 00:23:50,948 - Kupikir kau akan senang. - Tidak, aku senang. 287 00:23:50,982 --> 00:23:53,284 - Kau senang. - Ya. Astaga. 288 00:23:55,953 --> 00:23:57,520 - Apa kau senang? - Ya. 289 00:23:57,555 --> 00:23:58,889 Baik. 290 00:23:58,923 --> 00:23:59,991 Aku tak percaya kita punya bayi. 291 00:24:00,591 --> 00:24:01,659 Aku mencintaimu. 292 00:24:01,892 --> 00:24:03,094 Aku juga, sayang. 293 00:24:05,129 --> 00:24:06,764 Kau akan jadi ibu terbaik yang pernah ada. 294 00:24:06,797 --> 00:24:07,765 Aku tak percaya 295 00:24:07,798 --> 00:24:09,266 ada bayi di sini. 296 00:24:09,300 --> 00:24:12,803 - Aku tahu. - Halo, sayang. Halo. 297 00:24:12,837 --> 00:24:14,605 Halo? 298 00:24:14,638 --> 00:24:16,741 Oke. Kita tak bisa parkir di sini. 299 00:24:16,774 --> 00:24:18,042 Serius, mereka akan membunuh kita. 300 00:24:19,610 --> 00:24:20,978 Mari kita cari makan, makanan yang sehat. 301 00:24:21,779 --> 00:24:22,947 Aku tahu restoran yang bagus. 302 00:24:23,814 --> 00:24:25,116 Tunggu, makan malam yang sehat? 303 00:24:26,217 --> 00:24:28,185 Bacon dan telur, protein untuk bayi. 304 00:24:29,220 --> 00:24:30,721 Oke, bacon dan telur. 305 00:24:37,061 --> 00:24:38,662 - Oke. - Berdiri perlahan, sayang. 306 00:24:38,696 --> 00:24:40,965 Hati-hati. 307 00:24:40,998 --> 00:24:42,566 Kita tak ingin jatuh. 308 00:24:42,600 --> 00:24:43,834 Ya. 309 00:24:46,037 --> 00:24:46,937 Kau lapar? 310 00:24:49,006 --> 00:24:51,642 Ya, aku memikirkan alpukat, satu setiap hari. 311 00:24:52,176 --> 00:24:55,079 - Baik untuk kesehatan otak. - Di mana kau belajar itu? 312 00:24:55,780 --> 00:24:57,848 Kubaca soal itu, Aku membaca beberapa hal. 313 00:24:57,882 --> 00:24:59,717 Aku mendengar beberapa hal. 314 00:25:36,654 --> 00:25:38,022 Tak apa. 315 00:25:38,055 --> 00:25:38,989 Kau akan baik-baik saja, ambil napas. 316 00:25:50,234 --> 00:25:53,971 - Maaf soal... - Jika kau tak mengambilnya, 317 00:25:54,371 --> 00:25:58,275 berpura-pura jadi saudara menjauhkan aku dan keluargaku... 318 00:25:59,376 --> 00:26:01,245 Cornell mati karenamu! 319 00:26:01,612 --> 00:26:04,014 Aku sudah menyuruhnya untuk meninggalkanmu. 320 00:26:06,183 --> 00:26:08,152 Sekarang! Pergi! 321 00:26:26,804 --> 00:26:27,705 Lihat itu. 322 00:26:38,782 --> 00:26:39,817 Kau mau kubawa pergi itu? 323 00:26:44,355 --> 00:26:45,689 Kurasa tidak. 324 00:26:55,432 --> 00:26:56,934 Dia masih marah. 325 00:26:58,903 --> 00:27:01,071 Aku mau kau makan dua kali lebih banyak, sayang. 326 00:27:01,105 --> 00:27:02,106 Karena kau harus beri makan bayinya sekarang. 327 00:27:02,139 --> 00:27:03,274 Oke, aku makan banyak. 328 00:27:03,307 --> 00:27:04,975 Tapi masalahnya 329 00:27:05,009 --> 00:27:06,877 bukan kau yang alami mual di pagi hari. 330 00:27:06,911 --> 00:27:10,414 - Jadi tidak sayang, jangan katakan. - Sabuk pengaman. 331 00:27:10,447 --> 00:27:12,349 Kau harus pakai sabuk pengaman. 332 00:27:12,383 --> 00:27:14,084 - Oke. - Tak ada pertanyaan soal itu. 333 00:27:29,767 --> 00:27:30,834 Jangan melawan. 334 00:27:31,869 --> 00:27:33,971 Conner! 335 00:27:34,004 --> 00:27:35,873 Jangan melawan! 336 00:27:37,975 --> 00:27:39,944 Conner! 337 00:27:41,011 --> 00:27:43,480 Conner! 338 00:27:46,450 --> 00:27:47,384 Conner! 339 00:27:54,925 --> 00:27:55,859 Apa? 340 00:28:03,234 --> 00:28:04,068 Candace! 341 00:28:06,370 --> 00:28:08,172 Candace! Brengsek... 342 00:28:19,817 --> 00:28:22,219 Apa yang kau lakukan pada istriku? Dimana dia? 343 00:28:26,924 --> 00:28:28,392 Hubungi aku saat kau mendapatkannya. 344 00:28:28,425 --> 00:28:30,294 - Saat kudapatkan apa? - Uangku. 345 00:28:30,327 --> 00:28:31,395 Uang apa? 346 00:28:32,564 --> 00:28:35,332 Aku berusaha diskusikan denganmu seperti pria terhormat sebelumnya, 347 00:28:35,966 --> 00:28:38,035 tapi jelas kau butuh motivasi tambahan 348 00:28:38,068 --> 00:28:39,003 untuk dengar apa yang kukatakan. 349 00:28:39,870 --> 00:28:43,274 Kau hentikan Cornell. Cornell baru berusia 25 tahun. 350 00:28:43,307 --> 00:28:45,009 Dia hasilkan uang untukku sekitar 250 setahun. 351 00:28:45,509 --> 00:28:47,778 Dia setidaknya punya waktu 20 tahun lagi mengabdi. 352 00:28:47,978 --> 00:28:49,913 Kurangi lima tahun yang mungkin dia habiskan di penjara, 353 00:28:49,947 --> 00:28:51,849 jadi kau berhutang padaku, apa? 354 00:28:53,984 --> 00:28:55,085 Enam koma dua juta. 355 00:28:56,186 --> 00:28:57,221 Apa? 356 00:28:57,589 --> 00:28:59,156 Kehilangan penghasilan, Connelly. 357 00:29:00,124 --> 00:29:02,159 Tapi untuk menunjukkan kalau aku pengusaha yang masuk akal, 358 00:29:03,260 --> 00:29:04,895 Akan kudiskon jumlah itu 359 00:29:05,329 --> 00:29:07,965 untuk inflasi dan alasan variabel lainnya, 360 00:29:07,998 --> 00:29:09,900 dan kami akan mengatakan kalau kau berutang padaku, 361 00:29:09,933 --> 00:29:10,568 dua juta. 362 00:29:11,869 --> 00:29:13,504 Aku tak punya dua juta. 363 00:29:13,971 --> 00:29:16,507 Aku tahu. Kota yang menggajimu. 364 00:29:21,211 --> 00:29:22,246 Apa ini? 365 00:29:23,881 --> 00:29:25,883 Alamat Southside, apa yang harus kulakukan dengan ini? 366 00:29:26,350 --> 00:29:29,153 Peta harta karun. Cari cara untuk menyelamatkan istrimu, Connolly. 367 00:29:30,888 --> 00:29:32,289 Berapa banyak waktu yang kau butuhkan? 368 00:29:34,024 --> 00:29:35,125 Ini tengah hari. 369 00:29:36,894 --> 00:29:37,595 Kuberi waktu sampai tengah malam. 370 00:29:40,097 --> 00:29:41,198 Itu mustahil. 371 00:29:43,901 --> 00:29:47,204 Harus yakin, berusahalah semampumu. 372 00:29:47,237 --> 00:29:48,472 Cari jalan di mana tak ada jalan. 373 00:29:49,440 --> 00:29:50,908 Itu terdengar akrab? 374 00:29:51,408 --> 00:29:52,843 Kunci ada di laci mobil. 375 00:30:08,292 --> 00:30:12,162 Hai. 376 00:30:15,292 --> 00:30:18,162 JANGAN LAKUKAN ITU 377 00:30:45,195 --> 00:30:46,296 Brengsek! 378 00:30:56,240 --> 00:30:57,241 Perhatikan, bajingan! 379 00:31:14,124 --> 00:31:15,359 Aku sangat mencintaimu. 380 00:31:37,281 --> 00:31:38,382 Baiklah, bajingan. 381 00:32:35,205 --> 00:32:36,340 Sial. 382 00:32:46,183 --> 00:32:49,086 Hey saudara. Lama tak bertemu. 383 00:32:49,787 --> 00:32:50,655 Mungkin belum cukup lama. 384 00:32:51,421 --> 00:32:53,257 Aku tak ke sini jika punya pilihan. 385 00:32:57,695 --> 00:33:00,230 - Pindahkan kakimu. - Aku butuh bantuanmu. 386 00:33:01,666 --> 00:33:02,533 Kubilang pindahkan kakimu. 387 00:33:05,235 --> 00:33:06,069 Aku tak bisa. 388 00:33:08,472 --> 00:33:10,140 Kau tak dengarkan aku sebelumnya. 389 00:33:11,508 --> 00:33:12,810 Dan kau tahu bagaimana akhirnya. 390 00:33:16,581 --> 00:33:19,584 Kau ingat saat ayah meninggal? Usiamu dua belas tahun. 391 00:33:19,984 --> 00:33:22,554 Kau temukan pistol saat Ibu sedang kemasi barang-barangnya. 392 00:33:23,655 --> 00:33:25,222 Ya. Lantas? 393 00:33:25,690 --> 00:33:29,359 Kau todongkan pistol padaku. Dan kubilang, 394 00:33:30,260 --> 00:33:34,131 "Jika kau todongkan pistol padaku lagi, akan kuhancurkan wajahmu." 395 00:33:37,602 --> 00:33:39,236 Ya, tapi kita bukan 12 tahun lagi. 396 00:33:46,644 --> 00:33:48,746 Menyingkir dariku! 397 00:34:19,577 --> 00:34:20,712 Lepaskan aku. 398 00:34:32,255 --> 00:34:33,591 Aku tak bisa menggendongmu selamanya. 399 00:34:34,391 --> 00:34:36,594 Ya. Aku akan mengatur kembali. 400 00:34:37,394 --> 00:34:40,297 - Untuk berapa lama, Tim? - Berapa lama seharusnya 401 00:34:41,065 --> 00:34:42,634 sampai aku menembak orang-orang itu? 402 00:34:44,569 --> 00:34:47,471 Aku yang mengatur. Kau melakukannya. 403 00:34:54,812 --> 00:34:57,381 - Aku bukan kau. - Itu bagus. 404 00:34:58,650 --> 00:34:59,483 Apa maumu, Conner? 405 00:35:01,786 --> 00:35:03,721 Aku butuh dua juta dolar sebelum tengah malam. 