1 00:03:23,710 --> 00:03:25,960 Kom hit, lilla mus. 2 00:03:33,550 --> 00:03:34,630 Hej. 3 00:04:41,120 --> 00:04:47,080 30 ÅR SENARE 4 00:05:03,350 --> 00:05:06,720 - Betriek? - Du får höra det alldeles strax. 5 00:05:07,390 --> 00:05:11,270 Ska du inte hämta din dotter? Hon är nästan fyra. 6 00:05:19,400 --> 00:05:20,950 Där var du. 7 00:05:21,030 --> 00:05:25,280 Varför har du redan hämtat henne? Jag vill inte att hon åker med dig. 8 00:05:25,370 --> 00:05:28,700 Men nu har jag gjort det. Ska jag åka tillbaka? 9 00:05:28,790 --> 00:05:32,120 - Det handlar inte om det. - Vänta, jag måste lägga på. 10 00:06:45,160 --> 00:06:48,950 Hej, lilla monster. Redan hemma? 11 00:06:49,040 --> 00:06:52,000 - Mormor kör fortare än du. - Jaså? 12 00:06:52,080 --> 00:06:54,540 Vi var hemma på en minut. 13 00:06:54,620 --> 00:06:56,500 Wow, det var snabbt. 14 00:06:56,580 --> 00:06:58,630 Och jag fick sitta i framsätet. 15 00:06:58,710 --> 00:07:01,170 Vad? Hanna? 16 00:07:11,310 --> 00:07:14,640 Vad var så viktigt att du inte kunde svara i telefon? 17 00:07:17,310 --> 00:07:18,900 Inget. 18 00:07:20,150 --> 00:07:22,280 Ett lunch-möte. 19 00:07:23,900 --> 00:07:27,870 Kan du ge Roel det här? Och lite bröd. 20 00:07:31,450 --> 00:07:32,700 Ja? 21 00:07:34,960 --> 00:07:37,210 Åh... Hej, Hans. 22 00:07:37,290 --> 00:07:42,630 Middagen är serverad. Lugn, han får gå hem den här gången. 23 00:07:43,420 --> 00:07:46,430 Men det här är inte godkänt. 24 00:07:46,510 --> 00:07:49,350 En drink till? 25 00:07:58,230 --> 00:07:59,610 Vad gjorde de här? 26 00:08:01,730 --> 00:08:04,070 Nej, jag äter med mamma senare. 27 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 - De undrade om vi sett den hemlöse. - Jaså? 28 00:08:07,530 --> 00:08:10,740 Han grävde några djupa gropar i trädgården. 29 00:08:10,830 --> 00:08:14,200 Och de hittade något märkligt. 30 00:08:15,710 --> 00:08:18,000 Jag såg honom på vägen hit. 31 00:08:18,080 --> 00:08:20,670 Då stöter de på honom. 32 00:08:27,220 --> 00:08:30,010 Gott? 33 00:08:31,050 --> 00:08:33,010 Mamma lagade det. 34 00:10:22,620 --> 00:10:25,000 Det är väl inte min grabb? 35 00:10:40,020 --> 00:10:42,600 Vad är det med honom, mamma? 36 00:10:42,690 --> 00:10:46,810 Jag vet inte, älskling. Han är ledsen. 37 00:10:48,400 --> 00:10:50,150 Vad är det här? 38 00:10:52,280 --> 00:10:55,320 - Hej, hej, hej, hej! - Sätt på dig säkerhetsbältet. 39 00:10:55,410 --> 00:10:57,870 Mormor låter mig åka utan. 40 00:11:10,000 --> 00:11:12,880 Vi är glada att du kunde komma med så kort varsel. 41 00:11:12,970 --> 00:11:16,470 - Inga problem. Det ska bli spännande. - Ja. 42 00:11:16,550 --> 00:11:21,520 Vi vet inte hur länge hon exponerats för luften, 43 00:11:21,600 --> 00:11:25,100 men byborna hittade henne för 4 där sen. 44 00:11:25,190 --> 00:11:29,270 De trodde att det skett nyligen, då det är så välbevarat. 45 00:11:29,360 --> 00:11:31,780 Var försiktig. 46 00:11:31,860 --> 00:11:36,030 - Du känner väl Lennard? - Trevligt att träffas igen. 47 00:11:36,110 --> 00:11:39,620 - Är Radu här? - Ja, nånstans. 48 00:11:39,700 --> 00:11:44,500 - Det är en sån ära att... - Vad är det där? Jag såg det på vägen hit. 49 00:11:45,120 --> 00:11:50,170 Tyvärr fann de mannen som grävde i sin egna grop i morse. 50 00:11:50,250 --> 00:11:51,800 Död? 51 00:11:51,880 --> 00:11:57,340 Ja, han frös visst ihjäl. En hjärtattack på grund av kraftig nedkylning. 52 00:11:57,430 --> 00:12:00,140 Så hemskt. Och gropen? 53 00:12:01,350 --> 00:12:03,600 Vi får inte undersöka den än. 54 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 Så klart. 55 00:12:08,810 --> 00:12:09,900 Ska vi? 56 00:12:10,940 --> 00:12:14,650 Vi har försökt skydda platsen så gott vi kunnat. 57 00:12:14,740 --> 00:12:17,950 - Hoppas att det duger. - Ja, visst. 58 00:12:21,580 --> 00:12:23,450 Ursäkta mig. 59 00:12:25,080 --> 00:12:27,040 Ursäkta mig. 60 00:12:32,920 --> 00:12:34,840 Otroligt. 61 00:12:45,600 --> 00:12:47,390 Se på henne. 62 00:12:52,110 --> 00:12:54,190 Är hon inte vacker? 63 00:13:06,700 --> 00:13:10,290 Mamma? Mamma! 64 00:13:11,000 --> 00:13:14,590 Mamma! Skit också! 65 00:13:19,090 --> 00:13:22,180 - Jag är okej. - Säg det till doktorn på måndag. 66 00:13:22,260 --> 00:13:24,560 - Nej. - Jo, det kan du ge dig på. 67 00:13:24,640 --> 00:13:28,310 Mamma? Jag hade en mardröm. 68 00:13:29,690 --> 00:13:31,100 Ännu en. 69 00:13:31,190 --> 00:13:34,900 Och när jag vaknade var du inte i rummet. 70 00:13:35,980 --> 00:13:38,940 Jag går ingenstans utan dig, hjärtat. 71 00:13:39,030 --> 00:13:41,410 - Lovar du? - Jag lovar. 72 00:13:44,950 --> 00:13:46,330 Vad? 73 00:13:47,040 --> 00:13:48,870 Ingenting. 74 00:13:49,500 --> 00:13:50,870 Vad? 75 00:14:06,810 --> 00:14:09,600 - Såg du någon i trädgården? - Nej. 76 00:14:10,060 --> 00:14:13,230 - Jag tyckte att jag såg någon. - Usch. 77 00:14:22,530 --> 00:14:26,200 - Det såg verkligen ut som en man. - Dra för gardinerna. 78 00:14:26,660 --> 00:14:29,660 Gick någon av er precis ut? 79 00:14:29,750 --> 00:14:33,040 - Där ser du. - Betriek såg någon i trädgården. 