1
00:01:10,683 --> 00:01:11,559
{\an8}Koppen dicht.
2
00:01:40,546 --> 00:01:42,840
{\an8}Centrale, bij de Crownsville Rose-school.
3
00:01:45,343 --> 00:01:47,719
De westkant van de school is veilig.
4
00:01:49,430 --> 00:01:51,891
Geen activiteit, sein veilig.
5
00:02:26,717 --> 00:02:30,388
{\an8}Commissaris, de burgemeester.
-Verbind hem door.
6
00:02:32,431 --> 00:02:35,643
Met Alston.
-Alston, met burgemeester Webley.
7
00:02:35,810 --> 00:02:39,105
{\an8}Je hebt de meeste kinderen gered,
maar iedereen moet daar weg.
8
00:02:39,605 --> 00:02:41,607
{\an8}Anders ben jij weg. Begrepen?
9
00:02:41,774 --> 00:02:44,902
{\an8}Er mogen niet meer slachtoffers vallen.
Maak er een einde aan.
10
00:02:45,069 --> 00:02:46,195
Het is niet voorbij.
11
00:02:48,698 --> 00:02:51,284
Hoelang is het al bezig?
-Zestien uur.
12
00:02:52,952 --> 00:02:56,455
{\an8}Volgens mij
maakt de overheid misbruik van me.
13
00:02:57,707 --> 00:02:59,542
{\an8}Tijd om onze aftocht te plannen.
14
00:03:01,377 --> 00:03:02,461
{\an8}Koppen dicht.
15
00:03:03,462 --> 00:03:04,505
{\an8}Luister.
16
00:03:04,672 --> 00:03:07,508
{\an8}Iedereen op een rij
in het midden van de zaal. Op je knieën.
17
00:03:09,427 --> 00:03:10,553
{\an8}Nu.
18
00:03:31,073 --> 00:03:33,534
{\an8}Wil je weten wat ik vind?
-Officieel of officieus?
19
00:03:33,701 --> 00:03:37,872
Wat zei de burgemeester?
-Mijn team moet zich terugtrekken.
20
00:03:38,039 --> 00:03:41,584
We onderhandelen zolang als nodig is.
-Zolang hebben we niet.
21
00:03:41,751 --> 00:03:42,919
Daar ben ik het mee eens.
22
00:03:43,044 --> 00:03:46,589
Als ze beseffen dat de kinderen
hun enige drukmiddel waren, gaat 't los.
23
00:03:46,756 --> 00:03:49,425
Wat zou je doen, als je mij was?
24
00:03:50,760 --> 00:03:52,011
Ons het teken geven.
25
00:03:53,262 --> 00:03:56,057
Laat mijn team het afhandelen.
Dit rechtzetten.
26
00:03:56,223 --> 00:03:58,518
Terug naar binnen en alles opruimen.
27
00:04:17,203 --> 00:04:18,663
Mason online. Over.
28
00:04:18,830 --> 00:04:21,541
Ga voor Miller.
-Miller heeft de plattegrond bekeken.
29
00:04:21,707 --> 00:04:24,043
Het dak bestaat uit stalen panelen.
30
00:04:24,210 --> 00:04:28,130
Moet kunnen. Als we de druk verdelen,
vallen ze niet op de gijzelaars.
31
00:04:30,550 --> 00:04:34,637
De oostmuur is de plek voor de explosie.
Dat verwachten ze niet.
32
00:04:34,762 --> 00:04:38,266
Ze gaan aan de voorkant naar binnen,
wij slaan aan de zijkant toe.
33
00:04:39,142 --> 00:04:41,644
Mason voor Rogers.
-Neem jullie positie in.
34
00:04:41,811 --> 00:04:43,437
Het is zover.
35
00:04:43,563 --> 00:04:46,274
Je slaat 'n kikker op de kont
in de hoop dat hij springt.
36
00:04:48,109 --> 00:04:51,487
Mason voor Connolly.
-Onderweg. Minder dan één km.
37
00:04:51,654 --> 00:04:54,073
Bevestig bij aankomst.
-Begrepen.
38
00:04:54,866 --> 00:04:57,160
Dit voelt niet goed. Je moet iets doen.
39
00:04:58,119 --> 00:04:59,537
We hebben onze bevelen.
40
00:04:59,704 --> 00:05:02,248
Jij wilde erbij zijn.
Daar heb ik voor geknokt.
41
00:05:03,249 --> 00:05:04,834
Dit is wat we doen.
42
00:05:43,998 --> 00:05:46,792
Centrale, nu onderweg naar de ophaalzone.
43
00:05:56,552 --> 00:05:59,555
Let op de politieheli,
onderweg naar de ophaalzone.
44
00:05:59,680 --> 00:06:01,891
Delta in positie.
-Stand-by.
45
00:06:02,475 --> 00:06:05,144
We verdwijnen als deze missie faalt.
46
00:06:05,311 --> 00:06:07,480
Op het teken halen jullie ze op.
47
00:06:10,024 --> 00:06:12,652
Hier gaan we.
-De heli is in de zwarte zone.
48
00:06:12,819 --> 00:06:14,821
Stand-by. Wacht op mijn bevel.
49
00:06:14,987 --> 00:06:19,283
Kapitein, we zijn blootgesteld.
Het is te riskant om op iemand te wachten.
50
00:06:19,450 --> 00:06:22,078
Wacht. Ga niet tot actie over.
51
00:06:31,879 --> 00:06:34,966
We strijden voor het voortbestaan
van ons volk.
52
00:06:36,008 --> 00:06:37,802
En de toekomst van witte kinderen.
53
00:06:42,056 --> 00:06:43,766
Ik ben onschuldig. Laat ons vrij.
54
00:06:43,933 --> 00:06:46,686
Centrale, terug naar 't startpunt.
Alles veilig.
55
00:06:47,687 --> 00:06:50,648
Ga tot actie over.
56
00:07:09,458 --> 00:07:13,337
Ik zei toch dat we de politie niet konden
vertrouwen. Nu is iedereen dood.
57
00:07:21,679 --> 00:07:24,307
Actie, actie. Vooruit.
58
00:07:33,774 --> 00:07:37,278
Richt op camouflage. Pas op voor burgers.
-Ik zie niks.
59
00:07:38,696 --> 00:07:40,198
Maak dat je hier wegkomt.
60
00:07:48,080 --> 00:07:49,457
Verdomme.
61
00:07:55,505 --> 00:07:59,050
Ik ben het spuugzat.
-Op de grond.
62
00:08:02,720 --> 00:08:03,638
Opstaan.
63
00:08:06,516 --> 00:08:07,850
Op de grond.
64
00:08:08,017 --> 00:08:10,394
Het dak stort zo in.
-Blijf op koers.
65
00:08:16,526 --> 00:08:17,819
Wat doe je?
66
00:08:21,113 --> 00:08:24,659
Wat was dat? Dat leek een explosie.
Ik ga terug voor ondersteuning.
67
00:08:26,077 --> 00:08:27,286
Op de grond.
68
00:08:37,505 --> 00:08:39,048
Kom maar op.
69
00:08:41,717 --> 00:08:44,387
Achteruit, of ik schiet.
70
00:08:44,554 --> 00:08:48,057
Ik zal die gijzelaars neerschieten.
-Handen omhoog, klootzak.
71
00:08:49,517 --> 00:08:51,102
Laat haar los.
-Krijg de klere.
72
00:08:55,148 --> 00:08:56,023
Handen omhoog.
73
00:08:57,316 --> 00:08:58,109
Laat haar los.
74
00:08:58,276 --> 00:09:01,112
Haal ze hier weg.
-Iedereen, weg.
75
00:09:01,279 --> 00:09:03,531
Maak dat je wegkomt.
-Vooruit. Uit de gymzaal.
76
00:09:04,115 --> 00:09:05,283
Handen omhoog.
77
00:09:05,908 --> 00:09:09,370
Draai je om en loop achterwaarts
naar me toe, klootzak.
78
00:09:11,706 --> 00:09:13,207
Ik zal naar je toe komen.
79
00:09:14,000 --> 00:09:15,793
Maar zij komt met me mee.
80
00:09:16,878 --> 00:09:18,880
Jullie komen allemaal met me mee.
81
00:09:39,233 --> 00:09:40,943
Ik ben geraakt. Noodoproep.
82
00:09:42,320 --> 00:09:44,280
De helikopter gaat neerstorten.
83
00:09:58,544 --> 00:09:59,837
Connor.
84
00:10:30,493 --> 00:10:34,789
{\an8}18 MAANDEN LATER
85
00:10:56,561 --> 00:10:59,814
Kom op, bro.
-Ik ben nog niet te laat.
86
00:10:59,981 --> 00:11:02,817
Alles goed?
-Kom op.
87
00:11:41,147 --> 00:11:43,149
Verdomme. Ga van mijn auto af.
88
00:12:00,666 --> 00:12:01,626
Laat me los.
89
00:12:18,226 --> 00:12:22,605
Ik zou het niet doen, Brock.
-Rot op, bleekscheet. Hou je erbuiten.
90
00:12:46,754 --> 00:12:47,797
Gaat het?
91
00:12:50,049 --> 00:12:52,468
Ja, het gaat.
92
00:12:55,638 --> 00:12:57,974
Is hij dood?
-Ja, hij is dood.
93
00:12:58,808 --> 00:13:01,811
Gaat het echt wel?
-Je weet toch dat hij dood is?
94
00:13:02,895 --> 00:13:04,105
Ja, lang geleden.
95
00:13:06,691 --> 00:13:09,652
Rechtop staan, en lopen.
-Ik kan je hier niet achterlaten.
96
00:13:09,819 --> 00:13:12,405
Joaquin, ga hier weg.
Nu. Vooruit.
97
00:13:14,782 --> 00:13:15,825
Ik regel dit wel.
98
00:13:17,160 --> 00:13:21,205
Je bent de eerste witte die me helpt.
-Maak dat je wegkomt.
99
00:13:38,347 --> 00:13:39,515
Doe maar.
100
00:13:42,226 --> 00:13:45,062
Jij zal als eerste sterven.
-Kom op dan.
101
00:14:07,376 --> 00:14:09,754
Dat kun je beter niet doen, Connolly.
102
00:14:16,135 --> 00:14:20,181
Oké, jij je zin.
Oké.
103
00:14:35,112 --> 00:14:38,032
Verdomme.
Hij was waardevol voor me.
104
00:14:41,786 --> 00:14:42,870
Oog om oog.
105
00:14:43,704 --> 00:14:46,749
Tyrone Pettis,
wil je echt een agent neerschieten?
106
00:14:46,916 --> 00:14:49,877
Heb ik al zes keer gedaan.
Knal hem overhoop.
107
00:14:50,002 --> 00:14:51,003
Wacht.
108
00:14:52,588 --> 00:14:54,048
Wacht even.
109
00:14:55,633 --> 00:14:57,343
We hebben het wapen van Cornell.
110
00:14:57,885 --> 00:14:58,970
We gaan je niet doden.
111
00:15:01,055 --> 00:15:04,058
Leg maar uit waarom je
'n ongewapende zwarte hebt gedood.
112
00:15:04,851 --> 00:15:09,730
Ga je die klootzak echt laten leven?
-Dit is mijn territorium.
113
00:15:10,273 --> 00:15:12,859
Ik ben hier van alles op de hoogte.
114
00:15:14,443 --> 00:15:18,823
Hij komt er niet zomaar vanaf.
Ik heb plannen met Connolly.
115
00:15:22,118 --> 00:15:23,703
Vandaag is je geluksdag.
116
00:15:28,040 --> 00:15:30,793
Onzin.
-Ik vertel de waarheid.
117
00:15:30,960 --> 00:15:35,214
We kunnen niks bewijzen,
maar we weten hoe meedogenloos Pettis is.
118
00:15:35,381 --> 00:15:37,967
Als je een van zijn mannen pakt,
pakt hij jou.
119
00:15:39,719 --> 00:15:41,512
Zullen we Alston erbij roepen?