406 00:35:06,323 --> 00:35:09,526 Oke, kenapa tak bilang? Biar kuambil dompetku. 407 00:35:10,293 --> 00:35:11,328 Yang benar saja? 408 00:35:12,329 --> 00:35:15,365 Tiron Pettis. Dia menculik Candace. 409 00:35:16,968 --> 00:35:18,435 Kubunuh salah satu anak buahnya. 410 00:35:18,468 --> 00:35:19,637 Kau tak pernah belajar? 411 00:35:21,005 --> 00:35:22,940 Kau belum cukup menembak banyak orang? 412 00:35:24,008 --> 00:35:26,778 Jika kau menyerah, dia akan mati. 413 00:35:27,177 --> 00:35:28,746 Bagaimanapun dia akan mati. 414 00:35:31,281 --> 00:35:33,550 Bukan hanya dia. Kau akan jadi paman. 415 00:35:55,006 --> 00:35:56,239 Ya. 416 00:35:58,542 --> 00:35:59,577 Ya. 417 00:36:02,312 --> 00:36:02,980 Jika aku harus. 418 00:36:04,514 --> 00:36:07,652 Tak mau. Ya. 419 00:36:09,453 --> 00:36:10,520 Baiklah. 420 00:36:23,868 --> 00:36:25,235 Kita tak punya keluarga lain, Timmy. 421 00:36:26,503 --> 00:36:27,370 Kuharap itu anak perempuan. 422 00:36:30,675 --> 00:36:32,476 Untuk apa kau lakukan itu? 423 00:36:32,509 --> 00:36:33,443 Untuk apa kulakukan? 424 00:36:34,011 --> 00:36:35,278 Kau tahu alasannya. 425 00:36:36,446 --> 00:36:37,547 Ceritakan semuanya. 426 00:36:39,984 --> 00:36:41,719 Hei, semua pengendara siang hari. 427 00:36:41,753 --> 00:36:44,421 Ada laporan soal penembakan petugas pembebasan bersyarat di kota, 428 00:36:44,454 --> 00:36:46,423 Kepala Polisi Jackson baru saja mengumumkan penyitaan 429 00:36:46,456 --> 00:36:48,425 dari semua rekaman kamera keamanan di daerah tersebut. 430 00:36:48,458 --> 00:36:50,728 Sebuah langkah berani. Dia menjawab pertanyaan sekarang. 431 00:36:51,229 --> 00:36:54,699 Ada desas-desus kalau penyitaan ini dilakukan tanpa surat perintah. 432 00:36:54,732 --> 00:36:56,433 - Benarkah? - Surat perintah ada di lokasi. 433 00:36:56,466 --> 00:36:58,836 Chief Alston, kau tahu rumor lain. 434 00:36:58,870 --> 00:37:01,239 katanya kau berikan tempat berlindung untuk pengedar narkoba di kota ini? 435 00:37:02,039 --> 00:37:03,540 Siapa yang bilang? 436 00:37:03,574 --> 00:37:06,409 Kau sadar mereka juga bilang alasan kenapa kau punya pekerjaan ini, 437 00:37:06,978 --> 00:37:09,680 karena kau memperumit situasi penyanderaan itu. 438 00:37:09,714 --> 00:37:11,616 Atau kau masih negosiasi, Chief? 439 00:37:13,818 --> 00:37:16,554 Banyak orang mati di tanganku. 440 00:37:17,955 --> 00:37:21,291 Aku akan selalu menanggung penderitaan itu setiap hari. 441 00:37:22,827 --> 00:37:25,897 Dan rasa sakit itu membuatku 442 00:37:27,732 --> 00:37:28,766 melindungi kota ini. 443 00:37:31,468 --> 00:37:35,940 Kota ini. Itu semua untuk kalian. Jadi kau bisa cetak di koran. 444 00:37:36,406 --> 00:37:38,042 Chief, kau punya komentar untuk dicatat? 445 00:37:38,075 --> 00:37:39,509 Chief, apa tuduhan ini benar? 446 00:37:39,543 --> 00:37:40,645 Chief, komentar? 447 00:37:47,652 --> 00:37:49,987 Itu bagus. Aku hampir percaya omong kosong itu. 448 00:37:50,021 --> 00:37:52,089 Keluar dari sini, kau membuatku gila. 449 00:37:52,123 --> 00:37:53,958 Stunts kau terus jadi kian besar. 450 00:37:54,391 --> 00:37:57,028 Kau terbang terlalu dekat dengan matahari, kau akan membakar sayapmu 451 00:37:57,061 --> 00:37:58,563 dan semua orang sedang dalam prosesnya. 452 00:37:58,596 --> 00:37:59,664 Apa pedulimu? 453 00:38:00,565 --> 00:38:01,666 Kau sudah mendapatkan uangmu. 454 00:38:02,633 --> 00:38:04,401 Kenapa kau di sini? 455 00:38:04,434 --> 00:38:06,003 Aku ada beberapa urusan keluarga 456 00:38:06,037 --> 00:38:07,905 dan kudengar soal kegagalan kecilmu, jadi... 457 00:38:08,239 --> 00:38:10,641 - Aku mau menonton pertunjukan. - Pertunjukan berakhir. 458 00:38:11,576 --> 00:38:14,712 Kami semua mengawasimu, Chief. Kami semua mengawasi. 459 00:38:20,852 --> 00:38:22,553 Kita sangat payah, Timbo. 460 00:38:23,254 --> 00:38:26,023 Hanya ada satu tim yang kutahu yang bisa lakukan ini. 461 00:38:28,993 --> 00:38:30,928 Itu tak berakhir seperti awalnya. 462 00:38:31,361 --> 00:38:34,832 Semuanya berubah untuk semua orang malam itu, bukan hanya kau, Tim. 463 00:38:35,199 --> 00:38:36,433 Semua orang. 464 00:38:37,168 --> 00:38:40,037 Kita semua harus menghilang ke kota orang. 465 00:38:41,504 --> 00:38:43,641 Bahkan jika kau benar... 466 00:38:54,819 --> 00:38:55,853 Sial. 467 00:39:05,897 --> 00:39:07,765 - Senang melihatmu, Nak. - Kapten. 468 00:39:09,634 --> 00:39:10,735 Kau terlihat berantakan, LT. 469 00:39:13,704 --> 00:39:14,537 - Tim. - Kapten. 470 00:39:16,207 --> 00:39:17,041 Apa kabar Jeremy? 471 00:39:19,577 --> 00:39:20,510 Dia baik. 472 00:39:21,178 --> 00:39:23,180 Usianya 20 tahun. 473 00:39:24,682 --> 00:39:26,549 - Jangan katakan lagi. - Kau baik-baik saja? 474 00:39:27,484 --> 00:39:29,854 - Tidak. - Dia hidup? 475 00:39:31,022 --> 00:39:32,790 - Ya, dia masih hidup. - Dimana dia? 476 00:39:32,823 --> 00:39:33,891 Aku tak tahu. 477 00:39:35,793 --> 00:39:37,828 Tyrone Pettis menculiknya. 478 00:39:39,263 --> 00:39:41,766 Jika kau duduk diam, aku akan meminta anak buahku 479 00:39:41,799 --> 00:39:43,768 melepas selotip dari mulutmu. 480 00:39:53,077 --> 00:39:54,078 Dimana Conner? 481 00:39:57,581 --> 00:39:58,582 Kau mau apakan aku? 482 00:39:59,317 --> 00:40:01,886 Itu tergantung pada seberapa pintar suamimu. 483 00:40:06,657 --> 00:40:08,893 - Aku butuh bantuanmu, kumohon. - Kapan? 484 00:40:09,927 --> 00:40:11,062 Malam ini. 485 00:40:14,598 --> 00:40:17,134 Baik. Ada lagi yang tahu? 486 00:40:17,168 --> 00:40:18,102 Tak ada, hanya kita. 487 00:40:22,206 --> 00:40:26,143 Baiklah. Kita kumpulkan anggota. Ini keluarga. 488 00:40:27,011 --> 00:40:28,079 Keluarga. 489 00:40:29,080 --> 00:40:30,014 Keluarga terlalu berlebihan. 490 00:40:31,682 --> 00:40:32,950 Bukan keluarga ini. 491 00:40:46,664 --> 00:40:49,066 Tn. Miller, kau yakin mau berada di sini? 492 00:40:49,100 --> 00:40:49,967 Ya. 493 00:40:51,936 --> 00:40:53,671 Jika mau capai potensi penuh dalam hidup, 494 00:40:53,704 --> 00:40:54,605 Kau harus tampil. 495 00:40:54,905 --> 00:40:56,140 Paham? 496 00:41:02,213 --> 00:41:03,681 Sayang! 497 00:41:06,283 --> 00:41:08,886 Tommy bilang kita perlu beli MacBook 2018. 498 00:41:08,919 --> 00:41:09,954 Jangan yang lain. 499 00:41:17,695 --> 00:41:19,096 Tunggu, sayang, tunggu. 500 00:41:22,833 --> 00:41:24,802 Permisi, aku harus terima ini. 501 00:41:27,338 --> 00:41:28,172 Siapa ini? 502 00:41:30,908 --> 00:41:35,746 Siapa ini? Nona sialan. Mason? Sialan kau. 503 00:41:41,085 --> 00:41:42,019 Tn. Miller, apa yang kau lakukan? 504 00:41:43,754 --> 00:41:44,588 Tampil. 505 00:42:00,104 --> 00:42:02,907 - Dimana semua orang? - Kau harapkan pesta kejutan? 506 00:42:07,945 --> 00:42:09,947 Aku tahu kalian bajingan 507 00:42:09,980 --> 00:42:11,782 tak akan memulai pesta tanpaku. 508 00:42:11,816 --> 00:42:13,884 Boom! Conner, temanku. 509 00:42:13,918 --> 00:42:14,919 Steve! 510 00:42:16,654 --> 00:42:17,988 Senang bertemu denganmu, kawan. 511 00:42:19,423 --> 00:42:20,958 Tunggu di sana, kita akan menjemputnya. 512 00:42:20,991 --> 00:42:22,059 Steve. 513 00:42:22,259 --> 00:42:23,661 - Halo, Tim. - Sudah lama. 514 00:42:24,295 --> 00:42:26,363 - Apa kabar saudara? - Senang melihatmu. 515 00:42:27,364 --> 00:42:28,899 Sudah mulai sepagi ini, kawan. 516 00:42:28,933 --> 00:42:29,867 Ayo sekarang, kami akan membutuhkanmu. 517 00:42:31,335 --> 00:42:32,369 Kapten. 518 00:42:34,238 --> 00:42:37,074 - Teman-temanku. - Ya. Dwayne. 519 00:42:37,108 --> 00:42:40,811 Dwayne. Hal-hal tak pernah berubah. CPT. 520 00:42:40,845 --> 00:42:42,880 Jangan membuatku menghancurkanmu, Tim. 521 00:42:45,116 --> 00:42:48,285 - Senang bertemu denganmu, sobat. - Aku juga. Apa kabar? 