80 00:14:33,120 --> 00:14:35,920 - Är dörrarna låsta? - Ja. 81 00:14:39,170 --> 00:14:42,420 - Det kanske är den hemlöse. - Han är död. 82 00:14:42,510 --> 00:14:43,630 Vad? 83 00:14:43,720 --> 00:14:46,760 - Hans berättade det. - Och du sa inget till oss? 84 00:14:46,850 --> 00:14:51,480 Han frös ihjäl. Inga konstigheter, så det kan inte vara han. 85 00:14:52,310 --> 00:14:54,140 Toppen. 86 00:15:07,280 --> 00:15:08,950 Mamma? 87 00:15:12,540 --> 00:15:14,330 Mamma? 88 00:15:15,620 --> 00:15:17,460 Mamma? 89 00:15:19,130 --> 00:15:20,300 Vad händer? 90 00:15:20,750 --> 00:15:22,970 Morfar bråkar. 91 00:15:25,430 --> 00:15:26,760 Vad? 92 00:15:31,220 --> 00:15:33,270 Ställer du till med en scen? 93 00:15:33,350 --> 00:15:35,690 Gud vad kallt det är. 94 00:15:37,480 --> 00:15:40,820 Jag gör mitt bästa, men ingen här pratar holländska. 95 00:15:40,900 --> 00:15:43,440 - Kan jag hjälpa er, herrn? - Här är en till. 96 00:15:43,530 --> 00:15:50,740 Ja. Som sagt, vi vill inte ha folk rännande i trädgården i gryningen. 97 00:15:50,830 --> 00:15:53,250 Någon gick runt huset i morse. 98 00:15:53,330 --> 00:15:56,580 - Någon av oss? - Det var nog nån i er grävarklubb. 99 00:15:56,670 --> 00:16:02,710 Och nästa idiot som kommer för nära kommer inte kunna berätta om det. 100 00:16:03,510 --> 00:16:07,890 Han försöker säga att nästa gång det händer 101 00:16:07,970 --> 00:16:11,850 kommer personen i fråga troligen inte få någon varmt välkomnande. 102 00:16:12,970 --> 00:16:15,810 Okej, så det är vad han säger? 103 00:16:16,770 --> 00:16:18,650 Något sånt. 104 00:16:18,730 --> 00:16:21,610 - Har du sagt åt honom? - Ja, det är glasklart. 105 00:16:24,440 --> 00:16:28,950 Hör på. Jag är ledsen för det här. 106 00:16:29,030 --> 00:16:33,290 Jag ser till att min grupp inte går på upptäcktsfärd själva, okej? 107 00:16:34,080 --> 00:16:36,460 Letar ni efter skatter? 108 00:16:40,210 --> 00:16:42,130 Ja, något sånt. 109 00:16:44,630 --> 00:16:49,380 Det händer bara på nätterna. Och jag kör inte på natten, visst? 110 00:16:50,180 --> 00:16:53,560 - Och scanningen? - De berättar för dig på sjukhuset. 111 00:16:53,640 --> 00:16:57,430 Ni har gått igenom processen några gånger nu. 112 00:16:57,520 --> 00:17:03,570 Någon gång kan det vara bra att veta om det orsakats av något 113 00:17:03,650 --> 00:17:07,070 som inte är fysiologiskt. 114 00:17:07,150 --> 00:17:10,030 Har ni diskuterat det med någon? 115 00:17:11,410 --> 00:17:13,910 - Ja, det har vi. - Då så. 116 00:17:15,490 --> 00:17:22,580 I vissa fall kan trauman som inte bearbetats orsaka flera fysiska symptom. 117 00:17:22,670 --> 00:17:28,300 Det låter kanske märkligt, men terapi kan vara en lösning. 118 00:17:30,220 --> 00:17:33,430 Ja, vi ska överväga det. 119 00:17:38,390 --> 00:17:43,310 Det här är en sensor och den har ett litet öga. 120 00:17:43,400 --> 00:17:47,030 Så om en elefant går runt på tårna i trädgården... 121 00:17:47,110 --> 00:17:50,570 En elefant mitt på dan? 122 00:17:50,650 --> 00:17:54,280 Nej, men på natten. 123 00:17:58,540 --> 00:18:01,040 Då kommer ögat att se det. 124 00:18:01,500 --> 00:18:03,710 Varför är du så upprörd? 125 00:18:45,000 --> 00:18:46,380 Ja? 126 00:18:48,130 --> 00:18:52,050 - Förlåt. Det är inte så viktigt. - Det är okej. 127 00:18:52,130 --> 00:18:55,760 - Sätt en lapp på dörren när du spelar in. - Vad händer? 128 00:18:59,180 --> 00:19:01,600 Oroa dig inte för mig. 129 00:19:02,430 --> 00:19:06,360 - Jag mår bra. - Okej, visst. 130 00:19:18,740 --> 00:19:24,330 Jag har en till. När planet landat, hoppar folk ur sina stolar 131 00:19:24,410 --> 00:19:28,290 och tar sitt bagage som om de hade bråttom. 132 00:19:28,380 --> 00:19:32,800 Men dörrarna öppnas förstås inte förrän 15 minuter senare. 133 00:19:32,880 --> 00:19:37,300 Så alla står där hoptryckta i gången som ett gäng idioter. 134 00:19:37,390 --> 00:19:39,640 Det hatar jag verkligen. 135 00:19:40,890 --> 00:19:43,930 Ja, den är bra. 136 00:19:44,810 --> 00:19:47,270 - Tack. - Ingen orsak. 137 00:19:51,320 --> 00:19:53,820 Ska du inte gå tillbaka till dem? 138 00:19:54,700 --> 00:20:01,870 Nej, det är lugnt. Jag kan bara sitta här och utstråla min auktoritet. 139 00:20:03,080 --> 00:20:05,460 - Okej. - Ja. 140 00:20:06,250 --> 00:20:10,710 Folk som tar allt som kan betraktas som gratis då? 141 00:20:10,790 --> 00:20:15,380 - Okej? - Du vet... Typ såna här små sockerpåsar. 142 00:20:16,010 --> 00:20:19,680 De behöver dem inte, men tar dem ändå. 143 00:20:21,140 --> 00:20:24,810 - Handlar det om din mor nu igen? - Herregud, hon är hemsk! 144 00:20:24,890 --> 00:20:27,690 Hon samlar på sånt som en hamster. 145 00:20:27,770 --> 00:20:33,440 Och när vi har gäster bjuder hon på de här sockerpåsarna som hon stulit. 146 00:20:35,440 --> 00:20:38,910 - Wow... - Ja, hon gör mig galen. 147 00:20:42,620 --> 00:20:48,830 Som din lokala guide skulle jag rekommendera Witte Koppenjenever nu. 148 00:20:48,920 --> 00:20:51,500 Den är helt fantastisk. 149 00:20:51,590 --> 00:20:54,630 Jag har nog redan fått några såna i mig 150 00:20:54,710 --> 00:20:59,130 och jag vet inte om jag kan sitta här och utstråla min auktoritet om... 151 00:21:07,230 --> 00:21:13,110 - Män som sover med strumporna på. - Ja, strumpor. Förbannade borgarbrackor! 152 00:21:15,730 --> 00:21:18,700 Vet du vad? Jag måste gå nu. 153 00:21:18,780 --> 00:21:20,360 Är du okej? 154 00:21:24,870 --> 00:21:28,290 Vad har du gjort mot mig? 155 00:21:29,540 --> 00:21:31,580 Kämpa inte emot. 156 00:21:34,750 --> 00:21:37,170 Härligt. 