120
00:15:42,305 --> 00:15:45,808
Waarom zou ik?
-Omdat jullie maar wat aanklooien.
121
00:15:46,392 --> 00:15:48,561
Die jongen heeft hulp nodig.
122
00:15:48,728 --> 00:15:51,689
Hij loopt gevaar en kan m'n verhaal
bevestigen, zoek hem op.
123
00:15:51,856 --> 00:15:52,899
Luister, Connor...
124
00:15:53,941 --> 00:15:56,986
Ik hoorde dat je erg onder druk staat,
veel laten diensten.
125
00:15:57,153 --> 00:16:00,281
Je hebt altijd een goede band
met je ex-gedetineerden.
126
00:16:00,406 --> 00:16:04,410
Jij bent de beste die we hebben.
Maar zelfs de besten maken fouten.
127
00:16:04,577 --> 00:16:08,414
Zoek Joaquin.
-Juist.
128
00:16:08,581 --> 00:16:11,125
Joaquin Smith, toch?
-Ja.
129
00:16:13,002 --> 00:16:14,712
Gevonden.
130
00:16:20,760 --> 00:16:21,677
Verdomme.
131
00:16:21,803 --> 00:16:23,137
Wat is er gebeurd, Connor?
132
00:16:23,304 --> 00:16:28,601
Heb jij hem gemold? Maakte hij je boos?
Of kreeg je de zenuwen van hem?
133
00:16:29,393 --> 00:16:33,105
Ik probeerde die jongen te redden.
-Als dat zo is, ben je echt de lul.
134
00:16:34,315 --> 00:16:36,442
Je bent geschorst.
135
00:16:36,609 --> 00:16:38,069
Je penning en wapen.
136
00:16:48,287 --> 00:16:50,081
Krijg maar de klere.
137
00:17:09,892 --> 00:17:12,770
Kijk eens wie hier is. Oom Pettis.
138
00:17:12,937 --> 00:17:15,148
Hoe gaat het met jullie?
-Goed.
139
00:17:15,314 --> 00:17:17,525
Waar kijk je naar?
Ik zie je naar 't geld kijken.
140
00:17:17,692 --> 00:17:19,569
Hoe is het met z'n cijfers?
-Goed.
141
00:17:19,735 --> 00:17:21,612
Heel goed?
-Allemaal achten.
142
00:17:21,779 --> 00:17:24,991
Allemaal? En jij?
-Eén zes.
143
00:17:25,158 --> 00:17:27,160
Eén? En verder allemaal achten?
En jij?
144
00:17:27,285 --> 00:17:29,078
Allemaal achten.
-Allemaal?
145
00:17:29,203 --> 00:17:32,373
Ik zal mijn cijfers laten zien.
-Alsjeblieft.
146
00:17:33,457 --> 00:17:36,335
Allemaal achten. Allemaal achten
en één zes. Dat is goed.
147
00:17:36,502 --> 00:17:38,754
Maar die zes wordt een acht, toch?
-Ja.
148
00:17:38,880 --> 00:17:42,675
En jij?
En jij? Wacht. Wie is er aan 't woord?
149
00:17:42,800 --> 00:17:45,428
Ik ben aan het woord.
Bedankt.
150
00:17:45,595 --> 00:17:47,054
Wat voor cijfers haal je?
151
00:17:48,431 --> 00:17:51,392
Ik geef je dit, en volgende keer
wil ik allemaal achten zien.
152
00:17:51,559 --> 00:17:53,311
Ik doe m'n best.
-Dat is belangrijk.
153
00:17:54,270 --> 00:17:56,314
En jij, jongeman?
Hoe gaat het met je?
154
00:17:56,481 --> 00:17:57,982
Goed.
-Hoe zijn jouw cijfers?
155
00:17:58,149 --> 00:18:00,401
Allemaal achten.
-Allemaal? Hier.
156
00:18:01,777 --> 00:18:02,904
Bedankt.
157
00:18:03,070 --> 00:18:05,281
Ik weet niet zeker
of het allemaal achten zijn.
158
00:18:05,448 --> 00:18:09,702
Hopelijk gaat het zo goed dat jullie gaan
studeren, dan kan ik straks geld lenen.
159
00:18:09,869 --> 00:18:12,288
We zullen opletten.
-Goed.
160
00:18:16,250 --> 00:18:17,960
Lucifer heeft 't nest verlaten.
161
00:18:20,213 --> 00:18:21,797
Kijk wat hij wil.
162
00:18:27,804 --> 00:18:29,555
Wat moet je, bleekscheet?
163
00:18:29,680 --> 00:18:31,432
Waar heb ik dit aan te danken?
164
00:18:31,599 --> 00:18:34,435
Leuk wat je hier hebt gedaan.
165
00:18:35,561 --> 00:18:37,063
Ondanks de geruchten.
166
00:18:39,774 --> 00:18:41,400
Bedankt.
167
00:18:41,567 --> 00:18:44,987
Over geruchten gesproken,
weet je wat er in het zuiden gebeurt?
168
00:18:46,030 --> 00:18:48,574
Ze verkopen fentanyl
in grote hoeveelheden.
169
00:18:50,993 --> 00:18:55,414
Ga je daar iets aan doen?
-Je moet weten welke strijd je aangaat...
170
00:18:55,581 --> 00:18:59,377
...en wanneer je dat moet doen.
Daarom ben ik hier.
171
00:19:00,545 --> 00:19:02,880
Je hebt een steekje laten vallen.
172
00:19:05,633 --> 00:19:06,717
Dat doe ik nooit.
173
00:19:08,344 --> 00:19:11,430
Dat heb je blijkbaar wel gedaan.
174
00:19:11,973 --> 00:19:14,475
Ik laat geen steken vallen.
Dat is m'n strategie.
175
00:19:15,393 --> 00:19:17,436
Weten welke strijd te winnen...
176
00:19:18,271 --> 00:19:19,939
...is van cruciaal belang.
177
00:19:20,523 --> 00:19:23,234
Ik vind dit leuk.
-Wat?
178
00:19:23,401 --> 00:19:27,071
Twee intellectuelen die het
over strategie hebben in onze stad.
179
00:19:29,448 --> 00:19:31,701
Dit jaar zijn de herverkiezingen.
180
00:19:31,868 --> 00:19:34,579
Ik verwacht een grote donatie.
-Zoals altijd.
181
00:19:54,182 --> 00:19:55,600
Wat wilde die eikel?
182
00:19:57,226 --> 00:19:58,603
Rijd met me mee.
183
00:20:08,070 --> 00:20:09,739
Geen wapen, geen getuigen.
184
00:20:10,531 --> 00:20:13,201
Nee. Er klopt iets niet.
185
00:20:13,326 --> 00:20:14,619
Hij vroeg naar je.
186
00:20:16,120 --> 00:20:17,205
Zwarte koffie?
187
00:20:19,207 --> 00:20:20,541
Bedankt, schat.
188
00:20:21,542 --> 00:20:23,961
Hij heeft een zwarte jongen neergeschoten.
189
00:20:25,213 --> 00:20:26,923
Ik weet niet hoe ik kan helpen.
190
00:20:38,518 --> 00:20:40,186
Je ben me nog iets verschuldigd.
191
00:20:41,479 --> 00:20:45,441
Door jou sta ik op straat.
Volgens mij staan we quitte.
192
00:20:45,608 --> 00:20:49,987
Daar heb ik geen boodschap aan.
Jij moet m'n mankracht vervangen.
193
00:20:50,154 --> 00:20:52,323
Een kwestie van vraag en aanbod.
194
00:20:52,949 --> 00:20:54,158
Krijg de klere.
195
00:20:55,701 --> 00:20:56,994
Niet nu, Big O.
196
00:20:58,704 --> 00:20:59,497
Niet hier.
197
00:21:04,210 --> 00:21:06,921
We moeten met Pettis praten.
-Waarover?
198
00:21:07,630 --> 00:21:10,842
Als Connolly iets overkomt, pakken we hem.
199
00:21:12,009 --> 00:21:13,511
Dat is wat overdreven.
200
00:21:14,720 --> 00:21:19,183
Waarom lijk je bang
om achter Pettis aan te gaan?
201
00:21:22,770 --> 00:21:26,023
Ik ben nooit bang geweest.
En Pettis is niet dom.
202
00:22:20,328 --> 00:22:21,954
Schat, ik ben thuis.
203
00:22:22,455 --> 00:22:25,333
Sorry dat ik laat ben.
Het was een lange werkdag.
204
00:22:27,960 --> 00:22:29,045
Geen probleem.
205
00:22:32,089 --> 00:22:33,424
Heb je opslag gekregen?
206
00:22:36,969 --> 00:22:38,304
Dat hoor ik nog.
207
00:22:42,391 --> 00:22:43,851
We hebben dat geld nodig.
208
00:22:45,853 --> 00:22:47,438
Dat weet ik, schat.
209
00:22:49,232 --> 00:22:50,608
Mag ik binnenkomen?
210
00:22:52,068 --> 00:22:54,028
Ja.
-Gaat het wel?
211
00:22:55,112 --> 00:22:56,531
Waarom zit je op de grond?
212
00:23:03,204 --> 00:23:05,331
Ik kom zo.
-Oké.
213
00:23:16,592 --> 00:23:18,553
Hé, schat.
-Ja?
214
00:23:19,178 --> 00:23:23,015
We hebben die opslag hard nodig.
-Dat weet ik, schat.
215
00:23:27,353 --> 00:23:28,604
Ik bedoel 'we'.
216
00:23:29,814 --> 00:23:31,023
Dat weet ik, schat.
217
00:23:31,566 --> 00:23:33,151
Ik bedoel 'we'.
218
00:23:34,360 --> 00:23:35,444
Ben je zwanger?
219
00:23:36,154 --> 00:23:38,114
Pas op, baby aan boord.
220
00:23:47,498 --> 00:23:50,668
Ik dacht dat je blij zou zijn.
-Ik ben ook blij.
221
00:23:50,835 --> 00:23:52,587
Ben je blij?
-Ja.
222
00:23:52,753 --> 00:23:54,338
Jeetje.
223
00:23:55,798 --> 00:23:57,425
Ben je blij?
-Ja.
224
00:23:57,967 --> 00:24:00,261
Oké?
-Ik kan het niet geloven.
225
00:24:00,428 --> 00:24:03,264
Ik hou van je.
-Ik ook van jou, schat.
226
00:24:04,891 --> 00:24:06,517
Je wordt vast een topmoeder.
227
00:24:07,393 --> 00:24:09,312
Ongelooflijk, daar zit een baby in.
228
00:24:09,479 --> 00:24:11,814
Ik weet het.
-Hallo, baby.
229
00:24:14,859 --> 00:24:17,653
We kunnen hier niet parkeren.
Ze gaan ons vermoorden.
230
00:24:19,197 --> 00:24:22,992
We gaan iets eten. Iets gezond.
Ik ken een goed eethuis.
231
00:24:23,951 --> 00:24:25,161
Een gezond eethuis?
232
00:24:26,204 --> 00:24:28,456
Spek met eieren, schat. Eiwitten.
233
00:24:29,207 --> 00:24:30,833
Goed, spek met eieren.
234
00:24:37,423 --> 00:24:40,593
Goed. Voorzichtig overeind komen.
Rustig aan...
235
00:24:40,760 --> 00:24:43,846
...anders val je nog.
-Ja, het is goed.
236
00:24:46,098 --> 00:24:47,350
Ik hou van je.
237
00:24:48,684 --> 00:24:53,439
Ja, ik dacht aan avocado.
Eén per dag, voor de hersenen.
238
00:24:54,315 --> 00:24:58,194
Waar heb je dat gehoord?
-Dat heb ik gelezen. Ik lees af en toe.
239
00:24:58,361 --> 00:24:59,654
Ik lees af en toe.
240
00:25:05,409 --> 00:25:07,036
Ik ben zo opgewonden.
241
00:25:14,836 --> 00:25:16,379
Alles goed?
242
00:25:36,524 --> 00:25:39,193
Alles komt goed, haal maar diep adem.
