1 00:00:05,989 --> 00:00:10,022 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,995 --> 00:00:17,005 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:03:23,950 --> 00:03:25,200 {\an8}Vieni, topolino. 4 00:03:33,751 --> 00:03:34,501 {\an8}Ciao. 5 00:04:41,422 --> 00:04:47,477 30 anni dopo 6 00:05:05,435 --> 00:05:06,735 Solo un momento.{\an8} 7 00:05:07,571 --> 00:05:10,054 Non dovevi andare a prendere tua figlia?{\an8} 8 00:05:10,154 --> 00:05:11,781 {\an8}Sono quasi le 16:00. 9 00:05:19,599 --> 00:05:22,977 {\an8}- Ah, eccoti, ci sei. - Perche' sei gia' andata a prenderla? 10 00:05:23,077 --> 00:05:25,427 {\an8}Sai che non voglio che venga con te. 11 00:05:25,527 --> 00:05:26,685 {\an8}Ormai e' qui. 12 00:05:26,785 --> 00:05:28,910 {\an8}Che faccio, la riporto indietro? 13 00:05:29,010 --> 00:05:31,810 {\an8}- Non e' questo. - Aspetta, devo metter giu'. 14 00:06:25,984 --> 00:06:29,012 SRT project ha tradotto per voi: 15 00:06:39,007 --> 00:06:44,013 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 16 00:06:45,160 --> 00:06:47,350 {\an8}Ciao, mostriciattolo! 17 00:06:47,973 --> 00:06:49,623 {\an8}- Sei gia' qui? - Si'. 18 00:06:49,754 --> 00:06:51,754 {\an8}La nonna e' piu' veloce di te. 19 00:06:52,080 --> 00:06:54,346 {\an8}Ci abbiamo messo un... minuto! 20 00:06:55,057 --> 00:06:56,497 {\an8}Caspita, che veloci! 21 00:06:56,580 --> 00:06:58,430 {\an8}Si', ed ero seduta davanti. 22 00:06:58,860 --> 00:06:59,660 {\an8}Cosa? 23 00:07:00,310 --> 00:07:01,010 {\an8}Han? 24 00:07:11,576 --> 00:07:15,126 {\an8}Che avevi di cosi' importante da non rispondere al telefono? 25 00:07:17,438 --> 00:07:18,288 {\an8}Niente. 26 00:07:20,264 --> 00:07:21,764 {\an8}Un pranzo di lavoro. 27 00:07:24,027 --> 00:07:25,577 {\an8}Puoi portarlo a Roel? 28 00:07:26,628 --> 00:07:27,878 {\an8}Anche del pane. 29 00:07:31,685 --> 00:07:32,535 {\an8}Avanti. 30 00:07:36,127 --> 00:07:37,177 {\an8}Ciao, Hans. 31 00:07:37,290 --> 00:07:38,690 {\an8}La cena e' pronta. 32 00:07:38,790 --> 00:07:41,348 {\an8}Nessun problema, stavolta lo lasciamo andare. 33 00:07:41,448 --> 00:07:42,748 {\an8}Ma, comunque... 34 00:07:43,683 --> 00:07:45,726 {\an8}questo non e' ancora permesso. 35 00:07:46,640 --> 00:07:49,140 {\an8}- Ancora un drink? - La prossima volta. 36 00:07:58,363 --> 00:07:59,763 {\an8}Cosa volevano qui? 37 00:08:01,324 --> 00:08:03,674 {\an8}- Vuoi? - Mangio dopo, con la mamma. 38 00:08:04,443 --> 00:08:07,193 {\an8}- Sapere se avevamo visto il barbone. - Chi? 39 00:08:07,747 --> 00:08:10,647 {\an8}Ha scavato delle buche profonde nella torbiera. 40 00:08:11,663 --> 00:08:13,613 {\an8}La cosa e' parsa loro strana. 41 00:08:15,902 --> 00:08:17,602 {\an8}L'ho visto, venendo qui. 42 00:08:18,206 --> 00:08:20,456 {\an8}Allora, prima o poi lo troveranno. 43 00:08:27,424 --> 00:08:28,374 {\an8}E' buona? 44 00:08:31,293 --> 00:08:32,793 {\an8}L'ha fatta la mamma. 45 00:09:20,646 --> 00:09:26,089 {\an8}Scava, scava, scava... 46 00:10:22,620 --> 00:10:24,320 {\an8}Non e' mio figlio, vero? 47 00:10:40,025 --> 00:10:42,375 {\an8}Cos'e' successo a quell'uomo, mamma? 48 00:10:42,805 --> 00:10:43,955 {\an8}Non so, cara. 49 00:10:45,395 --> 00:10:46,395 {\an8}E' triste. 50 00:10:48,903 --> 00:10:50,353 {\an8}Che sta succedendo? 51 00:10:52,412 --> 00:10:55,262 {\an8}- Ciao! Ciao! Ciao! - Ehi, mettiti la cintura. 52 00:10:55,645 --> 00:10:57,645 {\an8}La nonna non me la fa mettere. 53 00:11:10,231 --> 00:11:13,158 Sono felice tu sia riuscito a venire con tanta rapidita'. 54 00:11:13,258 --> 00:11:14,132 Figurati. 55 00:11:14,232 --> 00:11:16,582 - Sono impaziente di vederla. - Si'. 56 00:11:16,875 --> 00:11:20,675 Allora... non si sa quanto sia rimasta esposta qui all'aria... 57 00:11:20,963 --> 00:11:21,613 Ok. 58 00:11:21,846 --> 00:11:24,898 ... ma i locali l'hanno trovata circa 4 giorni fa. 59 00:11:26,064 --> 00:11:28,878 Credevano fosse recente, data la conservazione. 60 00:11:28,978 --> 00:11:31,428 - D'accordo. - Attento a dove cammini. 61 00:11:32,058 --> 00:11:34,397 - Dovresti conoscere Lennard. - Ciao, Lennard. 62 00:11:34,497 --> 00:11:36,205 - Piacere rivederti. - Piacere mio. 63 00:11:36,305 --> 00:11:37,305 C'e' Radu? 64 00:11:37,567 --> 00:11:39,496 Si', e' in giro da qualche parte. 65 00:11:39,596 --> 00:11:41,253 - Bene. - E' un onore... 66 00:11:41,353 --> 00:11:42,853 Che succede laggiu'? 67 00:11:43,692 --> 00:11:45,256 L'ho visto venendo qui. 68 00:11:45,356 --> 00:11:49,408 Purtroppo, hanno trovato un uomo che si scavava la sua stessa fossa. 69 00:11:50,622 --> 00:11:51,422 Morto? 70 00:11:52,102 --> 00:11:54,352 Si', pare sia morto per ipotermia. 71 00:11:54,452 --> 00:11:57,572 Un infarto... conseguente all'ipotermia. 72 00:11:57,672 --> 00:11:58,822 E' terribile. 73 00:11:59,566 --> 00:12:00,616 E la fossa? 74 00:12:01,313 --> 00:12:04,213 Be', non siamo ancora autorizzati a esaminarla. 75 00:12:05,510 --> 00:12:06,510 Oh, certo. 76 00:12:08,988 --> 00:12:09,888 Andiamo? 77 00:12:11,034 --> 00:12:14,734 Abbiamo protetto il sito dalle intemperie, il meglio possibile. 78 00:12:14,984 --> 00:12:16,784 - Spero vada bene. - Si'. 79 00:12:17,412 --> 00:12:18,412 D'accordo. 80 00:12:19,520 --> 00:12:20,270 Bene. 81 00:12:21,871 --> 00:12:22,771 Scusate. 82 00:12:25,352 --> 00:12:26,152 Scusi. 83 00:12:33,139 --> 00:12:34,389 E' incredibile. 84 00:12:45,911 --> 00:12:47,161 Che meraviglia. 85 00:12:52,466 --> 00:12:53,866 Non e' bellissima? 86 00:13:06,851 --> 00:13:07,922 {\an8}Mamma? 87 00:13:08,305 --> 00:13:09,755 {\an8}Mamma. Ehi, mamma! 88 00:13:11,529 --> 00:13:12,579 {\an8}Mamma, ehi! 89 00:13:13,125 --> 00:13:13,925 {\an8}Mamma? 90 00:13:19,203 --> 00:13:22,460 {\an8}- Sto bene. Sto bene. - Si', dillo al medico, lunedi'. 91 00:13:22,678 --> 00:13:24,428 {\an8}- No. - Si', promettilo. 92 00:13:24,858 --> 00:13:25,658 {\an8}Mamma? 93 00:13:26,912 --> 00:13:28,362 {\an8}Ho avuto un incubo. 94 00:13:29,859 --> 00:13:30,709 {\an8}Ancora. 95 00:13:31,324 --> 00:13:34,174 {\an8}E quando mi sono svegliata, non eri in camera. 96 00:13:34,413 --> 00:13:35,163 {\an8}No... 97 00:13:35,980 --> 00:13:38,793 {\an8}Non vado da nessuna parte senza di te, piccola. 98 00:13:38,893 --> 00:13:40,743 {\an8}- Prometti? - Lo prometto. 99 00:13:44,950 --> 00:13:45,900 {\an8}Che c'e'? 100 00:13:47,040 --> 00:13:48,870 {\an8}Niente. 101 00:13:49,500 --> 00:13:50,870 {\an8}Che c'e'? 102 00:14:07,126 --> 00:14:09,626 {\an8}- Hai visto qualcuno in giardino? - No. 103 00:14:09,967 --> 00:14:11,917 {\an8}Credo di aver visto qualcuno. 104 00:14:12,122 --> 00:14:14,461 - Oh, cielo. - Gia'. 105 00:14:22,398 --> 00:14:24,748 - Sembrava un uomo. - Tira le tende. 106 00:14:26,827 --> 00:14:28,627 Una di voi e' stata fuori? 