157 00:21:37,260 --> 00:21:40,550 Vi körde runt och spelade överallt. 158 00:21:41,300 --> 00:21:45,760 För fem personer ibland, men det var helt okej, du vet. 159 00:21:46,640 --> 00:21:49,270 Minns din dotter det? 160 00:21:49,350 --> 00:21:53,100 Nej, men hon gillar hans röst. 161 00:21:54,650 --> 00:22:00,360 Jag har spelat några låtar i bilen för henne. Han hade en vacker sångröst. 162 00:22:00,900 --> 00:22:02,950 Och det har hon med. 163 00:22:03,990 --> 00:22:07,830 - Varken bröstsmärtor eller trötthet? - Nej. 164 00:22:08,290 --> 00:22:13,290 Hans hjärta gav bara upp. "Inget mer syre till den här idioten." 165 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 Hur känns huvudet? 166 00:22:19,920 --> 00:22:22,880 Jag försöker undvika hastiga rörelser. 167 00:22:25,300 --> 00:22:30,020 Du vet, jag är bättre på att dricka starksprit. Jag är ju dansk. 168 00:22:30,100 --> 00:22:31,890 Självklart. 169 00:22:38,320 --> 00:22:44,410 Det måste finnas massor av killar därute som gärna skulle göra dig lycklig. 170 00:22:45,450 --> 00:22:49,910 Trist att behöva säga, men jag betraktas inte som relationsmaterial här. 171 00:22:50,000 --> 00:22:52,660 - Kom igen. - Nej, på riktigt. 172 00:22:53,920 --> 00:22:58,210 De är alla rädda. En familjeförbannelse. 173 00:22:58,750 --> 00:23:02,470 En familjeförbannelse? För att din man dog? 174 00:23:03,050 --> 00:23:08,350 Ja, det och lite annat. En trist historia. 175 00:23:08,890 --> 00:23:10,640 Kortfattat. 176 00:23:15,520 --> 00:23:20,360 Min mormor blev mördad när jag var liten och de hittade aldrig gärningsmannen. 177 00:23:20,440 --> 00:23:24,700 Min pappa blev lite galen efter det, började dricka och förlorade sitt jobb. 178 00:23:24,780 --> 00:23:27,910 Mamma blev känslomässigt frånvarande 179 00:23:28,780 --> 00:23:33,830 och nu lider hon av den här mystiska åkomman ingen känner till. 180 00:23:35,750 --> 00:23:39,670 Jag flydde från allt ett tag och åkte till NY, men sen dog Neil 181 00:23:39,750 --> 00:23:43,760 och lämnade mig med det här lilla energiknippet som heter Hanna. 182 00:23:44,760 --> 00:23:49,680 Jisses... Det låter som en... riktig förbannelse. 183 00:23:52,850 --> 00:23:54,980 Ja, visst gör det? 184 00:23:58,520 --> 00:24:00,110 Här bor jag. 185 00:24:04,440 --> 00:24:09,450 Tack för att du berättade det innan vi spenderar en hel kväll ihop. 186 00:24:09,530 --> 00:24:13,330 Oftast tar det lite längre tid innan olyckan slår till 187 00:24:14,620 --> 00:24:18,290 - så jag ska hålla mig undan. - Ja, tack. 188 00:24:19,000 --> 00:24:21,090 Vi ses. 189 00:24:47,820 --> 00:24:49,570 Ja, bra jobbat. 190 00:24:54,660 --> 00:24:56,330 - Edwin? - På pålen! 191 00:24:56,410 --> 00:24:58,790 - Högre. - Påla fast henne! 192 00:24:58,870 --> 00:25:00,580 - Edwin? - Ja? 193 00:25:00,670 --> 00:25:03,880 Hon är väl ingen riktig häxa? 194 00:25:19,270 --> 00:25:24,110 - Ja, jag gillar det. Bra. - Tycker du? 195 00:25:24,190 --> 00:25:26,480 I princip. 196 00:25:26,570 --> 00:25:31,740 Inte riktigt vad jag tänkte mig. Vi har ju redan nåt som funkar. 197 00:25:31,820 --> 00:25:34,990 Ja, men det här är kraftfullare, du vet. 198 00:25:35,080 --> 00:25:42,630 Sant, sant. Men behöver det vara det? Det undrar jag. 199 00:25:48,800 --> 00:25:51,090 Ses vi senare? 200 00:25:53,090 --> 00:25:56,310 Jag vet inte om det är en bra idé. 201 00:25:56,390 --> 00:25:59,230 Okej, det får du avgöra. 202 00:25:59,980 --> 00:26:01,520 Alls. 203 00:26:03,400 --> 00:26:05,860 På grund av musiken? 204 00:26:05,940 --> 00:26:12,240 Nej, det har inte med det att göra. Hurså? Har du bestämt dig? 205 00:26:12,320 --> 00:26:14,160 Nej, inte än. 206 00:26:14,910 --> 00:26:16,160 Okej. 207 00:26:59,160 --> 00:27:02,500 Kan du läsa Panama-boken? 208 00:27:04,250 --> 00:27:07,670 - Igen? - Bara bilderna. 209 00:27:08,250 --> 00:27:09,710 Okej. 210 00:27:12,880 --> 00:27:14,720 Mamma? 211 00:27:15,220 --> 00:27:17,800 Kan vi göra det här för alltid? 212 00:27:18,300 --> 00:27:21,180 - Vad? - Läsa böcker. 213 00:27:24,350 --> 00:27:28,520 Du kanske vill göra det med dina egna barn en dag. 214 00:27:28,610 --> 00:27:32,240 Nej, jag vill fortsätta göra det med dig. 215 00:27:44,710 --> 00:27:48,590 - Vad gör du? - Jag tänker inte stanna hela natten. 216 00:27:48,670 --> 00:27:51,090 - Nej. - Det tänker jag inte. 217 00:27:51,170 --> 00:27:53,170 Det är svinkallt. 218 00:27:54,420 --> 00:27:56,760 Jag har något som hjälper. 219 00:27:58,720 --> 00:28:03,350 - Se, jätteskönt. - Ja. 220 00:28:05,560 --> 00:28:08,270 Varför gör du så här mot dig själv? 221 00:29:08,410 --> 00:29:10,380 Förlåt mig. 222 00:29:11,750 --> 00:29:13,210 Förlåt mig. 223 00:29:15,260 --> 00:29:17,970 Jag tog lite av er mjölk. 224 00:29:24,060 --> 00:29:25,850 Det är okej. 225 00:29:31,690 --> 00:29:33,650 Bara... 226 00:29:35,190 --> 00:29:37,990 Vänta här, okej? 227 00:29:38,070 --> 00:29:39,820 Snälla... 228 00:29:40,780 --> 00:29:42,530 Snälla... 229 00:29:49,410 --> 00:29:53,960 - Mamma, det är någon i köket. - Vad? 230 00:29:54,040 --> 00:29:56,300 Det är en man i... 231 00:29:58,760 --> 00:30:00,430 Förlåt mig. 232 00:30:00,930 --> 00:30:02,800 Gå upp. Nu! 233 00:30:04,640 --> 00:30:07,600 De tvingar mig till det. 234 00:30:54,810 --> 00:30:57,610 - Vad fan? - Mamma! 