243
00:25:49,954 --> 00:25:52,039
Ik vind het zo erg van Cornell.
-Hou op.
244
00:25:52,165 --> 00:25:58,504
Blijf met je schijnheilige kop
uit de buurt van mij en m'n gezin.
245
00:25:59,338 --> 00:26:01,716
Door jouw schuld is Cornell dood.
246
00:26:01,841 --> 00:26:04,385
Ik zei nog dat hij
uit je buurt moest blijven.
247
00:26:06,095 --> 00:26:08,097
Nu. Ga weg.
248
00:26:26,491 --> 00:26:27,742
Kijk ernaar.
249
00:26:38,503 --> 00:26:40,254
Zal ik het weer meenemen?
250
00:26:44,342 --> 00:26:45,510
Dacht ik al.
251
00:26:55,478 --> 00:26:56,938
Is ze nog boos?
252
00:26:58,731 --> 00:27:00,900
Je moet voor twee eten, schat.
253
00:27:01,067 --> 00:27:03,277
Voor jou en de baby.
-Ik heb genoeg gegeten...
254
00:27:03,402 --> 00:27:06,531
...maar jij hebt
geen ochtendmisselijkheid zoals ik.
255
00:27:07,448 --> 00:27:08,991
Geen baby...
-Gordel.
256
00:27:09,158 --> 00:27:10,701
...geen zegje.
257
00:27:10,868 --> 00:27:12,078
Je moet je gordel dragen.
258
00:27:12,203 --> 00:27:14,455
Goed.
-Geen discussie.
259
00:27:29,554 --> 00:27:31,347
Verzet je niet, bleekscheet.
260
00:27:33,683 --> 00:27:36,018
Laat me los.
-Verzet je niet.
261
00:27:54,704 --> 00:27:55,788
Wat is dit?
262
00:28:03,379 --> 00:28:04,213
Candace.
263
00:28:19,645 --> 00:28:22,482
Wat heb je met mijn vrouw gedaan?
Waar is ze?
264
00:28:26,694 --> 00:28:29,071
Bel me op dit nummer als je het hebt.
-Wat?
265
00:28:29,614 --> 00:28:31,365
Mijn geld.
-Welk geld?
266
00:28:32,408 --> 00:28:35,745
Ik heb geprobeerd om het fatsoenlijk
met je te bespreken.
267
00:28:35,912 --> 00:28:39,624
Maar je had duidelijk wat extra motivatie
nodig om me te begrijpen.
268
00:28:39,790 --> 00:28:43,044
Je hebt Cornell vermoord, hij was pas 25.
269
00:28:43,211 --> 00:28:47,590
Hij leverde me 250 per jaar op
en hij had nog minstens 20 jaar te gaan.
270
00:28:47,757 --> 00:28:52,178
Minus de vijf jaar die hij in de cel had
gezeten. Hoeveel ben je me dus schuldig?
271
00:28:53,805 --> 00:28:55,014
6,2 miljoen.
272
00:28:56,182 --> 00:28:57,141
Wat?
273
00:28:57,308 --> 00:28:59,018
Gederfde winst, Connolly.
274
00:29:00,144 --> 00:29:02,230
Maar om te tonen dat ik redelijk ben...
275
00:29:03,189 --> 00:29:07,860
...ga ik dat bedrag verminderen.
Voor inflatie en andere redenen.
276
00:29:08,027 --> 00:29:10,780
Laten we zeggen
dat je me 2 miljoen schuldig bent.
277
00:29:12,031 --> 00:29:16,911
Ik heb nog geen tweeduizend.
-Dat weet ik. De gemeente betaalt slecht.
278
00:29:20,873 --> 00:29:22,250
Wat is dit?
279
00:29:23,376 --> 00:29:25,962
Een adres in het zuiden.
Wat moet ik hiermee?
280
00:29:26,087 --> 00:29:29,465
Een schatkaart.
Zoek een manier om je vrouw te redden.
281
00:29:30,800 --> 00:29:33,052
Hoeveel tijd heb je nodig?
282
00:29:34,095 --> 00:29:36,389
Het is twaalf uur.
283
00:29:36,556 --> 00:29:37,849
Ik geef je tot middernacht.
284
00:29:40,059 --> 00:29:41,227
Dat is onmogelijk.
285
00:29:43,521 --> 00:29:47,108
Heb vertrouwen. Laat je niet kennen.
286
00:29:47,275 --> 00:29:49,277
Laat het onmogelijke uitkomen.
287
00:29:49,402 --> 00:29:51,320
Klinkt dat bekend?
288
00:29:51,445 --> 00:29:53,698
De sleutel ligt in het handschoenkastje.
289
00:30:55,927 --> 00:30:57,512
Pas op, eikel.
290
00:31:13,945 --> 00:31:15,655
Ik hou zoveel van je.
291
00:31:37,343 --> 00:31:38,636
Goed, klootzak.
292
00:32:45,828 --> 00:32:47,163
Hé, broer.
293
00:32:48,039 --> 00:32:49,081
Dat is lang geleden.
294
00:32:49,916 --> 00:32:51,459
Misschien niet lang genoeg.
295
00:32:51,626 --> 00:32:53,419
Als ik een keus had, was ik hier niet.
296
00:32:57,632 --> 00:33:01,594
Haal je voet weg.
-Ik heb je hulp nodig.
297
00:33:01,761 --> 00:33:02,804
Voet weg, zei ik.
298
00:33:05,264 --> 00:33:06,641
Dat kan ik niet doen.
299
00:33:08,309 --> 00:33:13,314
Je hebt eerder niet naar me geluisterd
en je weet hoe dat is afgelopen.
300
00:33:16,400 --> 00:33:20,154
Weet je nog toen pap overleed?
Je was twaalf.
301
00:33:20,321 --> 00:33:23,825
Je vond zijn pistool toen mam
zijn spullen aan het inpakken was.
302
00:33:23,991 --> 00:33:25,201
Ja, en dan?
303
00:33:25,785 --> 00:33:27,995
Je richtte dat pistool op me.
304
00:33:28,120 --> 00:33:29,789
En ik zei tegen je:
305
00:33:30,456 --> 00:33:34,001
Als je dat nog één keer doet,
sla ik je in elkaar.
306
00:33:37,547 --> 00:33:39,257
Ik ben geen twaalf meer.
307
00:33:46,430 --> 00:33:47,390
Ga van me af.
308
00:34:19,839 --> 00:34:20,965
Ga van me af.
309
00:34:31,642 --> 00:34:34,437
Ik kon je niet eeuwig blijven dragen.
310
00:34:35,563 --> 00:34:38,566
Ik moest m'n draai nog vinden.
-Hoelang, Tim?
311
00:34:38,733 --> 00:34:43,404
Hoelang duurt het tot ik er vrede mee heb
dat ik die mensen heb neergeschoten?
312
00:34:44,614 --> 00:34:48,117
Ik heb me aangepast. Dat doe je gewoon.
313
00:34:54,874 --> 00:34:58,419
Ik ben niet zoals jij.
-Dat is maar goed ook.
314
00:34:58,586 --> 00:34:59,670
Wat wil je, Connor?
315
00:35:01,881 --> 00:35:03,966
Ik heb om middernacht twee miljoen nodig.
316
00:35:06,093 --> 00:35:09,680
Zeg dat dan.
Ik pak m'n portemonnee wel even.
317
00:35:09,806 --> 00:35:11,516
Wat is dit?
318
00:35:12,225 --> 00:35:13,601
Tyrone Pettis.
319
00:35:14,310 --> 00:35:15,394
Hij heeft Candace.
320
00:35:16,979 --> 00:35:20,191
Ik heb een van zijn mannen gedood.
-Leer je het echt nooit?
321
00:35:21,317 --> 00:35:24,028
Heb je nog niet genoeg
mensen neergeschoten?
322
00:35:24,195 --> 00:35:28,950
Als je me niet helpt, zal ze sterven.
-Ze sterft sowieso.
323
00:35:31,202 --> 00:35:34,163
Zij niet alleen. Je wordt oom.
324
00:36:01,607 --> 00:36:03,568
Als het echt moet.
325
00:36:04,277 --> 00:36:07,071
Ik wil dit niet.
326
00:36:09,991 --> 00:36:11,325
Goed.
327
00:36:23,629 --> 00:36:25,423
Verder hebben we geen familie.
328
00:36:26,257 --> 00:36:28,176
Ik hoop dat het een meisje is.
329
00:36:30,720 --> 00:36:34,015
Waarom deed je dat?
-Waarom ik dat deed?
330
00:36:34,182 --> 00:36:35,266
Dat weet je best.
331
00:36:36,309 --> 00:36:38,144
Vertel me alles.
332
00:36:39,770 --> 00:36:43,983
Er zijn meldingen gedaan
dat een agent is neergeschoten.
333
00:36:44,150 --> 00:36:48,321
De commissaris kondigde net aan dat
alle bewakingscamera's worden gevorderd.
334
00:36:48,446 --> 00:36:51,240
Een gedurfde zet.
Hij beantwoordt nu vragen.
335
00:36:51,365 --> 00:36:55,119
Er zijn geruchten dat deze vordering
onwettig is. Klopt dat?
336
00:36:55,244 --> 00:36:58,789
Het bevelschrift is onderweg.
-Er zijn ook geruchten...
337
00:36:58,956 --> 00:37:01,876
...dat u een vrijhaven biedt
voor dealers in deze stad.
338
00:37:02,001 --> 00:37:02,835
Wie zegt dat?
339
00:37:03,002 --> 00:37:06,881
Ze zeggen ook
dat u deze baan alleen hebt gekregen...
340
00:37:07,048 --> 00:37:09,383
...omdat u die gijzeling hebt uitgemolken.
341
00:37:09,550 --> 00:37:12,011
Anders zat u nog steeds achter een bureau.
342
00:37:13,721 --> 00:37:16,724
Er zijn veel doden gevallen
onder mijn leiding.
343
00:37:17,767 --> 00:37:21,312
Die pijn draag ik altijd met me mee.
Elke dag.
344
00:37:22,730 --> 00:37:25,858
En die pijn motiveert me.
345
00:37:27,735 --> 00:37:29,195
Om deze stad te beschermen.
346
00:37:31,072 --> 00:37:32,907
Deze stad.
347
00:37:33,074 --> 00:37:36,202
Het is allemaal voor jullie,
zet dat maar in de krant.
348
00:37:36,369 --> 00:37:39,705
Hebt u nog iets te zeggen?
-Zijn deze beweringen waar?
349
00:37:39,872 --> 00:37:41,207
Hebt u commentaar?
350
00:37:47,380 --> 00:37:49,674
Dat was prachtig. Ik trapte er bijna in.
351
00:37:49,841 --> 00:37:54,011
Ga toch weg, je maakt me aan het lachen.
-Je maakt het steeds bonter.
352
00:37:54,178 --> 00:37:58,516
Als je te dicht bij de zon komt, verbrand
je je vleugels, en die van de rest.
353
00:37:58,641 --> 00:38:00,560
Wat maakt jou dat uit?
354
00:38:00,685 --> 00:38:02,436
Je hebt je geld toch al.
355
00:38:02,562 --> 00:38:06,190
Wat kom je doen?
-Ik moest familiezaken regelen...
356
00:38:06,357 --> 00:38:09,652
...en hoorde van je kleine fiasco.
Die show wilde ik bijwonen.
357
00:38:09,819 --> 00:38:11,237
De show is voorbij.
358
00:38:11,737 --> 00:38:15,158
We kijken allemaal, commissaris.
We kijken allemaal.
359
00:38:21,080 --> 00:38:22,331
We waren bikkels, Timbo.
360
00:38:23,124 --> 00:38:26,210
Er is maar één team
dat dit voor elkaar kan krijgen.
361
00:38:28,838 --> 00:38:33,718
Het eindigde niet zoals het begon.
-Die nacht veranderde alles voor iedereen.
362
00:38:33,843 --> 00:38:34,927
Niet alleen voor jou.
363
00:38:35,636 --> 00:38:37,096
Voor iedereen.