107 00:14:29,961 --> 00:14:33,185 - Ecco, vedi? - Betriek ha visto qualcuno in giardino. 108 00:14:33,285 --> 00:14:35,335 - Le porte sono chiuse? - Si'. 109 00:14:39,276 --> 00:14:40,776 Forse e' il barbone. 110 00:14:41,232 --> 00:14:42,182 E' morto. 111 00:14:42,642 --> 00:14:43,888 - Cosa? - Cosa? 112 00:14:43,988 --> 00:14:46,838 - Me l'ha detto Hans. - Ma non ce l'hai detto. 113 00:14:47,116 --> 00:14:49,542 E' morto congelato. Quindi, non e' lui. 114 00:14:49,642 --> 00:14:51,142 Non puo' essere lui. 115 00:14:52,405 --> 00:14:53,555 E' terribile. 116 00:15:07,557 --> 00:15:08,357 Mamma. 117 00:15:12,824 --> 00:15:14,066 Mamma. 118 00:15:15,869 --> 00:15:16,853 Mamma. 119 00:15:19,607 --> 00:15:20,557 {\an8}Che c'e'? 120 00:15:20,951 --> 00:15:22,601 {\an8}Il nonno sta litigando. 121 00:15:25,579 --> 00:15:26,329 {\an8}Cosa? 122 00:15:31,313 --> 00:15:33,063 {\an8}Stai facendo una scenata? 123 00:15:34,482 --> 00:15:35,732 {\an8}Dio, fa freddo. 124 00:15:37,663 --> 00:15:41,154 {\an8}Io ci provo, ma qui nessuno parla olandese. 125 00:15:41,373 --> 00:15:43,714 {\an8}- Signore, posso aiutarla? - Eccone un altro. 126 00:15:43,814 --> 00:15:44,764 Si', si'. 127 00:15:45,630 --> 00:15:49,004 {\an8}Insomma, non vogliamo gente che gironzola in giardino, 128 00:15:49,104 --> 00:15:50,854 {\an8}fino alle luci dell'alba. 129 00:15:50,954 --> 00:15:53,343 Stamattina c'era qualcuno in giardino. 130 00:15:53,443 --> 00:15:56,443 {\an8}- Uno dei nostri? - Forse uno dei suoi scavatori. 131 00:15:56,781 --> 00:16:00,455 {\an8}Il prossimo coglione che si avvicinera' troppo, 132 00:16:01,024 --> 00:16:02,874 {\an8}non vivra' per raccontarlo. 133 00:16:03,734 --> 00:16:05,958 Quello che cerca di dire e' che... 134 00:16:06,603 --> 00:16:08,253 se succedera' di nuovo, 135 00:16:08,511 --> 00:16:12,111 questa persona probabilmente non avra' un caloroso benvenuto. 136 00:16:13,284 --> 00:16:15,784 Ah, va bene. Cosi', e' questo che dice? 137 00:16:17,247 --> 00:16:18,347 Piu' o meno. 138 00:16:18,788 --> 00:16:21,338 {\an8}- Gliel'hai detto? - Si', gli e' chiaro. 139 00:16:21,545 --> 00:16:22,295 Bene. 140 00:16:24,824 --> 00:16:26,171 Allora... senta. 141 00:16:27,290 --> 00:16:29,148 Mi spiace che sia successo. 142 00:16:29,292 --> 00:16:33,450 Avvisero' i membri del gruppo di non avventurarsi da soli, ok? 143 00:16:34,313 --> 00:16:36,113 State cercando dei tesori? 144 00:16:40,433 --> 00:16:42,183 Si'. Qualcosa del genere. 145 00:16:44,710 --> 00:16:46,808 {\an8}Mi e' successo solo di notte 146 00:16:47,923 --> 00:16:49,573 {\an8}Non guido di notte, no? 147 00:16:50,327 --> 00:16:51,485 {\an8}E l'ecografia? 148 00:16:51,585 --> 00:16:53,585 {\an8}Sara' l'ospedale a parlarvene. 149 00:16:53,977 --> 00:16:54,777 {\an8}Bene. 150 00:16:54,877 --> 00:16:59,058 {\an8}Lei e' gia' passata varie volte... attraverso questa procedura. 151 00:16:59,594 --> 00:17:04,379 {\an8}A volte, puo' essere utile sapere se la causa e' dovuta a qualcos'altro 152 00:17:04,641 --> 00:17:06,619 {\an8}che non sia di natura fisica. 153 00:17:07,442 --> 00:17:09,542 {\an8}Ne ha mai parlato con qualcuno? 154 00:17:11,611 --> 00:17:13,910 {\an8}- Si', se n'e' parlato. - Bene. 155 00:17:15,855 --> 00:17:17,057 {\an8}A volte... 156 00:17:17,756 --> 00:17:22,570 {\an8}un trauma non trattato puo' causare vari sintomi fisici. 157 00:17:23,212 --> 00:17:27,638 {\an8}Puo' sembrare strano, ma la psicoterapia potrebbe aiutare. 158 00:17:30,459 --> 00:17:33,016 {\an8}Lo stiamo valutando. 159 00:17:39,213 --> 00:17:40,763 {\an8}Questo e' un sensore. 160 00:17:41,137 --> 00:17:43,033 {\an8}Ha un piccolo occhio. 161 00:17:43,716 --> 00:17:47,121 {\an8}Cosi', se un elefante saltella per il giardino... 162 00:17:47,221 --> 00:17:49,821 {\an8}Un elefante? Gli elefanti non vivono qui. 163 00:17:49,921 --> 00:17:54,695 {\an8}Si', e' vero, ma di notte... quest'occhio lo vedra' e... 164 00:17:58,808 --> 00:18:00,758 {\an8}e cosi' scattera' delle foto. 165 00:18:01,500 --> 00:18:03,450 {\an8}Perche' sei cosi' arrabbiata? 166 00:18:45,201 --> 00:18:45,901 {\an8}Si'? 167 00:18:48,283 --> 00:18:49,283 {\an8}Oh, scusa. 168 00:18:49,583 --> 00:18:51,983 {\an8}- Non e' importante. - Va tutto bene. 169 00:18:52,306 --> 00:18:54,688 {\an8}Appendi un cartello sulla porta quando registri. 170 00:18:54,788 --> 00:18:55,738 {\an8}Che c'e'? 171 00:18:59,363 --> 00:19:01,313 {\an8}Non devi preoccuparti per me. 172 00:19:02,898 --> 00:19:03,798 {\an8}Sto bene. 173 00:19:04,625 --> 00:19:06,075 {\an8}D'accordo, va bene. 174 00:19:19,107 --> 00:19:20,707 Bene. Eccone un'altra. 175 00:19:21,148 --> 00:19:24,674 Dopo l'atterraggio dell'aereo, la gente salta fuori dai sedili, 176 00:19:24,774 --> 00:19:28,374 e afferra i propri bagagli, come avesse una fretta terribile. 177 00:19:28,862 --> 00:19:32,599 Ma, ovviamente, le porte non si aprono se non 15 minuti dopo. 178 00:19:33,127 --> 00:19:36,014 E se ne stanno tutti li', ammassati nel corridoio, 179 00:19:36,114 --> 00:19:38,821 come un branco di idioti. Non lo sopporto. 180 00:19:41,266 --> 00:19:43,466 Bella questa. Si', proprio bella. 181 00:19:45,206 --> 00:19:46,106 Grazie. 182 00:19:46,310 --> 00:19:48,739 Tranquillo. 183 00:19:51,601 --> 00:19:53,551 Non dovresti tornare da loro? 184 00:19:54,923 --> 00:19:56,683 No, va bene cosi'. 185 00:19:57,590 --> 00:20:01,473 Posso stare seduto qui e trasudare autorita'. 186 00:20:03,276 --> 00:20:04,576 - Bene. - Gia'. 187 00:20:04,676 --> 00:20:05,376 Si'. 188 00:20:06,596 --> 00:20:10,646 E quelli che prendono tutto cio' che puo' essere considerato gratuito? 189 00:20:11,076 --> 00:20:12,726 - Ok... - Sai, tipo... 190 00:20:14,577 --> 00:20:16,201 tipo le bustine di zucchero. 191 00:20:16,301 --> 00:20:19,761 Non ne hanno bisogno, ma le prendono lo stesso. 192 00:20:21,326 --> 00:20:24,676 - Stai parlando di tua madre? - Dio mio. E' impossibile! 193 00:20:25,047 --> 00:20:27,497 Raccoglie queste cose come un criceto. 194 00:20:27,725 --> 00:20:31,156 Si', e quando abbiamo ospiti, presenta loro tutta questa serie 195 00:20:31,256 --> 00:20:33,656 di bustine di zucchero che ha rubato. 196 00:20:35,715 --> 00:20:36,961 Eh... gia'. 197 00:20:37,061 --> 00:20:38,808 Si', e' insopportabile. 198 00:20:42,655 --> 00:20:46,541 Quale tua guida locale, ti consiglierei adesso di provare il... 199 00:20:47,688 --> 00:20:49,338 il Witte Koppenjenever. 200 00:20:50,366 --> 00:20:54,410 - E' assolutamente delizioso. - Credo di averne gia' presi diversi. 201 00:20:54,510 --> 00:20:58,954 E non credo potrei star seduto qui e trasudare ancora autorita'... 202 00:21:02,478 --> 00:21:05,228 Penso di sentirmi un po' troppo rilassato... 