522 00:42:48,319 --> 00:42:49,320 Terimakasih sudah datang. 523 00:42:52,423 --> 00:42:54,625 - Kapten. - Kau dapat apa yang akan di bahas? 524 00:42:56,727 --> 00:42:57,795 Mari kita lihat. 525 00:43:06,070 --> 00:43:09,273 Aku menarik cetak biru kode kota dari properti. 526 00:43:09,306 --> 00:43:11,842 Ada izin yang dikeluarkan untuk ruang di belakang. 527 00:43:11,876 --> 00:43:17,314 Jadi sebenarnya properti siapa yang kita lihat dan kenapa? 528 00:43:17,348 --> 00:43:18,983 Conner, beri tahu mereka. 529 00:43:20,217 --> 00:43:21,652 Pagi ini, 530 00:43:21,952 --> 00:43:25,122 Kubunuh bajingan yang memukuli pembebasan bersyaratku. 531 00:43:26,290 --> 00:43:28,425 Ternyata dia salah satu anak buah Pettis. 532 00:43:29,059 --> 00:43:30,394 Sial. 533 00:43:30,427 --> 00:43:32,730 Ya. Mereka menangkap Candace. 534 00:43:35,132 --> 00:43:36,967 - Kita butuh dua juta. - Bisa jadi jebakan. 535 00:43:37,001 --> 00:43:38,435 Tidak, jika mereka mau aku mati, 536 00:43:38,702 --> 00:43:39,904 aku akan mati. 537 00:43:40,504 --> 00:43:42,773 Dengar, semua yang telah kita lakukan sampai sekarang 538 00:43:42,806 --> 00:43:44,008 atas nama negara. 539 00:43:44,643 --> 00:43:47,144 Bahkan saat Korps tak ada. Ini bukan itu. 540 00:43:47,178 --> 00:43:49,313 Kita tak punya pelindung. Ini di luar hukum. 541 00:43:49,947 --> 00:43:51,749 - Kau harus tahu itu. - Aku ikut. 542 00:43:52,216 --> 00:43:55,286 Terakhir kali aku merasa hidup, adalah terakhir kali kita bersama. 543 00:43:56,086 --> 00:43:59,290 Dan tak berakhir seperti yang kita inginkan. Persetan. 544 00:43:59,323 --> 00:44:02,059 Saat Kapten menelepon, hanya itu yang kubutuhkan. 545 00:44:05,162 --> 00:44:07,031 Aku tak memberikan bajingan aardvark 546 00:44:07,865 --> 00:44:09,233 kenapa kita kembali bersama, 547 00:44:09,266 --> 00:44:10,901 Aku hanya senang kita menyatukan kembali anggota. 548 00:44:11,435 --> 00:44:14,038 Oke. Jadi apa rencananya? 549 00:44:16,907 --> 00:44:20,344 Saat gelap, DEA, hancurkan dan ambil. 550 00:44:21,946 --> 00:44:23,180 Kembali jam 23:00. 551 00:44:24,315 --> 00:44:26,016 Ada satu hal yang hilang, kalau begitu. 552 00:44:26,685 --> 00:44:28,919 Kita akan lakukan semua itu, kita membutuhkan senjata. 553 00:44:28,953 --> 00:44:30,321 - Senjata besar. - Tentu saja, 554 00:44:30,354 --> 00:44:31,488 - itulah maksudku. - Ada banyak. 555 00:44:40,831 --> 00:44:41,865 Ya. 556 00:46:29,306 --> 00:46:30,575 Tiarap! 557 00:46:30,608 --> 00:46:31,975 Tiarap... 558 00:46:39,450 --> 00:46:40,585 Berlutut! 559 00:46:45,322 --> 00:46:47,157 Berlutut! Jangan bergerak. 560 00:46:49,360 --> 00:46:50,527 Hai! Awas! 561 00:46:59,704 --> 00:47:01,338 Dia lari! Kejar dia! 562 00:47:09,246 --> 00:47:11,248 Angkat tanganmu! Lepaskan dia! 563 00:47:20,190 --> 00:47:21,225 Akhir perjalanan, bajingan. 564 00:47:24,194 --> 00:47:25,429 Silakan, D, katakan? 565 00:47:25,797 --> 00:47:28,065 - Kau mengatakan itu. - Aku bajingan sialan, 566 00:47:28,098 --> 00:47:29,933 Kau tahu aku tak bisa mengatakannya. Kau yang mengatakan itu keparat. 567 00:47:30,234 --> 00:47:33,537 Bagus. D-E-A, 568 00:47:33,805 --> 00:47:35,105 Negroku. 569 00:47:35,139 --> 00:47:38,108 Salan kau! Kalian bukan polisi! 570 00:47:38,142 --> 00:47:40,444 Tentu, kau benar. Kami bukan polisi. 571 00:47:41,111 --> 00:47:42,546 Kau tahu apa yang kami mau? 572 00:47:42,580 --> 00:47:44,481 Kau tak tahu siapa yang kau rampok. 573 00:47:46,216 --> 00:47:47,551 - Baiklah, ayo. - Brengsek. 574 00:47:58,262 --> 00:47:59,296 Dapat. 575 00:48:04,201 --> 00:48:05,502 Ada yang minta uang? 576 00:48:09,607 --> 00:48:11,241 Aku tak akan biarkan itu beredar di jalanan. 577 00:48:11,275 --> 00:48:12,409 Bajingan. 578 00:48:26,658 --> 00:48:27,692 Hai. 579 00:48:29,159 --> 00:48:30,294 Baik, aku akan ke sana dalam 20 menit. 580 00:48:41,706 --> 00:48:44,174 - Kau tak apa? - Ya, aku tak apa. 581 00:48:45,108 --> 00:48:47,277 Itu tak baik-baik saja di sana, kawan, apa yang terjadi? 582 00:48:47,311 --> 00:48:48,412 Aku tak apa bro, aku tak apa. 583 00:48:48,445 --> 00:48:51,148 Hei. Apa yang terjadi? 584 00:48:56,286 --> 00:48:57,321 Malam itu... 585 00:48:59,289 --> 00:49:01,525 - Apa itu pernah sampai padamu? - Malam apa? 586 00:49:02,526 --> 00:49:03,628 - Kau tahu malam apa. - Ya. 587 00:49:04,161 --> 00:49:07,197 Aku harus buat kebijakan. Aku melakukan itu. 588 00:49:08,332 --> 00:49:09,500 Habis cerita. 589 00:49:10,434 --> 00:49:12,202 Banyak orang mati malam itu. 590 00:49:12,236 --> 00:49:14,037 Ya, mereka akan membunuh semua orang. 591 00:49:15,506 --> 00:49:19,009 Kita menyelamatkan nyawa. Kita menyelamatkan banyak nyawa. 592 00:49:20,177 --> 00:49:21,411 Sekarang kita lanjutkan. 593 00:49:23,413 --> 00:49:27,384 Kukirim orang-orangku untuk mati, sekarang aku harus hidup dengan itu. 594 00:49:27,652 --> 00:49:29,186 Kau pikir aku tak hidup dengan itu? 595 00:49:29,219 --> 00:49:31,255 Kau pikir tiap hari, aku tak pikirkan itu? 596 00:49:31,288 --> 00:49:32,690 Biar kuberitahu sesuatu. 597 00:49:33,056 --> 00:49:34,759 Saat semuanya ada di batas dan kau harus buat keputusan 598 00:49:34,792 --> 00:49:37,595 antara kematian dan mati, 599 00:49:39,229 --> 00:49:41,465 tak ada pilihan yang salah. Tak ada. 600 00:49:43,701 --> 00:49:44,535 Kau mengerti? 601 00:49:47,772 --> 00:49:48,640 Ya. 602 00:49:50,374 --> 00:49:51,408 Lupakan saja. 603 00:49:52,810 --> 00:49:54,144 Ayo. 604 00:50:26,611 --> 00:50:28,178 Apa yang terjadi di sini? 605 00:50:35,753 --> 00:50:37,254 Pettis sialan. 606 00:50:53,437 --> 00:50:54,672 Kau hampir mengacaukan segalanya. 607 00:50:57,307 --> 00:50:58,342 Apa yang telah...? 608 00:50:59,077 --> 00:51:01,545 Banjingan itu datang ke sana tampak seperti DEA. 609 00:51:01,579 --> 00:51:03,413 - Berapa banyak? - Lima. 610 00:51:05,415 --> 00:51:06,450 Brengsek. 611 00:51:09,486 --> 00:51:11,355 Lihat wajah mereka? Apa itu Pettis? 612 00:51:11,388 --> 00:51:12,557 Aku tak tahu. 613 00:51:12,590 --> 00:51:14,157 Dia mengklaim kau sudah siap. 614 00:51:14,458 --> 00:51:16,928 Aku tak akan mengatakan apa-apa tentang apa-apa. Kau bisa mempercayaiku. 615 00:51:16,961 --> 00:51:19,296 Diam saja, kau jangan mengatakan apa-apa. 616 00:51:26,303 --> 00:51:27,605 Maaf, Danny. 617 00:51:35,245 --> 00:51:36,179 Hei, aku butuh bantuan di sini. 618 00:51:56,768 --> 00:51:58,468 - Kau mau? - Tidak. 619 00:52:00,705 --> 00:52:02,607 Kuhargai jika kau tak merokok di sekitarku. 620 00:52:05,009 --> 00:52:07,679 Kau mendengarnya? Seperti munafik dan sialan. 621 00:52:08,846 --> 00:52:12,416 Sebenarnya aku hamil. Dan sialan. 622 00:52:13,918 --> 00:52:15,252 Ya? 623 00:52:18,455 --> 00:52:19,590 Aku bisa hormati itu. 624 00:52:22,794 --> 00:52:23,828 Laki-laki atau perempuan? 625 00:52:24,494 --> 00:52:25,963 Aku tak tahu. Aku baru tahu hari ini. 626 00:52:29,332 --> 00:52:32,536 Singkirkan itu, Negro. Kau dengar dia hamil. 627 00:52:37,307 --> 00:52:38,542 Dan, aduh... 628 00:52:39,577 --> 00:52:42,880 berarti gangster tua Pettis merusak hari sempurnamu. 629 00:52:43,346 --> 00:52:46,550 - Maksudku, itu tak sesempurna itu. - Maksudmu ada hambatan? 630 00:52:47,217 --> 00:52:49,654 Di balik pagar kayu putih yang sempurna itu? 631 00:52:50,487 --> 00:52:52,522 Maksudku tak ada yang sempurna. 632 00:52:53,891 --> 00:52:55,893 Kami berjuang sama seperti orang lain. 633 00:52:58,361 --> 00:52:59,630 Conner puas dengan ini 634 00:53:00,530 --> 00:53:02,532 pekerjaan kelas rendah saat kutahu dia jauh lebih. 635 00:53:05,036 --> 00:53:07,370 Bagaimana itu untuk panutan bayiku? 636 00:53:12,409 --> 00:53:13,243 Kau punya anak? 637 00:53:16,513 --> 00:53:19,516 - Kau punya keluarga? - Jalanan adalah keluargaku. 