364
00:38:37,263 --> 00:38:40,433
We moesten allemaal verdwijnen
in een stad vol mensen.
365
00:38:41,434 --> 00:38:42,935
Zelfs als je gelijk hebt...
366
00:38:55,239 --> 00:38:56,407
Verdomme.
367
00:39:05,917 --> 00:39:08,002
Leuk jullie te zien, jongens.
-Kapitein.
368
00:39:09,754 --> 00:39:11,631
Je ziet er slecht uit, luitenant.
369
00:39:13,424 --> 00:39:15,092
Tim.
-Kapitein.
370
00:39:16,427 --> 00:39:17,804
Hoe gaat het met Jeremy?
371
00:39:19,514 --> 00:39:22,642
Hij is twintig.
372
00:39:24,519 --> 00:39:26,646
Wat valt er nog te zeggen?
-Alles goed?
373
00:39:29,065 --> 00:39:30,149
Leeft ze?
374
00:39:30,316 --> 00:39:32,652
Ja, ze leeft.
-Waar is ze?
375
00:39:32,819 --> 00:39:34,237
Dat weet ik niet.
376
00:39:35,655 --> 00:39:37,824
Maar Tyrone Pettis heeft haar.
377
00:39:39,450 --> 00:39:42,411
Als je stilzit, halen m'n jongens
de tape van je mond.
378
00:39:53,005 --> 00:39:54,298
Waar is Connor?
379
00:39:57,468 --> 00:39:59,137
Wat ga je met me doen?
380
00:39:59,303 --> 00:40:02,140
Dat hangt af van hoe vindingrijk
je man is.
381
00:40:06,144 --> 00:40:08,479
Ik heb je hulp nodig. Alsjeblieft.
382
00:40:08,604 --> 00:40:10,898
Wanneer?
-Vanavond.
383
00:40:14,402 --> 00:40:15,945
Goed.
384
00:40:16,112 --> 00:40:18,906
Weet nog iemand hiervan?
-Nee, alleen wij.
385
00:40:22,076 --> 00:40:22,910
Goed.
386
00:40:23,744 --> 00:40:25,371
We verzamelen het team.
387
00:40:25,538 --> 00:40:27,039
Dit is familie.
388
00:40:27,165 --> 00:40:28,332
Familie...
389
00:40:29,125 --> 00:40:30,668
Familie wordt overschat.
390
00:40:31,544 --> 00:40:33,045
Deze familie niet.
391
00:40:46,517 --> 00:40:50,188
Miller, weet je zeker
dat je hier wilt zijn?
392
00:40:51,898 --> 00:40:56,194
Als je echt iets wilt bereiken,
moet je wel komen opdagen. Begrepen?
393
00:41:02,950 --> 00:41:04,410
Ja, schat.
394
00:41:06,537 --> 00:41:09,916
...een Macbook 2018. Niets anders.
395
00:41:17,548 --> 00:41:18,591
Wacht even, schat.
396
00:41:23,012 --> 00:41:25,014
Sorry, ik moet opnemen.
397
00:41:27,391 --> 00:41:28,643
Wat is er?
398
00:41:30,603 --> 00:41:31,813
Wie is het?
Wacht even.
399
00:41:34,732 --> 00:41:36,484
Maat, loop naar de maan.
400
00:41:40,738 --> 00:41:42,240
Miller, wat doe je?
401
00:41:43,908 --> 00:41:45,284
Opdagen.
402
00:42:00,049 --> 00:42:03,427
Waar is iedereen?
-Had je een verrassingsfeest verwacht?
403
00:42:08,015 --> 00:42:11,602
Ik wist dat jullie niet
zonder mij zouden beginnen.
404
00:42:12,979 --> 00:42:14,856
Connor, vriend.
-Steve.
405
00:42:16,190 --> 00:42:19,277
Goed je te zien, man. Je ziet er goed uit.
-Bedankt.
406
00:42:19,402 --> 00:42:22,196
Geen zorgen, we gaan haar ophalen.
-Steve.
407
00:42:22,321 --> 00:42:24,240
Dat werd tijd.
-Lang geleden.
408
00:42:24,365 --> 00:42:27,243
Hoe gaat het met je, broeder?
-Goed je te zien.
409
00:42:27,410 --> 00:42:30,329
Jij bent er echt vroeg bij.
Kom op, je bent hard nodig.
410
00:42:31,497 --> 00:42:32,373
Kapitein.
411
00:42:34,208 --> 00:42:36,002
Mijn maten.
412
00:42:38,254 --> 00:42:40,548
Sommige dingen veranderen nooit.
Kapitein.
413
00:42:40,715 --> 00:42:43,801
Daag me niet uit, T.
-Dat ziet er goed uit.
414
00:42:45,178 --> 00:42:47,472
Goed om je te zien, maat.
-Jou ook.
415
00:42:47,638 --> 00:42:49,807
Alles goed?
-Goed dat je er bent.
416
00:42:52,643 --> 00:42:55,188
Kapitein.
-Heb je het meegenomen?
417
00:42:55,354 --> 00:42:57,857
Ik heb het bij je.
-Laat zien.
418
00:43:05,948 --> 00:43:09,202
Ik heb blauwdrukken van het gebouw.
419
00:43:09,327 --> 00:43:12,663
Er is een vergunning toegewezen
voor een achterkamer.
420
00:43:12,830 --> 00:43:17,293
Van wie is dit gebouw precies
en waarom kijken we hiernaar?
421
00:43:17,460 --> 00:43:19,253
Connor, vertel het hen.
422
00:43:20,254 --> 00:43:25,092
Vanochtend heb ik het bendelid vermoord
dat m'n ex-gedetineerde afranselde.
423
00:43:26,344 --> 00:43:28,846
Nu blijkt dat hij
één van Pettis' jongens is.
424
00:43:29,013 --> 00:43:31,349
Verdomme.
-Ja, ik weet het.
425
00:43:31,516 --> 00:43:32,767
Ze hebben Candace.
426
00:43:34,894 --> 00:43:36,729
Ze willen 2 miljoen.
-Is 't geen val?
427
00:43:36,896 --> 00:43:39,857
Nee, als ze me dood wilden,
was ik dat al lang geweest.
428
00:43:40,441 --> 00:43:43,945
Alles wat we tot nu toe hebben gedaan,
was onder de vlag van de overheid.
429
00:43:44,111 --> 00:43:45,822
Ook als de beslissing dat niet was.
430
00:43:45,988 --> 00:43:49,450
Dit is niet hetzelfde. We hebben
geen bescherming. Dit is illegaal.
431
00:43:50,034 --> 00:43:51,494
Dat moet je weten.
-Ik doe mee.
432
00:43:52,078 --> 00:43:55,998
De laatste keer dat ik me levend voelde,
was de laatste keer dat wij samen waren.
433
00:43:56,123 --> 00:43:59,001
En het is anders gelopen dan we wilden.
Maar verdomme...
434
00:43:59,585 --> 00:44:02,004
Als de kapitein belt, ben ik er.
435
00:44:05,007 --> 00:44:11,055
Het kan me niet schelen waarom we weer
bij elkaar zijn, ik ben er blij mee.
436
00:44:12,932 --> 00:44:14,100
Wat is het plan?
437
00:44:16,894 --> 00:44:20,606
In het donker, DEA, verrassingsaanval.
438
00:44:21,816 --> 00:44:23,276
Terug tegen 23:00 uur.
439
00:44:24,402 --> 00:44:26,487
Weet je wat? Er ontbreekt nog een ding.
440
00:44:26,654 --> 00:44:28,781
We kunnen dit niet doen zonder wapens.
441
00:44:28,948 --> 00:44:30,032
Grote wapens.
-Zeker.
442
00:44:30,199 --> 00:44:31,617
Heel veel.
-Dat bedoel ik nou.
443
00:46:29,277 --> 00:46:32,363
Op de grond.
Op de grond. Nu.
444
00:46:37,451 --> 00:46:39,036
Nu. Ga maar.
445
00:46:39,704 --> 00:46:40,955
Op de grond.
446
00:46:46,586 --> 00:46:47,670
Niet bewegen.
447
00:46:50,131 --> 00:46:51,132
Kijk uit.
448
00:46:59,765 --> 00:47:01,225
Hij loopt weg. Grijp hem.
449
00:47:09,150 --> 00:47:11,360
Handen omhoog.
-Laat haar gaan.
450
00:47:19,994 --> 00:47:21,370
Einde van de rit, klootzak.
451
00:47:24,123 --> 00:47:26,292
Geef het bevel, D.
-Zeg jij het.
452
00:47:26,459 --> 00:47:28,794
Ik ben conservatief.
Ik kan het niet zeggen.
453
00:47:28,961 --> 00:47:31,172
Zeg jij het, klootzak.
-Goed.
454
00:47:31,339 --> 00:47:34,801
De verdomde DEA, my nigga.
455
00:47:34,926 --> 00:47:39,639
Krijg de klere. Jullie zijn geen politie.
-Je hebt gelijk.
456
00:47:39,764 --> 00:47:42,558
Dat zijn we niet. Je weet wat we willen.
457
00:47:42,683 --> 00:47:44,602
Je hebt er geen idee van wie je berooft.
458
00:47:45,937 --> 00:47:46,813
Goed, we gaan.
459
00:47:58,866 --> 00:47:59,700
Ik heb het.
460
00:48:04,247 --> 00:48:05,748
Moest er iemand geld hebben?
461
00:48:09,627 --> 00:48:13,047
Ik wil niet dat dit op straat
wordt verhandeld. Klootzakken.
462
00:48:28,855 --> 00:48:30,439
Oké, ik ben er over 20 minuten.
463
00:48:41,784 --> 00:48:44,162
Alles goed?
-Ja, prima.
464
00:48:45,246 --> 00:48:48,332
Daarnet niet. Wat was dat?
-Nee, het gaat prima.
465
00:48:50,334 --> 00:48:51,627
Wat was dat?
466
00:48:56,340 --> 00:48:57,383
Die nacht.
467
00:48:58,926 --> 00:49:02,221
Heb je daar ooit last van?
-Welke nacht?
468
00:49:02,388 --> 00:49:03,306
Dat weet je.
469
00:49:04,223 --> 00:49:06,517
Ik moest een beslissing nemen.
470
00:49:06,642 --> 00:49:08,311
Dat heb ik gedaan.
471
00:49:08,478 --> 00:49:09,729
Einde verhaal.
472
00:49:10,730 --> 00:49:14,525
Er zijn toen veel mensen gestorven.
-Ze hadden iedereen vermoord.
473
00:49:15,359 --> 00:49:18,946
We hebben levens gered.
We hebben heel veel levens gered.
474
00:49:19,989 --> 00:49:21,282
Nu moeten we verder.
475
00:49:23,242 --> 00:49:27,497
Ik heb m'n jongens de dood in gestuurd.
En daar moet ik mee leven.
476
00:49:27,663 --> 00:49:31,292
En ik niet, denk je? Denk je
dat ik daar niet elke dag aan denk?
477
00:49:31,459 --> 00:49:33,044
Ik zal je iets vertellen.
478
00:49:33,211 --> 00:49:37,757
Als alles op het spel staat en je moet
kiezen tussen de dood of de dood...
479
00:49:39,008 --> 00:49:42,303
...dan zijn er geen verkeerde keuzes.
Geen enkele.
480
00:49:43,805 --> 00:49:45,139
Begrijp je dat?
481
00:49:50,394 --> 00:49:51,771
Laat het los, man.
482
00:49:53,064 --> 00:49:53,856
Kom op.
483
00:50:26,472 --> 00:50:28,224
Wat is er hier gebeurd?
484
00:50:35,731 --> 00:50:37,525
Verdomde Pettis.
485
00:50:53,166 --> 00:50:55,209
Je had bijna alles verpest.
486
00:50:59,213 --> 00:51:01,549
Die kerels leken op DEA.
487
00:51:01,716 --> 00:51:04,010
Hoeveel?
-Vijf.
