1 00:02:50,671 --> 00:02:51,964 ma mai cunosti? 2 00:02:55,466 --> 00:02:57,970 Fa ce vrei. Nu vă spun unde este. 3 00:02:59,555 --> 00:03:02,141 Crede-mă, îmi vei spune unde este partenerul tău. 4 00:03:02,266 --> 00:03:03,934 Începeți să vă rugați. 5 00:03:04,894 --> 00:03:07,187 Nu, nu,... Hei, hei, Silvio. 6 00:03:07,313 --> 00:03:09,982 Nu, te rog, te rog. Te rog te rog. Nu... 7 00:03:11,984 --> 00:03:14,445 Nu Nu NU! Nu Nu! Nu Nu! 8 00:03:14,695 --> 00:03:17,072 Te rog te rog. Ascultă-mă, ascultă-mă. 9 00:03:20,451 --> 00:03:22,244 Prostul nenorocit! 10 00:03:30,210 --> 00:03:31,503 Te voi ucide! 11 00:03:37,343 --> 00:03:39,470 Acest lucru va fi dificil fără degete. 12 00:03:48,812 --> 00:03:50,814 Te rog te rog. 13 00:03:51,649 --> 00:03:54,692 Dacă vă spun unde este, te vei opri atunci? Vă rog? 14 00:03:55,653 --> 00:03:58,572 Nu ai nici o idee, cât de fericit m-ar face asta. 15 00:04:06,664 --> 00:04:08,666 Bari, Puglia. 16 00:04:16,382 --> 00:04:18,466 „Este imposibil să suferi, 17 00:04:18,591 --> 00:04:22,888 fără a face pe nimeni să plătească pentru asta”. Friedrich Nietzsche 18 00:05:19,653 --> 00:05:22,573 Și asta crește aciditatea. Îți dau niște vin imediat 19 00:05:22,698 --> 00:05:24,825 pe dovlecel pe care l-am injumatat... 20 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Vă rugăm să fiți atent... 21 00:05:40,049 --> 00:05:41,717 Hei. Totul este bine? 22 00:05:45,095 --> 00:05:48,766 -Karina... -Renee? Vorbește-mi. Care-i treaba? 23 00:05:51,060 --> 00:05:54,229 L-am sunat. Cred că, Voi lua ceva din nou. 24 00:05:54,563 --> 00:05:57,775 Nu, nu, ascultă-mă. Nu vei lua nimic. 25 00:05:57,941 --> 00:05:59,902 O poți face, nu uita. 26 00:06:00,194 --> 00:06:03,822 -Unde ești? -Sunt cu Mads. 27 00:06:04,281 --> 00:06:08,410 BINE. Nu vorbi cu nimeni, bine? Sunt pe drum. 28 00:06:09,369 --> 00:06:11,580 -Totul va fi bine. -BINE. 29 00:06:31,892 --> 00:06:35,938 Mâine va fi foarte schimbător Norii se vor risipi treptat. 30 00:06:36,063 --> 00:06:39,775 Activitatea economică este a scăzut vizibil... 31 00:06:39,942 --> 00:06:43,195 Microfoanele sunt pornite pentru tine în seara aceea ploioasă din Bari 32 00:06:43,320 --> 00:06:44,738 Tine companie. 33 00:06:45,114 --> 00:06:47,407 Asa tinem plictiseala departe si asculta, 34 00:06:47,533 --> 00:06:49,909 ce ai de spus în seara asta. 35 00:06:50,034 --> 00:06:53,622 Poți vorbi despre orice despre dragoste, muncă, sex. 36 00:06:53,914 --> 00:06:56,291 Sau despre asta, cât de rea poate fi viața. 37 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 Sau doar despre dragoste. 38 00:07:29,241 --> 00:07:31,201 -Renee. -Karina... 39 00:07:32,870 --> 00:07:35,205 Sunt aici, sunt aici. Totul este bine. 40 00:07:35,414 --> 00:07:37,332 Totul este bine. Sunt aici acum, bine? 41 00:07:39,918 --> 00:07:42,171 Aici. Ia astea, bine? 42 00:07:43,172 --> 00:07:44,965 -Ce este asta? - Este disponibil pe bază de rețetă. 43 00:07:45,090 --> 00:07:47,759 -BINE. -Ei moderează pofta. 44 00:07:48,260 --> 00:07:49,970 Au funcționat grozav pentru mine. 45 00:07:51,388 --> 00:07:52,347 Bun. 46 00:07:54,766 --> 00:07:56,727 Bună, frumoasa mea. A trecut mult timp, nu? 47 00:07:56,852 --> 00:08:00,022 Bună, Mads. Da, întradevăr 48 00:08:00,147 --> 00:08:03,817 11 luni, trei săptămâni, două zile, 49 00:08:04,359 --> 00:08:08,697 patru ore și 33 de minute. 50 00:08:09,281 --> 00:08:12,826 Încă nu italian. Ești curat acum, ai mult timp. 51 00:08:14,244 --> 00:08:17,581 -Nu avem nevoie de nimic, Mads. -Nu ai făcut-o, dar a sunat doamna Renee. 52 00:08:18,207 --> 00:08:22,002 -Ce vrei, micuțo? -Nu, ea, uh... Vrea să plece, bine? 53 00:08:23,086 --> 00:08:26,465 Cu cine crezi că vorbești aici? Vreau să vând ceva aici 54 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 si asa se va intampla. 55 00:08:29,384 --> 00:08:32,638 -BINE. Uh... Cât ai? - Cam 14. 56 00:08:32,804 --> 00:08:34,014 Dă-l aici. 57 00:08:39,186 --> 00:08:40,437 Este o glumă? 58 00:08:40,938 --> 00:08:43,899 Sunt încă 30 dispăruți. Valoarea minimă a comenzii este de 50. 59 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Ascultă, dă-i asta lui Tommy 60 00:08:47,069 --> 00:08:50,364 și spune-i că ne pare foarte rău. Nu se va mai intampla. 61 00:08:50,489 --> 00:08:52,616 Neauzit? Tommy este acum pensionar. 62 00:08:53,325 --> 00:08:56,119 Bine, du-l la el, care acum conduce afacerea. 63 00:08:56,245 --> 00:09:00,374 Nimeni nu face rahatul asta în afară de mine. Dar dacă nu ai cei 30 în numerar, 64 00:09:01,917 --> 00:09:04,920 De asemenea, sunteți binevenit să plătiți diferit. BINE? 65 00:09:05,337 --> 00:09:06,255 BINE. 66 00:09:09,216 --> 00:09:11,927 Aici. Luați. 67 00:09:12,844 --> 00:09:16,807 -Ce ar trebui să fac cu asta? Nu valorează nimic. -Nu, acesta este inelul meu de o lună. 68 00:09:16,932 --> 00:09:19,851 Și asta este foarte important pentru mine valorează mult mai mult de 50 de euro. 69 00:09:20,352 --> 00:09:22,813 -Ia-l ca pe un bilet la ordin. -Ca bilet la ordin? 70 00:09:22,938 --> 00:09:25,315 -Da. -Nu. Eu nu fac astfel de lucruri. 71 00:09:25,524 --> 00:09:29,111 Ascultă, acest inel mă menține stabil. 72 00:09:29,361 --> 00:09:32,906 Dacă ameninț cu recidivă, apoi mă uit la acest inel 73 00:09:33,031 --> 00:09:36,451 si sa stii ca asta sentimentul va trece. 74 00:09:37,119 --> 00:09:38,829 O sa-l cumpar din nou. 75 00:09:41,873 --> 00:09:43,583 -Plus 10% pe zi. -BINE. 76 00:09:43,709 --> 00:09:46,336 Și tu, să nu mă mai suni niciodată. 77 00:09:53,260 --> 00:09:56,430 - Scuze. -Nu, nu trebuie să-ți ceri scuze. 78 00:09:56,805 --> 00:09:57,889 Te-ai descurcat. 79 00:09:58,682 --> 00:10:00,642 E totul bine. Totul este bine. 80 00:10:01,435 --> 00:10:03,854 Rahat. Stai puțin... Cine este acela? 81 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 Ah, la dracu, șeful meu nenorocit. 82 00:10:05,814 --> 00:10:09,359 Eu... trebuie să plec, dar sună, dacă ai nevoie de mine, bine? 83 00:10:09,484 --> 00:10:12,404 -BINE. Mulțumiri. - E în regulă, poți să o faci. 84 00:10:31,840 --> 00:10:36,011 Îți amintești când te-am luat? La câți angajatori ai lucrat 85 00:10:36,136 --> 00:10:38,805 te-am respins imediat, pentru că erai un drogat? 