638 00:53:21,619 --> 00:53:23,621 Yang disebut ibuku 639 00:53:24,055 --> 00:53:25,990 meninggalkanku di sudut jalan tak lama setelah aku lahir. 640 00:53:26,891 --> 00:53:27,792 Maaf. 641 00:53:33,064 --> 00:53:35,332 - Ya? - Apa yang kau lakukan? 642 00:53:35,365 --> 00:53:37,501 - Kapan? - Jangan mengejekku. 643 00:53:37,902 --> 00:53:40,738 Sudah kubilang Southside, itu terlarang. 644 00:53:41,005 --> 00:53:42,439 Sungguh? 645 00:53:43,306 --> 00:53:46,978 Aku di sini, di kantorku, setelah jam kerja, mengurus bisnisku 646 00:53:47,511 --> 00:53:49,580 mau tahu kenapa kepala polisi 647 00:53:49,781 --> 00:53:52,382 menghubungiku saat aku teler. 648 00:53:52,415 --> 00:53:54,886 Jangan lupa kenapa kau berada di kantor itu. 649 00:53:54,919 --> 00:53:56,587 Aku membantumu mendapatkannya. 650 00:53:56,621 --> 00:53:58,956 Aku bisa membantumu menghilangkannya, brengsek. 651 00:54:05,930 --> 00:54:09,600 Sepertinya kekasihmu akan datang untuk menjemput istri dan bayinya. 652 00:54:10,868 --> 00:54:13,771 Bagaimana itu untuk panutan positif? 653 00:54:22,479 --> 00:54:24,381 Harus kuakui, 654 00:54:24,414 --> 00:54:26,818 suatu kehormatan bisa bertemu dengan kalian lagi, bajingan. 655 00:54:26,851 --> 00:54:28,986 Jangan terlalu meremehkan kami sekarang, Kapten. 656 00:54:29,020 --> 00:54:29,854 Berapa hasilnya? 657 00:54:30,755 --> 00:54:33,624 1875, tiga nol. 658 00:54:35,126 --> 00:54:35,960 Tak cukup 659 00:54:37,028 --> 00:54:38,395 Tak apa. 660 00:54:38,428 --> 00:54:39,730 Ambil saja bagianmu, oke? 661 00:54:39,764 --> 00:54:44,068 Hei, aku di sini untukmu, kawan. Bukan karena uang. 662 00:54:50,174 --> 00:54:52,977 - Memulai dana kuliah. - Kau tahu, 663 00:54:55,046 --> 00:54:56,848 Aku bisa menggunakan trailer baru. 664 00:54:57,315 --> 00:54:59,016 Aku yakin kau bisa menonton Becky di teras belakang, 665 00:54:59,050 --> 00:55:00,651 tapi kuberitahu kau, 666 00:55:01,085 --> 00:55:03,054 kami disini untukmu. Aku menyanyangimu, saudara. 667 00:55:03,453 --> 00:55:04,956 Kau melewatkan apa yang terjadi di sini? 668 00:55:07,959 --> 00:55:08,993 Aku berhenti bekerja. 669 00:55:09,293 --> 00:55:10,828 Kami tak menyuruhmu untuk berhenti kerja. 670 00:55:11,128 --> 00:55:13,598 Kalian bocah kulit putih gila. 671 00:55:22,006 --> 00:55:23,473 Kupikir kau mungkin sudah mati. 672 00:55:23,708 --> 00:55:26,811 - Sambungkan ke dia. - Apa? Kata-kataku tak jelas? 673 00:55:27,444 --> 00:55:28,511 Tidak, bukan. 674 00:55:29,080 --> 00:55:31,816 Jika kau mau uangmu, buktikan dia masih hidup. 675 00:55:33,684 --> 00:55:34,819 Seperti yang kau inginkan, koboi. 676 00:55:39,624 --> 00:55:40,725 Beri salam. 677 00:55:43,694 --> 00:55:45,029 Halo. 678 00:55:45,062 --> 00:55:47,497 Sayang? Kami datang menjemputmu, sayang. 679 00:55:47,530 --> 00:55:48,699 - Conner. - Candace! 680 00:55:48,733 --> 00:55:50,034 Jangan kau menyakitinya! 681 00:55:50,334 --> 00:55:53,037 Aku akan kirim alamatnya. Kau datang dengan polisi mana pun, 682 00:55:53,536 --> 00:55:55,172 Kupikir kau tahu kesepakatannya. 683 00:55:55,206 --> 00:55:56,941 Jangan menyakitinya. 684 00:56:02,580 --> 00:56:03,681 Jadi apa yang akan kita lakukan? 685 00:56:04,348 --> 00:56:06,684 Aku akan ambil uangku dan bebaskan dia. 686 00:56:06,717 --> 00:56:08,485 Jadi kau masih mempercayai bocah kulit putih ini? 687 00:56:08,686 --> 00:56:11,822 - Salah satu diantara mereka. - Astaga, dia juga ular. 688 00:56:11,856 --> 00:56:14,158 Mereka semua ular dan mereka akan menggigit kita 689 00:56:14,191 --> 00:56:15,626 jika kita melepaskannya. 690 00:56:15,893 --> 00:56:18,095 Kita? 691 00:56:19,563 --> 00:56:21,531 Keparat, ini operasiku. 692 00:56:22,233 --> 00:56:23,801 Aku tak suka kau mempertanyakanku. 693 00:56:27,204 --> 00:56:28,806 Biar kutanya. 694 00:56:29,874 --> 00:56:31,208 - Kau lapar? - Tidak pak. 695 00:56:32,176 --> 00:56:33,210 Kau mau sesuatu? 696 00:56:33,878 --> 00:56:35,046 Tidak. 697 00:56:35,079 --> 00:56:37,048 Kalau begitu saat kuberi tahu apa kesepakatannya, 698 00:56:37,081 --> 00:56:38,649 Aku tak mau dengar cara itu mungkin. 699 00:56:43,287 --> 00:56:44,487 Paham. 700 00:56:45,522 --> 00:56:46,557 Maaf. 701 00:56:48,626 --> 00:56:50,995 Tapi aku sudah bersama denganmu sejak kau memulai ini. 702 00:56:51,729 --> 00:56:53,530 Dan aku akan memberitahumu seperti ini, 703 00:56:53,764 --> 00:56:57,935 jika biarkan bocah kulit putih ini hidup, semua ini tak akan berarti. 704 00:56:59,536 --> 00:57:02,740 Karena kita akan ada di utara. Menjalani hidup. 705 00:57:03,473 --> 00:57:05,576 Dan aku mungkin tak ada untuk melindungimu. 706 00:57:11,649 --> 00:57:14,018 - Kau tak perlu melakukan itu. - Kau berhenti ikut campur. 707 00:57:16,821 --> 00:57:17,955 Kau benar. 708 00:57:20,157 --> 00:57:21,125 Bantu kami. 709 00:57:23,027 --> 00:57:24,795 Biarkan kami pergi, pergi ke suatu tempat 710 00:57:24,829 --> 00:57:26,764 di mana kami tak perlu khawatir setiap malam. 711 00:57:28,099 --> 00:57:29,499 Kau mau aku membantumu? 712 00:57:30,134 --> 00:57:31,936 Kau tak di sini karena kau bodoh. 713 00:57:33,938 --> 00:57:36,874 Dia tak salah, meninggalkan saksi adalah hal yang bodoh. 714 00:57:39,176 --> 00:57:41,846 Kami pergi dan tak akan ada saksi. 715 00:57:45,716 --> 00:57:47,685 Hanya ada satu cara untuk menjamin mereka tak bicara. 716 00:57:55,993 --> 00:57:57,795 Kau yakin aku tak bisa membuatmu berubah pikiran? 717 00:57:57,828 --> 00:58:01,699 Tidak pak. Dia punya semua pengaruh dan tak ada alasan untuk mempersulit. 718 00:58:01,732 --> 00:58:03,167 - Tapi bagaimana jika dia mempersulit? - Dia tak akan mempersulit. 719 00:58:03,968 --> 00:58:05,535 Tak masuk akal. 720 00:58:06,704 --> 00:58:07,905 Aku dan Tim mengurus ini. 721 00:58:08,506 --> 00:58:10,207 Baiklah, kau membutuhkanku, aku siap. 722 00:58:10,241 --> 00:58:12,343 Oke? Beritahu aku saat kau sudah menjemputnya. 723 00:58:12,376 --> 00:58:13,577 Tentu. 724 00:58:25,756 --> 00:58:27,925 Danny Fields pengedar narkoba terbesar di Southside. 725 00:58:28,392 --> 00:58:30,728 Serangan ini dilakukan dengan kekuatan dan ketepatan. 726 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 Fakta kalau mereka tak ambil narkoba 727 00:58:32,630 --> 00:58:33,998 membuatku yakin itu bukan ulah saingan mereka. 728 00:58:34,398 --> 00:58:36,067 Kami akan mewawancarai Danny saat dia tiba di sana. 729 00:58:36,400 --> 00:58:37,868 Dani sudah mati. 730 00:58:39,904 --> 00:58:41,272 - Serangan jantung. - Apa? 731 00:58:42,006 --> 00:58:44,909 - Kau tak bohong? - Dia di jejali obat-obatan. 732 00:58:47,144 --> 00:58:48,345 Oke. 733 00:58:48,379 --> 00:58:50,147 Mereka berpakaian seperti DEA. Berbicara dengan FBI, 734 00:58:50,181 --> 00:58:51,015 mereka tak menjalankan apapun di sekitar sini. 735 00:58:52,216 --> 00:58:54,085 Mereka menjebol dinding, 736 00:58:54,518 --> 00:58:56,287 mengambil satu juta obat bius dari jalanan. 737 00:58:57,188 --> 00:59:00,658 Jadi pertanyaanku, apakah kita mau menangkap mereka? 738 00:59:01,258 --> 00:59:02,293 atau memuji mereka? 739 00:59:02,726 --> 00:59:05,262 - Ada petunjuk? - Tidak, mereka hantu. 740 00:59:05,596 --> 00:59:08,232 Kami menemukan dua penari, patroli membawa mereka sekarang. 741 00:59:08,432 --> 00:59:10,634 Astaga. 742 00:59:10,668 --> 00:59:12,069 Ini buang-buang waktu. 743 00:59:15,072 --> 00:59:16,107 Berikan aku sesuatu yang nyata. 744 00:59:21,078 --> 00:59:22,646 Ada yang tak beres dengan Chief. 745 00:59:23,781 --> 00:59:25,015 Dia stres. 746 00:59:26,417 --> 00:59:27,651 Tidak. 747 00:59:28,853 --> 00:59:30,054 Dia berbeda. 748 00:59:31,956 --> 00:59:33,257 Kubilang dia stres. 