488
00:51:09,265 --> 00:51:11,350
Heb je hun gezicht gezien?
Was het Pettis?
489
00:51:11,517 --> 00:51:13,895
Geen idee.
-Volgens hem was je er klaar voor.
490
00:51:14,061 --> 00:51:16,814
Mij zul je niet horen praten.
Je kunt me vertrouwen.
491
00:51:16,981 --> 00:51:19,442
Kop dicht, je gaat niets zeggen.
492
00:51:26,407 --> 00:51:27,950
Sorry, Danny.
493
00:51:34,874 --> 00:51:36,459
Ik heb hulp nodig.
494
00:51:56,854 --> 00:51:58,606
Wil je een trekje?
-Nee.
495
00:52:00,233 --> 00:52:03,486
Ik zou het op prijs stellen
als je dat niet rookt in mijn buurt.
496
00:52:04,779 --> 00:52:07,907
Hoor je dat?
Heel preuts zijn en zo.
497
00:52:09,033 --> 00:52:12,453
Eigenlijk helemaal zwanger zijn en zo.
498
00:52:18,167 --> 00:52:19,752
Dat respecteer ik.
499
00:52:23,047 --> 00:52:24,382
Jongen of meisje?
500
00:52:24,549 --> 00:52:26,759
Weet ik niet.
Ik weet het pas sinds vandaag.
501
00:52:29,220 --> 00:52:32,682
Maak uit.
Je hoort toch dat ze zwanger is.
502
00:52:37,395 --> 00:52:43,401
En oude gemene gangster Pettis
heeft je perfecte dag verpest.
503
00:52:43,526 --> 00:52:47,196
Zo perfect is het niet.
-Zitten er barstjes...
504
00:52:47,363 --> 00:52:52,034
...in de perfecte, witte façade?
-Niets is perfect.
505
00:52:53,911 --> 00:52:56,289
We hebben het moeilijk, net als iedereen.
506
00:52:58,249 --> 00:53:04,255
Connor neemt genoegen met z'n suffe baan
terwijl hij meer in zijn mars heeft.
507
00:53:05,131 --> 00:53:07,466
Wat een voorbeeld voor m'n baby.
508
00:53:12,472 --> 00:53:13,764
Heb je kinderen?
509
00:53:16,434 --> 00:53:19,937
Familie?
-De straten zijn m'n familie.
510
00:53:21,772 --> 00:53:23,774
Mijn zogenaamde moeder...
511
00:53:23,941 --> 00:53:26,903
...liet me achter op een straathoek
na m'n geboorte.
512
00:53:27,069 --> 00:53:27,987
Het spijt me.
513
00:53:33,117 --> 00:53:35,119
Ja?
-Wat heb je in godsnaam gedaan?
514
00:53:35,244 --> 00:53:37,246
Wanneer?
-Beledig me niet.
515
00:53:37,413 --> 00:53:40,750
Ik zei dat je in het zuiden
niets mag doen.
516
00:53:40,917 --> 00:53:42,168
Klopt.
517
00:53:43,044 --> 00:53:46,964
Ik zit hier op kantoor
iets voor mezelf te doen.
518
00:53:47,673 --> 00:53:52,094
En ik vraag me af waarom de commissaris
me belt en m'n high verpest.
519
00:53:52,261 --> 00:53:56,390
Vergeet niet waarom je in dat kantoor zit.
Daar heb ik je mee geholpen.
520
00:53:56,557 --> 00:53:59,644
Ik kan het ook van je afpakken.
Klootzak.
521
00:54:05,817 --> 00:54:07,777
Het lijkt erop dat je man...
522
00:54:08,444 --> 00:54:11,823
...zijn vrouw en kind komt ophalen.
523
00:54:11,989 --> 00:54:14,283
Hij is toch een goed voorbeeld.
524
00:54:22,375 --> 00:54:26,546
Ik moet zeggen dat het een eer was
om weer eens samen te werken.
525
00:54:26,712 --> 00:54:28,881
Niet zo sentimenteel, kapitein.
526
00:54:29,006 --> 00:54:30,132
Hoeveel hebben we?
527
00:54:30,925 --> 00:54:32,135
1875.
528
00:54:32,844 --> 00:54:33,803
Drie nullen.
529
00:54:35,596 --> 00:54:36,681
Niet genoeg.
530
00:54:37,473 --> 00:54:39,767
Het is goed. Neem jullie deel.
531
00:54:40,685 --> 00:54:41,811
We zijn hier voor jou.
532
00:54:42,937 --> 00:54:44,522
Niet voor het geld.
533
00:54:50,111 --> 00:54:53,114
Voor de studie.
-Weet je...
534
00:54:55,283 --> 00:54:57,493
Met dit ene bundeltje...
535
00:54:57,660 --> 00:55:00,663
...zit Becky tevreden op de veranda.
Maar weet je...
536
00:55:00,830 --> 00:55:03,291
We zijn hier voor jou. Ik hou van je.
537
00:55:03,457 --> 00:55:05,668
Zie je niet wat er hier gebeurt?
538
00:55:08,045 --> 00:55:11,048
Ik heb ontslag genomen.
-Dat hoefde niet van ons.
539
00:55:11,215 --> 00:55:13,551
Witte mensen zijn echt gek.
540
00:55:22,018 --> 00:55:24,770
Ik dacht al dat je dood was.
-Geef haar even.
541
00:55:25,313 --> 00:55:28,524
Geloof je me niet op m'n woord?
-Nee.
542
00:55:28,691 --> 00:55:32,111
Als je je geld wilt,
bewijs dan dat ze nog leeft.
543
00:55:33,446 --> 00:55:34,739
Zoals je wilt, cowboy.
544
00:55:39,577 --> 00:55:40,995
Zeg hallo.
545
00:55:44,332 --> 00:55:45,958
Hallo.
-Schat?
546
00:55:46,083 --> 00:55:47,835
We komen je halen, schat.
-Connor.
547
00:55:48,002 --> 00:55:50,296
Candace.
Waag het niet om haar pijn te doen.
548
00:55:50,463 --> 00:55:52,048
Ik stuur je het adres.
549
00:55:52,215 --> 00:55:55,176
Als je politie meeneemt,
weet je wat je te wachten staat.
550
00:55:55,343 --> 00:55:57,053
Doe haar geen pijn.
551
00:56:02,683 --> 00:56:06,354
Wat gaan we doen?
-Ik krijg m'n geld en laat haar gaan.
552
00:56:06,521 --> 00:56:09,440
Vertrouw je die bleekscheten nog steeds?
-Een ervan.
553
00:56:09,565 --> 00:56:13,194
Hij is ook een slang.
Dat zijn ze allemaal.
554
00:56:13,361 --> 00:56:15,613
En ze bijten ons in de kont
als we ze laten gaan.
555
00:56:15,780 --> 00:56:18,491
We? Ons?
556
00:56:19,450 --> 00:56:21,536
Dit is mijn operatie, klootzak.
557
00:56:21,702 --> 00:56:24,372
En ik stel het niet op prijs
dat je me tegenspreekt.
558
00:56:27,250 --> 00:56:29,043
Mag ik je iets vragen?
559
00:56:29,794 --> 00:56:31,796
Heb je honger?
-Nee, meneer.
560
00:56:31,963 --> 00:56:34,841
Kom je iets tekort?
-Nee.
561
00:56:34,966 --> 00:56:36,884
Als ik je vertel hoe het zit...
562
00:56:37,051 --> 00:56:38,845
...wil ik niet horen hoe 't kan zijn.
563
00:56:43,391 --> 00:56:44,559
Begrepen.
564
00:56:45,643 --> 00:56:46,519
Ik zat fout.
565
00:56:48,146 --> 00:56:50,940
Maar ik ben al bij je vanaf het begin.
566
00:56:51,774 --> 00:56:55,528
En ik zeg wat ik denk.
Als we die bleekscheten laten lopen...
567
00:56:56,362 --> 00:56:58,239
...maakt dit allemaal niks meer uit.
568
00:56:59,323 --> 00:57:03,161
Omdat we dan in de cel zitten.
Levenslang.
569
00:57:03,619 --> 00:57:06,455
En dan ben ik er niet om je te beschermen.
570
00:57:11,210 --> 00:57:14,338
Dat hoef je niet te doen.
-Bemoei je er niet mee.
571
00:57:17,049 --> 00:57:17,925
Je had gelijk.
572
00:57:20,052 --> 00:57:20,970
Help ons.
573
00:57:22,930 --> 00:57:27,977
Laten we ergens heen gaan waar we niet
altijd op onze hoede hoeven te zijn.
574
00:57:28,144 --> 00:57:32,356
Wil je dat ik jou help?
-Je bent hier niet omdat je dom bent.
575
00:57:33,733 --> 00:57:37,195
Hij heeft gelijk,
getuigen achterlaten is niet slim.
576
00:57:39,113 --> 00:57:42,033
Maar als we weggaan, zijn die er niet.
577
00:57:45,495 --> 00:57:48,206
Er is maar één garantie
dat ze niet praten.
578
00:57:56,005 --> 00:57:59,091
Kan ik je echt niet ompraten?
-Nee, meneer.
579
00:57:59,258 --> 00:58:02,804
Hij heeft geen reden om te escaleren.
-En wat als hij dat wel doet?
580
00:58:02,970 --> 00:58:05,473
Dat doet hij niet. Dat is niet logisch.
581
00:58:06,808 --> 00:58:08,184
Tim en ik doen het wel.
582
00:58:08,684 --> 00:58:11,062
Als je me nodig hebt, sta ik klaar.
Oké?
583
00:58:11,229 --> 00:58:13,856
Laat het even weten als je haar hebt.
-Doe ik.
584
00:58:25,493 --> 00:58:27,870
Danny Fields,
grote drugsdealer in 't zuiden.
585
00:58:28,037 --> 00:58:30,331
De overval is gepleegd
met kracht en precisie.
586
00:58:30,498 --> 00:58:34,544
Aangezien ze de drugs hebben laten liggen,
lijkt het me geen rivaal.
587
00:58:34,710 --> 00:58:37,755
We wachten wel op Danny.
-Danny is dood.
588
00:58:39,882 --> 00:58:41,843
Een hartaanval.
-Wat?
589
00:58:42,385 --> 00:58:44,887
Hij zat vol met drugs.
590
00:58:48,266 --> 00:58:51,227
Ze hadden DEA-kleren aan,
maar die zijn hier niet actief.
591
00:58:52,270 --> 00:58:54,313
Ze hebben de verstopplekken gevonden.
592
00:58:54,480 --> 00:58:57,358
Ze hebben een miljoen aan drugs
van de straten gehaald.
593
00:58:57,483 --> 00:58:59,235
Mijn vraag is:
594
00:58:59,402 --> 00:59:02,572
Gaan we ze arresteren of complimenteren?
595
00:59:02,738 --> 00:59:05,074
Zijn er aanwijzingen?
-Nee, het waren Spoken.
596
00:59:05,241 --> 00:59:08,953
We hebben drie danseressen gevonden.
Ze worden zo gebracht.
597
00:59:09,120 --> 00:59:12,081
Jezus. Dat is gewoon tijdverspilling.
598
00:59:15,042 --> 00:59:16,460
Volgens Danny waren ze echt.
599
00:59:21,007 --> 00:59:23,092
Het gaat niet goed met de commissaris.
600
00:59:23,259 --> 00:59:25,344
Nee, hij is gewoon gestrest.
601
00:59:28,764 --> 00:59:30,266
Hij is anders.
602
00:59:31,893 --> 00:59:33,227
Hij is gestrest.
603
00:59:42,403 --> 00:59:43,571
Heb je honger?
604
00:59:46,282 --> 00:59:47,909
Geef me een broodje vis.
605
00:59:48,493 --> 00:59:49,827
Wie?
606
00:59:49,994 --> 00:59:52,163
Jij, wie anders?
607
00:59:52,914 --> 00:59:54,165
Goed.
608
00:59:55,374 --> 00:59:57,043
Wat een gelul.
609
01:00:08,763 --> 01:00:10,139
Ik ga naar het toilet.