235 00:31:04,610 --> 00:31:08,240 Gå härifrån! Snälla... 236 00:31:37,060 --> 00:31:38,690 Mamma! 237 00:31:47,820 --> 00:31:49,530 Förbannat också! 238 00:31:52,750 --> 00:31:54,330 Se? 239 00:32:54,970 --> 00:32:56,520 Hej. 240 00:32:57,810 --> 00:32:59,060 Hej. 241 00:33:10,620 --> 00:33:14,790 Jag beklagar återigen det som hänt. Det är helt obegripligt. 242 00:33:15,750 --> 00:33:19,540 Jag har känt honom länge. Han skulle inte göra en fluga förnär. 243 00:33:19,620 --> 00:33:23,090 Alla gillade honom. Jag vet inte vad som kan ha hänt. 244 00:33:25,760 --> 00:33:30,220 Han har ingen aning om hur det här kunde hända. 245 00:33:30,300 --> 00:33:35,220 Han var tydligen väldigt trevlig och alla tyckte om honom. 246 00:33:35,310 --> 00:33:38,430 Det sa de om den hemlöse också innan han tappade det. 247 00:33:41,060 --> 00:33:45,780 De förstår. Det är inte ditt fel. Du hade inte kunnat veta om det. 248 00:33:49,070 --> 00:33:55,410 Den här mannen. Han är nog inte äldre än 40, 45 kanske. 249 00:33:56,830 --> 00:34:02,500 - Nej. - Så, 1991 250 00:34:03,830 --> 00:34:08,050 hade han varit 10, 15. 251 00:34:10,420 --> 00:34:14,890 Ja. Och bott i Rumänien. 252 00:34:26,070 --> 00:34:29,570 Kan vi prata... däruppe? 253 00:34:34,450 --> 00:34:36,910 Så modigt av dig att komma hit. 254 00:34:38,540 --> 00:34:43,960 Se, förbannelsen vilar verkligen över oss. Rätt uppenbart, va? 255 00:35:06,980 --> 00:35:08,520 Kom hit. 256 00:35:22,330 --> 00:35:27,500 Allt händer igen. Hon är tillbaka. 257 00:35:27,590 --> 00:35:31,590 - Nu börjar det igen. - Vi måste härifrån så fort vi kan. 258 00:35:31,670 --> 00:35:33,380 Ansträng dig. 259 00:35:35,010 --> 00:35:40,640 Vill du åka tillbaka till kliniken? Därför gillar jag inte att komma hit. 260 00:35:46,440 --> 00:35:49,520 Jag har ritat fyra solar nu. 261 00:35:54,780 --> 00:35:56,200 - Lila. - Ja. 262 00:35:58,700 --> 00:36:00,240 Mormor! 263 00:36:15,970 --> 00:36:18,840 - Ska vi ta ut henne? - Det är nog bäst. 264 00:36:23,770 --> 00:36:26,690 Tvinga mig aldrig att göra om det. 265 00:36:28,310 --> 00:36:32,190 Fortsätter du att trycka på knappen, så är det meningslöst. 266 00:36:39,620 --> 00:36:42,160 - Jag ska bara på toa. - Betriek! 267 00:37:37,170 --> 00:37:40,090 Fröken? Kan jag hjälpa er? 268 00:37:40,760 --> 00:37:42,890 Nej, jag väntar bara på någon. 269 00:38:36,270 --> 00:38:38,730 Nu a murit. 270 00:38:44,740 --> 00:38:46,740 Nu a murit. 271 00:38:50,750 --> 00:38:52,370 Nu a murit. 272 00:40:09,070 --> 00:40:11,240 Var tusan har du varit? 273 00:40:12,040 --> 00:40:13,910 Jag gick vilse. 274 00:40:14,000 --> 00:40:17,120 Vilse? Toaletterna är ju vid entrén. 275 00:40:18,960 --> 00:40:21,420 Jag mår hemskt idag. 276 00:40:21,500 --> 00:40:25,340 Hallå, jag pratar med dig. 277 00:40:26,430 --> 00:40:27,970 Jag mår inte bra idag. 278 00:40:28,050 --> 00:40:32,470 "Hon dog aldrig." 279 00:40:44,360 --> 00:40:46,700 - Fem sekunder. - Betriek! 280 00:40:47,610 --> 00:40:50,570 - Hallå! - Ett ögonblick. 281 00:40:51,240 --> 00:40:52,410 Hej. 282 00:40:52,490 --> 00:40:57,250 Jag är här med min mamma. Ska du träffa den där mannen? 283 00:40:57,920 --> 00:41:00,170 Radu? Ja. 284 00:41:00,250 --> 00:41:03,300 Har de sagt varför han kan ha gjort det? 285 00:41:03,380 --> 00:41:06,420 Nej, han har inte vaknat än, så. 286 00:41:09,550 --> 00:41:12,180 - I lägret sa de att... - Betriek! 287 00:41:13,010 --> 00:41:14,220 Vad? 288 00:41:16,930 --> 00:41:20,600 - De sa att han grävde. - Grävde? 289 00:41:20,690 --> 00:41:23,610 Själv. På andra platser. 290 00:41:23,690 --> 00:41:26,820 Ett märkligt sammanträffande, visst? 291 00:41:27,990 --> 00:41:29,610 Betriek! 292 00:41:31,570 --> 00:41:33,990 Vad gör du imorgon? 293 00:41:44,630 --> 00:41:47,800 Hej. Vad punktlig du är. 294 00:41:48,720 --> 00:41:51,720 - Det här stället igen? - Hemska minnen? 295 00:41:55,100 --> 00:41:58,310 Ser du den gamla mannen som sitter därborta? 296 00:41:58,390 --> 00:42:00,310 - Vem då? - Han där. 297 00:42:02,650 --> 00:42:05,400 Det var hans son som dog i mossen för ett par där sen 298 00:42:05,480 --> 00:42:07,780 efter att ha grävt upp något. 299 00:42:11,030 --> 00:42:12,910 Vad var det? 300 00:42:16,620 --> 00:42:18,450 Vad var det? 301 00:42:24,210 --> 00:42:27,420 - En kvinna. - En kvinna? 302 00:42:27,500 --> 00:42:31,970 Förlåt, en väldigt gammal kvinna. 303 00:42:32,050 --> 00:42:35,140 Hundratals år gammal. En torvmossekropp. 304 00:42:36,220 --> 00:42:38,180 Hur gammal exakt? 305 00:42:38,270 --> 00:42:41,850 Vi undersöker det fortfarande, men gammal. 306 00:42:43,940 --> 00:42:45,440 Vad? 307 00:42:46,400 --> 00:42:47,940 Kom. 308 00:42:49,110 --> 00:42:51,490 Jag tror inte att jag riktigt förstår, 309 00:42:51,570 --> 00:42:55,660 men ni menar alltså att er son visste var han skulle hitta kvinnan? 310 00:42:55,740 --> 00:42:57,200 Skål. 311 00:42:59,290 --> 00:43:05,000 Vi är en väldigt känslig familj. Både jag och min far, men framförallt Micha. 312 00:43:05,080 --> 00:43:08,050 Han vet alltid saker. 