86 00:10:41,266 --> 00:10:43,143 Încă o greșeală și ai plecat. 87 00:10:45,729 --> 00:10:48,357 - Scuze, Rocco. -Ne vedem maine dimineata. 88 00:10:48,523 --> 00:10:51,902 Nu, nu, nu pot. Fiica mea vine mâine dimineață. 89 00:10:52,736 --> 00:10:55,238 De aceea lucrez astăzi Trebuie să merg la aeroport. 90 00:10:55,530 --> 00:10:59,242 Deschidem la șase, așa că avem timp suficient să le ridic și să se întoarcă. 91 00:10:59,576 --> 00:11:03,705 -Unde este problema? -Am vrut să-mi petrec ziua cu ea. 92 00:11:05,082 --> 00:11:06,500 Vei fi aici la șase. 93 00:11:34,361 --> 00:11:36,863 Acolo e. Cum e draga mea? 94 00:11:37,030 --> 00:11:38,615 Draga ta este stresată. 95 00:11:38,782 --> 00:11:43,328 -Am doar o duzină de ținute la mine. -Ce? Ai 12 ținute 96 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 pentru o călătorie de o săptămână? Wow, scumpo... 97 00:11:47,290 --> 00:11:50,335 Bun. Amintiți-vă mereu să nu vorbesc cu străinii. Ce faci, 98 00:11:50,460 --> 00:11:53,797 când un străin vorbește cu tine? Tu... 99 00:11:53,964 --> 00:11:55,590 ... da-l cu piciorul în mingi. 100 00:11:55,757 --> 00:11:57,634 Exact. Fata buna. 101 00:11:59,094 --> 00:12:00,178 Buna mama. 102 00:12:01,263 --> 00:12:02,973 Vii, nu-i așa? 103 00:12:03,181 --> 00:12:07,436 -Sa ma iei? -Ce? Desigur draga. 104 00:12:08,478 --> 00:12:13,316 Hei, eu... nu sunt mai mult ca pe vremuri, deloc. 105 00:12:14,860 --> 00:12:17,988 BA 546, sosire la ora 5:04 a.m. 106 00:12:18,405 --> 00:12:21,575 Indiferent ce se întâmplă, Sunt aici. Promis. 107 00:13:20,634 --> 00:13:21,551 Hei. 108 00:13:25,263 --> 00:13:26,223 Stop! 109 00:13:40,529 --> 00:13:41,571 Rahat. 110 00:14:14,854 --> 00:14:15,855 La dracu '! 111 00:15:41,608 --> 00:15:43,109 Ajută-mă să intru în mașină. 112 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Scoate-ne de aici. 113 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 Imediat! 114 00:16:14,099 --> 00:16:15,642 Unde să mă duc atunci? 115 00:16:16,393 --> 00:16:18,311 - La naiba, conduci! -BINE. 116 00:16:23,149 --> 00:16:26,027 Fixați-vă centura de siguranță și aprindeți luminile. 117 00:16:26,903 --> 00:16:30,532 Conduceți pe drumuri laterale și evitați orice cameră. 118 00:16:31,741 --> 00:16:35,036 Dacă vom fi opriți, Lucrurile arată foarte rău pentru tine. 119 00:16:35,203 --> 00:16:36,538 Ai inteles? 120 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Bun. Conduce. 121 00:16:57,559 --> 00:17:00,645 -Trebuie să mergi la spital. - Fără spital. 122 00:17:01,146 --> 00:17:04,523 Nu arată așa de parcă ar fi făcut cu o ghips. 123 00:17:08,319 --> 00:17:11,740 Bine, asta e bine. Nu un spital. 124 00:17:16,035 --> 00:17:19,497 Acum că am ieșit din asta situatia a iesit, 125 00:17:19,622 --> 00:17:22,040 Nu pot să mă opresc aici și... 126 00:17:22,834 --> 00:17:25,502 Ieșire? După aceea, mergem pe drumuri separate. 127 00:17:25,627 --> 00:17:30,008 Faptul că poți conduce este singurul lucru ce te ține în viață acum. 128 00:17:31,092 --> 00:17:32,635 Goliți-vă buzunarele. 129 00:17:43,646 --> 00:17:48,193 "Karina Ann Sidorov. Via Petroni 15." Asta nu este departe. 130 00:17:49,319 --> 00:17:52,071 -Sunteți căsătorit? -Divorţat. 131 00:17:53,198 --> 00:17:54,240 Alcoolic? 132 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 Junkie? 133 00:18:02,499 --> 00:18:06,127 Nu mai mult. Acum lucrez 16 ore pe zi, 134 00:18:06,252 --> 00:18:09,923 -sapte zile pe saptamana. -Trebuie să ieșim de pe străzi. 135 00:18:11,216 --> 00:18:13,301 Dar mai întâi am nevoie de câteva lucruri. 136 00:18:32,862 --> 00:18:34,364 Care e numarul tau de telefon? 137 00:18:35,615 --> 00:18:37,075 349 138 00:18:37,784 --> 00:18:40,328 446 7811. 139 00:18:44,290 --> 00:18:46,042 Fiica mea crede că e amuzant. 140 00:18:49,629 --> 00:18:52,090 Apelul nu trebuie întrerupt niciodată. 141 00:18:52,799 --> 00:18:54,050 Poarta astea. 142 00:18:54,592 --> 00:18:55,552 BINE. 143 00:18:56,094 --> 00:18:57,887 Urmați instrucțiunile mele. 144 00:19:00,598 --> 00:19:03,643 - Ce ar trebui să cumpăr? -Îți spun atunci. 145 00:19:31,504 --> 00:19:35,758 -Bună seara. -Bună seara. Cu ce ​​​​vă pot ajuta? 146 00:19:35,925 --> 00:19:37,719 Am nevoie de niște... 147 00:19:38,887 --> 00:19:43,975 Eu... am nevoie de, uh... niște... 148 00:19:44,100 --> 00:19:47,395 Am nevoie de bandaje, tampoane sterile, alcool și bandă adezivă. 149 00:19:47,562 --> 00:19:49,898 bandaje, tampoane sterile, Alcool și bandă adezivă. 150 00:19:50,857 --> 00:19:51,941 Da, desigur. 151 00:19:59,324 --> 00:20:03,202 Întrebați din nou farmacistul câteva ace hipodermice și benzocaină. 152 00:20:03,369 --> 00:20:07,749 Mai am nevoie de ace hipodermice și niște benzocaină. 153 00:20:10,209 --> 00:20:12,587 Îmi pare rău, pot să întreb pentru ce e asta? 154 00:20:13,588 --> 00:20:16,633 Vrei mai întâi o accidentare la cap anesteziaza si apoi curata. 155 00:20:17,592 --> 00:20:22,305 -Vreau să-mi anesteziez rana la cap. - Mai bine te duci la spital. 156 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Există o clinică la șase străzi distanță. 157 00:20:29,771 --> 00:20:32,148 Ieși din farmacie nu fără benzocaină. 158 00:20:32,357 --> 00:20:34,943 Dacă nu înțelegi, o voi omorî. 159 00:20:35,485 --> 00:20:39,906 Nu am timp de clinică, eu... Trebuie să merg la muncă. 160 00:20:40,448 --> 00:20:42,325 Ai probleme? 161 00:20:46,454 --> 00:20:49,040 Fac bine. Tocmai am căzut pe scări, 162 00:20:49,207 --> 00:20:50,291 la locul de muncă. 163 00:20:52,126 --> 00:20:54,253 Ace și benzocaină, acum. 164 00:20:54,379 --> 00:20:57,423 Hai, dă-mi-o Ace hipodermice și benzocaină! 165 00:20:57,840 --> 00:21:00,134 Te rog, altfel ne va împușca pe amândoi. 166 00:21:05,598 --> 00:21:08,226 Mulțumiri. Îmi pare rău. Îmi pare rău. 167 00:21:22,782 --> 00:21:26,077 Luminile aprinse, prindeți catarama și ajungeți la el Menține viteza maximă. 