610
01:00:11,432 --> 01:00:14,393
Dat mag jij ook, als ik terug ben.
-Bedankt.
611
01:00:38,376 --> 01:00:43,589
Onze Vader, die in de hemel zijt,
geheiligd zij Uw naam.
612
01:01:30,094 --> 01:01:32,054
Er is maar één uitgang.
613
01:01:33,639 --> 01:01:36,851
Als iemand me wil pakken,
moeten ze mij trotseren.
614
01:02:27,109 --> 01:02:28,319
Dit kan fout aflopen.
615
01:02:36,160 --> 01:02:38,454
Heb je al een naam bedacht?
616
01:02:38,621 --> 01:02:39,831
Nee, nog niet.
617
01:02:40,414 --> 01:02:42,792
Voor een jongen vind ik Tim leuk.
618
01:02:44,836 --> 01:02:45,962
Niet slecht.
619
01:02:48,339 --> 01:02:50,216
Connor Jr. is ook niet slecht.
620
01:02:53,845 --> 01:02:54,929
Een meisje...
621
01:02:56,055 --> 01:02:57,306
...Millie.
622
01:02:59,225 --> 01:03:00,434
Oma.
623
01:03:04,230 --> 01:03:06,774
Waarom was je niet op mama's begrafenis?
624
01:03:07,608 --> 01:03:09,068
Ik zat er doorheen.
625
01:03:10,862 --> 01:03:15,158
Ik moet je iets vertellen, Connor.
-Niet doen.
626
01:03:15,283 --> 01:03:18,452
Iedereen verknalt het wel eens.
Maak je geen zorgen.
627
01:03:23,666 --> 01:03:25,835
Dit kan slecht aflopen. Je hebt gelijk.
628
01:03:27,837 --> 01:03:28,963
In dat geval...
629
01:03:31,090 --> 01:03:33,968
...ga ik het liefst met jou ten onder.
630
01:03:39,390 --> 01:03:43,311
Wil je even stoppen? Ik moet pissen.
-Ja.
631
01:03:45,688 --> 01:03:46,981
Met Mason.
632
01:03:47,148 --> 01:03:50,276
Nu je toch in de stad bent,
heb ik jou en je team nodig.
633
01:03:50,443 --> 01:03:52,945
We werken niet meer. Dat weet je.
634
01:03:53,112 --> 01:03:59,202
Zeker weten? Er is een drugspand
overvallen met militaire precisie.
635
01:03:59,327 --> 01:04:02,830
Ze namen veel geld mee.
-Zoals ik al zei, we werken niet meer.
636
01:04:03,539 --> 01:04:07,919
Ik zou het erg vinden als je aandeel
in de gijzeling openbaar werd gemaakt.
637
01:04:08,836 --> 01:04:10,630
Ik ben getraind voor de oorlog.
638
01:04:10,796 --> 01:04:13,007
Ik vecht om te winnen.
-Wat wil dat zeggen?
639
01:04:13,174 --> 01:04:17,970
Als het op jou of mij aankomt,
kies ik voor mezelf. Elke keer weer.
640
01:04:18,137 --> 01:04:21,682
Denk je dat iemand jou zal geloven
in plaats van mij?
641
01:04:24,644 --> 01:04:26,312
Onthoud één ding...
642
01:04:27,104 --> 01:04:29,315
Officieus bestaat niet.
643
01:04:30,483 --> 01:04:32,276
Kapitein.
644
01:04:36,572 --> 01:04:37,532
Wat?
-Onderweg?
645
01:04:37,698 --> 01:04:42,870
Nee, ik kom niet.
Becky is in alle staten.
646
01:04:43,037 --> 01:04:45,748
Ze zegt dat ik voor het geld
had moeten gaan.
647
01:04:51,003 --> 01:04:55,132
Verdomme, ik kan mezelf niet horen.
Hallo, Mason. Luister...
648
01:06:00,031 --> 01:06:01,282
Kom op, we gaan.
649
01:06:05,953 --> 01:06:08,581
Beter?
-Ik ben er klaar voor.
650
01:06:35,691 --> 01:06:38,277
Heb je een wit meisje voorbij zien komen?
651
01:06:39,028 --> 01:06:40,696
Iedereen inpakken en naar huis.
652
01:06:48,871 --> 01:06:51,123
Wat gebeurt er?
-Ik weet het niet.
653
01:06:59,715 --> 01:07:01,092
Naar huis, nu.
654
01:07:02,718 --> 01:07:04,011
Ja, meneer.
655
01:08:11,037 --> 01:08:14,582
Je bent zwanger, verdomme. Ik wil je
geen pijn doen, maar het moet wel.
656
01:08:20,253 --> 01:08:23,341
Dat krijg je ervan
als je aardig doet tegen een wijf.
657
01:08:38,980 --> 01:08:40,483
Ik kom voor Tyrone Pettis.
658
01:08:42,735 --> 01:08:43,694
Ik heb z'n geld.
659
01:08:59,293 --> 01:09:01,878
Twee kilometer nog.
-Begrepen.
660
01:09:02,003 --> 01:09:04,882
Ik wilde de tracker
op Connolly niet activeren...
661
01:09:05,007 --> 01:09:06,926
...maar ik laat m'n mannen niet stikken.
662
01:09:09,554 --> 01:09:10,387
Ben je klaar?
663
01:09:12,056 --> 01:09:14,934
We halen haar op.
-We gaan ervoor.
664
01:09:23,609 --> 01:09:25,027
Neem hun wapens af.
665
01:09:30,158 --> 01:09:31,784
Pak de zakken.
666
01:09:31,951 --> 01:09:33,327
Vooruit. Deze kant op.
667
01:10:50,112 --> 01:10:51,906
Oké, ik ben er. Waar is m'n vrouw?
668
01:11:01,749 --> 01:11:05,044
De laatste keer dat Haïti van de VS won,
was twintig jaar geleden.
669
01:11:06,462 --> 01:11:07,922
Nu ter zake.
670
01:11:14,178 --> 01:11:15,346
Tel het na.
671
01:11:16,222 --> 01:11:18,808
Zodra ik mijn twee miljoen heb,
kun je haar zien.
672
01:11:20,643 --> 01:11:25,106
Dat is na de telling.
-Ik wil haar nu zien.
673
01:11:25,273 --> 01:11:27,358
Jij stelt geen eisen aan mij.
674
01:11:27,942 --> 01:11:30,319
Of ik schiet jullie beiden hier neer.
675
01:11:31,028 --> 01:11:33,322
Ik weet dat je Joaquin hebt vermoord.
-Nou en?
676
01:11:33,447 --> 01:11:36,826
Die klootzak stal van me.
Voor mij is dat onaanvaardbaar.
677
01:11:38,619 --> 01:11:40,997
1,85.
-Dat was snel.
678
01:11:41,164 --> 01:11:44,417
We tellen vaker miljoenen.
Ik kan goed tellen.
679
01:11:44,584 --> 01:11:49,046
Dat is te weinig.
-Misschien. We namen mee wat er was.
680
01:11:49,213 --> 01:11:52,800
Ik heb ook één miljoen dollar drugs
van de straat gehaald.
681
01:11:53,801 --> 01:11:55,553
Dat moet toch ook waarde hebben.
682
01:12:01,809 --> 01:12:03,102
Loop maar mee.
683
01:12:09,525 --> 01:12:10,693
Schat.
684
01:12:10,860 --> 01:12:12,403
Connor.
685
01:12:13,905 --> 01:12:16,866
Hebben ze je pijn gedaan?
-Ze laten ons niet gaan.
686
01:12:21,204 --> 01:12:23,164
Bedankt, Connolly.
687
01:12:25,041 --> 01:12:27,251
Waarvoor?
-Jeetje.
688
01:12:27,418 --> 01:12:30,922
Iemand hier weet van niets.
-Waarvan?
689
01:12:31,964 --> 01:12:34,467
Hoe denk je dat ik wist
wie je was toen ik je zag?
690
01:12:35,218 --> 01:12:37,345
Hoe ik wist waar je zou ontbijten?
691
01:12:38,471 --> 01:12:40,765
Hoe ik wist
dat jij de perfecte persoon was...
692
01:12:40,932 --> 01:12:44,560
...om m'n concurrent uit te schakelen
zonder sporen achter te laten?
693
01:12:45,812 --> 01:12:47,355
Geen idee wat hij bedoelt.
694
01:12:47,522 --> 01:12:49,941
Ik heb 1, 2, 3 kogels...
695
01:12:50,691 --> 01:12:53,778
...die zeggen dat je precies weet
wat ik bedoel.
696
01:13:03,621 --> 01:13:05,957
Weet je nog dat we moesten verdwijnen?
697
01:13:06,958 --> 01:13:09,293
Ik had geen werk, geen familie.
698
01:13:10,378 --> 01:13:14,340
Jezus, Tim.
-Ik heb dit spul net in m'n ader gespoten.
699
01:13:15,883 --> 01:13:17,885
Van hem. Hij was de dealer.
700
01:13:18,052 --> 01:13:20,930
Ik kon hem niet betalen.
En nu heb ik 'n schuld bij hem.
701
01:13:23,432 --> 01:13:24,725
Ben je hem schuldig?
702
01:13:25,476 --> 01:13:29,313
Ik ben je broer.
-Dit is nog beter dan een soap.
703
01:13:29,480 --> 01:13:33,734
Dankzij jou kan ik 's nachts niet slapen.
704
01:13:35,027 --> 01:13:37,738
Ik zie zijn gezicht.
Het achtervolgt me overal.
705
01:13:37,905 --> 01:13:40,032
Het was niet mijn beslissing.
-Elke nacht.
706
01:13:40,199 --> 01:13:42,368
Dat was ik niet.
Ik volgde bevelen op.
707
01:13:42,535 --> 01:13:44,287
Wacht even. Welke bevelen?
708
01:13:45,163 --> 01:13:48,166
De Brownsville-gijzeling.
-We volgden bevelen op.
709
01:13:48,332 --> 01:13:53,129
Wacht even. Waren jullie de Spoken
die mijn mensen die dag hebben vermoord?
710
01:13:53,880 --> 01:13:55,673
Je was toch in Afghanistan beland?
711
01:13:56,507 --> 01:13:57,967
Dat is het officiële verhaal.
712
01:13:58,593 --> 01:14:01,804
Officieus deden wij het vuile werk
voor de regering.
713
01:14:04,849 --> 01:14:06,934
Dat was mijn schoolleraar.
714
01:14:07,101 --> 01:14:09,854
M'n basketbalcoach.
De enige mensen om wie ik gaf.
715
01:14:10,021 --> 01:14:12,523
Ik heb die explosie veroorzaakt.
Dat was ik.
716
01:14:13,191 --> 01:14:15,276
Dan moet jij misschien die kogel krijgen.
717
01:14:15,443 --> 01:14:19,155
Nee, hierzo.
718
01:14:19,322 --> 01:14:21,032
Schiet hier.
719
01:14:25,119 --> 01:14:26,329
Schiet maar.
720
01:14:27,747 --> 01:14:30,166
Wat een broederliefde.
721
01:14:30,333 --> 01:14:33,294
Wees niet zo treurig.
Je broertje had wel een keuze.
722
01:14:33,461 --> 01:14:38,341
Sommige schulden worden betaald door
sensatie en sommige door vaardigheid.
723
01:14:39,884 --> 01:14:40,718
Schiet maar.
724
01:14:46,849 --> 01:14:47,934
Ik heb m'n geld.
725
01:14:49,060 --> 01:14:50,520
Ik wil ze nooit meer zien.
726
01:14:52,563 --> 01:14:53,898
Word je soft, of zo?
727
01:14:55,149 --> 01:14:56,025
Denk even na.
728
01:14:57,151 --> 01:14:59,570
Ze hebben onze rivalen
in het zuiden omgelegd.
729
01:14:59,737 --> 01:15:02,907
Ze zijn ten dode opgeschreven.
Wij maken onze handen niet vuil.
730
01:15:03,074 --> 01:15:05,368
Ik wil niet dat dit...