313 00:43:08,590 --> 00:43:14,180 Saker han inte kunnat vetat om, men som han fått reda på från andra sidan. 314 00:43:16,010 --> 00:43:23,190 Kan det ha viskats till honom? Var han skulle gräva? 315 00:43:26,310 --> 00:43:29,440 - Så du är en sån? - Nej, jag... 316 00:43:29,530 --> 00:43:33,400 Det är okej, jag retas bara. Jag växte också upp med det. 317 00:43:34,660 --> 00:43:36,780 Heleens viskningar. 318 00:43:38,780 --> 00:43:44,580 Det hon pratar om. Legenden... om Feike. 319 00:43:46,830 --> 00:43:51,050 Min far var övertygad om att det viskades ute i mossen. 320 00:43:51,760 --> 00:43:55,880 Han var Michas andliga vägledare på den tiden. 321 00:43:56,430 --> 00:44:00,100 Hans panikattacker försvann efter det. 322 00:44:00,970 --> 00:44:07,770 De fann honom i lotusställning. Min far hade lärt honom det. 323 00:44:07,860 --> 00:44:15,240 När de berättade det, visste jag... att han måste ha varit förstenad. 324 00:44:17,320 --> 00:44:18,910 Ursäkta mig. 325 00:44:20,370 --> 00:44:22,330 Vad händer? 326 00:44:23,370 --> 00:44:25,710 Ursäkta mig. 327 00:44:28,080 --> 00:44:31,500 Du frågade om det kan ha viskat till honom. 328 00:44:33,050 --> 00:44:34,800 Svaret är ja. 329 00:44:36,130 --> 00:44:41,890 Du ska få mitt telefonnummer. Det hjälper om du har några frågor. 330 00:44:41,970 --> 00:44:43,850 Tack så mycket. 331 00:45:00,740 --> 00:45:02,620 Så vem är Heleen? 332 00:45:03,450 --> 00:45:06,830 - Tänk att du inte vet det. - Vad? 333 00:45:08,210 --> 00:45:12,880 Ni forskarkillar har ingen koll. 334 00:45:14,000 --> 00:45:15,550 Kom igen. 335 00:45:15,630 --> 00:45:22,180 Det är skurken i legenden om Feike. Typ något ondskefullt i mossen 336 00:45:22,260 --> 00:45:25,680 som viskar hemska saker till den som lyssnar. 337 00:45:27,270 --> 00:45:31,310 En fånig berättelse för att skrämma bort barn från mossen. 338 00:45:32,020 --> 00:45:34,650 - Ett spöke? - Ja. 339 00:45:36,530 --> 00:45:40,490 Men vissa tar det på allvar. Du får se. 340 00:45:42,320 --> 00:45:45,370 Vi har vår årliga högtid om några där. 341 00:45:46,580 --> 00:45:50,170 Och även skolmusikalen, det är galet. 342 00:45:50,250 --> 00:45:52,210 - Gör du? - Vad? 343 00:45:52,290 --> 00:45:54,250 - Tar det på allvar? - Nej. 344 00:45:58,300 --> 00:46:00,510 Jag hatar berättelsen. 345 00:46:04,550 --> 00:46:07,140 Pappa sa att han hörde det en gång. 346 00:46:08,680 --> 00:46:10,770 Viskningarna. 347 00:46:12,940 --> 00:46:15,480 Jag tror att jag också hörde det. 348 00:46:16,530 --> 00:46:18,110 På sjukhuset. 349 00:46:18,690 --> 00:46:19,950 Vad? 350 00:46:21,320 --> 00:46:24,370 Vad vill du att jag ska säga? Kom igen. 351 00:46:25,780 --> 00:46:27,830 Inget. 352 00:46:29,250 --> 00:46:31,040 Säg ingenting. 353 00:46:38,510 --> 00:46:41,680 - Berätta om kvinnan ni gräver upp. - Nej. 354 00:46:42,180 --> 00:46:45,890 Jag berättar ingenting om det gör dig paranoid och skum. 355 00:46:45,970 --> 00:46:47,760 Ursäkta? Paranoid? 356 00:46:47,850 --> 00:46:51,270 - Ja. - En man tog sig in i mitt hus. 357 00:46:51,350 --> 00:46:53,850 Där jag bor, där min familj bor! 358 00:46:53,940 --> 00:46:57,320 Han försökte döda oss, sen fick han skallen inslagen! 359 00:46:57,400 --> 00:46:59,320 - Jag vet. - Ja, så sluta... 360 00:46:59,400 --> 00:47:00,860 Sluta vad? 361 00:47:01,570 --> 00:47:05,200 - Behandla mig inte som en galning. - Det gör jag inte. 362 00:47:08,330 --> 00:47:12,330 Du är traumatiserad och kan ha fått en förvrängd verklighetsuppfattning. 363 00:47:12,410 --> 00:47:15,630 - Dra åt helvete! - Vad menar du med det? 364 00:47:16,380 --> 00:47:18,880 Stanna bilen. Stanna bilen! 365 00:47:18,960 --> 00:47:20,760 Betriek! 366 00:47:25,340 --> 00:47:26,890 Betriek! 367 00:47:28,390 --> 00:47:30,770 Vart ska du? 368 00:47:34,520 --> 00:47:35,980 Betriek! 369 00:47:37,360 --> 00:47:39,320 - Betriek! - Nej! 370 00:47:40,730 --> 00:47:42,570 Fan också. 371 00:47:44,200 --> 00:47:46,910 - Vi måste tillbaka till lägret. - Dra åt helvete! 372 00:47:47,780 --> 00:47:52,080 Du är full. Jag menade det inte. 373 00:47:52,160 --> 00:47:54,370 Snälla, kom nu. 374 00:47:55,460 --> 00:47:56,880 Kom nu. 375 00:47:57,880 --> 00:48:02,170 Snälla, vi går tillbaka. Kom igen, jag kan inte lämna dig här! 376 00:48:02,260 --> 00:48:03,630 Kom nu. 377 00:48:07,010 --> 00:48:09,050 Snälla, sluta! 378 00:48:14,770 --> 00:48:16,810 Tycker du att det är kul? 379 00:48:18,900 --> 00:48:20,230 Ja. 380 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 Jonas! 381 00:49:12,580 --> 00:49:15,620 Var har du varit? Jag har försökt få tag i dig. 382 00:49:15,700 --> 00:49:18,460 - Vi går in. - Du har jord på dig. 383 00:49:38,640 --> 00:49:40,190 Se. 384 00:49:45,900 --> 00:49:50,030 - Hennes hals är avskuren. - Ja, precis som de andra. 385 00:49:52,370 --> 00:49:53,870 Är det fler? 386 00:49:55,540 --> 00:49:59,410 Fyra för att vara exakt. Alla kvinnor. 387 00:50:01,040 --> 00:50:02,790 Fantastiskt. 388 00:50:08,010 --> 00:50:11,470 Och allas strupar var avskurna vertikalt? 389 00:50:11,550 --> 00:50:13,430 Så vitt vi vet. 390 00:50:13,510 --> 00:50:17,140 De här hittades i de nya groparna, de som Radu grävde. 