203 00:21:07,405 --> 00:21:09,805 Uomini che tengono i calzini a letto. 204 00:21:10,137 --> 00:21:12,337 Calzini, si'. Maledetti filistei. 205 00:21:15,891 --> 00:21:18,741 Sai cosa? Credo proprio di dover chiudere qui. 206 00:21:19,236 --> 00:21:20,236 Stai bene? 207 00:21:25,109 --> 00:21:26,409 Ah, santo cielo! 208 00:21:27,112 --> 00:21:28,512 Cosa mi hai fatto? 209 00:21:29,766 --> 00:21:31,066 Non trattenerti. 210 00:21:34,858 --> 00:21:35,908 Fantastico. 211 00:21:37,443 --> 00:21:40,514 Si', giravamo suonando dappertutto. 212 00:21:41,629 --> 00:21:44,179 A volte, anche solo per 5 persone, ma... 213 00:21:44,475 --> 00:21:46,175 andava bene anche cosi'. 214 00:21:46,849 --> 00:21:48,599 Tua figlia se ne ricorda? 215 00:21:49,608 --> 00:21:52,395 No, ma... le piace la sua voce. 216 00:21:54,985 --> 00:21:58,041 Le ho fatto sentire qualche nostra canzone in macchina 217 00:21:58,141 --> 00:21:59,991 Aveva una voce molto bella. 218 00:22:01,635 --> 00:22:03,185 Anche lei, veramente. 219 00:22:04,222 --> 00:22:06,670 Ne' dolore al petto, ne' stanchezza, niente? 220 00:22:06,770 --> 00:22:07,620 Niente. 221 00:22:08,239 --> 00:22:10,717 Il suo cuore ha solo detto: "Che si fotta. 222 00:22:10,817 --> 00:22:13,167 "Basta ossigeno per questo stronzo." 223 00:22:17,074 --> 00:22:18,424 Come va la testa? 224 00:22:20,207 --> 00:22:22,657 Cerca di evitare movimenti improvvisi. 225 00:22:25,550 --> 00:22:28,750 Sai, di solito me la cavo meglio con i superalcolici. 226 00:22:28,850 --> 00:22:29,269 Si'. 227 00:22:29,369 --> 00:22:31,969 - Insomma, sono danese... - Certo. Certo. 228 00:22:38,617 --> 00:22:39,917 Ce ne saranno... 229 00:22:40,439 --> 00:22:44,389 a migliaia di tipi che aspettano solo un'occasione per renderti felice. 230 00:22:45,740 --> 00:22:50,007 Be', devo informarti che qui non sono considerata adatta a una relazione. 231 00:22:50,107 --> 00:22:52,000 - E dai. - No, davvero. 232 00:22:54,197 --> 00:22:55,597 Hanno tutti paura. 233 00:22:57,053 --> 00:22:58,753 Maledizione di famiglia. 234 00:22:58,987 --> 00:23:00,887 - Maledizione di famiglia? - Si'. 235 00:23:00,987 --> 00:23:02,887 Perche' tuo marito e' morto? 236 00:23:03,250 --> 00:23:05,600 Si', per quello... e per altre cose. 237 00:23:07,156 --> 00:23:08,706 E' una storia noiosa. 238 00:23:09,213 --> 00:23:10,263 Riassumila. 239 00:23:15,763 --> 00:23:19,463 Be', mia nonna fu uccisa quand'ero piccola, e non si sa da chi. 240 00:23:20,790 --> 00:23:24,390 Mio padre perse la testa, inizio' a bere e lascio' il lavoro. 241 00:23:25,011 --> 00:23:27,611 Mia madre divenne emotivamente instabile. 242 00:23:29,015 --> 00:23:31,546 E oggi, soffre di una misteriosa malattia 243 00:23:31,646 --> 00:23:34,233 che nessuno sembra sapere come affrontare. 244 00:23:36,022 --> 00:23:39,972 Me ne allontanai per un tempo andando a New York. Ma Neil mori'... 245 00:23:40,072 --> 00:23:43,422 lasciandomi con questa forza della natura di nome Hanna. 246 00:23:44,944 --> 00:23:45,744 Gesu'. 247 00:23:47,335 --> 00:23:49,785 Una... una vera e propria maledizione. 248 00:23:53,126 --> 00:23:54,775 Gia'... vero? 249 00:23:58,741 --> 00:23:59,941 Sono arrivato. 250 00:24:04,660 --> 00:24:06,660 Be', grazie per avermelo detto 251 00:24:07,097 --> 00:24:09,647 prima di passare insieme tutta la notte. 252 00:24:09,819 --> 00:24:14,019 Be', di solito, ci vuole un po' di piu' perche' la sventura si manifesti. 253 00:24:14,873 --> 00:24:16,923 Quindi... mi terro' alla larga. 254 00:24:17,063 --> 00:24:18,263 Si', ti prego. 255 00:24:19,239 --> 00:24:20,289 Ci si vede. 256 00:24:48,095 --> 00:24:49,395 Si', molto bene. 257 00:24:53,031 --> 00:24:53,981 Perfetto. 258 00:24:54,827 --> 00:24:56,327 {\an8}- Edwin? - Al rogo! 259 00:24:56,621 --> 00:24:58,840 {\an8}- Piu' in alto! - Al rogo! 260 00:24:58,940 --> 00:25:00,240 {\an8}- Edwin? - Si'? 261 00:25:00,633 --> 00:25:03,033 {\an8}Ma non e' una strega per davvero, no? 262 00:25:19,533 --> 00:25:20,233 {\an8}Si'. 263 00:25:20,964 --> 00:25:21,914 {\an8}Mi piace. 264 00:25:22,695 --> 00:25:24,161 {\an8}- Perfetto. - Si'? 265 00:25:24,250 --> 00:25:25,850 {\an8}In linea di principio. 266 00:25:26,695 --> 00:25:31,490 {\an8}Non proprio quello che pensavo. Abbiamo gia' qualcosa che funziona. 267 00:25:31,590 --> 00:25:34,761 {\an8}Penso che cosi' sarebbe piu' d'effetto. 268 00:25:34,861 --> 00:25:36,993 {\an8}- Non ti pare? - Certo, e' vero. 269 00:25:38,083 --> 00:25:39,583 {\an8}Ma ne aveva bisogno? 270 00:25:41,373 --> 00:25:42,223 {\an8}Non so. 271 00:25:48,898 --> 00:25:49,948 {\an8}Ci si vede? 272 00:25:53,314 --> 00:25:55,686 {\an8}Non credo sia una buona idea. 273 00:25:56,571 --> 00:25:57,471 {\an8}Va bene. 274 00:25:57,959 --> 00:25:58,959 {\an8}Come vuoi. 275 00:26:00,163 --> 00:26:00,963 {\an8}Certo. 276 00:26:03,543 --> 00:26:05,043 {\an8}C'entrava la musica? 277 00:26:06,028 --> 00:26:07,278 {\an8}No, per niente. 278 00:26:10,131 --> 00:26:11,879 {\an8}Perche'? Hai deciso? 279 00:26:12,436 --> 00:26:13,715 {\an8}No, non ancora. 280 00:26:15,157 --> 00:26:16,057 {\an8}Va bene. 281 00:26:35,083 --> 00:26:35,883 {\an8}Mamma! 282 00:26:59,234 --> 00:27:01,659 {\an8}Mi leggi il libro di Panama? 283 00:27:04,397 --> 00:27:06,541 {\an8}- Ancora? - Solo le immagini. 284 00:27:08,457 --> 00:27:09,457 {\an8}D'accordo. 285 00:27:12,855 --> 00:27:14,531 {\an8}- Mamma? - Si'? 286 00:27:15,244 --> 00:27:17,044 {\an8}Possiamo farlo per sempre? 287 00:27:18,679 --> 00:27:20,799 {\an8}- Che cosa? - Leggere libri. 288 00:27:24,501 --> 00:27:27,451 {\an8}Magari, un giorno, lo farai tu con i tuoi figli. 289 00:27:28,736 --> 00:27:32,080 {\an8}No, preferisco continuare a farlo con te. 290 00:27:44,881 --> 00:27:45,831 {\an8}Cosa fai? 291 00:27:46,742 --> 00:27:48,834 {\an8}Non restero' qui tutta la notte. 292 00:27:48,934 --> 00:27:51,004 {\an8}- Va bene. - Non lo faro'. 293 00:27:51,242 --> 00:27:52,542 {\an8}Fa molto freddo. 294 00:27:54,502 --> 00:27:56,055 {\an8}Mi sono equipaggiato. 295 00:27:58,683 --> 00:27:59,433 {\an8}Vedi? 296 00:28:00,395 --> 00:28:02,345 {\an8}Ho tutto quello che mi serve. 297 00:28:02,859 --> 00:28:03,609 {\an8}Gia'. 298 00:28:05,759 --> 00:28:08,009 {\an8}Non capisco perche' ti fai questo. 299 00:28:17,074 --> 00:28:17,924 Bene... 300 00:29:08,615 --> 00:29:09,565 Mi scusi. 301 00:29:12,054 --> 00:29:13,154 Mi dispiace. 302 00:29:15,468 --> 00:29:17,568 Ho bevuto un po' del suo latte. 303 00:29:24,764 --> 00:29:25,664 Va bene. 304 00:29:32,031 --> 00:29:32,881 Solo... 305 00:29:35,338 --> 00:29:37,697 solo aspetti qui. Ok? 306 00:29:38,254 --> 00:29:39,204 La prego. 307 00:29:41,387 --> 00:29:42,437 Per favore. 308 00:29:49,604 --> 00:29:50,404 {\an8}Mamma. 