168 00:21:28,538 --> 00:21:32,125 - Unde mergem cu mașina? - În apartamentul tău. Să mergem! 169 00:21:38,381 --> 00:21:41,134 Sunt de trei ani în fiecare seară cu tine la radio, 170 00:21:41,426 --> 00:21:44,303 dar un apel ca acesta Nu l-am primit niciodată. 171 00:21:45,638 --> 00:21:50,101 O mașină în flăcări și un cadavru strada, in mijlocul pietei. 172 00:21:50,226 --> 00:21:53,521 Mâine toată lumea din Bari va avea o problemă, care trebuie să facă cumpărături. 173 00:21:54,647 --> 00:21:57,316 Toate glumele la o parte, asta e serios. Ce crezi? 174 00:21:57,442 --> 00:21:59,944 Ai auzit ceva? Locuiești în apropiere? 175 00:22:00,069 --> 00:22:03,197 Sau nu-ți pasă, pentru că ai lucruri mai importante de făcut? 176 00:22:03,322 --> 00:22:07,994 Cu siguranță sună la microfon rămâne pentru tine. Mereu. 177 00:22:21,174 --> 00:22:22,675 Oamenii chiar locuiesc aici? 178 00:22:24,218 --> 00:22:25,720 Pare cam blestemat. 179 00:22:26,929 --> 00:22:29,932 În timpul următoarei runde de răpire Locuiesc într-un palat. 180 00:22:31,893 --> 00:22:32,977 Nu fugi. 181 00:23:14,727 --> 00:23:15,812 Cheie. 182 00:23:24,195 --> 00:23:25,321 Apă. 183 00:23:43,756 --> 00:23:45,967 Karina! Deschide! 184 00:23:46,092 --> 00:23:48,427 Scapă de ei. Sau o voi face. 185 00:23:50,888 --> 00:23:53,558 -Karina! -D-na. de Luca, ce e? 186 00:23:53,683 --> 00:23:56,018 Este cineva cu tine? Un prieten, un amic, un tovaras? 187 00:24:01,232 --> 00:24:04,944 Ce fel de sânge este acesta? care duce la ușa ta? 188 00:24:05,987 --> 00:24:10,116 -M-am tăiat la serviciu. -Prin care? O maceta? 189 00:24:14,787 --> 00:24:16,414 Doamna de Luca, suntem gata? 190 00:24:16,539 --> 00:24:19,167 -Trebuie să am grijă de această tăietură. -Da suntem. 191 00:24:19,917 --> 00:24:24,255 Dar ne vedem mâine aici totul curatat din nou. 192 00:24:24,881 --> 00:24:26,841 Natural. Nici o problemă. 193 00:24:33,514 --> 00:24:36,058 -BINE. Ce acum? - Scoate metalul din mine. 194 00:24:56,245 --> 00:24:58,039 Pot să-ți spun, ești un drogat. 195 00:24:58,915 --> 00:25:00,333 Dă-te dracu. 196 00:25:20,019 --> 00:25:23,439 Ia foarfecele, tăiați puloverul liber în jurul rănii. 197 00:25:27,360 --> 00:25:30,321 Poți odată, poate chiar înjunghie de două ori. 198 00:25:32,531 --> 00:25:34,951 Dar te pot face probabil să-l omoare. 199 00:25:47,338 --> 00:25:48,339 BINE. 200 00:25:49,090 --> 00:25:50,383 Răspândește rana 201 00:25:51,133 --> 00:25:53,761 si uite, dacă metalul a deteriorat artera. 202 00:25:56,639 --> 00:25:58,599 -Nu cred că a avut. -BINE. 203 00:26:02,019 --> 00:26:04,730 Trageți piesa de metal cu una mișcare rapidă afară. 204 00:26:09,235 --> 00:26:10,695 Numar invers. 205 00:26:12,697 --> 00:26:17,326 Trei, doi... La naiba! 206 00:26:24,500 --> 00:26:25,960 Alcool! Alcool! 207 00:26:28,212 --> 00:26:29,755 Condiții, dați-mi condițiile. 208 00:26:36,804 --> 00:26:39,682 Karina! Karina! 209 00:26:40,391 --> 00:26:42,435 -La dracu. -Scapă de ea. 210 00:26:42,560 --> 00:26:44,854 Ce am spus despre zgomot? 211 00:26:47,481 --> 00:26:49,608 -Karina? -Da. 212 00:26:49,984 --> 00:26:51,235 Deschide usa. 213 00:26:53,321 --> 00:26:55,281 Deschide imediat usa. 214 00:26:56,991 --> 00:27:01,037 Karina, deschide ușa. Sau chem poliția. 215 00:27:01,203 --> 00:27:04,498 Vino repede cu ceva sau vă împușc pe amândoi. 216 00:27:06,375 --> 00:27:09,962 Nu trebuie să deschid ușa. Am dreptul la intimitate. 217 00:27:11,380 --> 00:27:14,508 Nu-mi place tovarășul tău. 218 00:27:32,234 --> 00:27:33,486 Cine dracu esti tu? 219 00:27:35,738 --> 00:27:37,448 Am nevoie de haine noi. 220 00:27:46,791 --> 00:27:48,542 Fostul meu a lăsat ceva în urmă. 221 00:27:56,300 --> 00:27:57,259 Aici. 222 00:27:59,011 --> 00:28:00,012 Este posibil? 223 00:28:04,392 --> 00:28:07,770 fata la perete, cu mâinile pe cap. 224 00:28:12,608 --> 00:28:13,984 BINE. Și acum ce? 225 00:28:15,653 --> 00:28:19,490 Când termin, trebuie să faci schimba-ti si hainele. 226 00:28:21,075 --> 00:28:24,120 -Ești plin de sânge. -Nu vreau sa spun, 227 00:28:24,328 --> 00:28:25,955 Totul este în regulă până acum. 228 00:28:26,872 --> 00:28:30,084 Nu mai ai nevoie de mine. Poți pur și simplu să mergi și... 229 00:28:31,335 --> 00:28:33,170 Nu voi spune nimic, jur. 230 00:28:34,839 --> 00:28:35,923 BINE? 231 00:28:36,715 --> 00:28:39,051 Am avut anterior o servietă. 232 00:28:40,344 --> 00:28:43,180 Era treaba mea a înmâna cuiva această servietă. 233 00:28:47,601 --> 00:28:50,646 Deci nu, nu pleci nicăieri. 234 00:28:51,355 --> 00:28:54,692 Nu până când nu mă ajuți pentru a înlocui valiza. 235 00:28:56,527 --> 00:28:58,195 Te poți întoarce acum. 236 00:29:10,916 --> 00:29:12,042 APELANT NECUNOSCUT 237 00:29:14,670 --> 00:29:16,005 Schimbă-ți hainele. 238 00:29:16,797 --> 00:29:18,591 Ar trebui să porți altceva! 239 00:29:21,051 --> 00:29:22,178 Silvio. 240 00:29:22,511 --> 00:29:26,932 Te rog, înainte de a spune ceva, totul este sub controlul meu. 241 00:29:27,057 --> 00:29:30,728 Am nevoie doar de ceva timp atunci Îți aduc orice vrei. 242 00:29:30,895 --> 00:29:33,063 -Am promis. -Un ban de fiecare data, 243 00:29:33,189 --> 00:29:36,150 cand aud asta... Știi ce aș fi atunci? 244 00:29:36,567 --> 00:29:37,693 Sărac. 245 00:29:38,611 --> 00:29:41,906 Pentru că toată lumea știe ca termenele mele sunt respectate. 246 00:29:44,450 --> 00:29:45,993 Fiul meu m-a întrebat odată: 247 00:29:46,118 --> 00:29:47,828 „Care este basmul tău preferat?” 248 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 Să te întreb și eu asta. 249 00:29:50,206 --> 00:29:54,043 Acesta nu este un mister. doar te intreb, care este basmul tău preferat. 250 00:29:54,919 --> 00:29:59,006 Al meu este „Păstorul și lupul”. Știți morala poveștii? 251 00:29:59,590 --> 00:30:00,674 Nu ar trebui să minți. 252 00:30:01,467 --> 00:30:05,638 Dar este mai mult decât atât. Un sat întreg stă acolo 253 00:30:05,763 --> 00:30:09,600 și nu face nimic când era băiat este mutilat de un lup. 254 00:30:10,100 --> 00:30:13,229 Gandeste-te la asta, cum trebuie să fi arătat. 