749 00:59:41,932 --> 00:59:43,000 Kau lapar? 750 00:59:46,270 --> 00:59:47,638 Ambilkan aku roti isi ikan, kawan. 751 00:59:48,506 --> 00:59:51,175 - Siapa. - Kau, Negro! Apa maksudmu siapa? 752 00:59:52,776 --> 00:59:53,844 Baiklah. 753 00:59:55,146 --> 00:59:56,714 Ini omong kosong. 754 01:00:08,859 --> 01:00:10,127 Aku akan menenangkan diri. 755 01:00:11,328 --> 01:00:12,930 Kubiarkan kau melakukan hal yang sama saat aku kembali. 756 01:00:13,330 --> 01:00:14,198 Terima kasih. 757 01:00:38,389 --> 01:00:41,225 Bapa kami, di Surga, 758 01:00:42,393 --> 01:00:44,028 Dikuduskanlah nama-Mu. 759 01:01:18,862 --> 01:01:20,064 Sial. 760 01:01:30,140 --> 01:01:32,076 Hanya ada satu jalan masuk dan keluar dari sini. 761 01:01:33,944 --> 01:01:36,380 Siapa pun yang mau menemuiku, mereka sebaiknya saling berhadapan! 762 01:02:27,097 --> 01:02:28,265 Ini bisa menjadi buruk. 763 01:02:36,106 --> 01:02:37,274 Kau memikirkan nama? 764 01:02:38,610 --> 01:02:39,443 Tidak, belum. 765 01:02:40,277 --> 01:02:42,413 Jika laki-laki, aku suka Tim. 766 01:02:44,882 --> 01:02:46,050 Itu lumayan. 767 01:02:48,485 --> 01:02:49,987 Conner Junior, itu juga lumayan. 768 01:02:53,290 --> 01:02:54,158 Perempuan? 769 01:02:56,026 --> 01:02:57,061 Milly. 770 01:02:59,229 --> 01:03:01,198 - Nenekku. - Ya. 771 01:03:04,435 --> 01:03:05,536 Kenapa kau tak pergi ke pemakaman ibu? 772 01:03:07,404 --> 01:03:08,439 Aku kacau. 773 01:03:11,508 --> 01:03:13,143 Aku harus memberitahumu sesuatu, Conner. 774 01:03:13,177 --> 01:03:15,012 Jangan. 775 01:03:15,512 --> 01:03:18,048 Semua orang kacau. Jangan terlalu dipikirkan. 776 01:03:23,921 --> 01:03:26,023 Ini mungkin berakhir buruk, kau benar. 777 01:03:27,925 --> 01:03:29,026 Tapi jika itu terjadi, 778 01:03:31,228 --> 01:03:33,864 tak ada orang yang lebih suka kuajak bertengkar. 779 01:03:38,969 --> 01:03:41,939 Hei, apa kau keberatan berhenti di sini? Aku perlu pipis. 780 01:03:41,972 --> 01:03:43,006 Ya. 781 01:03:46,110 --> 01:03:47,244 Ini Mason. 782 01:03:47,277 --> 01:03:48,278 Karena kau berada di kota, 783 01:03:48,312 --> 01:03:50,080 Aku membutuhkanmu dan tim-mu. 784 01:03:50,582 --> 01:03:53,317 Kami tak bekerja lagi. Kau tahu itu. 785 01:03:53,350 --> 01:03:56,688 Kau yakin? Sebuah rumah narkoba diserang 786 01:03:56,721 --> 01:04:00,457 dengan, presisi militer, mengambil banyak uang. 787 01:04:00,491 --> 01:04:03,026 Seperti yang kubilang, kami tak bekerja lagi. 788 01:04:03,728 --> 01:04:06,296 Aku akan membenci peranmu dalam krisis penyanderaan 789 01:04:06,330 --> 01:04:07,364 untuk dipublikasikan. 790 01:04:08,733 --> 01:04:11,969 Aku dilatih untuk perang. Aku berjuang untuk menang. 791 01:04:12,002 --> 01:04:13,036 Apa artinya? 792 01:04:13,303 --> 01:04:14,639 Jika tuduhan itu datang padaku atau kau, 793 01:04:14,672 --> 01:04:18,342 itu selalu jadi urusanku. 794 01:04:18,375 --> 01:04:21,245 Kau pikir ada orang yang akan mempercayaimu daripada aku? 795 01:04:24,716 --> 01:04:28,552 Hei, ingat satu hal. Tak ada yang namanya tak di catat, 796 01:04:30,421 --> 01:04:31,522 Kapten. 797 01:04:36,393 --> 01:04:37,695 - Halo? - Dalam perjalanan? 798 01:04:37,729 --> 01:04:39,263 Sial tidak, aku tak datang! 799 01:04:39,296 --> 01:04:41,532 Becky di sini mengamuk 800 01:04:41,566 --> 01:04:43,033 - semua omong kosong ini... -...dari telepon sialan itu... 801 01:04:43,066 --> 01:04:44,435 Apa? 802 01:04:46,771 --> 01:04:48,272 Astaga. 803 01:04:49,607 --> 01:04:50,742 Sial. 804 01:04:50,775 --> 01:04:52,276 - Tidak! - Sialan, aku tak bisa mendengar 805 01:04:52,309 --> 01:04:53,645 Halo, Mason, dengarkan. 806 01:05:59,844 --> 01:06:02,580 Baiklah, ayo, kita pergi. Ayo pergi, cepat. 807 01:06:06,116 --> 01:06:07,752 - Lebih baik? - Mari kita lakukan. 808 01:06:35,680 --> 01:06:36,814 Lihat gadis kulit putih lewat di sini? 809 01:06:39,249 --> 01:06:40,384 Semua orang berkemas dan keluar. 810 01:06:48,358 --> 01:06:50,394 - Nona, apa yang terjadi? - Aku tak tahu. 811 01:06:59,503 --> 01:07:00,838 Jam keluar, sekarang. 812 01:07:02,439 --> 01:07:03,540 Ya, Pak. 813 01:08:11,274 --> 01:08:14,378 Kau hamil. Aku tak mau menyakitimu, tapi akan kulakukan. 814 01:08:20,350 --> 01:08:22,620 Inilah yang didapat Negro karena mencoba baik pada wanita jalang. 815 01:08:38,903 --> 01:08:40,838 Aku di sini untuk menemui Tyrone Pettis. 816 01:08:42,707 --> 01:08:43,540 Kubawakan uangnya. 817 01:08:59,389 --> 01:09:01,224 - Klik dua kali keluar. - Ya. 818 01:09:02,026 --> 01:09:04,662 Aku tak maun mengaktifkan pelacak di Connolly, tapi, 819 01:09:05,096 --> 01:09:06,496 Aku tak bisa meninggalkan seorang prajurit. 820 01:09:09,266 --> 01:09:10,400 Kau siap? 821 01:09:12,302 --> 01:09:13,971 - Ayo kita jemput dia. - Ayo. 822 01:09:23,581 --> 01:09:24,816 Hai, ambil tali pengikat mereka, kawan. 823 01:09:30,520 --> 01:09:32,623 - Ambil tasnya. Ayo. - Ayo, lewat sini. 824 01:10:49,967 --> 01:10:51,569 Baiklah, aku sudah di sini. Dimana istriku? 825 01:10:58,776 --> 01:11:01,746 Ya! 826 01:11:01,779 --> 01:11:04,048 Haiti belum pernah kalahkan Amerika di sepak bola dalam 20 tahun. 827 01:11:06,617 --> 01:11:07,752 Kembali ke bisnis. 828 01:11:13,691 --> 01:11:14,725 Hitung itu. 829 01:11:16,493 --> 01:11:18,663 Kesepakatannya begitu kudapatkan dua jutaku, kau bisa melihatnya. 830 01:11:20,965 --> 01:11:23,466 Itu setelah hitungan dikonfirmasi. 831 01:11:23,701 --> 01:11:25,002 Aku mau melihatnya sekarang. 832 01:11:25,036 --> 01:11:27,470 Kau jangan buat tuntutan padaku! 833 01:11:28,139 --> 01:11:29,707 Aku akan buat kalian berdua terbunuh di tempat. 834 01:11:30,942 --> 01:11:32,844 Aku tahu kau membunuh Joaquin. 835 01:11:32,877 --> 01:11:34,779 Lantas? Bajingan kecil itu mencuri dariku. 836 01:11:34,812 --> 01:11:36,647 Kuanggap itu tak bisa diterima. 837 01:11:38,583 --> 01:11:40,084 Satu koma delapan-lima. 838 01:11:40,117 --> 01:11:42,720 - Cepat juga. - Kami menghitung jutaan, jutaan kali. 839 01:11:42,987 --> 01:11:45,455 - Aku tahu hitungannya. - Jadi kau kurang. 840 01:11:45,823 --> 01:11:48,659 Mungkin. Kami mengambil apa yang ada di sana. 841 01:11:49,227 --> 01:11:53,430 Aku juga ambil barang senilai satu juta dolar dari jalanan. 842 01:11:54,098 --> 01:11:55,498 Itu pasti berharga bagimu. 843 01:12:01,839 --> 01:12:02,707 Ikut aku. 844 01:12:09,446 --> 01:12:11,749 - Sayang! - Conner. 845 01:12:14,451 --> 01:12:16,419 - Mereka menyakitimu? - Mereka tak akan biarkan kita pergi. 846 01:12:21,458 --> 01:12:22,894 Terima kasih. 847 01:12:24,662 --> 01:12:25,663 Untuk apa? 848 01:12:26,163 --> 01:12:29,399 Sial, seseorang di sini tak tahu. 849 01:12:29,834 --> 01:12:31,068 Tak tahu apa? 850 01:12:31,736 --> 01:12:34,605 Bagaimana kau pikir aku tahu siapa kau saat aku melihatmu? 851 01:12:34,839 --> 01:12:36,506 Bagaimana kau pikir aku tahu 852 01:12:36,539 --> 01:12:37,174 di mana kau sarapan pagi? 853 01:12:38,276 --> 01:12:41,045 Menurutmu bagaimana aku tahu kalau kau orang yang sempurna 854 01:12:41,078 --> 01:12:43,781 untuk menjatuhkan pesaingku tanpa itu kembali padaku? 855 01:12:46,050 --> 01:12:47,718 Aku tak mengerti yang dia maksud, oke? 856 01:12:47,752 --> 01:12:50,520 Aku mendapat satu, dua, tiga peluru 857 01:12:50,888 --> 01:12:53,858 yang mengatakan kau tahu persis apa yang kumaksud. 858 01:13:03,868 --> 01:13:04,902 Ingat, kita harus menghilang. 859 01:13:06,904 --> 01:13:08,906 Tak ada pekerjaan, tak ada keluarga. 860 01:13:10,942 --> 01:13:12,810 - Astaga, Tim. - Lihat ini. 861 01:13:12,843 --> 01:13:13,911 Lihat pembuluh darahku. 862 01:13:16,147 --> 01:13:20,051 Dia menyediakannya. Aku tak bisa bayar. Sekarang aku berhutang. 863 01:13:23,621 --> 01:13:24,487 Kau berutang padanya? 