309 00:29:51,408 --> 00:29:53,108 {\an8}C'e' qualcuno in cucina. 310 00:29:53,430 --> 00:29:54,180 {\an8}Cosa? 311 00:29:54,462 --> 00:29:55,912 {\an8}C'e' qualcuno in... 312 00:29:59,176 --> 00:30:00,176 Scusate... 313 00:30:01,064 --> 00:30:03,364 {\an8}- Va' di sopra. Vai. - Mi dispiace. 314 00:30:04,902 --> 00:30:06,552 Mi costringono a farlo. 315 00:30:12,934 --> 00:30:13,634 Vai! 316 00:30:54,963 --> 00:30:56,163 Cosa, cazzo... 317 00:30:56,494 --> 00:30:57,294 {\an8}Mamma. 318 00:31:04,860 --> 00:31:05,760 Vattene. 319 00:31:07,275 --> 00:31:08,325 Per favore. 320 00:31:37,529 --> 00:31:38,329 Mamma! 321 00:31:48,267 --> 00:31:49,367 {\an8}Maledizione. 322 00:31:52,964 --> 00:31:53,864 {\an8}Lo vedi? 323 00:32:55,176 --> 00:32:55,926 Ciao. 324 00:32:58,042 --> 00:32:58,792 Ciao. 325 00:33:10,806 --> 00:33:13,240 Mi spiace molto per quello che vi e' successo. 326 00:33:13,340 --> 00:33:14,840 Non si puo' credere. 327 00:33:15,996 --> 00:33:19,096 Lo conosco da sempre. Non farebbe male a una mosca. 328 00:33:19,814 --> 00:33:22,414 Piaceva a tutti. Non so che gli e' preso. 329 00:33:25,988 --> 00:33:29,299 {\an8}Non capisce cosa possa essere successo. 330 00:33:30,629 --> 00:33:35,077 {\an8}A quanto pare, era una persona gentile e piaceva a tutti. 331 00:33:35,481 --> 00:33:38,631 {\an8}Lo stesso dicevano del barbone prima che impazzisse. 332 00:33:41,268 --> 00:33:42,618 Loro capiscono... 333 00:33:43,151 --> 00:33:45,551 Non e' colpa tua. Non potevi saperlo. 334 00:33:49,287 --> 00:33:50,487 Quest'uomo... 335 00:33:50,972 --> 00:33:55,223 avra' all'incirca 40... 45 anni? 336 00:33:57,069 --> 00:33:58,519 - Si'. - Quindi... 337 00:33:59,602 --> 00:34:01,755 nel 1991... 338 00:34:04,526 --> 00:34:07,717 ne avrebbe avuti 10 o 15. 339 00:34:10,700 --> 00:34:11,400 Si'. 340 00:34:13,311 --> 00:34:15,261 E sarebbe vissuto in Romania. 341 00:34:26,281 --> 00:34:27,631 Possiamo parlare? 342 00:34:28,674 --> 00:34:29,624 Di sopra? 343 00:34:34,667 --> 00:34:37,017 Sei davvero coraggioso a venire qui. 344 00:34:38,978 --> 00:34:40,778 Vedi come siamo maledetti? 345 00:34:43,167 --> 00:34:44,867 E' piuttosto chiaro, no? 346 00:35:07,009 --> 00:35:08,009 Vieni qui. 347 00:35:22,503 --> 00:35:24,153 {\an8}Succede tutto di nuovo. 348 00:35:25,997 --> 00:35:27,047 {\an8}E' tornata. 349 00:35:27,883 --> 00:35:29,233 {\an8}Ricomincia tutto. 350 00:35:29,333 --> 00:35:31,583 {\an8}Dobbiamo andarcene al piu' presto. 351 00:35:31,804 --> 00:35:33,554 {\an8}Devi rimetterti in sesto. 352 00:35:35,311 --> 00:35:37,396 {\an8}Vuoi tornare in clinica? 353 00:35:38,347 --> 00:35:40,447 {\an8}Per questo, non amo venire qui. 354 00:35:46,792 --> 00:35:49,097 {\an8}Ho disegnato 4 soli. 355 00:35:54,994 --> 00:35:56,444 {\an8}- Il viola? - Si'. 356 00:35:58,700 --> 00:35:59,500 {\an8}Nonna! 357 00:36:16,265 --> 00:36:18,565 {\an8}- La tiriamo fuori? - Sara' meglio. 358 00:36:23,948 --> 00:36:26,098 {\an8}Ti prego, non farmelo piu' fare. 359 00:36:28,556 --> 00:36:32,106 {\an8}Che senso ha, se continui a premere il pulsante d'emergenza? 360 00:36:39,892 --> 00:36:42,342 {\an8}- Vado un momento al bagno. - Betriek. 361 00:37:37,170 --> 00:37:38,070 {\an8}Signora? 362 00:37:39,295 --> 00:37:40,395 {\an8}Serve aiuto? 363 00:37:41,049 --> 00:37:42,949 {\an8}No, sto aspettando qualcuno. 364 00:38:36,658 --> 00:38:37,708 {\an8}Nu a murit. 365 00:38:45,128 --> 00:38:46,178 {\an8}Nu a murit. 366 00:38:51,035 --> 00:38:52,085 {\an8}Nu a murit. 367 00:40:09,285 --> 00:40:10,885 {\an8}Dove cavolo sei stata? 368 00:40:12,187 --> 00:40:13,466 {\an8}Mi sono persa. 369 00:40:14,165 --> 00:40:16,712 {\an8}Persa? I bagni sono vicini all'entrata. 370 00:40:19,259 --> 00:40:20,959 {\an8}Oggi mi sento malissimo. 371 00:40:24,175 --> 00:40:25,675 {\an8}Sto parlando con te. 372 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 {\an8}Non mi sento bene, 373 00:40:28,140 --> 00:40:29,247 {\an8}Nu a murit 374 00:40:29,347 --> 00:40:30,397 {\an8}Mi ascolti? 375 00:40:30,918 --> 00:40:32,732 {\an8}Non e' mai morta 376 00:40:44,550 --> 00:40:46,200 {\an8}- 5 minuti. - Betriek! 377 00:40:47,705 --> 00:40:48,405 Ehi! 378 00:40:49,232 --> 00:40:50,582 Dammi un secondo. 379 00:40:51,484 --> 00:40:52,407 Ciao. 380 00:40:52,580 --> 00:40:54,230 Sono qui con mia madre. 381 00:40:54,407 --> 00:40:56,557 - Ok. - Sei stato da quell'uomo? 382 00:40:58,414 --> 00:40:59,164 Radu? 383 00:40:59,264 --> 00:41:00,164 Si'. Lui 384 00:41:00,622 --> 00:41:03,430 Hanno detto qualcosa sul perche' l'avrebbe fatto? 385 00:41:03,530 --> 00:41:06,380 No. Be', non si e' ancora svegliato, quindi... 386 00:41:09,858 --> 00:41:12,108 - Al campo, dicevano... - Betriek! 387 00:41:13,276 --> 00:41:14,026 Cosa? 388 00:41:17,259 --> 00:41:19,159 Dicevano che stava scavando. 389 00:41:19,563 --> 00:41:20,513 Scavando? 390 00:41:20,869 --> 00:41:23,019 Per conto suo. Lontano dal sito. 391 00:41:24,394 --> 00:41:26,344 Una strana coincidenza, vero? 392 00:41:28,235 --> 00:41:29,135 Betriek! 393 00:41:31,706 --> 00:41:33,006 Cosa fai domani? 394 00:41:44,888 --> 00:41:45,638 Ciao. 395 00:41:46,997 --> 00:41:48,297 Sempre puntuale. 396 00:41:49,464 --> 00:41:52,164 - Ancora in questo posto? - Brutti ricordi? 397 00:41:55,294 --> 00:41:57,394 Vedi il vecchio seduto laggiu'? 398 00:41:58,385 --> 00:41:59,653 - Chi? - Lui. 399 00:42:02,954 --> 00:42:05,581 Suo figlio era il tizio morto giorni fa nella torbiera, 400 00:42:05,681 --> 00:42:07,881 dopo aver dissotterrato qualcosa. 401 00:42:11,323 --> 00:42:12,223 Cos'era? 402 00:42:16,870 --> 00:42:17,770 Cos'era? 403 00:42:24,454 --> 00:42:25,454 Una donna. 404 00:42:26,935 --> 00:42:28,542 - Una donna? - No, scusa. 405 00:42:28,642 --> 00:42:32,536 Una donna di molto... molto tempo fa. 406 00:42:32,680 --> 00:42:35,234 Centinaia di anni. Un corpo mummificato. 407 00:42:36,564 --> 00:42:38,324 Quanti anni, esattamente? 408 00:42:38,468 --> 00:42:40,568 Stiamo ancora eseguendo i test. 409 00:42:40,848 --> 00:42:42,048 Ma, moltissimi. 410 00:42:44,474 --> 00:42:45,424 Che c'e'? 411 00:42:46,737 --> 00:42:47,537 Vieni. 412 00:42:49,554 --> 00:42:51,304 Non so se ho capito bene. 413 00:42:51,860 --> 00:42:54,375 Vuol dire che suo figlio sapeva dove scavare 414 00:42:54,475 --> 00:42:55,949 per trovare questa donna? 415 00:42:56,049 --> 00:42:57,799 - Salute. - Alla salute. 416 00:42:59,541 --> 00:43:01,691 Siamo una famiglia di sensitivi. 417 00:43:02,318 --> 00:43:04,741 Mio padre, io, ma soprattutto Micha. 418 00:43:05,506 --> 00:43:07,356 Era a conoscenza di cose... 419 00:43:08,850 --> 00:43:10,822 {\an8}cose che non poteva sapere, 420 00:43:11,177 --> 00:43:14,150 {\an8}ma che gli venivano sussurrate dall'aldila'. 