391 00:50:17,220 --> 00:50:19,100 Skämtar ni med mig? 392 00:50:23,190 --> 00:50:26,190 - Allt väl? - Ja, ingen fara. 393 00:50:26,690 --> 00:50:31,610 Du ser inte ut att må så bra. Kom så ser vi till att du blir varm. 394 00:50:31,700 --> 00:50:35,280 Vänta med pressmeddelandet tills vi fått reda på mer. 395 00:50:35,370 --> 00:50:36,740 Visst. 396 00:50:36,830 --> 00:50:38,500 Grabben? 397 00:50:40,160 --> 00:50:42,620 Kan du kolla upp en sak åt mig? 398 00:51:58,240 --> 00:52:00,870 - Betriek... - Herregud, mamma! 399 00:52:00,950 --> 00:52:03,830 - Allt väl? - Du skrämde mig. 400 00:52:05,000 --> 00:52:07,960 Jag hörde ljud. Är du sjuk? 401 00:52:09,210 --> 00:52:10,750 Nej... 402 00:52:12,710 --> 00:52:14,510 Det är bra nu. 403 00:52:22,720 --> 00:52:27,560 Några grå fläckar. 404 00:52:27,650 --> 00:52:29,610 Är det därför jag är här? 405 00:52:29,690 --> 00:52:32,320 - Vad tar den bilder av? - Vad? 406 00:52:34,780 --> 00:52:38,530 Varför tar kameran bilder om det inte finns något där? 407 00:52:43,830 --> 00:52:45,910 Och damerna? 408 00:52:46,790 --> 00:52:49,670 Har de återhämtat sig från chocken? 409 00:52:53,380 --> 00:52:59,890 Oroar du dig för rumänen, så repar han sig. Det sa de i alla fall till mig. 410 00:53:00,640 --> 00:53:02,510 Det var inte hans fel. 411 00:53:04,770 --> 00:53:06,350 Vad? 412 00:53:06,430 --> 00:53:09,690 Han lyssnade bara. 413 00:53:15,650 --> 00:53:19,490 Det är som att vi åkt tillbaka i tiden. 414 00:53:19,570 --> 00:53:22,700 För 30 år sen var vi på exakt samma ställe. 415 00:53:23,160 --> 00:53:27,660 Du var inte lika rynkig, men du hade samma kläder på dig. 416 00:53:32,790 --> 00:53:34,250 Roel? 417 00:53:35,920 --> 00:53:37,380 Roel! 418 00:53:40,090 --> 00:53:41,850 Vad händer? 419 00:53:48,890 --> 00:53:51,230 Jag behöver något från dig. 420 00:54:58,840 --> 00:55:03,130 Här har vi den. Legenden om Feike. 421 00:55:03,930 --> 00:55:09,220 För länge sedan levde den elake herren, Walter och hans bittra fru Heleen. 422 00:55:09,310 --> 00:55:15,610 De behandlade sitt folk illa och levde i överflöd medan andra hade det svårt. 423 00:55:16,980 --> 00:55:21,070 Tillsammans hade de ett hem med ett dussintals betjänter. 424 00:55:21,150 --> 00:55:24,530 En av dem var en ung flicka som hette Feike. 425 00:55:31,410 --> 00:55:33,210 Var är morfar? 426 00:55:33,710 --> 00:55:35,420 Jag vet inte. 427 00:55:36,420 --> 00:55:39,630 Gå nu. Hade det så kul. 428 00:55:48,760 --> 00:55:53,640 Men snart började Walter få känslor för flickan. 429 00:55:57,360 --> 00:56:02,240 Så småningom inträffade det värsta som kunde hända. Feike blev gravid. 430 00:56:23,380 --> 00:56:27,800 När Heleen fick veta, gick det inte att värja sig från hennes raseri. 431 00:56:27,890 --> 00:56:34,890 "Det var inte han!", skrek hon. Han var förtrollad av hennes hedniska krafter. 432 00:56:36,810 --> 00:56:41,650 Så kom Feike att kallas för en trollkvinna. En häxa. 433 00:56:42,780 --> 00:56:48,570 Medan hon inväntade sitt öde i fängelsehålan, bad hon till Gud om hjälp. 434 00:56:48,660 --> 00:56:52,910 Men det var en annan gud som hörde henne. En hednisk gud. 435 00:56:52,990 --> 00:56:57,960 Moloch, guden av barnoffer. 436 00:56:58,880 --> 00:57:04,960 "Jag hjälper dig att undvika ett öde ovärdig en så vacker själ", viskade han. 437 00:57:05,970 --> 00:57:09,800 "Men tänk på att denna hämnd blir till ett annat fängelse 438 00:57:09,890 --> 00:57:12,850 och jag kommer att kräva det som är mitt: 439 00:57:13,350 --> 00:57:17,690 "Din avkomma, även de ännu ofödda." 440 00:57:19,100 --> 00:57:23,400 Ett förbund ingicks och förseglades genom att Molochs märke 441 00:57:23,480 --> 00:57:26,570 brändes in i flickans panna. 442 00:57:27,530 --> 00:57:31,450 Nästa dag stod Feike fastpålad. 443 00:57:32,120 --> 00:57:37,870 "Ångra dig!", skrek älskarinnan. "Erkänn din skuld och ångra dig", insisterade hon. 444 00:57:37,960 --> 00:57:41,130 "Ångra dig", upprepade hon för tredje gången. 445 00:57:51,390 --> 00:57:57,430 Men Feike svarade modigt: "Nej, det är du som ska ångra dig." 446 00:57:57,520 --> 00:58:04,070 Hon frigjorde sin hand och innan någon hann reagera skar hon halsen av sig själv. 447 00:58:10,990 --> 00:58:13,950 Då Feike tog sitt sista andetag, 448 00:58:14,030 --> 00:58:18,000 kastades Heleens fördömda själ ut ur hennes kropp. 449 00:58:22,210 --> 00:58:28,550 Från det ögonblicket skulle Heleens levande kropp tillhöra Feike. 450 00:58:30,680 --> 00:58:35,350 Som herrens hustru påverkade hon hans maktutövande. 451 00:58:36,140 --> 00:58:39,850 Snart var lyckan och välståndet tillbaka. 452 00:58:39,930 --> 00:58:45,900 Och än idag firas Feike som en sann hjältinna och ljusbärare. 453 00:58:48,360 --> 00:58:50,240 Skar hon halsen av sig? 454 00:58:51,150 --> 00:58:53,450 - Ja. - Vertikalt? 455 00:58:53,530 --> 00:58:55,700 Det står inte. 456 00:58:56,370 --> 00:59:00,580 Det står: "Folk tror att Heleens ande varit kvar i mossen sedan dess." 457 00:59:01,330 --> 00:59:04,210 "Full av ilska och hämndbegär, 458 00:59:04,290 --> 00:59:08,880 viskandes sina hemska lögner till de som passerar." 459 00:59:08,960 --> 00:59:12,300 Det är nog därför det inte kommer så många hit. 460 00:59:31,240 --> 00:59:35,110 - Hej, lilla monster. Vad duktig du var. - Såg du mig? 461 00:59:35,200 --> 00:59:39,120 Ja, du är en riktig stjärnaktris. Har du gjort den här? 462 00:59:39,200 --> 00:59:40,410 Ja. 463 00:59:40,500 --> 00:59:44,250 - Var kommer den ifrån? - Jag gjorde den. 464 00:59:44,960 --> 00:59:47,170 Ge blomman till mormor. 