864 01:13:25,522 --> 01:13:26,958 Aku saudaramu. 865 01:13:26,991 --> 01:13:28,960 Sial, dia keluarga dengan jalang ini. 866 01:13:28,993 --> 01:13:30,493 Karena kau, 867 01:13:31,228 --> 01:13:33,998 Aku tak bisa tidur di malam hari. 868 01:13:35,066 --> 01:13:36,734 Aku melihat wajahnya. 869 01:13:36,767 --> 01:13:38,169 Itu menghantuiku setiap... 870 01:13:38,202 --> 01:13:40,037 - Kau tahu itu bukan wewenangku! - Setiap malam! 871 01:13:40,071 --> 01:13:42,640 Itu bukan wewenangku! Aku menerima perintah. 872 01:13:42,673 --> 01:13:44,108 Tunggu, apa? Perintah apa? 873 01:13:45,009 --> 01:13:46,509 Penyandraan Brownsville Road. 874 01:13:46,543 --> 01:13:48,846 - Kita menerima perintah. - Tunggu. 875 01:13:49,313 --> 01:13:53,084 Kau hantu yang membunuh orang-orangku hari itu? 876 01:13:53,718 --> 01:13:55,552 Kupikir kau terdampar di Afghanistan. 877 01:13:56,854 --> 01:13:59,256 Itu cerita resminya. Secara tak resmi... 878 01:14:00,091 --> 01:14:01,759 kami lakukan pekerjaan kotor untuk Paman Sam. 879 01:14:04,962 --> 01:14:07,131 Itu guru SMA-ku. 880 01:14:07,164 --> 01:14:10,267 Pelatih basketku. Orang-orang yang kupedulikan di dunia ini. 881 01:14:10,301 --> 01:14:13,070 Akulah yang memicu ledakan itu. Itu salahku. 882 01:14:13,104 --> 01:14:15,639 Mungkin kau yang harus menerima peluru ini di kepalamu. 883 01:14:15,673 --> 01:14:20,845 Tidak. Itu di sini. Taruh di sini. 884 01:14:24,782 --> 01:14:25,816 Lepaskan saja mereka. 885 01:14:26,484 --> 01:14:30,154 Ada Cain dan Habel di sini. 886 01:14:30,520 --> 01:14:33,523 Jangan terlalu menyesal. Adik bayi tak punya pilihan. 887 01:14:33,891 --> 01:14:36,160 Beberapa kematian dimainkan, 888 01:14:37,194 --> 01:14:38,562 dan beberapa dengan keterampilan. 889 01:14:39,663 --> 01:14:40,731 Lepaskan mereka. 890 01:14:46,637 --> 01:14:47,872 Aku mendapatkan uangku. 891 01:14:48,973 --> 01:14:50,074 Aku tak pernah mau melihat mereka lagi. 892 01:14:52,243 --> 01:14:53,711 Bro, kau jadi lembek? 893 01:14:55,146 --> 01:14:56,614 Gunakan otakmu. 894 01:14:57,314 --> 01:14:59,850 Mereka baru saja menjatuhkan pesaing kita di Southside. 895 01:14:59,884 --> 01:15:01,318 Mereka akan mati di jalanan. 896 01:15:01,352 --> 01:15:03,087 Kita tak perlu lakukan ini. 897 01:15:03,120 --> 01:15:04,855 Bro, aku tak mau digigit oleh ini... 898 01:15:23,107 --> 01:15:24,341 Waspada! Ayo, sayang! 899 01:15:30,047 --> 01:15:32,016 Ayo, pergi dari sini! 900 01:15:33,751 --> 01:15:34,919 Ayo. 901 01:16:19,130 --> 01:16:21,265 Sayang. Tim! 902 01:16:24,802 --> 01:16:25,636 Ya, ampun. 903 01:16:25,870 --> 01:16:27,371 Conner, kau tak apa? 904 01:16:27,404 --> 01:16:29,306 - Sialan kau, Tim, dia berdarah. - Berbaring. 905 01:16:29,340 --> 01:16:31,375 - Harus bergerak. - Lepaskan dia! 906 01:16:31,408 --> 01:16:33,811 Dengar! Pettis hanya menginginkan uangnya. 907 01:16:34,044 --> 01:16:35,746 Hutangmu, hutangku, dibayar. 908 01:16:35,779 --> 01:16:37,014 Ini tak seharusnya terjadi. 909 01:16:37,047 --> 01:16:39,817 Kumohon, aku berjuang di sini, untukmu, bersamamu. 910 01:16:39,850 --> 01:16:41,252 Oke? Kita bisa. 911 01:16:41,285 --> 01:16:43,320 Ayo, bangun, kita bisa. 912 01:16:43,354 --> 01:16:45,022 Kemari, sayang. 913 01:16:47,458 --> 01:16:48,692 Ayo. 914 01:16:49,628 --> 01:16:53,964 Semua membidik, saat kubilang tembak, pertahankan jarimu di pelatuk. 915 01:16:54,298 --> 01:16:56,800 jangan lepaskan sampai semua orang mati. 916 01:16:58,502 --> 01:16:59,737 Satu. 917 01:17:02,439 --> 01:17:04,108 - Dua. - Ayo. 918 01:17:04,141 --> 01:17:05,876 Aman! 919 01:17:09,113 --> 01:17:11,782 Sial, kalian senang melihatku. 920 01:17:11,815 --> 01:17:14,185 - Kubilang kami atasi ini. - Ya, bisa kulihat. 921 01:17:14,218 --> 01:17:16,220 Pettis masih hidup, dia di belakang. 922 01:17:17,321 --> 01:17:18,355 Baik. 923 01:17:19,190 --> 01:17:20,891 - Kalian siap? - Ya. 924 01:17:21,325 --> 01:17:23,727 Satu, dua, ayo. 925 01:17:26,530 --> 01:17:27,765 Bergerak. 926 01:18:18,882 --> 01:18:20,050 Aku tak bersenjata! 927 01:18:20,751 --> 01:18:23,787 - Aku keluar! - Tangan! 928 01:18:24,054 --> 01:18:25,189 Biar kulihat tanganmu! 929 01:18:33,230 --> 01:18:35,065 Ini sialan yang menyebabkan semua masalah? 930 01:18:35,099 --> 01:18:36,967 - Ya. - Sialan? 931 01:18:38,269 --> 01:18:41,305 Aku tak berurusan dengan hargaku, dalam hargamu. 932 01:18:41,338 --> 01:18:42,806 Tapi kau bunuh diri. 933 01:18:43,107 --> 01:18:44,141 Kau membunuh Joaquin. 934 01:18:44,341 --> 01:18:45,409 Jangan kau berkhotbah padaku. 935 01:18:46,844 --> 01:18:48,445 Negara ini dibangun di atas kejahatan, 936 01:18:48,747 --> 01:18:52,549 pemukim sialan. Perbudakan, pencuri. 937 01:18:52,584 --> 01:18:55,352 Keluarga Forbes menjadi kaya dari perdagangan opium. 938 01:18:56,621 --> 01:18:59,423 Kau tahu apa yang mereka buat dengan opium? Heroin. 939 01:19:00,157 --> 01:19:02,426 Dan kemudian mereka tempatkan politisi di sana 940 01:19:02,459 --> 01:19:04,495 membuatnya ilegal untuk lindungi kekayaan mereka. 941 01:19:05,462 --> 01:19:09,466 Setiap hari di negara ini, mereka menyita uang narkoba. 942 01:19:10,267 --> 01:19:13,103 Kau pikir mereka membakar itu? Tidak. 943 01:19:13,137 --> 01:19:15,306 Kau pengedar narkoba atau guru sejarah, 944 01:19:15,339 --> 01:19:18,242 - Kau bajingan munafik? - Kenapa aku munafik? 945 01:19:19,543 --> 01:19:22,446 Karena aku menghasilkan uang dengan cara yang sama seperti yang dilakukan orang kulit putih? 946 01:19:22,479 --> 01:19:25,282 - Dan membantu komunitasku? - Ya. 947 01:19:26,950 --> 01:19:28,285 Aku akan menembak wajahmu. 948 01:19:28,319 --> 01:19:31,121 Silahkan. Bunuh aku. 949 01:19:31,155 --> 01:19:32,557 Aku akan menembakkan peluru menembusmu. 950 01:19:32,590 --> 01:19:35,125 Dan Alston akan menyerangmu. 951 01:19:35,593 --> 01:19:37,194 Kau bilang apa? 952 01:19:37,227 --> 01:19:40,364 Kubilang Alston akan menyerangmu. 953 01:19:40,397 --> 01:19:41,633 Kau bekerja dengan Alston? 954 01:19:41,666 --> 01:19:43,400 Apa kau tahu? Aku yang buat bajingan itu. 955 01:19:43,802 --> 01:19:45,135 Ya, dia korup 956 01:19:45,502 --> 01:19:48,439 tapi setidaknya dia peduli sekolah itu 957 01:19:48,472 --> 01:19:50,174 dan mereka anak-anak yang kau bunuh. 958 01:19:50,507 --> 01:19:54,044 Alston membunuh anak-anak, dia yang perintahkan. 959 01:19:54,078 --> 01:19:55,446 - Kami melakukannya. - Omong kosong. 960 01:19:55,479 --> 01:19:56,914 Omong kosong? 961 01:19:57,181 --> 01:19:58,982 Kau pikir tim hantu berkeliaran, 962 01:19:59,016 --> 01:20:00,351 tak terima perintah dari petinggi? 963 01:20:00,384 --> 01:20:01,619 Kau pikir mereka tak tahu apa yang terjadi? 964 01:20:01,653 --> 01:20:03,053 Kau bodoh? 965 01:20:03,087 --> 01:20:06,056 Cerita yang bagus, bocah tentara. Buktikan itu. 966 01:20:06,090 --> 01:20:08,593 "Buktikan itu." Aku tak akan membuktikan hal itu padamu. 967 01:20:08,992 --> 01:20:12,162 Kudapatkan senjata, aku akan menjatuhkannya dan mungkin kau juga. 968 01:20:13,631 --> 01:20:15,165 Kau tak punya masalah padaku. 969 01:20:16,300 --> 01:20:17,901 Aku tak meninggalkan masalah. 970 01:20:18,435 --> 01:20:19,870 Biar kuberitahu soal Alston. 971 01:20:20,605 --> 01:20:22,206 Dia telah mencuri dari kami. 972 01:20:22,674 --> 01:20:24,375 Dia telah mencuri darimu. 973 01:20:24,408 --> 01:20:26,377 Yang terpenting, dia mencuri dari anak-anak itu untuk waktu yang lama. 974 01:20:28,011 --> 01:20:30,481 Aku punya banyak hal. Tapi bukan pembohong. 975 01:20:30,514 --> 01:20:32,617 Bagaimana menurutmu dia terpilih kembali? 976 01:20:32,650 --> 01:20:34,485 Dia terpilih karena uangku. 977 01:20:40,290 --> 01:20:42,960 Mungkin sudah saatnya kita mencuri darinya. 