421 00:43:16,367 --> 00:43:21,412 Quindi, gli sarebbe... gli sarebbe stato suggerito... 422 00:43:22,164 --> 00:43:23,314 dove scavare? 423 00:43:26,586 --> 00:43:28,636 {\an8}- Sei una di loro. - No, io... 424 00:43:28,736 --> 00:43:30,600 {\an8}Ok, tutto bene. Scherzo. 425 00:43:31,745 --> 00:43:33,945 {\an8}Ci sono cresciuto anch'io, cosi'. 426 00:43:34,906 --> 00:43:36,557 "I sussurri di Helen". 427 00:43:39,049 --> 00:43:40,849 Di questo stiamo parlando. 428 00:43:41,444 --> 00:43:44,272 La leggenda... di Feike. 429 00:43:46,180 --> 00:43:46,880 Gia'. 430 00:43:47,338 --> 00:43:50,658 {\an8}Mio padre sapeva... dei sussurri nella torbiera. 431 00:43:52,057 --> 00:43:56,055 {\an8}Fu la guida spirituale di Micha, in quel periodo. 432 00:43:56,733 --> 00:43:59,733 {\an8}E dopo, non ebbe piu' attacchi di panico. 433 00:44:01,618 --> 00:44:03,218 {\an8}Quando lo trovarono... 434 00:44:03,514 --> 00:44:05,536 {\an8}era seduto nella posizione del loto. 435 00:44:05,636 --> 00:44:07,786 {\an8}Gliel'aveva insegnata mio padre. 436 00:44:08,140 --> 00:44:11,159 {\an8}Quando me l'hanno detto, ho capito... 437 00:44:12,230 --> 00:44:15,071 {\an8}che doveva essere rimasto pietrificato... 438 00:44:17,617 --> 00:44:18,517 {\an8}Scusate. 439 00:44:20,580 --> 00:44:21,680 Che succede? 440 00:44:23,644 --> 00:44:24,644 Scusatemi. 441 00:44:28,343 --> 00:44:31,793 {\an8}Mi hai chiesto se avrebbe potuto essergli stato suggerito. 442 00:44:33,637 --> 00:44:35,087 {\an8}La risposta e' si'. 443 00:44:36,969 --> 00:44:40,235 {\an8}Ti do il mio numero. Puo' servirti. 444 00:44:40,877 --> 00:44:43,177 {\an8}- Se hai domande... - Molte grazie. 445 00:45:01,089 --> 00:45:02,639 Allora, chi e' Helen? 446 00:45:03,178 --> 00:45:05,558 Non posso credere che tu non lo sappia. 447 00:45:05,702 --> 00:45:06,452 Cosa? 448 00:45:08,384 --> 00:45:12,843 Voi gente di scienza... sempre disinformati. 449 00:45:14,127 --> 00:45:14,927 Dimmi. 450 00:45:15,873 --> 00:45:18,917 E' il cattivo della leggenda di Feike. 451 00:45:19,017 --> 00:45:22,401 Un qualcosa di maligno nella torbiera, 452 00:45:22,545 --> 00:45:25,395 che sussurra cose orribili a chiunque ascolti. 453 00:45:27,439 --> 00:45:29,139 E' una storia stupida... 454 00:45:29,291 --> 00:45:32,194 solo per tener lontani i bambini dalla torbiera. 455 00:45:32,294 --> 00:45:34,644 - Come quella dell'Uomo nero? - Si'. 456 00:45:36,864 --> 00:45:39,214 Alcuni la prendono sul serio, pero'. 457 00:45:39,475 --> 00:45:40,375 Lo vedi. 458 00:45:42,652 --> 00:45:45,552 Tra pochi giorni ci sara' la festa annuale e... 459 00:45:46,869 --> 00:45:49,769 c'e' pure il musical della scuola, e' ridicolo. 460 00:45:50,410 --> 00:45:52,212 - E tu? - Io, cosa? 461 00:45:52,312 --> 00:45:54,312 - La prendi seriamente. - No. 462 00:45:58,624 --> 00:46:00,074 Odio quella storia. 463 00:46:04,793 --> 00:46:07,743 Mio padre ha detto di averli sentiti, una volta. 464 00:46:09,026 --> 00:46:10,076 I sussurri. 465 00:46:13,073 --> 00:46:16,023 A dire il vero, credo di averli sentiti anch'io. 466 00:46:16,598 --> 00:46:17,698 In ospedale. 467 00:46:18,906 --> 00:46:19,856 Che c'e'? 468 00:46:21,604 --> 00:46:23,004 Che vuoi che dica? 469 00:46:23,104 --> 00:46:24,254 Insomma, dai. 470 00:46:26,001 --> 00:46:26,851 Niente. 471 00:46:29,341 --> 00:46:30,641 Non dire niente. 472 00:46:38,531 --> 00:46:41,087 Dimmi solo della donna che state dissotterrando. 473 00:46:41,187 --> 00:46:41,837 No. 474 00:46:42,843 --> 00:46:46,001 Non ti diro' niente, se cio' ti rende paranoica e strana. 475 00:46:46,101 --> 00:46:47,901 Cosa... scusa? Paranoica? 476 00:46:48,112 --> 00:46:48,812 Si'. 477 00:46:48,912 --> 00:46:51,112 Un uomo e' entrato in casa mia... 478 00:46:51,688 --> 00:46:53,994 dove vivo, dove vive la mia famiglia, 479 00:46:54,094 --> 00:46:57,975 per ucciderci. E poi si e' fatto sfondare il cervello, davanti a me! 480 00:46:58,075 --> 00:46:59,542 - Lo so. - Quindi non... 481 00:46:59,642 --> 00:47:00,642 Non, cosa? 482 00:47:01,765 --> 00:47:04,965 - Non trattarmi da pazza. - Non e' quello che faccio. 483 00:47:08,583 --> 00:47:12,603 Dico solo che sei traumatizzata e che puoi percepire le cose diversamente. 484 00:47:12,703 --> 00:47:14,426 - Vaffanculo. - Che significa? 485 00:47:14,570 --> 00:47:16,070 Cazzo... Vaffanculo. 486 00:47:16,615 --> 00:47:19,040 Fermati. Ferma questa cazzo di macchina! 487 00:47:19,140 --> 00:47:20,040 Betriek. 488 00:47:25,763 --> 00:47:26,663 Betriek! 489 00:47:28,681 --> 00:47:29,631 Dove vai? 490 00:47:34,851 --> 00:47:35,751 Betriek. 491 00:47:37,628 --> 00:47:38,878 Betriek! - No! 492 00:47:40,963 --> 00:47:42,063 {\an8}Maledizione. 493 00:47:44,471 --> 00:47:47,121 - Dobbiamo tornare al campo. - Vaffanculo! 494 00:47:48,082 --> 00:47:49,182 Sei ubriaca! 495 00:47:50,127 --> 00:47:51,677 Non intendevo questo. 496 00:47:52,260 --> 00:47:53,812 Per favore, dai. 497 00:47:55,689 --> 00:47:56,439 Su... 498 00:47:58,135 --> 00:48:01,635 Dai, dobbiamo tornare, per favore. Non posso lasciarti qui! 499 00:48:02,411 --> 00:48:03,211 Forza. 500 00:48:07,287 --> 00:48:08,787 Fermati, per favore! 501 00:48:15,048 --> 00:48:16,598 Credi sia divertente? 502 00:48:19,027 --> 00:48:19,727 Si'. 503 00:49:04,114 --> 00:49:05,276 Jonas! 504 00:49:12,927 --> 00:49:15,577 Dove sei stato? Ho cercato di contattarti. 505 00:49:15,867 --> 00:49:16,817 Entriamo. 506 00:49:16,917 --> 00:49:18,717 Sei tutto sporco di fango. 507 00:49:46,374 --> 00:49:48,343 - Ha la gola tagliata. - Si'. 508 00:49:48,443 --> 00:49:50,043 Proprio come le altre. 509 00:49:52,676 --> 00:49:54,026 Ce ne sono altre? 510 00:49:55,903 --> 00:49:57,453 4, per la precisione. 511 00:49:58,460 --> 00:49:59,560 Tutte donne. 512 00:50:01,324 --> 00:50:02,424 Incredibile. 513 00:50:08,305 --> 00:50:10,905 Tutte con la gola tagliata verticalmente? 514 00:50:11,790 --> 00:50:12,990 A quanto pare. 515 00:50:13,495 --> 00:50:17,131 Queste le abbiamo trovate nelle nuove buche, quelle scavate da Radu. 516 00:50:17,231 --> 00:50:18,531 Stai scherzando. 517 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 {\an8}Stai bene? 518 00:50:25,101 --> 00:50:26,301 {\an8}Si', sto bene. 519 00:50:26,910 --> 00:50:28,610 {\an8}Non hai un bell'aspetto. 520 00:50:30,058 --> 00:50:31,808 {\an8}Vieni a scaldarti un po'. 521 00:50:31,927 --> 00:50:35,177 Parleremo con la stampa solo quando ne sapremo di piu'. 522 00:50:35,443 --> 00:50:36,243 Certo. 523 00:50:36,830 --> 00:50:37,880 E, Sonja... 524 00:50:40,330 --> 00:50:42,330 potresti controllare una cosa? 525 00:51:58,591 --> 00:52:00,441 {\an8}- Betriek. - Gesu', mamma. 526 00:52:01,302 --> 00:52:03,112 {\an8}- Stai bene? - Mi hai spaventata. 