731
01:15:22,635 --> 01:15:24,846
Kijk uit.
Kom op, schat.
732
01:15:29,767 --> 01:15:31,936
We gaan. We moeten hier weg.
733
01:15:33,813 --> 01:15:34,814
Kom op.
734
01:16:19,192 --> 01:16:20,234
Liefje.
735
01:16:24,071 --> 01:16:26,991
Mijn god, schat.
-Connor, alles in orde?
736
01:16:27,158 --> 01:16:28,951
Krijg de klere, Tim. Hij bloedt.
737
01:16:29,118 --> 01:16:31,454
We moeten hier weg.
-Laat hem los.
738
01:16:31,621 --> 01:16:33,748
Luister. Pettis wil gewoon zijn geld.
739
01:16:33,915 --> 01:16:36,834
Onze schulden zijn afbetaald.
Dit had niet mogen gebeuren.
740
01:16:37,001 --> 01:16:40,171
Toe, ik vecht voor jou, samen met jou.
741
01:16:40,338 --> 01:16:42,423
We kunnen dit aan.
Kom op, overeind.
742
01:16:42,590 --> 01:16:44,592
We kunnen dit aan.
-Kom, liefje.
743
01:16:47,178 --> 01:16:48,513
Vooruit.
744
01:16:49,514 --> 01:16:50,681
Richt je wapen.
745
01:16:50,807 --> 01:16:54,143
Schieten als ik het zeg,
en blijven schieten.
746
01:16:54,310 --> 01:16:56,979
Stop niet tot iedereen dood is.
747
01:16:58,815 --> 01:17:00,107
Eén...
748
01:17:02,443 --> 01:17:04,028
Twee
-Vooruit.
749
01:17:04,529 --> 01:17:05,947
Alles is veilig.
750
01:17:09,033 --> 01:17:11,244
Jullie zijn blij om mij te zien.
751
01:17:11,410 --> 01:17:13,955
Ik zei toch dat we dit gingen regelen.
-Dat zie ik.
752
01:17:14,121 --> 01:17:16,707
Pettis leeft nog. Hij is achter.
753
01:17:17,500 --> 01:17:18,334
Oké.
754
01:17:19,418 --> 01:17:20,253
Klaar?
755
01:17:21,337 --> 01:17:23,339
Eén, twee, gaan.
756
01:17:26,801 --> 01:17:27,844
Vooruit.
757
01:18:18,686 --> 01:18:22,148
Ik ben oké. Ik kom naar buiten.
758
01:18:22,315 --> 01:18:23,733
Handen.
759
01:18:23,900 --> 01:18:25,193
Laat me je handen zien.
760
01:18:32,992 --> 01:18:35,578
Is dit het tuig
dat alle problemen veroorzaakt?
761
01:18:36,204 --> 01:18:37,747
Tuig?
762
01:18:38,331 --> 01:18:41,459
Ik deal. Niet in mijn wereld, in de jouwe.
763
01:18:41,626 --> 01:18:44,045
Jij doodt je eigen mensen.
Neem nou Joaquin.
764
01:18:44,212 --> 01:18:46,088
Wie ben jij om te oordelen?
765
01:18:46,839 --> 01:18:48,382
Dit land is gebouwd op misdaad.
766
01:18:48,549 --> 01:18:49,884
Kolonisten.
767
01:18:50,009 --> 01:18:52,512
Slavernij. Dieven.
768
01:18:52,678 --> 01:18:56,098
Families die rijk zijn geworden
van de opiumhandel.
769
01:18:56,265 --> 01:18:58,100
Weet je wat ze met opium maken?
770
01:18:58,643 --> 01:18:59,477
Heroïne.
771
01:19:00,353 --> 01:19:03,564
En dan zetten ze politici neer
om het illegaal te maken.
772
01:19:03,731 --> 01:19:05,525
Om hun geld te beschermen.
773
01:19:05,650 --> 01:19:09,445
Er wordt hier elke dag
drugsgeld in beslag genomen.
774
01:19:10,363 --> 01:19:12,907
Dacht je dat dat werd verbrand?
Vergeet het maar.
775
01:19:13,074 --> 01:19:16,577
Ben je een dealer of geschiedenisdocent?
Vuile hypocriet.
776
01:19:16,744 --> 01:19:18,746
Waarom ben ik hypocriet?
777
01:19:19,330 --> 01:19:23,709
Omdat ik m'n geld net zo verdien als
witte mensen? En mijn gemeenschap help?
778
01:19:26,796 --> 01:19:29,632
Ik schiet je door je kop.
-Doe maar.
779
01:19:30,091 --> 01:19:32,176
Schiet dan.
-Ik schiet dwars door je heen.
780
01:19:32,343 --> 01:19:35,680
Ja. En dan komt Alston achter je aan.
781
01:19:35,805 --> 01:19:40,268
Wat zei je?
-Ik zei dat Alston dan achter je aan komt.
782
01:19:40,434 --> 01:19:43,646
Werk je samen met Alston?
-Wat dacht je, ik heb die eikel gemaakt.
783
01:19:43,813 --> 01:19:45,398
Ja, hij is corrupt.
784
01:19:45,565 --> 01:19:50,278
Maar hij gaf tenminste iets om die school.
En om die kinderen die je hebt gedood.
785
01:19:50,444 --> 01:19:52,155
Alston heeft die kinderen gedood.
786
01:19:52,321 --> 01:19:55,324
Hij gaf het bevel en wij voerden het uit.
-Onzin.
787
01:19:55,491 --> 01:19:56,951
Onzin?
788
01:19:57,118 --> 01:20:00,580
Denk je dat een Spookeenheid
geen bevelen van hogerhand opvolgt?
789
01:20:00,746 --> 01:20:03,624
Dat ze niet weten wat er gaande is?
Ben je dom?
790
01:20:03,791 --> 01:20:05,793
Goed verhaal, soldaat.
Bewijs het maar.
791
01:20:05,960 --> 01:20:08,421
Bewijzen? Ik hoef jou niks te bewijzen.
792
01:20:08,588 --> 01:20:12,258
Ik heb het geweer.
Ik ga achter hem aan, en ik neem jou mee.
793
01:20:13,593 --> 01:20:17,930
Je hebt geen bewijzen.
Ik laat geen steken vallen.
794
01:20:18,097 --> 01:20:19,974
Ik zal je iets vertellen over Alston.
795
01:20:20,725 --> 01:20:22,310
Hij heeft van ons gestolen...
796
01:20:22,894 --> 01:20:26,564
...en van jou. En vooral van die kinderen,
al een hele tijd.
797
01:20:27,482 --> 01:20:30,318
Ik ben veel, maar geen leugenaar.
798
01:20:30,485 --> 01:20:34,614
Hoe denk je dat hij is herverkozen?
-Met mijn geld, natuurlijk.
799
01:20:40,119 --> 01:20:43,164
Misschien wordt het tijd
dat we van hem stelen.
800
01:20:44,165 --> 01:20:45,249
We?
801
01:20:45,416 --> 01:20:46,918
Er is geen 'we'.
802
01:20:47,084 --> 01:20:50,755
We werken niet samen.
Kapitein, ik vertrouw hem niet.
803
01:20:50,922 --> 01:20:55,593
Je hebt geen andere keuze.
-Je bent gek. Vergeet het maar.
804
01:20:57,720 --> 01:21:02,183
Vertel ons de locatie, dan halen we 't op.
-Wie denk je wel dat ik ben?
805
01:21:02,809 --> 01:21:04,560
Mijn kennis, mijn regels.
806
01:21:05,102 --> 01:21:07,939
Hoe weet je dit allemaal?
-Ik volg Alston al jaren.
807
01:21:08,105 --> 01:21:09,524
Ik heb altijd 'n plan B gehad.
808
01:21:11,818 --> 01:21:14,320
Hij verplaatst z'n geld pas
over 'n halfjaar.
809
01:21:14,445 --> 01:21:18,825
Z'n team is voor openingstijd bij de bank,
om 6:30. Dat geeft ons twee uur de tijd.
810
01:21:18,991 --> 01:21:20,451
Daar is al 'n halfuur van om.
811
01:21:24,997 --> 01:21:27,917
Ik wil dat je vervoer regelt
voordat de bank open gaat.
812
01:21:28,084 --> 01:21:31,295
Nee, maak je geen zorgen.
Het is gewoon uit voorzorg.
813
01:21:35,007 --> 01:21:40,012
Hij verplaatst zijn geld als een slang.
In het zicht, verborgen in het gras.
814
01:21:40,179 --> 01:21:42,723
Nu zijn 't bewakers
in een gepantserde lijkwagen.
815
01:21:42,849 --> 01:21:46,936
Altijd hetzelfde, chauffeur en loopjongen.
De chauffeur blijft altijd zitten.
816
01:21:47,103 --> 01:21:48,646
Zijn partner is de loopjongen.
817
01:21:49,689 --> 01:21:53,860
Alles is waterdicht.
Maar er zijn altijd dode hoeken.
818
01:21:54,861 --> 01:21:58,948
Bewaakt de politie een pantserwagen
van een corrupte politiecommissaris?
819
01:21:59,115 --> 01:22:00,408
Kom op...
-Nee, het is waar.
820
01:22:00,575 --> 01:22:03,911
De tijd werkt niet in ons voordeel.
-Volg mij.
821
01:22:04,996 --> 01:22:09,584
We hebben snelheid, het verrassingselement
en geweld.
822
01:22:09,750 --> 01:22:11,586
Het is tijd om die drie te combineren.
823
01:22:12,628 --> 01:22:14,005
Waarom schoot je niet?
824
01:22:14,130 --> 01:22:16,674
Op opgefokte Rambo's als jullie?
825
01:22:17,133 --> 01:22:18,468
Ik kijk wel uit.
826
01:22:18,634 --> 01:22:24,056
M'n neef verkoopt geboorteakten en andere
papieren. Je kunt zijn wie je wilt zijn.
827
01:22:25,057 --> 01:22:27,935
Of dit nu goed of slecht gaat,
we staan er alleen voor.
828
01:22:28,102 --> 01:22:29,729
Ik wil die zak uit de weg ruimen.
829
01:22:32,857 --> 01:22:35,485
Alles of niks.
-Ja, waarom niet?
830
01:22:42,158 --> 01:22:46,829
Jullie dragen die sjofele kleren niet
waar ik bij ben. Ik doe alles in stijl.
831
01:22:50,917 --> 01:22:53,127
Waarom ben jij de eerste die ik zie?
832
01:22:53,294 --> 01:22:56,088
Ik heb de commissaris nagetrokken.
-Dat meen je niet.
833
01:22:56,255 --> 01:22:58,132
Er klopt iets niet.
-Het klopt niet...
834
01:22:58,299 --> 01:23:01,719
...dat jij met hem bezig bent
tijdens deze zaak. Hou je hoofd erbij.
835
01:23:01,844 --> 01:23:04,931
Alsjeblieft, luister naar me.
-Genoeg, Reynolds.
836
01:23:05,097 --> 01:23:06,933
Hoor je me? Genoeg.
837
01:23:11,521 --> 01:23:13,189
Als je ons verraadt...
838
01:23:13,356 --> 01:23:15,274
...schiet ik een kogel door je kop.
839
01:23:15,441 --> 01:23:17,401
Als er maar geen bloed op m'n pak komt.
840
01:23:48,933 --> 01:23:51,894
Surveillance zonder ons?
-Waarom stap je in mijn auto?
841
01:23:53,437 --> 01:23:54,897
Wat doet die wagen bij de bank?
842
01:23:55,064 --> 01:23:57,817
En wat gaat jou dit aan, Alston?
-Ik ben de baas.
843
01:23:57,984 --> 01:24:01,571
Waarom sta je bij deze bank?
De enige bank die nog niet open is...
844
01:24:01,737 --> 01:24:04,282
...om geld te verplaatsen.
-Je toon bevalt me niet.
845
01:24:04,407 --> 01:24:07,410
Jouw stiekeme gedoe mij niet.