978 01:20:44,161 --> 01:20:45,362 Kita? 979 01:20:45,730 --> 01:20:47,064 Tak ada kita. 980 01:20:47,531 --> 01:20:49,066 Aku tak bersamamu, kau tak bersamaku... 981 01:20:49,099 --> 01:20:51,068 Kapten. Aku tak percaya orang ini. 982 01:20:51,101 --> 01:20:52,970 Connolly, pilihan apa yang kau punya? 983 01:20:53,270 --> 01:20:56,240 Kau terdengar gila. Itu tak terjadi. 984 01:20:57,709 --> 01:20:58,576 Beritahu kami lokasinya. 985 01:20:59,009 --> 01:21:00,444 Dan kami akan mendapatkannya. 986 01:21:00,712 --> 01:21:02,647 Apa aku terlihat seperti memberinya untukmu, ya? 987 01:21:02,680 --> 01:21:04,515 Pengetahuanku, aturanku. 988 01:21:04,948 --> 01:21:05,983 Bagaimana kau tahu semua ini? 989 01:21:06,350 --> 01:21:07,951 Aku telah mencatat Alston selama bertahun-tahun. 990 01:21:08,385 --> 01:21:09,253 Selalu punya Rencana B. 991 01:21:12,389 --> 01:21:14,525 Dia tak akan memindahkan uangnya lagi selama enam bulan. 992 01:21:14,559 --> 01:21:17,194 Dia akan memiliki krunya di sana sebelum bank buka jam 6:30. 993 01:21:17,562 --> 01:21:20,531 Itu memberi kita waktu dua jam mulai 30 menit sebelumnya. 994 01:21:25,169 --> 01:21:28,205 Aku mau kau mengatur transportasi sebelum bank buka. 995 01:21:28,238 --> 01:21:31,175 Tidak, tak ada yang perlu dikhawatirkan, hanya tindakan pencegahan. 996 01:21:35,279 --> 01:21:37,281 Dia memindahkan uangnya seperti ular, 997 01:21:37,314 --> 01:21:39,116 di depan mata, tersembunyi di rerumputan. 998 01:21:40,217 --> 01:21:43,120 Saat ini dia punya penjaga yang dan mobil jenazah lapis baja. 999 01:21:43,153 --> 01:21:44,756 Keamanan selalu sama. 1000 01:21:44,789 --> 01:21:47,291 Pengemudi dan gerbong. Sopir tak pernah pergi. 1001 01:21:47,324 --> 01:21:48,593 Rekannya adalah hopper. 1002 01:21:49,226 --> 01:21:51,462 Setiap inci tahan peluru. 1003 01:21:51,495 --> 01:21:54,097 Dengan semua perlindungan itu, ada titik buta. 1004 01:21:55,299 --> 01:21:57,267 Mobil lapis baja yang dijaga polisi 1005 01:21:57,301 --> 01:21:59,536 milik kepala polisi korup. Teman-teman. 1006 01:21:59,571 --> 01:22:02,239 Tidak, itu benar. Waktu tak berpihak pada kita. 1007 01:22:02,272 --> 01:22:03,307 Ikuti aku. 1008 01:22:05,142 --> 01:22:06,276 Kita punya kecepatan. 1009 01:22:06,543 --> 01:22:09,046 Kita punya elemen kejutan dan kita punya kekerasan. 1010 01:22:09,681 --> 01:22:12,015 Sekarang saatnya membawa ketiga keparat ini. 1011 01:22:12,516 --> 01:22:14,151 Kenapa kau tak keluar meledakkannya? 1012 01:22:14,551 --> 01:22:16,621 Melawanmu bajingan Rambo pada steroid? 1013 01:22:16,987 --> 01:22:18,522 Sialan, tidak. 1014 01:22:18,723 --> 01:22:20,390 Sepupuku menjual akta kelahiran, 1015 01:22:20,758 --> 01:22:21,992 penjualan real estat dan segalanya. 1016 01:22:22,760 --> 01:22:24,127 Kau bisa menjadi siapa yang kau inginkan. 1017 01:22:24,963 --> 01:22:27,765 Apakah ini berjalan baik atau buruk, tergantung kita. 1018 01:22:27,799 --> 01:22:29,801 Aku hanya mau beri pelajaran ke bajingan itu. 1019 01:22:33,237 --> 01:22:35,372 - Tanpa keraguan. - Ya, kenapa tidak? 1020 01:22:42,379 --> 01:22:45,148 Kalian jangan memakai perlengkapan bodoh di sekitarku. 1021 01:22:45,182 --> 01:22:46,483 Aku melakukan segalanya dengan gaya. 1022 01:22:51,188 --> 01:22:53,056 Kenapa kau wajah pertama yang kulihat sekarang? 1023 01:22:53,390 --> 01:22:54,324 Aku sudah bertemu Chief. 1024 01:22:54,358 --> 01:22:56,460 Kau pasti bercanda. 1025 01:22:56,493 --> 01:22:58,462 - Barang tak bertambah. - Apa yang tak bertambah? 1026 01:22:58,495 --> 01:23:00,197 kau khawatirkan bos kita saat kita punya kasus yang terjadi. 1027 01:23:00,230 --> 01:23:01,833 Fokus pada kasus kita. 1028 01:23:01,866 --> 01:23:04,401 - Tolong, dengarkan aku. - Cukup, Reynolds. 1029 01:23:04,836 --> 01:23:06,704 Kau dengar? Cukup. 1030 01:23:11,408 --> 01:23:12,543 Kau macam-macam dengan kami, 1031 01:23:13,343 --> 01:23:14,679 Kutembak wajahmu. 1032 01:23:15,245 --> 01:23:17,247 Hanya saja, jangan sampai ada darah di seragam itu. 1033 01:23:49,346 --> 01:23:52,082 - Pengawasan tanpa kami? - Kenapa kau masuk ke mobilku? 1034 01:23:53,250 --> 01:23:55,185 Kenapa mobil jenazah parkir di bank? 1035 01:23:55,218 --> 01:23:56,520 Dan kenapa kau peduli, Alston? 1036 01:23:56,553 --> 01:23:58,121 Karena aku bos. 1037 01:23:58,422 --> 01:23:59,891 Kenapa kau duduk di depan bank ini, 1038 01:23:59,924 --> 01:24:01,826 satu-satunya bank yang belum buka, 1039 01:24:01,859 --> 01:24:03,527 dan memindahkan uang pada saat yang sama? 1040 01:24:03,561 --> 01:24:05,362 - Aku tak suka nada bicaramu. - Aku tak suka kau sembunyi-sembunyi. 1041 01:24:05,395 --> 01:24:07,565 Dan aku tak suka saksi kunci mati di bawah pengawasanmu. 1042 01:24:07,599 --> 01:24:09,266 Aku tak suka kau merasa seperti bosku 1043 01:24:09,466 --> 01:24:10,835 lebih mementingkan dirinya sendiri daripada keadilan. 1044 01:24:32,422 --> 01:24:33,457 Sial. 1045 01:24:35,225 --> 01:24:36,360 Kita dalam bahaya. 1046 01:24:36,393 --> 01:24:37,394 Sial, kita masuk terlalu dalam. 1047 01:25:01,284 --> 01:25:01,919 Bergerak! 1048 01:25:05,990 --> 01:25:07,892 - Lindungi aku! - Aku melindungi. 1049 01:25:07,925 --> 01:25:08,926 Aku melindungi. 1050 01:25:16,299 --> 01:25:19,269 Pergi ambil tasnya. Ambil uangnya. 1051 01:25:22,573 --> 01:25:23,708 Kita ada teman. 1052 01:25:23,741 --> 01:25:24,809 Kami telah mengepungmu! 1053 01:25:24,842 --> 01:25:26,577 Kita akan selesaikan ini nanti. 1054 01:25:26,911 --> 01:25:28,880 kuulangi, letakkan senjatamu! 1055 01:25:28,913 --> 01:25:30,247 Mari kita akhiri ini. 1056 01:25:37,655 --> 01:25:38,790 Kemari. 1057 01:25:38,823 --> 01:25:41,559 Menyerah sekarang, dan aku akan kupastikan kau cepat dapat kursi. 1058 01:25:51,301 --> 01:25:53,905 Dwayne! Dwayne tertembak. Sial! 1059 01:25:53,938 --> 01:25:56,306 Tim, ambil dia! 1060 01:26:02,914 --> 01:26:04,982 Tim, aku membutuhkanmu, ayo pergi. 1061 01:26:06,751 --> 01:26:09,954 Dia tewas! Tetap fokus! Ayo pergi. Ayo! 1062 01:26:09,987 --> 01:26:11,354 Aku butuh pelindung! 1063 01:26:11,388 --> 01:26:12,222 Beri perlindungan! 1064 01:26:15,860 --> 01:26:17,729 Kita tak datang ke sini untuk membunuh polisi. 1065 01:26:17,762 --> 01:26:19,697 Persetan mereka! Mereka menembak D. 1066 01:26:21,331 --> 01:26:22,466 Kami sudah mengepungmu, 1067 01:26:22,499 --> 01:26:23,634 letakkan senjatamu. 1068 01:26:23,668 --> 01:26:24,969 Kuulangi, letakkan senjatamu. 1069 01:26:26,938 --> 01:26:27,905 Persetan! 1070 01:26:41,551 --> 01:26:42,754 Kita kalah jumlah! 1071 01:27:00,037 --> 01:27:01,404 Pergi ke bank itu. 1072 01:27:02,774 --> 01:27:04,842 Ayo! Ayo ambil tasnya! 1073 01:27:04,876 --> 01:27:06,543 - Aku akan melindungimu. - Ayo! 1074 01:27:06,577 --> 01:27:07,678 Pettis, ambil tasnya! 1075 01:27:08,179 --> 01:27:09,614 Ayo! Ke bank! 1076 01:27:17,487 --> 01:27:18,756 Pettis! Ayo! 1077 01:27:22,392 --> 01:27:23,527 Jangan bergerak! 1078 01:27:38,843 --> 01:27:41,411 Keluar sekarang, keluar. Ayo! 1079 01:27:41,444 --> 01:27:43,080 Semua orang di dalam ruangan! 1080 01:27:43,114 --> 01:27:44,949 Kau pikir aku hanya bicara dengan orang kulit hitam? 1081 01:27:44,982 --> 01:27:47,084 Cepat ke sini. Semua orang di ruangan itu. 1082 01:27:47,118 --> 01:27:48,518 Semua orang di ruangan itu sekarang! 1083 01:27:49,687 --> 01:27:51,589 Berikan kuncinya! 1084 01:27:54,959 --> 01:27:56,627 Listrik Aman, lift mati. 1085 01:27:56,661 --> 01:27:57,795 Apa selanjutnya? 1086 01:27:57,829 --> 01:27:58,830 Ada SWAT di belakang. 1087 01:28:00,798 --> 01:28:01,632 Sial. 1088 01:28:03,167 --> 01:28:04,501 Listrik mati. 1089 01:28:27,158 --> 01:28:28,826 Keluar dengan angkat tangan. 