527 00:52:03,212 --> 00:52:03,912 {\an8}Si'? 528 00:52:05,256 --> 00:52:07,706 {\an8}Ho sentito dei rumori. Stai poco bene? 529 00:52:09,455 --> 00:52:10,105 {\an8}No. 530 00:52:12,867 --> 00:52:14,167 {\an8}Adesso sto bene. 531 00:52:22,853 --> 00:52:24,353 {\an8}Delle macchie grige. 532 00:52:28,012 --> 00:52:29,977 {\an8}Per questo mi hai fatto venire? 533 00:52:30,077 --> 00:52:32,577 {\an8}- Cosa fotografa la fotocamera? - Cosa? 534 00:52:34,972 --> 00:52:37,522 {\an8}Se non c'e' niente, perche' scatta foto? 535 00:52:44,093 --> 00:52:46,170 {\an8}E... le signore... 536 00:52:47,630 --> 00:52:49,530 {\an8}si sono riprese dallo shock? 537 00:52:53,630 --> 00:52:57,411 {\an8}Non preoccuparti per quel rumeno, si riprendera'. 538 00:52:57,946 --> 00:52:59,496 {\an8}Cosi' mi hanno detto. 539 00:53:00,963 --> 00:53:02,263 {\an8}Non aveva colpa. 540 00:53:04,946 --> 00:53:05,896 {\an8}Che dici? 541 00:53:06,662 --> 00:53:07,962 {\an8}Non aveva colpa. 542 00:53:08,520 --> 00:53:10,370 {\an8}Aveva ascoltato i sussurri. 543 00:53:15,907 --> 00:53:19,164 {\an8}E' come se fossimo tornati indietro nel tempo. 544 00:53:19,863 --> 00:53:22,863 {\an8}30 anni fa, ci trovavamo nella stessa situazione. 545 00:53:23,270 --> 00:53:24,720 {\an8}Avevi meno rughe... 546 00:53:25,640 --> 00:53:27,790 {\an8}ma indossavi gli stessi vestiti. 547 00:53:33,023 --> 00:53:33,773 {\an8}Roel. 548 00:53:36,170 --> 00:53:37,670 {\an8}- Roel. - Che c'e'? 549 00:53:40,323 --> 00:53:41,773 {\an8}Che sta succedendo? 550 00:53:49,076 --> 00:53:50,626 {\an8}Devi farmi un favore. 551 00:54:59,085 --> 00:55:01,796 Ecco qui. La leggenda di Feike. 552 00:55:04,213 --> 00:55:06,994 "C'erano una volta, un signore malvagio, Walter, 553 00:55:07,094 --> 00:55:09,202 "e la sua risentita moglie, Helen. 554 00:55:09,302 --> 00:55:11,453 "Trattavano miseramente i loro sudditi, 555 00:55:11,553 --> 00:55:13,575 "ma vivevano nel lusso sfrenato, 556 00:55:13,675 --> 00:55:16,385 "mentre gli altri lottavano per sopravvivere. 557 00:55:17,118 --> 00:55:20,277 "Al loro servizio avevano decine di persone. 558 00:55:21,402 --> 00:55:24,252 "Tra di loro, c'era una giovane di nome Feike." 559 00:55:30,050 --> 00:55:31,100 {\an8}Sta' ferma. 560 00:55:31,618 --> 00:55:32,918 {\an8}Dov'e' il nonno? 561 00:55:33,782 --> 00:55:35,182 {\an8}Non lo so, tesoro. 562 00:55:35,678 --> 00:55:37,028 {\an8}Arrivera' presto. 563 00:55:38,929 --> 00:55:39,929 {\an8}Divertiti. 564 00:55:48,997 --> 00:55:53,379 "Non ci volle molto, perche' Walter si invaghisse di lei. 565 00:55:57,625 --> 00:55:59,525 "E presto accadde il peggio. 566 00:56:00,835 --> 00:56:02,435 "Feike rimase incinta. 567 00:56:23,639 --> 00:56:27,139 "Quando Helen lo scopri', non ci fu riparo dalla sua furia. 568 00:56:28,111 --> 00:56:30,011 "Non e' stato lui!", grido'. 569 00:56:30,517 --> 00:56:34,413 "Lo ha stato stregato lei, con i suoi esorcismi pagani!" 570 00:56:36,958 --> 00:56:39,758 "E cosi' Feike fu considerata un'incantatrice. 571 00:56:41,136 --> 00:56:42,236 "Una strega. 572 00:56:43,051 --> 00:56:47,051 "In attesa del suo destino in prigione prego' Dio chiedendogli aiuto. 573 00:56:48,935 --> 00:56:51,435 "Ma un altro dio la stava ascoltando... 574 00:56:51,535 --> 00:56:52,785 "un dio pagano. 575 00:56:53,252 --> 00:56:54,152 "Moloch. 576 00:56:55,284 --> 00:56:57,784 "Il dio cui si sacrificavano i bambini. 577 00:56:59,197 --> 00:57:03,179 "Ti aiutero' a sfuggire a un destino indegno di un'anima cosi' bella, 578 00:57:03,279 --> 00:57:05,579 "bambina mia," le sussurro' il dio. 579 00:57:06,277 --> 00:57:07,457 "Ma attenzione, 580 00:57:07,557 --> 00:57:10,275 "questa vendetta diventera' un'altra prigione 581 00:57:10,375 --> 00:57:13,158 "perche' rivendichero' cio' che mi appartiene: 582 00:57:13,647 --> 00:57:17,420 "La tua progenie... anche quella non ancora nata". 583 00:57:19,348 --> 00:57:23,098 "E cosi', fu fatto l'accordo e fu sigillato col marchio di Moloch 584 00:57:24,275 --> 00:57:26,675 "impresso sulla fronte della ragazza. 585 00:57:27,791 --> 00:57:29,291 "Il giorno seguente, 586 00:57:29,876 --> 00:57:31,576 "Feike fu messa al rogo. 587 00:57:32,315 --> 00:57:34,370 "Pentiti!", grido' la padrona. 588 00:57:35,583 --> 00:57:38,267 "Confessa la tua colpa e pentiti", insistette. 589 00:57:38,367 --> 00:57:40,867 "Pentiti!", ripete' per la terza volta. 590 00:57:51,554 --> 00:57:54,054 "Ma Feike rispose coraggiosamente: "No. 591 00:57:55,036 --> 00:57:56,886 "Sarai tu a pentirti". 592 00:57:57,690 --> 00:58:01,067 "E liberatasi la mano, prima che qualcuno potesse reagire... 593 00:58:02,652 --> 00:58:04,152 "si taglio' la gola. 594 00:58:11,281 --> 00:58:14,303 "Quando l'ultimo respiro di Feike lascio' il suo corpo, 595 00:58:14,403 --> 00:58:17,203 "l'anima dannata di Helen le venne strappata. 596 00:58:22,574 --> 00:58:23,874 "D'allora in poi, 597 00:58:24,268 --> 00:58:27,068 "il corpo vivente di Helen appartenne a Feike. 598 00:58:31,072 --> 00:58:32,452 "Come moglie del signore, 599 00:58:32,552 --> 00:58:35,502 "esercito' sulle decisioni di lui la propria influenza. 600 00:58:36,444 --> 00:58:39,694 "E in breve tempo, felicita' e prosperita' tornarono. 601 00:58:40,211 --> 00:58:42,287 "Oggi, Feike e' celebrata 602 00:58:42,431 --> 00:58:44,681 "come una vera eroina e un faro di luce." 603 00:58:48,524 --> 00:58:49,974 Si taglio' la gola? 604 00:58:51,507 --> 00:58:52,207 Si'. 605 00:58:52,622 --> 00:58:53,822 Verticalmente? 606 00:58:54,426 --> 00:58:55,926 Qui non viene detto. 607 00:58:56,677 --> 00:59:00,777 {\an8}"Si dice che, da allora, lo spirito di Helen si aggiri per la torbiera, 608 00:59:01,579 --> 00:59:04,327 {\an8}"divorato dalla rabbia e dalla vendetta, 609 00:59:04,521 --> 00:59:07,814 {\an8}"sussurrando orribili bugie all'orecchio dei passanti". 610 00:59:09,278 --> 00:59:13,228 {\an8}Probabilmente e' per questo che da queste parti non si vede nessuno. 611 00:59:31,449 --> 00:59:34,061 {\an8}Ciao, mostriciattolo. Sei stata bravissima. 612 00:59:34,161 --> 00:59:35,561 {\an8}Si'? Mi hai visto? 613 00:59:35,661 --> 00:59:37,311 {\an8}Si', sei una vera star. 614 00:59:37,783 --> 00:59:39,033 {\an8}L'hai fatto tu? 615 00:59:39,565 --> 00:59:40,265 {\an8}Si'. 616 00:59:41,204 --> 00:59:44,004 {\an8}- Da dove l'hai copiato? - L'ho inventato io. 617 00:59:45,191 --> 00:59:47,041 {\an8}Regala il fiore alla nonna. 618 01:00:01,528 --> 01:00:02,328 {\an8}Nonna? 619 01:00:03,397 --> 01:00:05,947 {\an8}Cleo dice che Feike era una vera strega. 620 01:00:06,488 --> 01:00:08,936 {\an8}Davvero? Come fa a saperlo? 621 01:00:09,395 --> 01:00:11,145 {\an8}Gliel'ha detto suo padre. 622 01:00:15,880 --> 01:00:16,780 {\an8}Dov'eri? 623 01:00:21,524 --> 01:00:22,524 {\an8}D'accordo. 