465 01:00:01,220 --> 01:00:06,190 Mormor? Cleo säger att Feike var en riktig häxa. 466 01:00:06,270 --> 01:00:11,190 - Jaså? Hur vet hon det? - Hennes pappa sa det till henne. 467 01:00:15,740 --> 01:00:17,700 Var har du varit? 468 01:00:25,500 --> 01:00:29,790 - Har morfar glömt? - Jag antar det, älskling. 469 01:00:30,710 --> 01:00:32,300 Idiot! 470 01:00:53,440 --> 01:00:55,900 Vi skulle ju ha gått på festen. 471 01:00:57,200 --> 01:01:01,660 Jag vet, älskling. Vi går dit så fort jag fixat en grej. 472 01:01:06,210 --> 01:01:10,500 - Hallå? - Hej, det är Jonas. 473 01:01:13,920 --> 01:01:18,340 Ses vi på Feike-festen ikväll? 474 01:01:18,430 --> 01:01:23,850 Jag kommer dit lite senare. Vid åtta. Jag kan inte komma nu. 475 01:01:25,310 --> 01:01:27,810 Det är något jag måste göra. 476 01:01:44,870 --> 01:01:47,620 Min far var ett medium. 477 01:01:48,370 --> 01:01:54,920 Men det är inte jag. Jag är snarare inne på tropiska undervattensmiljöer. 478 01:01:55,000 --> 01:02:01,930 Man ser det inte på dem, men fiskar pratar med varandra 479 01:02:02,550 --> 01:02:07,810 genom mikrovibrationer. De skickar subtila signaler. 480 01:02:07,890 --> 01:02:13,310 Därför är det tortyr för dem om man knackar på glaset. 481 01:02:13,400 --> 01:02:17,400 Det får man verkligen inte göra. Det gör dem galna. 482 01:02:18,070 --> 01:02:21,280 Det ska jag tänka på. 483 01:02:22,160 --> 01:02:25,660 Ungefär så var det med Micha. 484 01:02:29,210 --> 01:02:34,880 Vissa människor är mer känsliga för vibrationer än andra. 485 01:02:34,960 --> 01:02:40,050 Min son. Din dotter. Du. 486 01:02:40,130 --> 01:02:44,510 Jag försöker att inte påverka det. Man vet inte vad som döljer sig bakom. 487 01:02:45,470 --> 01:02:52,020 Men ibland kan det vara en varningssignal. 488 01:02:52,730 --> 01:02:56,440 Ett andligt S.O.S. 489 01:02:58,110 --> 01:03:00,700 Och det är bäst att du lyssnar. 490 01:03:02,820 --> 01:03:05,450 Var det inte därför du kom hit? 491 01:03:16,250 --> 01:03:18,550 Sätt dig här. 492 01:03:29,220 --> 01:03:33,480 Ärligt talat, så har jag inte gjort det här så många gånger. 493 01:03:36,730 --> 01:03:38,650 Blunda. 494 01:06:25,070 --> 01:06:26,650 Åh, nej. 495 01:07:01,060 --> 01:07:03,690 Det här är Jonas, lämna ett meddelande. 496 01:07:06,020 --> 01:07:09,940 Hej, jag... Kan du ringa tillbaka? 497 01:08:02,830 --> 01:08:04,500 Var är hon? 498 01:08:39,740 --> 01:08:41,120 Hej. 499 01:08:43,370 --> 01:08:46,120 Du får inte vara härinne. 500 01:08:49,960 --> 01:08:51,800 Vad gör du? 501 01:08:54,800 --> 01:08:59,680 Var är resten? Det står att ni hittat åtta till. 502 01:09:00,720 --> 01:09:02,510 Det stämmer. 503 01:09:04,850 --> 01:09:07,270 - Var är Jonas? - Jonas? 504 01:09:08,940 --> 01:09:11,480 Han gick till festen, tror jag. 505 01:09:13,820 --> 01:09:15,780 Är du Betriek? 506 01:09:19,450 --> 01:09:21,450 Är alla kvinnor? 507 01:09:25,290 --> 01:09:26,620 Ja. 508 01:09:28,040 --> 01:09:32,540 - Från olika tidsåldrar? - Lyssna, vi får inte... 509 01:09:32,630 --> 01:09:35,550 Är alla kvinnor från olika tidsåldrar? 510 01:09:39,800 --> 01:09:41,350 Ja. 511 01:09:43,390 --> 01:09:45,390 Och alla var släkt? 512 01:11:24,280 --> 01:11:25,740 Du. 513 01:11:26,530 --> 01:11:30,660 Din dotter gråter som aldrig förr. Vad har du gjort? 514 01:11:30,750 --> 01:11:33,670 Vi ska åka. Vi har packat ihop dina saker därnere. 515 01:11:33,750 --> 01:11:36,080 Vad? Varför? Vart? 516 01:11:36,170 --> 01:11:39,960 Kände du till kropparna de hittade här i mossarna? 517 01:11:40,050 --> 01:11:43,800 Ett dussin kvinnor med avskurna halsar. Låter det bekant? 518 01:11:43,880 --> 01:11:46,220 Menar du legenden om Feike? 519 01:11:47,260 --> 01:11:49,810 Du vet mycket väl vad jag menar. 520 01:11:50,680 --> 01:11:52,730 Nu får du nog hjälpa mig. 521 01:11:52,810 --> 01:11:55,270 Behöver jag vara tydligare? 522 01:11:55,980 --> 01:12:00,150 Någon försöker skada oss. Alla dessa kvinnor offrades. 523 01:12:00,230 --> 01:12:04,240 De fick halsarna avskurna av en galning, precis som mormor. 524 01:12:07,240 --> 01:12:09,240 Är det tydligt nog? 525 01:12:10,240 --> 01:12:13,370 - Hur vet du det? - Vad spelar det för roll? 526 01:12:19,590 --> 01:12:22,510 - Jag hämtar pappa. - Älskling... 527 01:12:43,190 --> 01:12:46,820 Du har kommit till Betriek. Lämna ett... 528 01:15:11,550 --> 01:15:13,680 Älskling? 529 01:15:32,360 --> 01:15:34,780 - Vad sa hon mer? - Jag vet inte. 530 01:15:34,870 --> 01:15:40,330 Hon verkade rätt upprörd över det hela. Hon hade enorm tur att inget skadades. 531 01:15:42,210 --> 01:15:44,620 Jag var väldigt trevlig mot henne. 532 01:15:44,710 --> 01:15:47,790 - Hon har varit med om mycket. - Ja, överfallet. 533 01:15:47,880 --> 01:15:54,340 Inte bara det. Hennes man dog, hennes mormor blev mördad och... 534 01:15:54,430 --> 01:15:57,680 - Blev henne mormor mördad? - Ja. 535 01:15:57,760 --> 01:16:03,350 Du tänker väl inte berätta att någon ska halsen av henne? 536 01:16:03,440 --> 01:16:05,060 Varför säger du så? 537 01:16:05,150 --> 01:16:08,110 - Herrejävlar, så någon... - Jag vet inte. 538 01:16:16,200 --> 01:16:20,540 - Tror du att det fortfarande sker? - Vad? 539 01:16:23,580 --> 01:16:25,370 Offren. 540 01:16:27,670 --> 01:16:31,510 Hon mumlade något om att hennes familj var i fara. 541 01:16:32,010 --> 01:16:37,180 Var det därför hon flippade? För att de fortfarande... 542 01:16:41,060 --> 01:16:46,690 Offrar de fortfarande människor till den här guden? Till Moloch? 543 01:17:15,630 --> 01:17:21,050 Är du okej? Förlåt, jag rycktes med. Det är ju löjligt. 544 01:17:21,140 --> 01:17:25,230 - Får jag låna din bil? - Jag gick hit. Hurså? 545 01:17:25,680 --> 01:17:29,230 - Jag måste dra. - Ska du? Varför det? 546 01:17:29,310 --> 01:17:30,810 Förlåt. 547 01:17:31,770 --> 01:17:33,070 Jonas! 548 01:18:01,890 --> 01:18:04,560 - Alla hans fällor är borta. - Vad? 549 01:18:04,640 --> 01:18:06,730 Mamma! 550 01:18:11,020 --> 01:18:12,980 Morfar är konstig. 551 01:18:19,990 --> 01:18:21,620 Kom hit. 552 01:18:29,370 --> 01:18:30,670 Roel! 553 01:18:48,810 --> 01:18:50,230 Gör något! 554 01:19:11,370 --> 01:19:13,630 Den andra dörren är öppen. 555 01:19:19,880 --> 01:19:23,640 Stanna här. Släpp inte in någon, lova det. 556 01:19:43,570 --> 01:19:45,030 Pappa! 557 01:19:57,630 --> 01:19:59,250 Pappa, nej! 558 01:20:01,340 --> 01:20:03,260 Släpp! 559 01:21:08,030 --> 01:21:09,620 Mamma? 560 01:21:14,330 --> 01:21:17,500 Mamma? Mamma? 561 01:21:33,810 --> 01:21:35,230 Nej... 562 01:22:51,050 --> 01:22:52,760 Fan också! 563 01:24:28,110 --> 01:24:32,490 - Mamma? - Det är ingen fara, älskling. 564 01:24:33,610 --> 01:24:35,450 Det är över nu. 565 01:26:45,950 --> 01:26:47,790 Polisen, tack. 566 01:26:48,330 --> 01:26:49,790 Hallå? 567 01:26:59,970 --> 01:27:01,590 Betriek? 568 01:27:15,980 --> 01:27:18,070 Betriek. 569 01:27:20,860 --> 01:27:22,490 Betriek! 570 01:27:28,410 --> 01:27:31,750 - Vad? - Hanna... 571 01:27:37,340 --> 01:27:39,380 Kom hit, älskling! 572 01:28:37,690 --> 01:28:40,820 Tack för att du kunde möta mig här. 573 01:28:40,900 --> 01:28:45,450 Jag är bara i Holland i en dag, så... Ja, det har varit galet. 574 01:28:46,860 --> 01:28:50,200 Vad fint. Vad är det? 575 01:28:51,490 --> 01:28:53,290 Gästhuset. 576 01:28:53,910 --> 01:28:57,960 Det kom med stället och används inte direkt. 577 01:28:58,500 --> 01:28:59,920 Vad fint. 578 01:29:00,670 --> 01:29:04,420 Om ni vill, så får du och Hanna gärna komma och hälsa på. 579 01:29:04,510 --> 01:29:10,100 Ni kan nog båda behöva komma härifrån ett tag och få ett miljöbyte. 580 01:29:10,180 --> 01:29:12,180 Du kan ta med dig fiolen. 581 01:29:14,480 --> 01:29:17,190 Och kanske spela in en skiva eller två. 582 01:29:17,270 --> 01:29:19,730 - Tack. - Nej, jag sålde den. 583 01:29:21,650 --> 01:29:24,440 - Gjorde du? - Ja. 584 01:29:27,200 --> 01:29:33,660 Det är nog bäst med trygghet just nu och göra bekanta saker med Hanna. 585 01:29:33,740 --> 01:29:36,500 Ja, så klart. Det förstår jag. 586 01:29:39,750 --> 01:29:42,550 - Hur mår hon? - Hon kämpar på. 587 01:29:44,050 --> 01:29:47,170 Det gläder mig att ni båda hanterat det så bra. 588 01:29:47,260 --> 01:29:48,930 Ja. 589 01:29:49,720 --> 01:29:55,850 Du borde nog prata med någon... också. Någon professionell. 590 01:29:55,930 --> 01:29:58,980 Jag har mitt mantra och det tycks funka. 591 01:30:00,610 --> 01:30:02,730 Blik op oneindig. 592 01:30:02,820 --> 01:30:09,240 Jag vet inte hur man översätter det, men det är ungefär, "Kämpa på bara". 593 01:30:10,450 --> 01:30:12,450 Blik op oneindig. 594 01:30:15,200 --> 01:30:18,960 - Blik op oneindig. - Låter som ett bra mantra. 595 01:30:19,040 --> 01:30:21,330 Ja, det funkar för mig. 596 01:30:22,790 --> 01:30:24,630 Vad är ditt? 597 01:30:25,300 --> 01:30:27,550 Jag vet inte. 598 01:30:30,010 --> 01:30:34,350 Ärligt talat, så har jag haft svårt att fokusera på sistone. 599 01:30:34,430 --> 01:30:39,520 Imorgon har de ordnat en föreläsning åt mig i Paris, så 600 01:30:41,350 --> 01:30:43,440 jag har problem. 601 01:30:44,940 --> 01:30:47,110 Det går säkert bra. 602 01:30:49,650 --> 01:30:50,820 Ja. 603 01:30:55,530 --> 01:31:00,160 Så... Det var väldigt trevlig att träffa dig igen. 604 01:31:00,250 --> 01:31:02,710 - Hanna! - Okej... 605 01:31:08,340 --> 01:31:10,930 Ring mig om du ångrar dig. 606 01:31:12,050 --> 01:31:18,100 Det skulle göra er båda gott. Och jag skulle verkligen uppskatta sällskapet. 607 01:31:18,180 --> 01:31:22,440 Okej. Oroa dig inte. 608 01:31:26,360 --> 01:31:30,740 Du ser trött ut. Sköt om dig. 609 01:31:30,820 --> 01:31:32,280 Okej. 610 01:31:34,280 --> 01:31:36,200 Vi klarar oss. 611 01:31:38,160 --> 01:31:43,960 Såna här saker är ibland bäst att bara låta vara. 612 01:31:46,460 --> 01:31:49,800 - Där har du ditt mantra. - Att låta det vara? 613 01:31:51,550 --> 01:31:53,010 Ja. 614 01:31:58,140 --> 01:32:00,390 Låt det vara. 615 01:32:00,470 --> 01:32:01,850 Han? 616 01:32:51,070 --> 01:32:57,360 "Bakom träden fanns ett litet hus." 617 01:32:57,450 --> 01:33:03,370 "De hade aldrig sett marken från luften tidigare." 618 01:34:06,430 --> 01:34:08,890 Vad är det här för ord? 619 01:34:08,980 --> 01:34:13,360 Aldrig. Vi behöver aldrig ge oss av. 620 01:38:43,670 --> 01:38:47,300 Undertext: Jon Underdahl www.firstlightmedia.com