1090 01:28:33,631 --> 01:28:34,732 Mereka membawa seluruh departemen. 1091 01:28:37,034 --> 01:28:39,036 Percayalah, mereka tak ingin seorang pun dari kita bicara. 1092 01:28:42,139 --> 01:28:43,373 Kapten. 1093 01:28:45,042 --> 01:28:47,879 Aku punya waktu tiga detik. Waktumu sekarang. 1094 01:28:53,851 --> 01:28:54,819 Saat kau melewati neraka, 1095 01:28:56,654 --> 01:28:58,856 - Kau terus berjalan. - Churchill. 1096 01:29:03,094 --> 01:29:04,729 Baiklah, Timbo, ikutlah denganku, 1097 01:29:04,762 --> 01:29:06,130 kita akan kembali. 1098 01:29:06,163 --> 01:29:08,032 Pettis, kau pergi dengan kapten. Kalian punya bagian depan. 1099 01:29:09,499 --> 01:29:10,533 Ayo kita lakukan. 1100 01:29:14,504 --> 01:29:15,673 Ayo. 1101 01:29:36,027 --> 01:29:37,028 Ayo, aku akan melindungimu. 1102 01:29:40,965 --> 01:29:42,532 Brengsek! 1103 01:29:47,605 --> 01:29:48,438 Bergerak. 1104 01:29:57,615 --> 01:29:58,582 Keluarlah, bajingan. 1105 01:30:14,131 --> 01:30:14,966 Sial! 1106 01:30:21,272 --> 01:30:22,505 Brensek. Aku keluar! 1107 01:30:25,910 --> 01:30:26,944 Aku juga keluar. 1108 01:30:29,814 --> 01:30:30,848 Semakin kurang. 1109 01:30:38,789 --> 01:30:41,158 Amunisi terakhir! 1110 01:31:05,316 --> 01:31:06,549 Ayo pergi dari sini. 1111 01:31:08,285 --> 01:31:09,186 Aku akan mencoba mendapatkan sudut. 1112 01:31:09,887 --> 01:31:10,888 Tetap di tempat. 1113 01:31:21,232 --> 01:31:22,900 - Sial. - Brengsek. 1114 01:31:28,239 --> 01:31:29,539 Dia tertembak! 1115 01:31:30,841 --> 01:31:32,243 Apa yang kubisa? 1116 01:31:32,943 --> 01:31:34,612 Aku akan memberimu bantuan, oke? 1117 01:31:35,146 --> 01:31:36,180 Conner. 1118 01:31:38,049 --> 01:31:40,785 Selamatkan... Selamatkan keponakanku. 1119 01:31:41,318 --> 01:31:42,987 - Tidak, bertahanlah. - Selamatkan keponakanku. 1120 01:31:43,020 --> 01:31:45,089 Bertahanlah. 1121 01:31:50,027 --> 01:31:50,995 Dia mati! 1122 01:31:53,664 --> 01:31:54,799 Sialan. 1123 01:32:10,381 --> 01:32:11,348 Aku menyanyangimu, Timbo. 1124 01:32:17,688 --> 01:32:18,856 Tidak, Tim... 1125 01:32:59,730 --> 01:33:00,764 Keluarlah dari sini! 1126 01:33:19,416 --> 01:33:21,152 Sialan, aku selalu mau jadi orang yang terhindar 1127 01:33:21,185 --> 01:33:22,353 dari beberapa masalah seperti itu. 1128 01:33:23,988 --> 01:33:25,256 Kurasa kalian mungkin membutuhkan ini. 1129 01:33:27,825 --> 01:33:29,326 Ayo kita pergi, ayo, Dimana Tim? 1130 01:33:32,763 --> 01:33:33,797 Dwayne? 1131 01:33:34,665 --> 01:33:36,734 Baiklah, persetan. Ayo pergi, ikut aku keluar. 1132 01:33:36,767 --> 01:33:37,768 Ayo pergi sekarang! 1133 01:33:38,169 --> 01:33:39,303 Ayo! 1134 01:33:39,336 --> 01:33:40,471 Baiklah, ayo 1135 01:33:40,504 --> 01:33:42,039 pergi dari sini. Ayo pergi! 1136 01:33:42,072 --> 01:33:43,274 Ayo! 1137 01:33:43,307 --> 01:33:44,708 Ayo pergi! 1138 01:33:59,290 --> 01:34:01,725 - Sampai jumpa di kehidupan yang lain. - Jaga diri. 1139 01:34:03,827 --> 01:34:04,962 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 1140 01:34:05,863 --> 01:34:07,498 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 1141 01:34:07,531 --> 01:34:10,334 Dorong mobil. Aku punya kunci manajer bank. 1142 01:34:12,369 --> 01:34:13,938 - Ayo ambil mobilnya. - Mobil yang mana? 1143 01:34:20,778 --> 01:34:21,912 Mobil apa? 1144 01:34:21,946 --> 01:34:23,280 Aku tak tahu mobil yang mana. 1145 01:34:23,314 --> 01:34:24,215 Itu Prius. Ayo. 1146 01:34:25,916 --> 01:34:27,017 Ayo. 1147 01:34:29,320 --> 01:34:30,421 Kuambil alih dari sini. 1148 01:34:43,033 --> 01:34:44,168 Hei, Schip. 1149 01:34:44,835 --> 01:34:45,869 Apa? 1150 01:35:01,852 --> 01:35:03,187 Dasar bajingan. 1151 01:35:22,172 --> 01:35:23,140 Aku membutuhkan semua unit yang tersedia 1152 01:35:23,173 --> 01:35:24,375 di Bandara Crawford, 1153 01:35:24,408 --> 01:35:25,577 Tembak untuk membunuh. 1154 01:35:38,522 --> 01:35:39,557 Itu dia. 1155 01:35:40,057 --> 01:35:42,092 Kavaleri datang. 1156 01:35:42,126 --> 01:35:43,527 Sial. 1157 01:35:43,561 --> 01:35:44,928 Tidak, kita bisa melakukan ini. Kita bisa. 1158 01:35:44,962 --> 01:35:45,996 Berhenti. 1159 01:35:48,465 --> 01:35:49,967 - Kita bisa melakukannya. - Berhenti. 1160 01:35:50,000 --> 01:35:51,035 - Kita bisa melakukannya. - Berhenti! 1161 01:35:51,068 --> 01:35:52,102 Berhenti? Aku tak akan berhenti! 1162 01:35:56,407 --> 01:35:57,207 Apa...? 1163 01:36:01,945 --> 01:36:02,580 Apa kabar jeremy? 1164 01:36:03,180 --> 01:36:04,848 Usianya 20 tahun. 1165 01:36:06,417 --> 01:36:07,284 Dia tak keluar dari ini. 1166 01:36:09,987 --> 01:36:11,121 Membuat keputusan yang tepat. 1167 01:36:23,500 --> 01:36:26,036 Apa yang kau lakukan? Kita tak bisa berhenti. 1168 01:36:26,070 --> 01:36:27,871 - Kita harus pergi. - Mereka berhasil mencapai pesawat itu, 1169 01:36:27,905 --> 01:36:29,306 - kita semua mati. - Apapun yang kalian lakukan, 1170 01:36:29,340 --> 01:36:31,141 - lakukan itu dengan cepat. - Apa yang kau lakukan? 1171 01:36:31,175 --> 01:36:32,476 Biarkan saja, Conner. Aku harus pergi. 1172 01:36:32,509 --> 01:36:34,345 Bukan begitu cara kita berputar, Kapten, kau tahu itu. 1173 01:36:34,378 --> 01:36:35,879 itu tiga detikku, wewenangku. 1174 01:36:35,913 --> 01:36:37,281 Itu perintah langsung. Keluar dari mobil. 1175 01:36:52,096 --> 01:36:53,497 Kata sandi untuk pilotnya adalah Jeremy. 1176 01:36:55,499 --> 01:36:56,500 Dia dibayar. 1177 01:37:01,004 --> 01:37:02,239 Ayo, lihat! 1178 01:37:04,007 --> 01:37:05,275 Ayo! 1179 01:38:09,239 --> 01:38:10,274 Candace! 1180 01:38:12,142 --> 01:38:13,310 Candace! 1181 01:38:16,313 --> 01:38:18,982 - Di mana yang lain? - Kita harus pergi, sayang. 1182 01:38:19,316 --> 01:38:21,351 Mason mengirimi kami, kata sandi Jeremy. 1183 01:38:21,920 --> 01:38:23,387 Kita mau kemana? 1184 01:38:46,343 --> 01:38:47,478 Tembak! 1185 01:39:00,369 --> 01:39:40,437 Subtitle by RhainDesign Palu, 4 Maret 2022 1186 01:39:45,369 --> 01:39:47,437 Kau seharusnya tak main-main denganku. 1187 01:40:06,256 --> 01:40:08,325 Ini salah satu hari paling tragis 1188 01:40:08,358 --> 01:40:09,661 yang telah dilihat kota. 1189 01:40:09,694 --> 01:40:12,229 Beberapa petugas polisi telah terbunuh, 1190 01:40:12,262 --> 01:40:14,866 Tyrone Pettis yang terkenal dan tak tersentuh 1191 01:40:14,899 --> 01:40:16,568 dan pengawalnya tak ada lagi. 1192 01:40:17,167 --> 01:40:21,471 Mantan Kapten Brice Mason adalah salah satu penjahat 1193 01:40:21,505 --> 01:40:23,340 yang bertanggung jawab dan dia telah dibunuh. 1194 01:40:23,373 --> 01:40:25,810 Terima kasih Silvia. Atas berita yang mengejutkan. 1195 01:40:25,843 --> 01:40:28,145 Kami akan memperbaruimu saat kami mendapatkan informasi lebih lanjut. 1196 01:40:35,787 --> 01:40:38,422 Dia mencintai ayahnya, Millie. 1197 01:40:38,455 --> 01:40:39,757 Datang ke sini kau mau ayahmu? 1198 01:41:03,615 --> 01:41:04,481 Hei, Schip. 1199 01:41:31,208 --> 01:41:32,309 Maaf, Alston. 1200 01:41:45,623 --> 01:41:47,959 Hai, aku dengan dana perwalian Grandview. 1201 01:41:47,992 --> 01:41:50,762 Kami siap mengirimkan dana 1202 01:41:50,795 --> 01:41:53,330 untuk para korban Penyandraan Brownsville Road. 1203 01:41:53,898 --> 01:41:56,801 Tidak Bu, aku tak butuh kau mengirimiku uang. 1204 01:41:58,803 --> 01:42:00,537 Bukan, Western Union. 1205 01:42:03,875 --> 01:42:06,811 Aku tak bisa bilang siapa yang mengaturnya, mereka mau tetap... 1206 01:42:08,913 --> 01:42:09,847 rahasia. 1207 01:42:10,655 --> 01:42:20,455 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1208 01:42:20,655 --> 01:42:25,455 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1209 01:42:25,655 --> 01:42:35,455 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!