624 01:00:25,809 --> 01:00:27,759 {\an8}Il nonno se n'e' dimenticato? 625 01:00:28,093 --> 01:00:29,643 {\an8}Credo di si', tesoro. 626 01:00:30,710 --> 01:00:31,660 {\an8}Coglione. 627 01:00:53,621 --> 01:00:55,872 {\an8}Dovevamo andare alla festa! 628 01:00:57,348 --> 01:00:58,548 {\an8}Lo so, tesoro. 629 01:00:59,253 --> 01:01:01,526 {\an8}Finisco una cosa e ci andiamo. 630 01:01:06,527 --> 01:01:07,377 Pronto? 631 01:01:07,531 --> 01:01:09,488 Si', pronto, sono Jonas. 632 01:01:09,776 --> 01:01:10,526 Ciao. 633 01:01:11,029 --> 01:01:11,779 Ciao. 634 01:01:14,166 --> 01:01:15,366 Mi chiedevo... 635 01:01:15,828 --> 01:01:18,252 ci si vede stasera alla festa di Feike? 636 01:01:18,352 --> 01:01:21,079 Si'... saro' li' un po' piu' tardi. 637 01:01:21,625 --> 01:01:24,225 Verso le 20. Adesso non posso. 638 01:01:25,625 --> 01:01:27,075 Devo fare una cosa. 639 01:01:45,078 --> 01:01:47,100 {\an8}Mio padre era un sensitivo. 640 01:01:48,641 --> 01:01:50,466 {\an8}Io non lo sono. 641 01:01:50,805 --> 01:01:54,055 {\an8}Preferisco dedicarmi alla fauna sottomarina tropicale. 642 01:01:55,274 --> 01:01:57,924 {\an8}Vedendoli, non sembrerebbe, ma... 643 01:01:59,121 --> 01:02:02,175 {\an8}i pesci parlano tra loro, si'. 644 01:02:02,804 --> 01:02:04,654 {\an8}Attraverso microvibrazioni. 645 01:02:04,813 --> 01:02:07,250 {\an8}Inviano segnali impercettibili. 646 01:02:08,108 --> 01:02:13,003 {\an8}Percio', quando gli colpiamo il vetro, per loro e' una tortura indicibile. 647 01:02:13,692 --> 01:02:16,912 {\an8}Non si deve fare. Li fa impazzire. 648 01:02:18,070 --> 01:02:20,713 {\an8}D'accordo, me ne ricordero'. 649 01:02:22,238 --> 01:02:25,232 {\an8}Qualcosa del genere succedeva a Micha. 650 01:02:29,044 --> 01:02:34,105 {\an8}Alcuni sono piu' sensibili alle vibrazioni di altri. 651 01:02:35,252 --> 01:02:36,402 {\an8}Mio figlio... 652 01:02:37,460 --> 01:02:38,610 {\an8}tua figlia... 653 01:02:39,351 --> 01:02:40,001 {\an8}tu. 654 01:02:40,407 --> 01:02:44,157 {\an8}Cerco di non farmi coinvolgere. Non si sa mai cosa ci sia dietro. 655 01:02:45,674 --> 01:02:48,056 {\an8}Ma a volte, succede... 656 01:02:48,953 --> 01:02:51,691 {\an8}che sia un segnale di avvertimento. 657 01:02:53,122 --> 01:02:56,333 {\an8}Un SOS spirituale. 658 01:02:58,409 --> 01:03:00,109 {\an8}Ed e' meglio ascoltarlo. 659 01:03:02,953 --> 01:03:05,003 {\an8}Non e' per questo che sei qui? 660 01:03:14,953 --> 01:03:15,753 {\an8}Vieni. 661 01:03:16,570 --> 01:03:17,470 {\an8}Siediti. 662 01:03:29,481 --> 01:03:32,453 {\an8}Per la verita', non lo faccio molto spesso. 663 01:03:32,759 --> 01:03:33,709 {\an8}Chiudi... 664 01:03:37,008 --> 01:03:38,358 {\an8}chiudi gli occhi. 665 01:06:25,371 --> 01:06:26,221 {\an8}Oh, no. 666 01:07:01,227 --> 01:07:03,377 {\an8}Sono Jonas. Lascia un messaggio. 667 01:07:06,309 --> 01:07:07,509 Ciao, sono io. 668 01:07:08,692 --> 01:07:10,242 Potresti richiamarmi? 669 01:08:03,076 --> 01:08:03,926 {\an8}Dov'e'? 670 01:08:40,032 --> 01:08:40,782 {\an8}Ciao. 671 01:08:43,565 --> 01:08:45,521 {\an8}Non dovresti essere qui. 672 01:08:50,202 --> 01:08:51,552 {\an8}Che stai facendo? 673 01:08:54,989 --> 01:08:56,439 {\an8}Dove sono le altre? 674 01:08:57,623 --> 01:09:00,073 {\an8}Qui dice che ne avete trovate altre 8. 675 01:09:00,916 --> 01:09:01,866 {\an8}E' cosi'. 676 01:09:05,131 --> 01:09:06,281 {\an8}Dov'e' Jonas? 677 01:09:06,606 --> 01:09:07,406 {\an8}Jonas? 678 01:09:09,237 --> 01:09:11,137 {\an8}Credo sia andato alla festa. 679 01:09:14,101 --> 01:09:15,201 {\an8}Sei Betriek? 680 01:09:19,562 --> 01:09:20,962 {\an8}Erano tutte donne? 681 01:09:25,507 --> 01:09:26,207 {\an8}Si'. 682 01:09:27,984 --> 01:09:29,284 {\an8}Di varie epoche? 683 01:09:29,798 --> 01:09:30,698 {\an8}Senti... 684 01:09:31,132 --> 01:09:32,382 {\an8}non dovresti... 685 01:09:32,482 --> 01:09:34,594 {\an8}Sono donne di epoche diverse? 686 01:09:40,020 --> 01:09:40,720 {\an8}Si'. 687 01:09:43,625 --> 01:09:45,225 {\an8}Della stessa famiglia? 688 01:11:26,779 --> 01:11:29,429 {\an8}C'e' tua figlia che piange a squarciagola. 689 01:11:29,905 --> 01:11:31,805 {\an8}- Che fai? - Ce ne andiamo. 690 01:11:32,453 --> 01:11:35,622 {\an8}- Le tue cose sono di sotto. - Cosa? Perche'? Dove? 691 01:11:36,404 --> 01:11:38,704 {\an8}Sapevi dei corpi che hanno trovato? 692 01:11:38,830 --> 01:11:42,280 {\an8}Qui, nella torbiera. Decine di donne con la gola tagliata. 693 01:11:43,116 --> 01:11:44,395 {\an8}Ti ricorda qualcosa? 694 01:11:44,495 --> 01:11:46,495 {\an8}Intendi, la leggenda di Feike? 695 01:11:47,540 --> 01:11:49,140 {\an8}Sai bene cosa intendo. 696 01:11:50,896 --> 01:11:52,292 {\an8}Fammi capire. 697 01:11:53,068 --> 01:11:54,618 {\an8}Te lo devo sillabare? 698 01:11:56,238 --> 01:11:58,172 {\an8}Qualcuno cerca di farci del male. 699 01:11:58,272 --> 01:12:00,302 {\an8}Quelle donne furono tutte sacrificate. 700 01:12:00,402 --> 01:12:02,602 {\an8}Furono sgozzate da qualche pazzo. 701 01:12:03,195 --> 01:12:04,395 {\an8}Come la nonna. 702 01:12:07,530 --> 01:12:09,030 {\an8}Adesso ti e' chiaro? 703 01:12:10,417 --> 01:12:11,517 {\an8}Come lo sai? 704 01:12:12,177 --> 01:12:13,277 {\an8}Che importa? 705 01:12:19,802 --> 01:12:22,152 {\an8}- Vado a cercare papa'. - Tesoro... 706 01:12:43,190 --> 01:12:46,690 {\an8}Segreteria di Betriek... Per favore, lascia un messaggio... 707 01:12:54,766 --> 01:12:55,566 Jonas! 708 01:12:56,132 --> 01:12:56,932 Jonas! 709 01:15:11,773 --> 01:15:12,723 {\an8}Tesoro... 710 01:15:32,590 --> 01:15:34,840 - Cos'altro ha detto? - Non lo so. 711 01:15:34,940 --> 01:15:37,606 Sembrava davvero sconvolta dalla situazione. 712 01:15:37,706 --> 01:15:40,487 Per fortuna, non ha distrutto nulla. 713 01:15:42,406 --> 01:15:44,656 Sono stata molto gentile, comunque. 714 01:15:44,757 --> 01:15:47,703 - Ne ha passate tante. - Si', lo so, l'attacco e il resto. 715 01:15:47,803 --> 01:15:49,253 Non e' solo questo. 716 01:15:49,675 --> 01:15:53,397 Suo marito e' morto, la nonna e' stata uccisa e... 717 01:15:53,966 --> 01:15:56,966 - e ora sua madre... - Sua nonna e' stata uccisa? 718 01:15:57,066 --> 01:15:57,866 Si'... 719 01:15:58,429 --> 01:16:00,779 Non mi dirai che qualcuno... 720 01:16:01,292 --> 01:16:03,242 le ha tagliato la gola, vero? 721 01:16:03,667 --> 01:16:05,217 Perche' dovrei dirlo? 722 01:16:05,429 --> 01:16:08,179 - Porca puttana. Qualcuno ha... - Non lo so. 723 01:16:16,484 --> 01:16:18,434 Pensi che li facciano ancora? 724 01:16:20,012 --> 01:16:20,762 Cosa? 725 01:16:23,796 --> 01:16:24,896 I sacrifici. 726 01:16:27,982 --> 01:16:31,432 Farneticava sul fatto che la sua famiglia era in pericolo. 727 01:16:32,152 --> 01:16:33,952 Per questo era spaventata? 