-En die dode kroongetuige.
846
01:24:07,577 --> 01:24:11,122
En dat m'n baas meer geeft om zichzelf
dan om gerechtigheid.
847
01:24:32,101 --> 01:24:33,644
Klootzak.
848
01:24:35,146 --> 01:24:37,273
Dit gaat mis.
-We waren te snel.
849
01:25:06,177 --> 01:25:08,429
Geef me dekking.
-Ik geef je dekking.
850
01:25:16,187 --> 01:25:17,313
Pak de zakken.
851
01:25:18,356 --> 01:25:19,565
Haal het geld.
852
01:25:22,151 --> 01:25:24,779
We hebben bezoek.
-Jullie zijn omsingeld.
853
01:25:24,946 --> 01:25:26,405
We praten straks verder.
854
01:25:26,572 --> 01:25:30,159
Ik herhaal, leg je wapens neer.
-Laten we hier een eind aan maken.
855
01:25:37,542 --> 01:25:38,876
Kom hier.
856
01:25:39,043 --> 01:25:42,088
Geef je nu over.
Dan zorg ik voor een snelle doodstraf.
857
01:25:50,888 --> 01:25:53,099
Dwayne is neergeschoten.
858
01:25:53,850 --> 01:25:55,726
Tim, pak hem.
-Sluipschutter.
859
01:26:02,900 --> 01:26:05,695
Tim, ik heb je nodig.
-Laten we gaan.
860
01:26:06,529 --> 01:26:08,114
Hij is geraakt.
-Kom.
861
01:26:08,281 --> 01:26:10,324
Houd je hoofd erbij. Laten we gaan.
862
01:26:10,449 --> 01:26:12,702
Ik heb dekking nodig.
-Geef dekking.
863
01:26:15,872 --> 01:26:17,707
We willen geen agenten vermoorden.
864
01:26:17,874 --> 01:26:20,459
Barst maar, ze hebben D neergeschoten.
865
01:26:21,085 --> 01:26:25,423
Jullie zijn omsingeld. Leg de wapens neer.
Ik herhaal, leg de wapens neer.
866
01:26:26,924 --> 01:26:28,509
Krijg de klere.
867
01:26:41,606 --> 01:26:42,899
We zijn in de minderheid.
868
01:27:00,041 --> 01:27:02,627
Ga de bank binnen.
-Ik ga dit melden.
869
01:27:02,793 --> 01:27:05,213
Vooruit. Haal de zakken.
870
01:27:05,379 --> 01:27:07,757
Ik geef dekking.
Pettis, haal de zakken.
871
01:27:07,924 --> 01:27:09,759
Vooruit. De bank in.
872
01:27:17,391 --> 01:27:18,309
Pettis, vooruit.
873
01:27:22,396 --> 01:27:23,481
Geen beweging.
874
01:27:37,245 --> 01:27:38,162
Zet de stroom uit.
875
01:27:38,287 --> 01:27:40,790
Ga nu naar buiten. Gaan.
876
01:27:41,332 --> 01:27:43,042
Iedereen in de kamer.
877
01:27:43,167 --> 01:27:45,962
Denk je dat ik het alleen
tegen de zwarten heb? Lopen.
878
01:27:46,087 --> 01:27:48,172
Iedereen in die kamer. Lopen.
879
01:27:49,799 --> 01:27:51,217
Geef me die sleutel.
880
01:27:54,762 --> 01:27:56,514
Lift is veilig, stroom uit.
881
01:27:56,681 --> 01:27:59,475
Wat nu?
-Achter staat een SWAT-team.
882
01:28:03,396 --> 01:28:04,605
De stroom is uit.
883
01:28:27,253 --> 01:28:29,630
Kom naar buiten met je handen omhoog.
884
01:28:33,217 --> 01:28:34,886
Ze zijn op volle sterkte.
885
01:28:36,846 --> 01:28:39,724
Geloof me. Hij wil niet dat we praten.
886
01:28:42,393 --> 01:28:43,478
Kapitein...
887
01:28:44,520 --> 01:28:46,147
Mijn rol is uitgespeeld.
888
01:28:47,356 --> 01:28:48,191
Nu mag jij.
889
01:28:53,696 --> 01:28:56,407
Als je door een hel gaat...
890
01:28:56,574 --> 01:28:58,284
...moet je doorgaan.
891
01:28:58,409 --> 01:28:59,285
Churchill.
892
01:29:03,080 --> 01:29:06,167
Oké, Timbo. Je komt met mij mee.
We gaan de zakken halen.
893
01:29:06,334 --> 01:29:09,337
Pettis, ga met de kapitein mee.
Jullie bewaken de ingang.
894
01:29:09,504 --> 01:29:10,463
We gaan ervoor.
895
01:29:36,239 --> 01:29:37,365
Kom op, ik dek je.
896
01:29:41,285 --> 01:29:42,245
Verdomme.
897
01:29:47,375 --> 01:29:48,376
Ik ga naar voren.
898
01:29:57,468 --> 01:29:59,011
Kom dan, klootzak.
899
01:30:21,826 --> 01:30:22,660
Ze zijn op.
900
01:30:26,080 --> 01:30:26,914
Hier ook.
901
01:30:29,876 --> 01:30:31,127
Hier bijna.
902
01:30:38,718 --> 01:30:39,802
Laatste magazijn.
903
01:31:05,286 --> 01:31:06,871
We moeten hier weg.
904
01:31:08,331 --> 01:31:09,916
Ze verplaatsen zich.
905
01:31:10,082 --> 01:31:10,875
Blijf daar.
906
01:31:27,266 --> 01:31:29,602
Alles goed?
-Hij is geraakt.
907
01:31:30,937 --> 01:31:31,813
Wat kan ik doen?
908
01:31:33,147 --> 01:31:34,690
Ik ga hulp halen.
909
01:31:38,194 --> 01:31:40,947
Red m'n nichtje.
910
01:31:41,405 --> 01:31:43,908
Hou vol. Blijf bij me.
911
01:31:50,081 --> 01:31:51,123
Hij is dood.
912
01:32:10,935 --> 01:32:12,687
Ik hou van je, Timbo.
913
01:32:59,484 --> 01:33:00,818
Weg daar.
914
01:33:19,045 --> 01:33:22,548
Ik heb altijd al
Dukes of Hazzard willen naspelen.
915
01:33:23,925 --> 01:33:26,010
Deze kunnen jullie vast gebruiken.
916
01:33:27,428 --> 01:33:29,514
We gaan. Kom op.
Waar is Tim?
917
01:33:32,308 --> 01:33:33,810
En Dwayne?
918
01:33:34,602 --> 01:33:37,730
Oké, barst maar. Kom, we gaan.
Volg me. Kom op.
919
01:33:38,689 --> 01:33:39,982
Vooruit.
920
01:33:40,149 --> 01:33:42,693
Oké, we zijn hier weg. Kom op.
-Vooruit.
921
01:33:59,168 --> 01:34:01,796
Tot in het volgende leven.
-Doe voorzichtig.
922
01:34:03,548 --> 01:34:05,758
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
923
01:34:05,925 --> 01:34:07,885
Hoe komen we hier weg?
-We nemen de auto.
924
01:34:09,053 --> 01:34:11,097
Ik heb de sleutels van de bankmanager.
925
01:34:12,014 --> 01:34:13,891
We nemen zijn auto.
-Welke auto?
926
01:34:20,773 --> 01:34:22,692
Welke auto?
-Dat weet ik niet.
927
01:34:23,276 --> 01:34:24,402
Het is de Prius. Kom.
928
01:34:25,987 --> 01:34:26,988
Kom op.
929
01:34:29,115 --> 01:34:30,575
Ik handel het wel verder af.
930
01:34:42,879 --> 01:34:43,796
Hé, Schipp.
931
01:34:45,173 --> 01:34:46,340
Wat?
932
01:35:01,606 --> 01:35:03,733
Klootzak.
933
01:35:21,667 --> 01:35:25,671
Alle beschikbare eenheden
naar de luchthaven. Schiet met scherp.
934
01:35:38,684 --> 01:35:39,519
Daar is het.
935
01:35:40,978 --> 01:35:42,188
De hulptroepen.
936
01:35:43,648 --> 01:35:45,399
Nee, we kunnen dit.
-Stop.
937
01:35:48,361 --> 01:35:50,571
We kunnen het halen.
-Stop.
938
01:35:50,738 --> 01:35:52,240
Ik ga niet stoppen.
939
01:36:01,958 --> 01:36:03,417
Hoe gaat het met Jeremy?
940
01:36:04,377 --> 01:36:06,045
Hij is twintig.
941
01:36:06,170 --> 01:36:08,005
Hij komt niet meer bij.
942
01:36:09,674 --> 01:36:11,008
Neem de juiste beslissing.
943
01:36:23,604 --> 01:36:26,190
Wat doe je?
We kunnen niet stoppen. We moeten gaan.
944
01:36:26,357 --> 01:36:29,485
Ze mogen 't vliegtuig niet bereiken.
-Schiet nou maar op.
945
01:36:29,610 --> 01:36:30,820
Wat ga je doen?
946
01:36:30,987 --> 01:36:34,031
We moeten gaan, Connor.
-Zo doen we dit niet. Dat weet je.
947
01:36:34,198 --> 01:36:38,077
Dit is mijn afdeling, mijn beslissing.
Dat is een direct bevel. Uitstappen.
948
01:36:52,133 --> 01:36:54,177
Het wachtwoord voor de piloot is Jeremy.
949
01:36:55,803 --> 01:36:56,679
Hij is betaald.
950
01:37:00,558 --> 01:37:01,809
Kom op, we gaan. Rennen.
951
01:37:03,853 --> 01:37:04,854
Kom op.
952
01:38:16,092 --> 01:38:18,344
Waar zijn de anderen?
-We moeten gaan.
953
01:38:19,095 --> 01:38:21,389
Mason zei dat het wachtwoord Jeremy is.
954
01:38:21,889 --> 01:38:23,933
Waar gaan we heen?
-Mazatlán.
955
01:39:46,307 --> 01:39:47,892
Mij krijg je niet.
956
01:40:05,868 --> 01:40:09,747
Dit is één van de dodelijkste dagen
die deze stad heeft gekend.
957
01:40:09,914 --> 01:40:11,916
{\an8}Verschillende agenten zijn gedood.
958
01:40:12,083 --> 01:40:17,129
{\an8}De beruchte, onaantastbare Tyrone Pettis
en zijn bende zijn weg.
959
01:40:17,296 --> 01:40:20,216
{\an8}Voormalig kapitein Mason
is één van de vogelvrijen...
960
01:40:20,383 --> 01:40:23,010
{\an8}...die hierachter zat. En hij is gedood.
961
01:40:23,177 --> 01:40:25,555
{\an8}Bedankt, Sylvia.
Wat een schokkend verhaal.
962
01:40:25,721 --> 01:40:28,099
{\an8}We houden u op de hoogte van het nieuws.
963
01:40:31,561 --> 01:40:34,981
{\an8}ZEVEN MAANDEN LATER,
ERGENS IN MEXICO
964
01:40:35,815 --> 01:40:37,817
Ze wil naar papa.
965
01:40:37,984 --> 01:40:39,318
Millie, wil je naar papa?
966
01:41:03,259 --> 01:41:04,135
Hé, Schipp.
967
01:41:31,370 --> 01:41:32,246
Sorry, Alston.
968
01:41:45,551 --> 01:41:48,554
Ik bel namens het Grandview Trust Fund,
we zijn bezig...
969
01:41:48,721 --> 01:41:53,184
...om geld te sturen naar de slachtoffers
van de Brownsville Rose-gijzeling.
970
01:41:53,893 --> 01:41:56,938
Nee, mevrouw.
U hoeft mij geen geld te sturen.
971
01:41:58,397 --> 01:42:00,358
Nee, Western Union.
972
01:42:03,611 --> 01:42:07,365
Ik kan niet zeggen wie hierachter zitten.
Ze willen...
973
01:42:08,783 --> 01:42:10,326
...anoniem blijven.