255 00:30:13,354 --> 00:30:17,358 Băiatul plânge și țipă. Nimic. 256 00:30:18,651 --> 00:30:21,403 Ai văzut vreodată ca te mananca un lup? 257 00:30:21,570 --> 00:30:23,113 Acest lucru durează mult. 258 00:30:24,114 --> 00:30:25,866 Mult mai mult decât crezi. 259 00:30:27,660 --> 00:30:32,039 Deci, sătenii ar avea asta Vrei să le dai băieților o lecție 260 00:30:32,414 --> 00:30:35,668 Ar fi putut opri lupul repede și să poată salva băiatul. 261 00:30:35,834 --> 00:30:37,294 Lecția învățată, nu? 262 00:30:38,212 --> 00:30:41,173 Dar nu, ei permit că va fi mâncat. 263 00:30:41,757 --> 00:30:43,050 De ce? 264 00:30:43,759 --> 00:30:47,179 Pentru că nu este vorba despre asta a preda unui individ o lecție. 265 00:30:47,513 --> 00:30:51,350 Este vorba despre un întreg a da satului o lectie. 266 00:30:51,892 --> 00:30:55,145 Da. Am înțeles. 267 00:30:55,854 --> 00:30:59,108 -Ai o oră. -Silvio, 268 00:30:59,275 --> 00:31:02,736 Pot să mai am puțin timp, vă rog? Lasă-mă... 269 00:31:09,201 --> 00:31:11,245 Aşezaţi-vă. 270 00:31:17,459 --> 00:31:20,546 -Ce ai auzit? - Destul să știi 271 00:31:20,671 --> 00:31:23,215 că cineva te ține de mingi. 272 00:31:49,825 --> 00:31:53,579 -Crede-ma, e diferit decat crezi. -Nu? Cum e atunci? 273 00:31:54,580 --> 00:31:59,293 -Ce era în servietă? - Heroină în valoare de 400 de mii. 274 00:31:59,543 --> 00:32:02,713 Cum se ajunge de la Interpol? de atâta heroină? 275 00:32:04,131 --> 00:32:05,966 Ești doar corupt? 276 00:32:08,093 --> 00:32:09,553 A atins un nerv, nu? 277 00:32:12,181 --> 00:32:15,601 Omul pe care îl vezi la telefon ai auzit, numele lui este Silvio. 278 00:32:15,893 --> 00:32:19,980 Avem cinci ani de dovezi s-au adunat să-l condamne. 279 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Și a funcționat. 280 00:32:24,568 --> 00:32:26,654 Când era în închisoare, fiul său a preluat conducerea 281 00:32:27,112 --> 00:32:31,700 apoi dintr-o bandă rivală a fost ucis - pe care Silvio îmi dă vina pe mine. 282 00:32:31,909 --> 00:32:35,621 El spune că este vina mea că el nu și-a putut proteja băiatul. 283 00:32:37,623 --> 00:32:39,958 Nenorocitul a ieșit acum o lună. 284 00:32:41,001 --> 00:32:42,628 Apoi m-a urmărit. 285 00:32:44,630 --> 00:32:47,716 Ca să mă găsească, el îl are pe al meu Partener torturat și ucis. 286 00:32:49,176 --> 00:32:50,427 Și a funcționat. 287 00:32:52,096 --> 00:32:55,182 S-ar gândi cineva el caută răzbunare. Nu. 288 00:32:55,516 --> 00:32:58,102 El vrea banii pe care l-a pierdut în închisoare. 289 00:32:58,227 --> 00:33:00,104 Deci o vei primi cu mine. 290 00:33:02,231 --> 00:33:04,316 Nu știu dacă pot face asta. Este... 291 00:33:04,817 --> 00:33:07,611 Nici măcar nu am fost curat de un an încă, înțelegi asta? 292 00:33:07,736 --> 00:33:09,279 -Trebuie să. -E chiar prea mult! 293 00:33:09,405 --> 00:33:12,866 Vă rugăm să vă uniți! Tu faci ce spun eu. 294 00:33:23,210 --> 00:33:26,588 Mereu am crezut, Bari este un oraș liniștit și somnoros. 295 00:33:26,714 --> 00:33:29,466 Asta e o prejudecată, vei spune. Probabil. 296 00:33:29,675 --> 00:33:33,971 În piață am chef într-un serial de televiziune american. 297 00:33:34,263 --> 00:33:36,223 Polițiști, jurnaliști, privitori. 298 00:33:36,348 --> 00:33:40,269 Cineva o are foarte aproape Fotografie cu vitrina unei farmacii. 299 00:33:40,978 --> 00:33:42,312 Au venit trei apeluri. 300 00:33:42,980 --> 00:33:46,233 Se spunea că zboară pietre, a fost văzut un mitralier, 301 00:33:46,567 --> 00:33:50,529 un bărbat într-o mașină era înarmat, cu un pistol cu ​​amortizor. 302 00:33:50,654 --> 00:33:53,615 La Bari, un pistol cu ​​amortizor? Crezi asta? 303 00:34:28,734 --> 00:34:30,527 Tocmai ai văzut asta? 304 00:34:32,529 --> 00:34:34,782 Acum ceri un pachet G de heroină. 305 00:34:36,824 --> 00:34:38,952 El va dori să plătiți în avans - 306 00:34:39,077 --> 00:34:41,079 ceea ce sigur nu vei face... 307 00:34:41,205 --> 00:34:43,748 Fără bani pentru el. Oh, ce!? 308 00:34:50,255 --> 00:34:51,215 Aici. 309 00:35:00,349 --> 00:35:01,975 Nu te gândi să fugi. 310 00:35:19,076 --> 00:35:23,288 -Trebuie să fii respectat. -Absolut. 311 00:35:24,832 --> 00:35:27,292 Bună, frumoasa mea. Esti pierdut? 312 00:35:27,417 --> 00:35:29,753 Hei. Am nevoie de un pachet de heroină. 313 00:35:29,878 --> 00:35:31,338 La dracu. 314 00:35:32,464 --> 00:35:35,300 -Este mult pentru o prințesă. -Ai sau nu? 315 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 Ești sigur că poți plăti? 316 00:35:41,640 --> 00:35:43,350 Am nevoie de asta în avans. 317 00:35:44,935 --> 00:35:47,563 -Înțelegi, cățea? - Tu primești banii, 318 00:35:47,688 --> 00:35:49,189 când pachetul este acolo. 319 00:35:50,315 --> 00:35:53,235 Nu. O vreau acum. 320 00:35:55,237 --> 00:35:59,116 Ți-aș putea tăia gâtul chiar acum și du-ți șoarecii la mine. 321 00:36:01,952 --> 00:36:05,455 Presupun ca depinde cat de mult iti place prietenul tau. 322 00:36:07,875 --> 00:36:12,045 Nu cumpăr pentru mine. Doar o greșeală și cel puțin unul dintre voi moare. 323 00:36:12,296 --> 00:36:14,506 10 secunde și eu împușcați-vă pe toți trei. 324 00:36:14,631 --> 00:36:17,885 Dacă unul dintre voi supraviețuiește, apoi este căutat pentru crimă. 325 00:36:18,218 --> 00:36:22,931 Sau putem face afaceri. BINE? Vei fi plătit. 326 00:36:23,348 --> 00:36:27,436 Și dacă clientului meu îi place heroina ta, Am nevoie de un pachet G în fiecare săptămână. 327 00:36:28,312 --> 00:36:29,813 Gandeste-te la asta. 328 00:36:35,694 --> 00:36:36,653 Misto. 329 00:36:37,988 --> 00:36:40,282 - Îl vei avea în 10 minute. - Decizie inteligentă. 330 00:36:42,242 --> 00:36:43,577 Voi aștepta acolo înapoi. 331 00:36:46,914 --> 00:36:49,958 Unde este, blestemat? Aveai o țintă pe frunte. 332 00:36:50,083 --> 00:36:52,794 -Da, nu este singura. - Ar trebui să vină imediat. 333 00:36:52,920 --> 00:36:55,505 ATERIZAM. EȘTI ACOLO? Fara prostii acum. 334 00:37:05,015 --> 00:37:06,099 Telefonul. 335 00:37:15,317 --> 00:37:16,735 Acolo este curierul nostru. 336 00:37:19,363 --> 00:37:22,908 Asculta. Ascultă, fiica mea Aterizare la aeroport acum. 337 00:37:23,033 --> 00:37:24,993 Chiar trebuie să o iau. 338 00:37:25,369 --> 00:37:28,080 -Nu mai pot face... -Nu pleci nicăieri! 339 00:37:28,580 --> 00:37:29,831 Conduce! 340 00:37:34,544 --> 00:37:36,296 Ești așa un nemernic. 341 00:37:37,714 --> 00:37:41,551 Pentru că sunt la radio toată noaptea, Nu mai am mulți prieteni. 342 00:37:41,927 --> 00:37:44,221 Prietena mea Francesca este farmacist. 343 00:37:44,388 --> 00:37:48,100 În seara asta era de serviciu la Farmacia în care a fost împușcat. 344 00:37:48,600 --> 00:37:50,102 Ea nu vrea să vorbească în direct, 345 00:37:50,227 --> 00:37:53,188 dar a fost împușcat în ea. Era o femeie în farmacie 346 00:37:53,313 --> 00:37:55,649 ceea ce părea ciudat și părea disperată. 347 00:37:56,233 --> 00:38:00,028 Poate că împușcătura a venit de la o mașină. Francesca este complet confuză. 348 00:38:00,445 --> 00:38:03,782 Aș vrea să o consolez, dar trebuie să stau cu tine, 349 00:38:03,991 --> 00:38:05,242 toată noaptea. 350 00:38:15,794 --> 00:38:18,338 -Unde naiba s-a dus? -Nu știu. 351 00:38:22,926 --> 00:38:24,261 Aștepta. Ce este acolo? 352 00:38:26,346 --> 00:38:27,889 Nu văd nimic acolo. 353 00:39:03,050 --> 00:39:04,134 La dracu. 354 00:39:17,856 --> 00:39:18,899 La dracu '! 355 00:39:36,249 --> 00:39:38,293 LUCY Tocmai am aterizat, mamă. 356 00:39:45,425 --> 00:39:48,345 -CE ZBOR IAR? -Am spus deja: BA 546. 357 00:39:48,470 --> 00:39:51,348 CINEVA E BOLNĂ LA MUNCĂ, Îl trimit pe PAOLO. 358 00:39:53,350 --> 00:39:55,435 NU MIRAT, MAMA. 359 00:39:55,560 --> 00:39:57,854 SI CINE dracu este PAOLO? 360 00:39:57,979 --> 00:40:03,443 NOUA MEA FIARA. AICI ESTE O FOTO. 361 00:40:24,256 --> 00:40:27,175 Karina. Ann, fără „e”, Sidorov. 362 00:40:27,509 --> 00:40:30,554 Siara, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor. 363 00:40:30,762 --> 00:40:33,014 Născut pe 7 aprilie 1984. 364 00:40:34,349 --> 00:40:38,186 Ea va apărea la un moment dat. Trebuie să știu când. 365 00:40:59,916 --> 00:41:03,211 Ofiţer? Fiica mea este la aeroport. Ea are 11 ani. 366 00:41:03,378 --> 00:41:06,339 - Poate fi în pericol. -Cum te cheamă, doamnă? 367 00:41:06,464 --> 00:41:09,885 -Karina Sidorov. -Ai act de identitate la tine? 368 00:41:10,010 --> 00:41:12,679 Nu Nu. El are asta. A luat totul! 369 00:41:13,138 --> 00:41:15,515 Este ofițer de poliție. M-a răpit. 370 00:41:15,682 --> 00:41:17,225 Bine, acordă-ne un minut. 371 00:41:17,767 --> 00:41:19,186 BINE. Mulțumiri. 372 00:41:19,978 --> 00:41:21,646 Sezonul 32, avem un nume. 373 00:41:23,815 --> 00:41:27,861 -Sunt în sala de sosiri. UNDE ESTE EL? -VINE IN 5 MINUTE. 374 00:41:27,986 --> 00:41:29,738 Parcarea este interzisă aici. Îndepărta! 375 00:41:33,658 --> 00:41:35,535 Ai auzit ce am spus? 376 00:41:37,579 --> 00:41:39,497 Hei, nu ai voie să parchezi aici. 377 00:41:40,540 --> 00:41:42,083 Am înțeles, sfârșit. 378 00:41:44,544 --> 00:41:47,088 Sediul spune, ar trebui să ne ținem de ei. 379 00:41:48,298 --> 00:41:52,886 Bine, doamnă. Securitatea aeroportului va Du-ți fiica la gară. BINE? 380 00:41:53,011 --> 00:41:54,221 -Oh, multumesc. -BINE. 381 00:41:54,346 --> 00:41:55,472 Mulțumiri. 382 00:41:58,475 --> 00:42:00,644 -Deci, vești? -Interogare personală de la 383 00:42:00,769 --> 00:42:03,396 -Ofițer Valentina Rossi. -Trecutul tău? 384 00:42:03,521 --> 00:42:07,108 Tânăr profesionist. Ea te așteaptă. Îți voi trimite locația lor. 385 00:42:07,275 --> 00:42:08,235 Clasă. 386 00:42:18,161 --> 00:42:20,789 D.I. Covek, Interpol. 387 00:42:21,998 --> 00:42:23,917 Îl voi lua pe micuț în grija mea. 388 00:42:37,264 --> 00:42:39,474 Ofiţer? Ofițer, mergem la gară? 389 00:42:39,641 --> 00:42:42,644 Au spus că fiica mea este acolo. Putem sa mergem? 390 00:42:50,277 --> 00:42:51,444 Mainile sus! 391 00:42:56,533 --> 00:42:59,202 Nu e bine deloc, când polițiștii împușcă în polițiști. 392 00:43:01,830 --> 00:43:03,665 Mai bine lasă arma jos. 393 00:43:08,670 --> 00:43:10,380 -Dă drumul! -Hei,hei,hei,hei. 394 00:43:10,505 --> 00:43:12,507 -Lasa-ma sa plec! -Nu mai face asta! 395 00:43:13,758 --> 00:43:15,593 Nu pleci nicăieri. 396 00:43:16,469 --> 00:43:20,181 Dacă apeși pe trăgaci, pleci de aici fie ca un criminal de polițist 397 00:43:20,640 --> 00:43:23,393 sau ca un ucigaș de copii - sau ca ambele. 398 00:43:35,196 --> 00:43:36,323 Mișcare inteligentă. 399 00:43:40,535 --> 00:43:44,497 Am crezut că poliția ar trebui să-ți spună ajutor și nu răpire. 400 00:43:44,622 --> 00:43:49,127 -Nu te răpesc. -Dar sunt încătușat. 401 00:43:50,253 --> 00:43:51,880 De ce faci asta? 402 00:43:53,006 --> 00:43:57,010 - Este pentru propria ta siguranță. - Nu am cinci ani, am 11 ani. 403 00:43:57,135 --> 00:43:58,762 Practic deja crescut. 404 00:43:59,429 --> 00:44:01,097 Mama nu are bani. 405 00:44:01,681 --> 00:44:05,352 Dacă mă răpi pentru răscumpărare, atunci ai irosit-o. 406 00:44:05,602 --> 00:44:08,563 Tatăl meu are mulți bani. m-as fi intors catre el, 407 00:44:08,688 --> 00:44:11,733 când vine vorba de răscumpărare, nu la mama mea. 408 00:44:17,447 --> 00:44:18,907 Ce asteptam? 409 00:44:20,283 --> 00:44:22,369 -Vă rog! - Nu-ți face griji, două minute. 410 00:44:22,494 --> 00:44:25,538 Nu înțeleg. Doar că nu înțeleg. Ce... 411 00:44:26,706 --> 00:44:30,794 Care-i treaba? De ce nu mergem? Acolo... Ăsta e el! 412 00:44:30,919 --> 00:44:33,880 Aceasta este mașina mea, mașina mea! Daca nu ma crezi, 413 00:44:34,005 --> 00:44:37,675 -atunci verificati placa de inmatriculare! -Te duc la gară, bine? 414 00:44:40,929 --> 00:44:44,182 Cum a ajuns aici? Ce caută aici? 415 00:44:44,307 --> 00:44:46,184 Nu Nu! Nu poate veni aici! 416 00:44:46,309 --> 00:44:48,395 Tot ce spune este o minciună al naibii! 417 00:44:48,561 --> 00:44:50,355 -CI al dumneavoastră, vă rog. -Da... 418 00:44:50,480 --> 00:44:54,067 Ți-am spus că e de la Interpol. Dar el este un rahat corupt! 419 00:44:54,192 --> 00:44:57,070 Wow, wow... Marca mea. 420 00:45:23,763 --> 00:45:26,349 Fiica mea! Fiica mea este în mașină! 421 00:45:26,558 --> 00:45:29,185 Doamne, cum ai luat-o, Nenorocitule? 422 00:45:29,310 --> 00:45:30,937 - Uită-te, haide... -Nu! 423 00:45:31,771 --> 00:45:33,815 Nu! Nu! Nu! 424 00:45:35,817 --> 00:45:37,193 Dacă tragi în mine, 425 00:45:38,111 --> 00:45:39,279 partenerul ei moare. 426 00:45:41,656 --> 00:45:45,076 Dacă lași pistolul jos, amândoi mergeți mai departe cu viața voastră. 427 00:45:45,827 --> 00:45:47,579 Pe podea, acum. 428 00:45:53,668 --> 00:45:55,044 Întoarce-te. 429 00:45:58,882 --> 00:46:01,801 Puneți ambele mâini pe cărucior. 430 00:46:15,940 --> 00:46:17,442 Ieși din mașină. 431 00:46:18,109 --> 00:46:20,612 -Nu mai face prostii. -Îi urăsc! 432 00:46:30,288 --> 00:46:31,915 -Lucy? -Mama! 433 00:46:32,040 --> 00:46:35,835 Sunt aici. Sunt acolo draga mea. Sunt aici cu tine. 434 00:46:36,836 --> 00:46:39,672 - Sunt aici, dragă. -Urcă-te în mașină și conduci! 435 00:46:40,173 --> 00:46:44,677 -Nu. Nu, nu până nu scapi de ei. -Urcă în mașină. Timpul curge împotriva noastră. 436 00:46:44,802 --> 00:46:48,431 Nu ma duc nicaieri înainte să nu-mi dai drumul copilului! 437 00:46:50,683 --> 00:46:52,477 Urcă în mașină! 438 00:46:55,438 --> 00:46:58,274 Scapă de ei. Acum. 439 00:47:01,903 --> 00:47:03,488 Chiar acum! 440 00:47:23,424 --> 00:47:27,762 Sunt sigur că în seara asta ai putea și tu tu nu dormi. Și nu doar tu. 441 00:47:27,929 --> 00:47:31,432 Doi polițiști de aeroport nu sunt tocmai și-a pierdut somnul, 442 00:47:32,433 --> 00:47:34,435 Le-au fost furate și armele. 443 00:47:34,644 --> 00:47:37,981 Când o spun așa, apare ca o glumă. Dar este adevărat. 444 00:47:38,106 --> 00:47:40,567 Cei doi erau în patrulare, când a sosit un tip, 445 00:47:40,692 --> 00:47:42,569 care a pus-o la perete. 446 00:47:44,362 --> 00:47:45,738 Conduceți prin poartă. 447 00:47:46,698 --> 00:47:49,325 Cum se face? Ce facem aici? 448 00:47:52,453 --> 00:47:54,205 Sunt eu. Deschide. 449 00:47:58,418 --> 00:48:00,128 Nu-l ai, nu? 450 00:48:04,591 --> 00:48:07,343 Ce facem aici, daca nu ai ce vor ei? 451 00:48:08,344 --> 00:48:09,345 Doar condu. 452 00:48:51,554 --> 00:48:55,350 -Nu-mi place noul tău iubit. -Nu este prietenul meu. 453 00:48:55,975 --> 00:48:58,478 -E un nemernic. -Si eu cred la fel. 454 00:48:59,103 --> 00:49:02,398 - Îl cheamă chiar Paolo? -Nu. Care ți-a spus că? 455 00:49:02,523 --> 00:49:03,775 Nu contează. 456 00:49:05,443 --> 00:49:07,403 Și cine este nebunul ăsta? 457 00:49:09,572 --> 00:49:11,282 Nu am nici o idee. 458 00:49:15,870 --> 00:49:17,413 Loviți-l cu pumnul în stomac. 459 00:49:19,874 --> 00:49:23,169 -Ai grija de ei. -BINE. Dragă, stai drept 460 00:49:23,294 --> 00:49:24,837 si fii foarte linistit. 461 00:49:29,217 --> 00:49:32,220 Nu! Nu o atinge! Hei, nu o atinge! 462 00:49:32,345 --> 00:49:34,180 Lasă-o să plece, idiotule! 463 00:49:34,555 --> 00:49:37,016 -Lucy! Vin să te iau! -Lasa-ma sa plec! 464 00:49:37,141 --> 00:49:38,851 Dă-i drumul! Lucy! 465 00:49:40,061 --> 00:49:41,354 Oh, la naiba. 466 00:49:43,147 --> 00:49:44,107 Om... 467 00:49:49,445 --> 00:49:52,156 Nimeni nu te va răni, Bebelus. Nici unul. 468 00:49:52,657 --> 00:49:55,243 BINE? Poți să te relaxezi. 469 00:49:55,660 --> 00:49:59,497 Oh... Uite prietenul tău, domnule Covek. 470 00:49:59,622 --> 00:50:01,958 Îi place să alunge oamenii răi. 471 00:50:02,583 --> 00:50:04,961 El face lumea în siguranță 472 00:50:06,045 --> 00:50:07,422 pentru oameni. 473 00:50:09,382 --> 00:50:12,468 "A sta acasa." Asta tocmai a spus primarul. 474 00:50:12,802 --> 00:50:16,639 Un bărbat înarmat se plimbă prin Bari. Are doi ostatici cu el, 475 00:50:16,764 --> 00:50:21,144 o femeie și o fată. A sta acasa. În siguranță. 476 00:50:22,937 --> 00:50:25,898 Vezi? Trebuie doar să-ți pui o singură întrebare: 477 00:50:26,023 --> 00:50:30,862 Cât de mult vrei ceva, pe care ti-am luat-o? 478 00:50:53,426 --> 00:50:56,137 Hei, unde este? Hei, adu-o înapoi. 479 00:50:56,387 --> 00:50:57,930 Aduceți-le imediat înapoi! 480 00:50:58,431 --> 00:50:59,640 Ce faci? 481 00:51:02,018 --> 00:51:05,396 -Nu pot. -Nu plec fără ea. 482 00:51:07,398 --> 00:51:10,735 Nu mă poți ajuta decât acum pentru a obține ceea ce își doresc. 483 00:51:10,985 --> 00:51:12,737 Sau nu o vei mai vedea niciodată. 484 00:51:16,073 --> 00:51:18,201 Sunt în asta la fel de mult ca tine. 485 00:51:19,368 --> 00:51:22,705 Cum poți să-mi spui așa ceva? huh? 486 00:51:23,623 --> 00:51:26,834 -Ei au fiica mea! -Ei au fiul meu! 487 00:51:32,089 --> 00:51:33,633 Nu am avut de ales! 488 00:51:33,758 --> 00:51:37,804 Fiul meu, copilul meu este și el acolo! 489 00:51:40,389 --> 00:51:42,683 Silvio era pe cale să o facă să-l omoare! 490 00:51:44,685 --> 00:51:46,813 El ca un câine înăuntru a trage în cap. 491 00:51:52,318 --> 00:51:54,028 Aveam nevoie de mai mult timp. 492 00:51:55,488 --> 00:51:57,114 Nu există altă posibilitate. 493 00:51:58,825 --> 00:52:00,743 Lucy este garanția mea. 494 00:52:10,795 --> 00:52:14,715 Avem o oră pentru a obține ceea ce își dorește Silvio. 495 00:52:15,508 --> 00:52:19,720 Altfel copiii noștri vor muri. Și în fiecare secundă în care stăm aici, 496 00:52:20,054 --> 00:52:21,472 este o secundă pierdută. 497 00:52:26,686 --> 00:52:29,397 Deci care este planul? Ce facem acum? 498 00:52:29,856 --> 00:52:33,734 Adică, ești de la Interpol. De ce nu suni la poliție 499 00:52:33,860 --> 00:52:37,029 -si l-au arestat? -Pentru că o duzină de polițiști corupți 500 00:52:37,154 --> 00:52:40,533 fi pe statul lui de plată. Drumul este singura noastră opțiune. 501 00:52:44,620 --> 00:52:47,206 Poate cunosc pe cineva dar nu știu... 502 00:52:47,957 --> 00:52:50,042 Nu avem timp de „poate”. 503 00:52:50,710 --> 00:52:53,337 Trebuie să facem acum obțineți cantități mari! 504 00:52:54,088 --> 00:52:56,090 Cum facem asta? huh? 505 00:53:03,848 --> 00:53:07,476 Dă-mi cheile. Și dă-mă jos de pe volan. 506 00:53:08,686 --> 00:53:09,687 Imediat! 507 00:53:10,646 --> 00:53:12,899 Ne-au băgat în asta. Eu doar ajut 508 00:53:13,024 --> 00:53:15,401 când nu mai răspund Sunt legat de volan! 509 00:53:23,951 --> 00:53:27,204 Telefon mobil. Dă-mi telefonul, idiotule. 510 00:53:40,009 --> 00:53:44,555 Mads, am nevoie de ceva. Ne întâlnim noi în 10 minute. Am banii tăi. 511 00:54:06,869 --> 00:54:09,455 -Nu-mi pierde timpul. -Nu vă faceți griji. 512 00:54:15,795 --> 00:54:18,714 -Frumos loc. -Ce dracu? 513 00:54:26,013 --> 00:54:28,683 Chiar crezi că sunt atât de prost? și aduc asta aici? 514 00:54:29,058 --> 00:54:32,395 Droguri? Nu. Dar ești destul de prost a purta o armă. 515 00:54:34,855 --> 00:54:38,109 Ei bine, e nasol pentru tine. Arma mea este legală. 516 00:54:39,694 --> 00:54:42,279 -Wow. Mulțumiri. -Pentru ce? 517 00:54:44,699 --> 00:54:46,659 Că ești la fel de prost pe cât arăți. 518 00:54:48,786 --> 00:54:51,288 -Ce vrea sa insemne asta? - O știi exact. 519 00:54:52,540 --> 00:54:53,874 Cățea nebună. 520 00:54:55,710 --> 00:54:59,296 Și acum ce? Frumoasa lectie. Pot pleca acum? 521 00:55:00,423 --> 00:55:02,633 Acum ne duci la depozitul tău. 522 00:55:02,800 --> 00:55:04,760 Ce? Cu siguranta nu. 523 00:55:09,557 --> 00:55:10,641 Rahat. 524 00:55:12,852 --> 00:55:14,812 -Urcă-te în mașină, du-te. -Afara. 525 00:55:26,407 --> 00:55:29,535 Sunt o mulțime de paznici acolo. Au arme adevărate 526 00:55:29,869 --> 00:55:31,162 fara prostii. 527 00:55:32,288 --> 00:55:34,206 -Camere? -Nu. 528 00:55:34,790 --> 00:55:36,250 Doar unul în față. 529 00:55:36,917 --> 00:55:40,463 Dar nu înregistrează nimic. Puteți vedea doar cine este acolo. 530 00:55:40,755 --> 00:55:42,048 Câți paznici? 531 00:55:43,090 --> 00:55:44,800 De obicei patru sau cinci. 532 00:55:45,176 --> 00:55:47,762 Dar au fost și 10, 12. 533 00:55:48,554 --> 00:55:49,722 Poate mai mult. 534 00:56:14,413 --> 00:56:16,665 Ai unul vechi Ai văzut un Alfa stricat? 535 00:56:16,791 --> 00:56:19,752 Când a trecut pe lângă tine, nu suna aici, 536 00:56:19,877 --> 00:56:22,713 suna politia. Cei mai săraci oameni sunt complet disperați 537 00:56:22,838 --> 00:56:26,592 și au nevoie de tot ajutorul. Dar de îndată ce ai vorbit cu poliția, 538 00:56:26,717 --> 00:56:29,553 sună-mă. Spune-mi, ceea ce ai văzut 539 00:56:29,678 --> 00:56:32,473 când unde. Vrem să știm totul. 540 00:56:32,681 --> 00:56:35,768 Noi vrem sa stim, care ne-a dat foc orașului. 541 00:56:35,893 --> 00:56:37,728 Literal dat foc. 542 00:56:37,895 --> 00:56:41,357 Voi fi aici până la 7 dimineața. Până la 7 dimineața într-o noapte foarte lungă. 543 00:56:51,951 --> 00:56:55,830 Tatăl meu mi-a spus: „Chiar înainte de a respira prima, 544 00:56:55,955 --> 00:56:57,623 iei trei decizii. 545 00:56:57,748 --> 00:57:01,001 Trei dintre cele mai importante decizii pe care le vei întâlni vreodată. 546 00:57:01,710 --> 00:57:05,756 Și fără intervenția ta două dintre ele vor fi făcute pentru tine. 547 00:57:05,881 --> 00:57:07,216 Primul 548 00:57:07,925 --> 00:57:11,137 -o decizie pe care ți-o dă Dumnezeu depinde de tine - cu cine te căsătorești. 549 00:57:19,979 --> 00:57:22,857 Un om bogat, un om sărac, un bețiv... 550 00:57:25,067 --> 00:57:30,072 Dacă, desigur, nu ești în viață într-una din aceste căsătorii aranjate. 551 00:57:32,241 --> 00:57:34,910 Ghinion, mai mult noroc data viitoare. 552 00:57:37,788 --> 00:57:40,875 Poate de aceea cred unii a acestor oameni în renaştere. 553 00:57:43,627 --> 00:57:46,630 A doua decizie va fi făcut pentru tine. 554 00:57:47,006 --> 00:57:49,008 El decide unde te vei naște. 555 00:57:50,176 --> 00:57:54,430 Imaginați-vă că sunteți în Sahara născut și apoi trebuie să meargă 40 de mile, 556 00:57:54,555 --> 00:57:56,307 pentru a găsi o băutură de apă. 557 00:57:56,932 --> 00:57:59,727 huh? Nu ai niciun cuvânt de spus în asta. 558 00:58:00,561 --> 00:58:02,521 Sună cu adevărat nedrept. 559 00:58:03,814 --> 00:58:07,818 Ei bine, poate asta e viața uneori nedrept. 560 00:58:11,238 --> 00:58:13,574 Și așa se întoarce lumea. 561 00:58:18,537 --> 00:58:21,832 Și la fel de sigur ca luarea deciziilor lui Dumnezeu posibilități inventate, 562 00:58:23,167 --> 00:58:25,794 a decis pentru mine că voi avea un fiu 563 00:58:29,215 --> 00:58:30,466 și o fiică. 564 00:58:33,135 --> 00:58:35,346 Câteodată în viață câștigi, 565 00:58:37,765 --> 00:58:39,934 dar de cele mai multe ori pierzi. 566 00:58:42,853 --> 00:58:44,021 Am castigat. 567 00:58:46,482 --> 00:58:48,484 Poate o vei face și tu. 568 00:59:02,456 --> 00:59:04,416 Întotdeauna voi ținti spre tine. 569 00:59:05,501 --> 00:59:07,169 Voi doi sunteți compatibili. 570 00:59:15,803 --> 00:59:18,681 Ei, sunt Mads. Am nevoie de Maria. 571 01:00:01,974 --> 01:00:03,058 Uşă. 572 01:01:50,040 --> 01:01:52,167 Stai jos până când tragi. 573 01:01:57,798 --> 01:01:58,757 Acum. 574 01:02:04,179 --> 01:02:05,097 Haide. 575 01:02:44,970 --> 01:02:46,597 Mai am trei bile rămase. 576 01:02:46,722 --> 01:02:48,223 - Atunci dă-mi acoperire. -Da. 577 01:04:10,055 --> 01:04:11,473 Să găsim banii. 578 01:04:13,308 --> 01:04:15,769 -Hai! Hai! Hai! -Stop! 579 01:04:27,072 --> 01:04:28,115 La dracu. 580 01:04:28,657 --> 01:04:29,825 La dracu. 581 01:04:56,435 --> 01:05:00,063 Nu sunt după tine. Vreau doar ce este în geantă. 582 01:05:03,275 --> 01:05:05,277 Nu te apropia cu un pas sau trag! 583 01:05:06,737 --> 01:05:09,698 - Pune pistolul jos, aruncă punga aici. -Nu. Nici o sansa! 584 01:05:16,997 --> 01:05:20,167 O luăm încet acum pune armele jos. 585 01:05:21,001 --> 01:05:22,002 BINE? 586 01:05:23,170 --> 01:05:25,505 -Ce? -Doar fă-o. 587 01:05:25,631 --> 01:05:26,965 Lasa-ma sa vorbesc. 588 01:05:33,930 --> 01:05:35,390 Doar vorbim. 589 01:05:35,891 --> 01:05:39,728 La naiba! Te vreau doar pe tine și l-a văzut pe prietenul tău plecând. 590 01:05:39,895 --> 01:05:44,107 Oh, la dracu, nu. Tipul nu este prietenul meu. 591 01:05:44,441 --> 01:05:47,194 Nemernicul ăla, din cauza lui fiica mea a fost răpită. 592 01:05:47,527 --> 01:05:49,988 Și vreau doar să o aduc înapoi, înaintea ta... 593 01:05:55,160 --> 01:05:58,205 Asculta. Ce ai în buzunar 594 01:05:58,413 --> 01:06:00,415 poate salva viața fiicei mele. 595 01:06:01,875 --> 01:06:04,002 Viața ei este în mâinile tale. 596 01:06:05,837 --> 01:06:07,381 Dacă îți dau geanta, 597 01:06:08,340 --> 01:06:09,424 pot sa merg atunci? 598 01:06:11,009 --> 01:06:12,511 Ai cuvantul meu. 599 01:06:39,246 --> 01:06:40,997 Luați geanta. Și apoi a plecat. 600 01:06:51,508 --> 01:06:55,595 Lupul singuratic care ne distruge orașul a fost identificat. 601 01:06:55,846 --> 01:06:59,141 Este unul dintre traficanții de droguri angajat corupt al Interpolului. 602 01:06:59,266 --> 01:07:01,768 Presupun că dacă poliția îl găsește, 603 01:07:01,893 --> 01:07:04,771 va zbura mult plumb. Și va fi o baie de sânge, 604 01:07:04,896 --> 01:07:08,567 unde este puțin probabil să iasă în viață. Stai acasă, e mai bine așa. 605 01:07:08,692 --> 01:07:10,277 Cât timp ne mai rămâne? 606 01:07:12,571 --> 01:07:13,989 Oh, la naiba... 607 01:07:14,865 --> 01:07:15,991 Ce este în geantă? 608 01:07:17,868 --> 01:07:18,952 Cât avem? 609 01:07:20,370 --> 01:07:21,955 Aproximativ 100 de mii. 610 01:07:24,124 --> 01:07:26,126 Și o mână de heroină și coca-cola. 611 01:07:26,960 --> 01:07:28,086 Rahat. 612 01:07:47,189 --> 01:07:50,066 BINE. Ce... ce este, dacă îi dăm ceea ce avem, 613 01:07:50,192 --> 01:07:53,820 și cere-i doar mai mult timp, sa iau restul? 614 01:07:53,945 --> 01:07:55,655 Timpul a trecut deja. 615 01:08:16,510 --> 01:08:18,844 Am pe Lucy toată ea Dezamăgit pe viață. 616 01:08:18,969 --> 01:08:21,598 i-am promis să nu mai fac asta niciodată. 617 01:08:22,307 --> 01:08:26,394 - Ne îndreptăm spre soarta noastră. - Încă o putem face. 618 01:08:27,437 --> 01:08:29,940 -Putem face asta. -In speranta. 619 01:08:34,944 --> 01:08:36,154 Ei sunt acolo. 620 01:09:20,532 --> 01:09:23,076 Este într-o geantă de sport în portbagaj. 621 01:09:23,785 --> 01:09:24,827 Fata? 622 01:09:25,578 --> 01:09:29,040 Am avut grijă și de doamnă. E și ea acolo. 623 01:09:55,775 --> 01:09:56,735 Jos. 624 01:10:01,323 --> 01:10:03,282 - Putem începe? - Hai să luăm copiii. 625 01:10:11,333 --> 01:10:12,626 Am o problemă aici. 626 01:10:13,919 --> 01:10:17,213 E un tip în extrema stângă. Încerc să-i distrag atenția, 627 01:10:17,339 --> 01:10:19,174 și apoi îl oprești. 628 01:10:31,603 --> 01:10:32,562 Haide! 629 01:10:39,903 --> 01:10:40,946 Ai fost lovit? 630 01:10:41,780 --> 01:10:43,865 -Eu nu cred acest lucru. - Ai observa asta. 631 01:10:53,083 --> 01:10:54,541 Este unul în spatele metalului. 632 01:10:59,589 --> 01:11:01,800 Trebuie să alergi direct spre el. 633 01:11:04,469 --> 01:11:08,223 Ce? Doriți să, că fug spre tipul ăsta? 634 01:11:08,639 --> 01:11:12,227 De ce nu mă împușc? tu și să-l scutești de glonț? 635 01:11:12,477 --> 01:11:14,145 Nu te va vedea venind. 636 01:11:15,063 --> 01:11:16,272 Crede-mă, știu... 637 01:11:16,398 --> 01:11:21,277 Ce? ai incredere in tine? Tu ești tipul care mi-a răpit copilul. 638 01:11:22,612 --> 01:11:25,782 Mi-aș fi dorit să o am pe Lucy și nu te-am implicat în asta, 639 01:11:25,907 --> 01:11:27,367 dar eram disperat. 640 01:11:34,332 --> 01:11:35,291 Înțeles. 641 01:11:36,459 --> 01:11:39,587 Dar dacă mor, atunci nu uita niciodată, 642 01:11:40,463 --> 01:11:41,715 că a fost vina ta. 643 01:11:50,348 --> 01:11:51,266 Haide! 644 01:13:36,121 --> 01:13:37,038 Acolo. 645 01:14:07,652 --> 01:14:08,611 Lucy! 646 01:14:10,196 --> 01:14:12,073 mama! Ajuta-ne! 647 01:14:12,824 --> 01:14:15,451 -Tata! -Mama! 648 01:14:35,430 --> 01:14:36,556 Urmați-mă. 649 01:15:34,489 --> 01:15:37,992 -Încă are copiii. - Aruncă-ți armele și ieși! 650 01:15:38,493 --> 01:15:43,414 Sau așa ajută-mă Doamne, Vor muri amândoi, aici și acum! 651 01:15:43,539 --> 01:15:47,001 Dacă ei mor, mori și tu. Ai auzit, nenorocitule? 652 01:15:48,835 --> 01:15:50,546 Sau ai eliberat-o, 653 01:15:51,589 --> 01:15:54,300 -atunci iti dam drumul! -Oamenii mei vin în curând. 654 01:15:54,884 --> 01:15:56,719 Atunci nu ai nicio șansă. 655 01:16:01,808 --> 01:16:02,767 Ajuta-ne! 656 01:16:16,990 --> 01:16:18,532 Nu! Vă rog! 657 01:16:44,434 --> 01:16:45,809 Rahat... 658 01:17:21,888 --> 01:17:23,014 mama! 659 01:17:25,683 --> 01:17:27,018 Mainile sus! 660 01:17:36,818 --> 01:17:37,862 -Comoară. -Mama. 661 01:17:37,987 --> 01:17:40,865 Totul este bine? Te iubesc. 662 01:17:41,366 --> 01:17:43,701 Te iubesc. Nu uita niciodată că... 663 01:18:00,468 --> 01:18:01,594 Nu! 664 01:18:02,594 --> 01:18:04,305 Nu! Nu! 665 01:18:17,818 --> 01:18:18,778 Tata! 666 01:20:32,077 --> 01:20:36,999 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 667 01:20:39,794 --> 01:20:42,922 -Sunteţi gata? -Suntem. Ei bine, atunci du-te. 668 01:22:17,892 --> 01:22:21,103 Și la fel de sigur ca luarea deciziilor lui Dumnezeu posibilități inventate, 669 01:22:23,564 --> 01:22:26,150 a decis pentru mine că voi avea un fiu 670 01:22:29,153 --> 01:22:30,404 și o fiică. 671 01:22:35,076 --> 01:22:37,119 Câteodată în viață câștigi, 672 01:22:38,162 --> 01:22:40,331 dar de cele mai multe ori pierzi. 673 01:22:45,085 --> 01:22:46,921 Poate vei câștiga și tu. 674 01:22:56,222 --> 01:22:59,892 Îți amintești unul dintre ei? Angajatul Interpol a răpit o femeie? 675 01:23:00,142 --> 01:23:02,353 În Bari ne amintim toată lumea își amintește noaptea aceea. 676 01:23:02,812 --> 01:23:06,315 Ne-am gândit că nu se va termina niciodată. Totul s-a schimbat pentru femeie. 677 01:23:06,440 --> 01:23:08,984 Acum ea le are pe ale ei Restaurant pe plaja. 678 01:23:09,110 --> 01:23:11,320 Toata lumea spune, că mâncarea de acolo este excelentă. 679 01:23:11,487 --> 01:23:15,116 Mâncăruri magistrale la nivel de vedetă, la preturi ca intr-o Osteria. 680 01:23:15,700 --> 01:23:17,618 Aș dori și eu să merg acolo cândva, 681 01:23:17,743 --> 01:23:21,831 dar încă îți ascult vocile, cele 1.000 de secrete din Bari. 682 01:23:22,373 --> 01:23:25,751 Acum, înainte de a începe, Să ascultăm un alt clasic. 683 01:23:25,960 --> 01:23:28,045 Una dintre cele care te pun într-o dispoziție bună.