728 01:16:35,721 --> 01:16:36,971 Continuano a... 729 01:16:41,117 --> 01:16:43,922 Sacrificano ancora persone a questo dio? 730 01:16:45,679 --> 01:16:46,529 Moloch? 731 01:17:16,022 --> 01:17:17,022 Stai bene? 732 01:17:18,546 --> 01:17:21,220 Scusa. Mi sono lasciata trasportare. E' ridicolo. 733 01:17:21,320 --> 01:17:23,370 Posso prendere la tua macchina? 734 01:17:23,551 --> 01:17:25,551 Sono venuta a piedi. Perche'? 735 01:17:25,945 --> 01:17:27,905 - Devo andare. - Te ne vai? 736 01:17:28,277 --> 01:17:29,177 Perche'? 737 01:17:29,854 --> 01:17:30,754 Scusami. 738 01:17:31,951 --> 01:17:32,751 Jonas! 739 01:18:02,198 --> 01:18:04,220 {\an8}Le sue trappole non ci sono piu'. 740 01:18:04,320 --> 01:18:04,869 {\an8}Cosa? 741 01:18:04,969 --> 01:18:05,769 {\an8}Mamma! 742 01:18:11,270 --> 01:18:12,720 {\an8}Il nonno e' strano. 743 01:18:20,193 --> 01:18:21,193 {\an8}Vieni qui. 744 01:18:29,481 --> 01:18:30,231 {\an8}Roel! 745 01:18:48,941 --> 01:18:50,091 {\an8}Fa' qualcosa! 746 01:19:11,240 --> 01:19:12,940 {\an8}L'altra porta e' aperta. 747 01:19:17,191 --> 01:19:17,991 {\an8}Vieni. 748 01:19:19,880 --> 01:19:20,880 {\an8}Resta qui. 749 01:19:20,980 --> 01:19:23,680 {\an8}Non far entrare nessuno. Prometti. Va bene? 750 01:19:43,789 --> 01:19:44,589 {\an8}Papa'! 751 01:19:48,773 --> 01:19:49,423 {\an8}No! 752 01:19:57,630 --> 01:19:58,778 {\an8}Papa', no! 753 01:20:01,624 --> 01:20:02,574 {\an8}Lasciala! 754 01:21:08,273 --> 01:21:09,073 {\an8}Mamma? 755 01:21:14,612 --> 01:21:15,512 {\an8}Mamma... 756 01:21:16,645 --> 01:21:17,445 {\an8}Mamma. 757 01:21:34,226 --> 01:21:35,057 {\an8}No... 758 01:22:48,408 --> 01:22:49,258 Oh, no! 759 01:22:51,195 --> 01:22:51,995 Cazzo! 760 01:24:28,668 --> 01:24:29,468 {\an8}Mamma? 761 01:24:30,207 --> 01:24:31,807 {\an8}Va tutto bene, tesoro. 762 01:24:33,847 --> 01:24:35,347 {\an8}Non ci vorra' molto. 763 01:24:44,688 --> 01:24:45,682 {\an8}No... 764 01:24:51,636 --> 01:24:53,472 {\an8}No, mamma! 765 01:24:56,008 --> 01:24:57,133 {\an8}No! 766 01:26:46,159 --> 01:26:47,809 La polizia, per favore. 767 01:26:48,665 --> 01:26:49,865 C'e' qualcuno? 768 01:27:00,191 --> 01:27:01,091 Betriek? 769 01:27:16,279 --> 01:27:17,179 Betriek. 770 01:27:21,251 --> 01:27:22,151 Betriek! 771 01:27:27,539 --> 01:27:28,439 Hanna... 772 01:27:37,535 --> 01:27:38,835 {\an8}Vieni qui, cara. 773 01:28:37,975 --> 01:28:39,975 Grazie d'esser venuta fin qui. 774 01:28:41,204 --> 01:28:43,904 Sono in Olanda per un giorno solo, cosi'... 775 01:28:44,473 --> 01:28:46,123 Si', e' stato pazzesco. 776 01:28:47,378 --> 01:28:48,328 E' bella. 777 01:28:48,768 --> 01:28:50,318 - Si'? - Che cos'e'? 778 01:28:51,868 --> 01:28:55,708 E' la dependance per gli ospiti. Si', veniva con la casa, cosi'... 779 01:28:55,808 --> 01:28:57,710 Ma non e'... non e' molto usata. 780 01:28:58,790 --> 01:28:59,590 Bella. 781 01:29:00,923 --> 01:29:04,202 Se vuoi, tu e Hanna potete venire e restarci. 782 01:29:04,826 --> 01:29:07,875 Credo potreste venire per un po'... 783 01:29:08,389 --> 01:29:09,689 a cambiare aria. 784 01:29:10,638 --> 01:29:12,681 Potresti portare il tuo violino. 785 01:29:14,720 --> 01:29:17,120 E magari registrare un paio di album. 786 01:29:17,496 --> 01:29:18,346 Grazie. 787 01:29:18,507 --> 01:29:19,857 No. L'ho venduto. 788 01:29:21,877 --> 01:29:23,077 L'hai venduto? 789 01:29:23,806 --> 01:29:24,506 Si'. 790 01:29:27,448 --> 01:29:30,848 Penso sia meglio avere un po' di stabilita' ora, capisci? 791 01:29:31,452 --> 01:29:33,652 Mantenere le abitudini con Hanna. 792 01:29:34,085 --> 01:29:36,172 Si', si'. Certo. Capisco. 793 01:29:39,963 --> 01:29:41,493 Lei come sta? 794 01:29:41,767 --> 01:29:43,217 Si sta riprendendo. 795 01:29:43,973 --> 01:29:47,440 Sono felice di vedere che entrambe affrontate bene le cose. 796 01:29:47,540 --> 01:29:48,240 Si'. 797 01:29:48,687 --> 01:29:49,437 Gia'. 798 01:29:49,953 --> 01:29:52,703 Forse dovresti anche parlare con qualcuno... 799 01:29:53,756 --> 01:29:56,072 insomma... di professionale. 800 01:29:56,172 --> 01:29:58,822 Be', ho il mio mantra e sembra funzionare. 801 01:30:03,700 --> 01:30:05,252 Non so come tradurlo. 802 01:30:05,831 --> 01:30:07,081 E' come dire... 803 01:30:08,228 --> 01:30:09,428 "Tira avanti." 804 01:30:12,917 --> 01:30:13,667 Gia'. 805 01:30:14,141 --> 01:30:14,841 Si'. 806 01:30:15,464 --> 01:30:16,814 Blik op oneindig. 807 01:30:17,052 --> 01:30:18,802 Be', pare un buon mantra. 808 01:30:19,282 --> 01:30:20,632 Con me, funziona. 809 01:30:23,178 --> 01:30:24,428 Qual e' il tuo? 810 01:30:26,326 --> 01:30:27,326 Non lo so. 811 01:30:30,250 --> 01:30:34,100 Devo dire che ultimamente ho avuto difficolta' a concentrarmi. 812 01:30:34,716 --> 01:30:38,366 Si'. Domani dovrei essere a una conferenza a Parigi, quindi... 813 01:30:41,643 --> 01:30:43,293 Sono nei guai. Gia'... 814 01:30:45,222 --> 01:30:47,722 Be', sono sicura che andra' tutto bene. 815 01:30:49,999 --> 01:30:50,699 Si'. 816 01:30:55,939 --> 01:30:57,539 - Allora... - Allora? 817 01:30:57,808 --> 01:31:00,108 Be', e' stato fantastico rivederti. 818 01:31:00,782 --> 01:31:01,582 Hanna! 819 01:31:01,682 --> 01:31:02,782 D'accordo... 820 01:31:04,395 --> 01:31:05,095 Si'. 821 01:31:08,723 --> 01:31:10,623 Se ci ripensi, chiamami, eh? 822 01:31:12,498 --> 01:31:14,705 Credo sarebbe un bene per voi due. 823 01:31:14,805 --> 01:31:17,305 In realta', vorrei tanto avervi con me. 824 01:31:18,559 --> 01:31:19,459 Va bene. 825 01:31:21,301 --> 01:31:23,051 Smettila di preoccuparti. 826 01:31:23,229 --> 01:31:23,929 Si'? 827 01:31:26,785 --> 01:31:27,985 Sembri stanco. 828 01:31:29,571 --> 01:31:30,671 Stammi bene. 829 01:31:31,093 --> 01:31:31,743 Ok. 830 01:31:34,554 --> 01:31:35,954 Andra' tutto bene. 831 01:31:38,465 --> 01:31:41,153 In queste cose, a volte, e' meglio... 832 01:31:43,099 --> 01:31:44,399 lasciar stare. 833 01:31:46,956 --> 01:31:48,406 Ecco il tuo mantra. 834 01:31:48,869 --> 01:31:50,269 "Lascia stare." 835 01:31:51,821 --> 01:31:52,521 Si'. 836 01:31:58,299 --> 01:31:59,549 Lascia stare. 837 01:32:00,797 --> 01:32:01,497 Han. 838 01:32:51,073 --> 01:32:56,231 {\an8}"Dietro gli alberi c'era una casetta. 839 01:32:56,331 --> 01:33:03,370 {\an8}"Non avevano mai visto la terra dall'alto..." 840 01:34:06,327 --> 01:34:07,877 {\an8}Che parola e' questa? 841 01:34:09,146 --> 01:34:09,946 {\an8}"Mai". 842 01:34:10,294 --> 01:34:12,731 {\an8}Non ce ne andremo mai. 843 01:34:28,989 --> 01:34:34,003 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 844 01:34:34,998 --> 01:34:38,003 Un'altra traduzione di SRT project 845 01:34:38,998 --> 01:34:45,003 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming.