1 00:00:47,005 --> 00:00:49,091 Arrête de le regarder, putain ! 2 00:00:50,217 --> 00:00:51,343 Pardon. 3 00:00:51,802 --> 00:00:52,845 C'est bon. 4 00:00:57,307 --> 00:00:59,726 Danny, t'es pas obligé de faire ça. 5 00:01:03,814 --> 00:01:04,982 On le fait. 6 00:01:11,905 --> 00:01:15,659 Rockefeller Center, ligne D. Prochain arrêt : 7e avenue. 7 00:01:15,659 --> 00:01:17,619 Attention à la fermeture des portes. 8 00:01:17,619 --> 00:01:19,913 Il fera plus de mal à personne. 9 00:01:49,526 --> 00:01:50,694 Danny ! 10 00:01:52,613 --> 00:01:53,697 Viens. 11 00:02:11,381 --> 00:02:12,424 Merde ! 12 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 Quoi ? 13 00:02:14,092 --> 00:02:15,219 Il est là. 14 00:02:15,219 --> 00:02:16,553 Où ça ? 15 00:02:16,553 --> 00:02:17,930 Il vient de sortir. 16 00:02:18,639 --> 00:02:20,265 Ne te retourne pas ! 17 00:02:23,519 --> 00:02:25,103 Je sais où il va. 18 00:02:25,896 --> 00:02:26,939 Viens. 19 00:03:19,658 --> 00:03:21,535 On se sépare, je fais le tour. 20 00:03:21,535 --> 00:03:24,162 Je lui coupe la route et tu sais quoi faire. 21 00:03:25,455 --> 00:03:26,748 Merci, Danny. 22 00:03:27,833 --> 00:03:29,084 On va y arriver. 23 00:03:58,780 --> 00:04:00,157 Arrêtez-vous ! 24 00:04:05,078 --> 00:04:06,121 Danny ? 25 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 Tire ! 26 00:04:08,081 --> 00:04:09,458 Danny, allez ! 27 00:04:10,667 --> 00:04:11,668 Tue-le ! 28 00:04:44,660 --> 00:04:46,119 Ne bougez plus ! 29 00:04:46,620 --> 00:04:47,746 Stop ! 30 00:05:19,736 --> 00:05:20,779 Merde ! 31 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 Yitzhak... 32 00:05:31,415 --> 00:05:32,791 Où est Ariana ? 33 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 Il s'est passé quelque chose. 34 00:05:35,752 --> 00:05:38,297 - T'as fait quoi ? - Je voulais pas... 35 00:05:38,297 --> 00:05:40,674 - T'as fait quoi ? - Elle m'a obligé. 36 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Elle m'a obligé, pardon. 37 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 Pardon ! 38 00:05:44,428 --> 00:05:45,470 Écoute-moi. 39 00:05:45,846 --> 00:05:47,556 Prends le passeport et ça. 40 00:05:48,557 --> 00:05:50,976 - Va retrouver ton père. - D'accord. 41 00:06:37,898 --> 00:06:39,024 Police ! 42 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 Sortez de la maison les mains en l'air ! 43 00:06:47,366 --> 00:06:49,159 - Y a du mouvement ! - Sortez ! 44 00:06:50,118 --> 00:06:51,453 Continuez d'avancer. 45 00:06:56,458 --> 00:06:58,794 Les mains en l'air, tout de suite ! 46 00:06:59,670 --> 00:07:00,963 Lentement ! 47 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 Continuez d'avancer. 48 00:07:05,717 --> 00:07:08,136 Avancez, les mains en l'air ! 49 00:07:30,158 --> 00:07:32,536 Ça canardait, il y avait du verre partout. 50 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 Il a touché un type, puis une femme à la jambe. 51 00:07:35,706 --> 00:07:39,001 Le gamin est passé pas loin de l'inculpation pour meurtre. 52 00:07:39,001 --> 00:07:40,169 Et la fille ? 53 00:07:40,752 --> 00:07:42,421 Ariana. Joli prénom. 54 00:07:42,421 --> 00:07:45,048 Aucun signe d'elle, il a dû la buter. 55 00:07:45,465 --> 00:07:46,717 Le logeur aussi. 56 00:07:46,717 --> 00:07:50,679 Un bouquin sur les tueurs en série et t'es un spécialiste. 57 00:07:51,346 --> 00:07:54,349 - Alors, c'en est un ? - C'est pas si simple. 58 00:07:54,349 --> 00:07:57,311 Il manque certains traits caractéristiques 59 00:07:57,311 --> 00:07:59,563 et la nature du crime ne colle pas... 60 00:07:59,563 --> 00:08:02,149 Ou "des crimes". Et la fille ? 61 00:08:02,524 --> 00:08:03,692 Et le logeur ? 62 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 On a pas d'arme et pas de corps. 63 00:08:05,986 --> 00:08:07,196 Il a une arme. 64 00:08:07,196 --> 00:08:08,780 On a du sang dans la maison, 65 00:08:08,780 --> 00:08:11,366 des signes de lutte et un impact dans la fenêtre. 66 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 Ça prouve rien. 67 00:08:12,784 --> 00:08:14,203 Et si c'en est un ? 68 00:08:14,203 --> 00:08:15,537 Si on en a chopé un ? 69 00:08:15,537 --> 00:08:19,124 Il vous a dit ce qu'il faisait au Rockefeller Center ? 70 00:08:19,124 --> 00:08:22,628 Avec la fille, ils voulaient faire peur à quelqu'un. 71 00:08:22,628 --> 00:08:24,129 - Qui ? - Il dit pas. 72 00:08:24,129 --> 00:08:26,215 Selon lui, "ça n'apporterait rien". 73 00:08:28,675 --> 00:08:29,968 T'en penses quoi ? 74 00:08:30,344 --> 00:08:32,554 C'est ton boulot, professeur. 75 00:08:33,972 --> 00:08:35,265 Je peux lui parler. 76 00:08:53,575 --> 00:08:54,701 T'es prête ? 77 00:08:57,246 --> 00:08:58,372 Oui. 78 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 {\an8}D'après le roman de Daniel Keyes Les mille et une vies de Billy Milligan 79 00:10:41,517 --> 00:10:46,855 AU MILIEU DE LA FOULE 80 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 Une heure suffira. 81 00:11:10,879 --> 00:11:12,047 Compris. 82 00:11:15,050 --> 00:11:16,593 Vous voulez vous asseoir ? 83 00:11:31,108 --> 00:11:32,150 Danny ? 84 00:11:35,612 --> 00:11:36,947 Vous êtes bien traité ? 85 00:11:36,947 --> 00:11:38,448 Comme les autres. 86 00:11:41,660 --> 00:11:43,078 J'aimerais qu'on parle. 87 00:11:43,662 --> 00:11:45,831 De ce qui s'est passé avec Ariana, je sais. 88 00:11:46,290 --> 00:11:48,166 Vous savez où elle est ? 89 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 Non. 90 00:11:51,628 --> 00:11:54,673 Je l'ai dit à la police, je l'ai pas revue depuis. 91 00:11:55,090 --> 00:11:57,593 La police ne la trouve pas non plus. 92 00:11:58,719 --> 00:12:01,597 Qu'est-il arrivé à Yitzhak, votre logeur ? 93 00:12:02,598 --> 00:12:03,724 Je sais pas. 94 00:12:04,933 --> 00:12:07,728 Si vous ne pouvez pas me dire où ils sont, 95 00:12:08,353 --> 00:12:11,732 pouvez-vous me dire pourquoi vous viviez avec eux ? 96 00:12:11,732 --> 00:12:14,860 C'était une pension de famille, je louais une chambre. 97 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 J'essaie de vous aider. 98 00:12:24,703 --> 00:12:25,787 D'accord. 99 00:12:31,251 --> 00:12:34,505 Quand avez-vous rencontré Ariana et Yitzhak ? 100 00:12:35,255 --> 00:12:37,424 En première, au lycée. 101 00:12:39,801 --> 00:12:43,096 Pourriez-vous me donner le plus de détails possible ? 102 00:12:43,096 --> 00:12:45,015 C'était en 1977. 103 00:12:45,474 --> 00:12:46,725 Au printemps. 104 00:12:47,184 --> 00:12:48,685 Il faisait beau. 105 00:12:54,107 --> 00:12:56,360 J'étais pas très populaire à l'école. 106 00:12:57,152 --> 00:13:00,739 J'étais pas marrant. Ça se passait pas mieux à la maison. 107 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 Dan ! 108 00:13:09,873 --> 00:13:11,542 Tu peux faire quelque chose ? 109 00:13:13,710 --> 00:13:15,462 Ce gosse est pourri gâté. 110 00:13:26,014 --> 00:13:27,140 Dan ! 111 00:13:35,816 --> 00:13:38,902 Tu peux faire quelque chose ? Je voudrais me doucher. 112 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 S'il te plaît. 113 00:13:43,448 --> 00:13:44,867 Tu peux lui parler ? 114 00:13:46,410 --> 00:13:47,494 Tu m'entends ? 115 00:13:47,494 --> 00:13:51,206 Oui, je t'ai entendu. Tu peux le laisser tranquille ? 116 00:13:54,209 --> 00:13:55,669 Il est vivant ! 117 00:13:57,129 --> 00:13:58,797 Tu te crois à l'hôtel ? 118 00:14:01,258 --> 00:14:03,260 "Tu peux pas le laisser tranquille ?" 119 00:14:03,260 --> 00:14:04,970 Dépêche-toi, on va être en retard. 120 00:14:04,970 --> 00:14:06,513 Tu veux que je t'emmène ? 121 00:14:06,513 --> 00:14:07,890 Oui. 122 00:14:08,724 --> 00:14:11,894 - Je te prépare un sandwich. - Bon Dieu ! 123 00:14:12,603 --> 00:14:15,355 Un hôtel et une cafétéria ? Je rêve. 124 00:14:18,692 --> 00:14:20,152 Danny, va te préparer. 125 00:14:22,112 --> 00:14:23,864 On décolle dans 5 minutes. 126 00:14:37,377 --> 00:14:41,673 Tu sais, j'aimerais bien pouvoir faire la grasse mat', moi aussi. 127 00:14:44,551 --> 00:14:46,053 Il est pourri gâté ! 128 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 - Je dois y aller. - "Je dois y aller !" 129 00:15:11,161 --> 00:15:14,915 Comment ça se fait qu'on passe plus de temps ensemble ? 130 00:15:16,542 --> 00:15:18,627 Regarde-moi quand je te parle. 131 00:15:24,091 --> 00:15:25,509 Tu m'aimes pas ? 132 00:15:25,509 --> 00:15:28,428 Danny, je peux pas être en retard, dépêche ! 133 00:15:28,428 --> 00:15:29,596 Je dois y aller. 134 00:15:30,597 --> 00:15:33,141 Ne me manque pas de respect, jeune homme. 135 00:15:33,141 --> 00:15:35,352 Marlin, qu'est-ce qui se passe ? 136 00:15:36,603 --> 00:15:38,564 Lâche-le tout de suite. 137 00:15:38,564 --> 00:15:41,233 Quoi ? Tu vas m'obliger ? 138 00:15:43,235 --> 00:15:44,736 Danny, file. 139 00:15:47,406 --> 00:15:48,657 C'est ça, Danny, 140 00:15:49,199 --> 00:15:50,242 file. 141 00:15:58,125 --> 00:15:59,668 Tu me fais pitié. 142 00:15:59,668 --> 00:16:02,963 Peut-être, mais je suis tout ce que t'as, Candy, 143 00:16:02,963 --> 00:16:05,132 alors ça dit quoi de toi ? 144 00:16:07,134 --> 00:16:09,511 - Bonne journée ! - Ton déjeuner. 145 00:16:25,611 --> 00:16:28,572 Trouve-toi des autocollants ou quelque chose, 146 00:16:28,572 --> 00:16:30,699 ton casier est hyper triste. 147 00:16:31,116 --> 00:16:32,367 Salut, Jonny. 148 00:16:33,452 --> 00:16:36,747 T'as ce regard... Il t'a fait chier, ce matin ? 149 00:16:36,747 --> 00:16:38,874 Ton connard de beau-père ? 150 00:16:39,291 --> 00:16:40,375 Je le déteste. 151 00:16:41,126 --> 00:16:44,129 - Je peux te faire un tour ? - Si tu veux. 152 00:16:44,129 --> 00:16:46,965 Choisis une carte, n'importe laquelle. 153 00:16:47,674 --> 00:16:49,384 - Celle-ci. - Celle-là ? 154 00:16:49,384 --> 00:16:52,846 - Où est Mike ? - Il a son tournoi à Philadelphie. 155 00:16:52,846 --> 00:16:55,766 - C'est pas fini ? - Non, mais il sera là ce soir. 156 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 À la soirée de Joey Lathem. 157 00:16:57,768 --> 00:16:59,394 On y va, non ? 158 00:17:00,062 --> 00:17:02,648 - Pourquoi pas... - Salut, le débile ! 159 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 Connard ! 160 00:17:06,693 --> 00:17:10,071 - T'es sûr qu'on est invités ? - Toute la classe. 161 00:17:10,071 --> 00:17:13,282 - Je passe te chercher à 19 h. - Non, viens pas chez moi. 162 00:17:13,825 --> 00:17:16,787 - D'accord, mais tu me lâches pas. - Mais non. 163 00:17:16,787 --> 00:17:18,622 Regarde dans ta poche. 164 00:17:21,250 --> 00:17:23,001 Est-ce que c'est ta carte ? 165 00:17:24,086 --> 00:17:25,921 Non ! À plus tard, mec. 166 00:17:25,921 --> 00:17:27,089 À plus. 167 00:17:36,515 --> 00:17:37,599 C'est beau. 168 00:17:37,599 --> 00:17:38,725 Merci. 169 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 C'est Adam ? 170 00:17:44,898 --> 00:17:46,775 Il te manque vachement, hein ? 171 00:17:49,319 --> 00:17:51,446 Parfois, mais pas tout le temps. 172 00:17:52,865 --> 00:17:55,868 On sait jamais quand ça va nous tomber dessus. 173 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 C'est comme si soudain, je me noyais. 174 00:18:00,539 --> 00:18:02,958 Ça me fait pareil avec mon père. 175 00:18:02,958 --> 00:18:06,003 Même si j'avais jamais vu ça comme ça. 176 00:18:09,381 --> 00:18:10,924 Allez, viens. 177 00:18:11,383 --> 00:18:13,385 Ça me rend triste de penser à Adam. 178 00:18:15,304 --> 00:18:16,680 Il me manque. 179 00:18:18,724 --> 00:18:20,851 Vous pouvez pas comprendre. 180 00:18:20,851 --> 00:18:23,770 On était pas seulement physiquement identiques, 181 00:18:25,230 --> 00:18:26,815 on était inséparables. 182 00:18:27,316 --> 00:18:29,109 Vous pouvez me parler de lui ? 183 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 Vous voulez me dire ce qui lui est arrivé ? 184 00:18:40,913 --> 00:18:41,955 Non. 185 00:18:43,290 --> 00:18:45,292 Quelles que soient les circonstances, 186 00:18:45,292 --> 00:18:46,710 je suis navrée. 187 00:18:46,710 --> 00:18:48,128 Le deuil, ça craint. 188 00:18:49,755 --> 00:18:51,089 C'est la pro qui parle ? 189 00:18:52,049 --> 00:18:53,383 On peut dire ça. 190 00:18:59,014 --> 00:19:00,390 J'entends de la musique. 191 00:19:00,390 --> 00:19:03,185 On devrait partir, je crois pas que... 192 00:19:03,185 --> 00:19:04,603 Faisons le tour. 193 00:19:08,023 --> 00:19:09,483 Sacrée baraque. 194 00:19:09,483 --> 00:19:12,402 - T'es sûr qu'on est invités ? - Mais oui ! 195 00:19:13,153 --> 00:19:14,321 Tout ira bien. 196 00:19:19,243 --> 00:19:20,369 Tu vois Mike ? 197 00:19:21,078 --> 00:19:23,080 Non, mais il a dit qu'il venait. 198 00:19:29,920 --> 00:19:31,380 J'y crois pas ! 199 00:19:31,380 --> 00:19:33,799 - Danny Sullivan ! - Salut, Mike. 200 00:19:34,383 --> 00:19:36,677 - Je suis content de te voir ! - Carrément ! 201 00:19:36,677 --> 00:19:39,221 Comment t'as fait pour le ramener ? 202 00:19:39,221 --> 00:19:42,891 Suis-moi, on va se chercher de quoi picoler. 203 00:19:43,308 --> 00:19:45,269 Comment c'était, le basket ? 204 00:19:45,769 --> 00:19:48,063 Je suis fort, donc on a assuré. 205 00:19:48,564 --> 00:19:50,065 - Une bière ? - Ça va. 206 00:19:50,065 --> 00:19:51,692 T'es sûr ? Ça te détendra. 207 00:19:51,692 --> 00:19:53,443 - Jonny ? - Avec plaisir. 208 00:19:53,443 --> 00:19:54,862 Alors, le match ? 209 00:19:54,862 --> 00:19:56,780 On jouait contre St. Ann's. 210 00:19:56,780 --> 00:19:58,907 J'ai marqué 18 points. 211 00:19:58,907 --> 00:20:02,703 J'étais pas loin du double-double. T'aurais dû voir ça, Danny... 212 00:20:04,705 --> 00:20:06,582 - Dis donc ! - C'est qui ? 213 00:20:07,082 --> 00:20:09,793 Ça, mon ami, c'est Annabelle Stone, 214 00:20:09,793 --> 00:20:11,753 la plus canon de toutes les nanas. 215 00:20:11,753 --> 00:20:12,963 Elle est nouvelle. 216 00:20:12,963 --> 00:20:14,631 Arrête de la fixer ! 217 00:20:15,132 --> 00:20:19,136 - Tu veux aller lui parler ? - Non, je veux pas lui parler. 218 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 - Ils ont un bang. - Super, allons-y. 219 00:20:21,763 --> 00:20:24,183 Je préfère faire ça. 220 00:21:31,458 --> 00:21:32,501 Salut. 221 00:21:33,043 --> 00:21:34,294 Je m'appelle Annabelle. 222 00:21:35,712 --> 00:21:36,880 Danny. 223 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Ça va, Danny ? 224 00:21:38,841 --> 00:21:40,843 Ça va, et de ton côté ? 225 00:21:41,301 --> 00:21:42,344 Ça va. 226 00:21:42,928 --> 00:21:44,096 Tout va bien ? 227 00:21:45,889 --> 00:21:47,015 Tout va bien. 228 00:21:47,766 --> 00:21:48,809 Pourquoi ? 229 00:21:49,142 --> 00:21:51,812 Parce que t'es tout seul. 230 00:21:54,273 --> 00:21:55,774 J'aime bien être seul. 231 00:21:57,234 --> 00:21:58,402 Tu fumes ? 232 00:21:59,736 --> 00:22:02,030 Parfois. Enfin, je l'ai déjà fait. 233 00:22:09,204 --> 00:22:10,747 T'as envie de planer ? 234 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 Ouais, carrément. 235 00:22:17,838 --> 00:22:18,922 Cool. 236 00:22:24,928 --> 00:22:26,430 T'as un joint ? 237 00:22:28,724 --> 00:22:31,560 Non, je croyais que tu en avais un... 238 00:22:31,560 --> 00:22:33,812 - Pardon, c'était débile. - T'inquiète. 239 00:22:33,812 --> 00:22:35,147 Annabelle ! 240 00:22:37,274 --> 00:22:38,275 Viens ! 241 00:22:42,905 --> 00:22:44,031 On remet ça ? 242 00:23:50,055 --> 00:23:51,306 C'est pas trop tôt ! 243 00:23:53,475 --> 00:23:54,643 Installe-toi. 244 00:24:00,065 --> 00:24:01,650 Allez, viens t'asseoir. 245 00:24:10,909 --> 00:24:13,203 Quelqu'un a emménagé dans la maison fantôme ? 246 00:24:13,787 --> 00:24:14,830 Un fantôme. 247 00:24:17,666 --> 00:24:18,876 Tu regardes qui ? 248 00:24:22,796 --> 00:24:24,381 Allez, viens t'asseoir. 249 00:24:29,803 --> 00:24:31,096 J'ai des devoirs. 250 00:24:33,348 --> 00:24:34,474 Alors vas-y ! 251 00:24:36,602 --> 00:24:37,895 Vas-y. 252 00:24:40,397 --> 00:24:43,275 C'est la première fois que vous voyiez Yitzhak ? 253 00:24:44,151 --> 00:24:45,194 Oui. 254 00:24:46,111 --> 00:24:47,404 Et Ariana ? 255 00:24:49,489 --> 00:24:50,616 Je l'ai pas vue. 256 00:24:50,616 --> 00:24:53,202 - Pas ce soir-là. - Mais elle était avec lui ? 257 00:24:53,911 --> 00:24:56,205 Je sais pas, peut-être pas encore. 258 00:24:56,538 --> 00:24:57,706 Je me rappelle plus. 259 00:24:57,706 --> 00:25:00,751 Vous croyez qu'elle est avec lui maintenant ? 260 00:25:00,751 --> 00:25:02,628 Je ne sais pas où elle est. 261 00:25:06,173 --> 00:25:08,884 Yitzhak. C'est un nom exotique. 262 00:25:09,510 --> 00:25:12,221 Vous n'avez pas trouvé étrange qu'il emménage là ? 263 00:25:12,221 --> 00:25:13,347 Comment ça ? 264 00:25:13,347 --> 00:25:16,642 Il ne faisait pas tache dans cette banlieue tranquille ? 265 00:25:21,730 --> 00:25:22,773 Danny ? 266 00:25:23,357 --> 00:25:26,902 Je crois qu'Yitzhak aurait fait tache n'importe où. 267 00:25:30,322 --> 00:25:31,740 Quand l'avez-vous revu ? 268 00:25:31,740 --> 00:25:33,575 Dans quelles circonstances ? 269 00:25:34,952 --> 00:25:38,705 Les choses avaient pas mal dégénéré, avec mon beau-père. 270 00:25:40,332 --> 00:25:42,960 J'étais de moins en moins à la maison. 271 00:26:02,646 --> 00:26:04,314 J'en reviens pas ! 272 00:26:04,314 --> 00:26:06,608 T'inquiète, je suis immortel. 273 00:26:06,608 --> 00:26:08,777 Dis ça à ton vélo. 274 00:26:09,361 --> 00:26:12,489 Détends-toi, c'est marrant ! 275 00:26:12,990 --> 00:26:14,324 Très drôle. 276 00:26:14,324 --> 00:26:15,617 Mate ça ! 277 00:26:16,034 --> 00:26:17,828 Un fantôme dans la maison fantôme. 278 00:26:18,161 --> 00:26:19,413 Il fait quoi ? 279 00:26:20,622 --> 00:26:22,457 - Du jardinage ? - Putain ! 280 00:26:23,166 --> 00:26:25,502 Ça va, les branleurs ? Vous faites quoi ? 281 00:26:25,919 --> 00:26:29,339 Putain ! Un fantôme dans la maison fantôme. 282 00:26:29,339 --> 00:26:31,800 - C'est ce que j'ai dit. - Il est baraqué. 283 00:26:32,176 --> 00:26:33,719 - C'est qui ? - Aucune idée. 284 00:26:34,344 --> 00:26:36,597 C'est pas en restant ici qu'on le saura. 285 00:26:49,276 --> 00:26:50,402 Salut. 286 00:26:52,196 --> 00:26:53,572 Tout va bien ? 287 00:26:53,572 --> 00:26:56,909 Je m'appelle Mike, voici Jonny. Et Danny vit juste à côté. 288 00:26:57,492 --> 00:26:58,535 Salut. 289 00:27:00,412 --> 00:27:02,456 Bonjour. Je m'appelle Yitzhak. 290 00:27:05,083 --> 00:27:06,585 Vous êtes pas d'ici. 291 00:27:08,420 --> 00:27:10,172 Comment vous avez deviné ? 292 00:27:13,342 --> 00:27:14,635 Je viens d'Israël. 293 00:27:15,928 --> 00:27:17,054 Sympa. 294 00:27:19,515 --> 00:27:20,891 Enchanté. 295 00:27:21,391 --> 00:27:23,435 Il a dit quoi ? Vous vous rappelez ? 296 00:27:23,435 --> 00:27:25,437 Racontez-moi en détail, 297 00:27:25,437 --> 00:27:27,314 ça m'aiderait beaucoup. 298 00:27:28,857 --> 00:27:31,568 Il a dit qu'il reprenait la pension de famille 299 00:27:31,568 --> 00:27:33,779 et qu'il avait des affaires dans le coin. 300 00:27:33,779 --> 00:27:36,406 Quel genre d'affaires ? Il l'a dit ? 301 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Et Ariana ? 302 00:27:38,867 --> 00:27:40,953 Elle était sûrement à l'intérieur. 303 00:27:42,871 --> 00:27:45,916 Il y a eu des agressions dans le coin, cette année-là. 304 00:27:51,880 --> 00:27:54,424 Assez inhabituel pour le quartier. 305 00:27:54,424 --> 00:27:56,635 Ça n'a pas été résolu. 306 00:27:59,680 --> 00:28:03,016 Vous voulez que je vous dise quoi ? Que c'était elle ? 307 00:28:04,560 --> 00:28:05,936 Et ensuite ? 308 00:28:07,604 --> 00:28:08,814 Jonny a eu une idée. 309 00:28:09,690 --> 00:28:12,442 Un plan pour m'aider avec Annabelle. 310 00:28:12,442 --> 00:28:14,278 MENOTTES AVEC CLÉS 311 00:28:15,153 --> 00:28:17,656 J'ai vu ta copine Annabelle à la pizzeria. 312 00:28:18,532 --> 00:28:19,950 Elle a demandé après moi ? 313 00:28:19,950 --> 00:28:23,036 Faudrait déjà qu'elle sache que tu existes. 314 00:28:23,912 --> 00:28:25,497 C'est qu'un détail. 315 00:28:25,497 --> 00:28:28,375 Je suis sérieux, tu devrais l'inviter à sortir. 316 00:28:28,375 --> 00:28:30,544 - Elle voudra pas. - Pourquoi pas ? 317 00:28:30,919 --> 00:28:33,589 Pourquoi elle accepterait ? 318 00:28:33,589 --> 00:28:35,257 Aie confiance en toi. 319 00:28:35,799 --> 00:28:40,220 Elle t'a pas proposé de planer avec elle ? Reparle-lui de ça. 320 00:28:40,220 --> 00:28:44,725 C'est une bonne idée. Le souci, c'est que j'ai pas d'herbe. 321 00:28:44,725 --> 00:28:45,976 Un détail. 322 00:28:45,976 --> 00:28:47,686 On peut régler ça. 323 00:28:48,395 --> 00:28:49,479 Comment ? 324 00:28:49,479 --> 00:28:52,983 Les filles aiment la fumette, on aime les filles, donc... 325 00:28:52,983 --> 00:28:54,693 La fumette aime les filles ? 326 00:28:54,693 --> 00:28:56,320 Je te dois du fric. 327 00:28:57,487 --> 00:28:59,948 Y a un mec qui deale dans le parc d'Ellenville. 328 00:29:01,033 --> 00:29:03,202 Tu veux acheter de l'herbe ? 329 00:29:03,202 --> 00:29:04,828 Non, je... 330 00:29:04,828 --> 00:29:07,122 Je veux acheter plein d'herbe. 331 00:29:07,122 --> 00:29:10,000 D'accord... Tu penses à combien ? 332 00:29:10,000 --> 00:29:12,961 On en prend pour 100 $, on revend pour 150. 333 00:29:12,961 --> 00:29:16,465 Je répare mon vélo, tu t'achètes des nouvelles lunettes 334 00:29:16,465 --> 00:29:19,843 et Danny garde de l'herbe pour se taper la fille. 335 00:29:20,636 --> 00:29:22,846 - C'est pas con. - Oui, super plan. 336 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 Mais où on va trouver 100 $ ? 337 00:29:25,557 --> 00:29:27,768 Ces nouveaux distributeurs. 338 00:29:27,768 --> 00:29:29,978 Ton connard de beau-père y va, non ? 339 00:29:30,562 --> 00:29:34,149 Et il garde le code dans son tiroir à sous-vêtements ? 340 00:29:34,149 --> 00:29:36,026 Il est flippant et stupide. 341 00:29:36,026 --> 00:29:38,779 Il suffit de piquer le code et la carte, 342 00:29:38,779 --> 00:29:40,197 et on est bon. 343 00:29:40,781 --> 00:29:44,785 - Tu veux lui voler son fric ? - Non, on l'emprunte ! 344 00:29:44,785 --> 00:29:47,287 Il utilise souvent sa carte ? 345 00:29:47,287 --> 00:29:50,832 Le samedi pour jouer aux courses et déposer son chèque. 346 00:29:50,832 --> 00:29:53,877 - T'auras pas besoin de la clé ? - Non... 347 00:29:56,421 --> 00:29:59,925 Ça nous laisse une semaine pour remettre l'argent. 348 00:29:59,925 --> 00:30:02,177 C'est la pire des idées. 349 00:30:02,177 --> 00:30:06,473 Ce serait pas super de plus être fauchés tout le temps ? 350 00:30:06,473 --> 00:30:08,684 Et tu pourrais planer avec Annabelle. 351 00:30:08,684 --> 00:30:11,103 Il pourrait pas juste acheter un joint ? 352 00:30:11,436 --> 00:30:13,438 Tu veux qu'elle sache que t'es fauché ? 353 00:30:13,438 --> 00:30:17,150 "Bébé, on se limite à un joint cette semaine, 354 00:30:17,150 --> 00:30:19,111 je peux pas acheter plus." 355 00:30:19,111 --> 00:30:21,113 Je sais même pas si elle veut. 356 00:30:21,113 --> 00:30:22,948 Et tu veux pas le savoir ? 357 00:30:22,948 --> 00:30:26,326 Pense à Annabelle toute nue. 358 00:30:26,910 --> 00:30:29,580 Nique Farrah Fawcett ! Non, nique Annabelle. 359 00:30:29,580 --> 00:30:30,914 Mec... 360 00:30:30,914 --> 00:30:33,375 Marlin le tuera s'il le découvre. 361 00:30:33,375 --> 00:30:36,795 Et la solution est toute trouvée. 362 00:30:36,795 --> 00:30:38,172 Il suffit... 363 00:30:38,172 --> 00:30:39,840 de pas se faire choper ! 364 00:30:42,968 --> 00:30:44,720 - C'est bien fait. - Arrête ! 365 00:30:44,720 --> 00:30:46,972 - Bien fait. - Je peux avoir... 366 00:30:48,056 --> 00:30:49,892 On pensait que ce serait facile. 367 00:30:49,892 --> 00:30:52,769 On a attendu qu'il rentre du bar, ce soir-là. 368 00:30:54,354 --> 00:30:56,773 Il se saoulait toujours le samedi. 369 00:30:57,774 --> 00:31:00,319 Ma mère faisait des heures sup' à l'hôpital. 370 00:31:00,319 --> 00:31:04,156 Donc vous imaginiez que ce serait un jeu d'enfant ? 371 00:31:04,156 --> 00:31:07,618 Que tout se déroulerait sans accroc ? 372 00:31:55,749 --> 00:31:57,459 4-7-2-9. 373 00:31:59,378 --> 00:32:02,130 4-7-2-9. 374 00:33:23,921 --> 00:33:25,297 Allez... 375 00:33:25,297 --> 00:33:26,965 Il a le code, non ? 376 00:33:46,527 --> 00:33:48,278 J'hallucine ! 377 00:33:48,278 --> 00:33:49,571 Oui, Danny ! 378 00:33:51,114 --> 00:33:52,199 C'est parti ! 379 00:33:52,199 --> 00:33:54,409 - Tu l'as fait ! - Ça a marché ! 380 00:33:54,409 --> 00:33:55,953 Putain, fais voir. 381 00:33:56,912 --> 00:33:58,580 C'est génial, mon pote ! 382 00:33:58,580 --> 00:34:00,249 Ça faisait du bruit. 383 00:34:00,249 --> 00:34:01,875 Pour toi, Jonny. 384 00:34:02,918 --> 00:34:04,670 Regardez ces billets de 50. 385 00:34:04,670 --> 00:34:09,132 Le mec en peut plus ! T'as jamais vu de billets de 100 ? 386 00:34:09,132 --> 00:34:10,759 Les gars, arrêtez ! 387 00:34:11,467 --> 00:34:13,846 - On fait quoi ? - On va au parc. 388 00:34:13,846 --> 00:34:16,348 Je sais, mais une fois là-bas ? 389 00:34:16,348 --> 00:34:19,601 David dit qu'il faut demander Angelo. 390 00:34:19,601 --> 00:34:21,812 - David ? - Tu le connais pas ? 391 00:34:21,812 --> 00:34:24,022 Science David. David W. Tu le connais ! 392 00:34:24,022 --> 00:34:28,443 Donc on demande Angelo comme si on parlait d'une épicerie ? 393 00:34:29,110 --> 00:34:30,445 Ralentis, y a les flics ! 394 00:34:30,445 --> 00:34:31,737 Je les ai vus. 395 00:34:31,737 --> 00:34:33,907 - Tourne à gauche... - Jonny ! 396 00:34:33,907 --> 00:34:35,909 Jonny, ferme ta gueule ! 397 00:34:35,909 --> 00:34:37,286 C'est bon... 398 00:34:37,286 --> 00:34:39,329 Je vais vous reprendre l'argent ! 399 00:34:40,956 --> 00:34:42,040 Et maintenant ? 400 00:34:42,040 --> 00:34:44,251 - Où est le fric ? - Dans ma poche. 401 00:34:44,251 --> 00:34:48,005 - D'accord, jouez-la cool. - Ça veut dire quoi ? 402 00:34:48,005 --> 00:34:50,716 Détends-toi, tout ira bien. On y va ! 403 00:34:51,592 --> 00:34:53,467 Comment tu la joues cool ? 404 00:34:54,344 --> 00:34:55,637 Allez, c'est parti. 405 00:34:57,097 --> 00:34:58,307 Ça va le faire. 406 00:34:58,307 --> 00:35:00,267 Ça va aller, les gars. 407 00:35:00,642 --> 00:35:01,935 Tout ira bien. 408 00:35:03,645 --> 00:35:05,939 - Laissez-moi parler. - Ça marche. 409 00:35:12,779 --> 00:35:15,824 - Tu veux quoi, le blanc-bec ? - Je cherche Angelo. 410 00:35:18,869 --> 00:35:21,830 "Je cherche Angelo" ? 411 00:35:32,424 --> 00:35:33,800 Tiens, frérot. 412 00:35:33,800 --> 00:35:36,094 - Merci ! - Je déconne ! 413 00:35:37,513 --> 00:35:38,931 Le mec ! 414 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 Angelo ! 415 00:35:54,571 --> 00:35:56,823 - Je te connais ? - Je suis un ami de David. 416 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 Jamais entendu parler. 417 00:36:00,702 --> 00:36:02,454 On t'a fait une blague. 418 00:36:02,829 --> 00:36:05,040 T'es courageux ou juste stupide ? 419 00:36:06,250 --> 00:36:07,668 Sûrement stupide. 420 00:36:09,127 --> 00:36:11,839 On voudrait acheter 25 grammes d'herbe. 421 00:36:12,923 --> 00:36:15,133 Ils veulent acheter de l'herbe ! 422 00:36:19,763 --> 00:36:20,848 D'accord. 423 00:36:21,640 --> 00:36:23,141 Passez dans mon bureau. 424 00:36:25,102 --> 00:36:26,311 Après toi. 425 00:36:27,980 --> 00:36:29,064 25 grammes ? 426 00:36:29,064 --> 00:36:31,066 C'est une sacrée quantité. 427 00:36:31,775 --> 00:36:33,277 Tu connais le tarif ? 428 00:36:33,277 --> 00:36:35,320 - 100 dollars. - Exactement. 429 00:36:35,320 --> 00:36:37,197 T'as 100 dollars ? 430 00:36:41,243 --> 00:36:42,578 Montre-moi. 431 00:36:47,958 --> 00:36:50,294 Je dois m'assurer que c'est des vrais. 432 00:36:59,261 --> 00:37:00,470 Colombienne, 433 00:37:01,680 --> 00:37:03,807 Panama Red, Arabian Black. 434 00:37:04,933 --> 00:37:06,226 Tu veux quoi ? 435 00:37:07,019 --> 00:37:08,228 Panama Red. 436 00:37:09,021 --> 00:37:10,105 Panama Red. 437 00:37:10,105 --> 00:37:11,940 Attends, t'es un expert ? 438 00:37:12,441 --> 00:37:13,901 - Non... - Ton fric ! 439 00:37:14,776 --> 00:37:16,445 Tout de suite ! 440 00:37:18,488 --> 00:37:21,158 Qu'est-ce que tu fous par ici, le blanc-bec ? 441 00:37:21,158 --> 00:37:22,534 Tu te prends pour qui ? 442 00:37:22,534 --> 00:37:26,079 Je devrais t'ouvrir en deux jusqu'au trou de balle. 443 00:37:26,079 --> 00:37:28,707 - Fais pas ça ! - Pourquoi pas ? 444 00:37:28,707 --> 00:37:31,835 Je sais pas, on pourrait trouver un accord. 445 00:37:32,419 --> 00:37:34,046 Ça te fera une nouvelle clientèle. 446 00:37:34,046 --> 00:37:37,508 Les gosses de riches blancs adorent se défoncer. 447 00:37:37,508 --> 00:37:39,551 On prendra tous les risques. 448 00:37:39,551 --> 00:37:43,138 Tu seras tranquille, t'auras plus à passer tes soirées ici. 449 00:37:43,138 --> 00:37:44,973 Mais c'est juste une idée. 450 00:37:46,225 --> 00:37:47,518 Dégage de là ! 451 00:37:47,518 --> 00:37:48,894 Vas-y ! 452 00:37:49,978 --> 00:37:52,105 On a besoin de l'herbe. 453 00:37:59,947 --> 00:38:00,989 Cours, morveux. 454 00:38:01,865 --> 00:38:02,991 Cours ! 455 00:38:27,182 --> 00:38:28,308 La voie est libre ? 456 00:38:28,684 --> 00:38:29,893 Oui, c'est bon. 457 00:38:30,894 --> 00:38:32,187 Alors... 458 00:38:32,813 --> 00:38:34,356 ça fait... 459 00:38:35,440 --> 00:38:37,818 Merde ! Trois sachets... 460 00:38:38,986 --> 00:38:40,320 pour nous. 461 00:38:41,405 --> 00:38:43,991 - On le fait vraiment ? - Oui ! 462 00:38:43,991 --> 00:38:46,660 - Où est Jonny ? - Faut vous détendre ! 463 00:38:47,077 --> 00:38:50,038 Je prends l'herbe, je vais la vendre au déjeuner. 464 00:38:50,539 --> 00:38:52,416 Comment les gens sauront ? 465 00:38:52,416 --> 00:38:56,003 J'ai dit à Sally Jepsum que j'avais de l'herbe à vendre. 466 00:38:56,503 --> 00:38:58,130 - Quand ça ? - Ce matin ! 467 00:38:58,130 --> 00:38:59,923 Une seule personne ? 468 00:38:59,923 --> 00:39:02,217 C'est comme ça que t'espères écouler 25 g ? 469 00:39:02,217 --> 00:39:04,887 Fais-moi confiance, petit scarabée. 470 00:39:06,847 --> 00:39:07,848 Jonny ! 471 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 Vous voulez... D'accord. 472 00:39:26,116 --> 00:39:27,618 Combien il vous faut ? 473 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 Merci bien. 474 00:39:29,912 --> 00:39:31,288 Éclate-toi bien. 475 00:39:31,622 --> 00:39:32,748 Merci. 476 00:39:32,748 --> 00:39:34,041 Et pour vous ? 477 00:39:35,459 --> 00:39:37,211 Ravi d'avoir fait affaire. 478 00:39:39,004 --> 00:39:41,215 Merci beaucoup et bon après-midi. 479 00:39:42,049 --> 00:39:43,884 Ce petit con avait raison. 480 00:39:43,884 --> 00:39:46,386 J'en reviens pas qu'il ait tout vendu. 481 00:39:46,386 --> 00:39:48,680 - En un après-midi. - Et en un après-midi ! 482 00:39:49,598 --> 00:39:51,099 Il est pas croyable. 483 00:39:51,808 --> 00:39:54,144 Putain ! Danny, ça va ? 484 00:39:55,062 --> 00:39:56,438 Tout va bien. 485 00:39:57,689 --> 00:39:59,483 Regarde qui arrive à 6 h. 486 00:40:03,320 --> 00:40:05,322 Pourquoi t'es encore là ? 487 00:40:08,283 --> 00:40:10,827 - Va parler à Annabelle. - Non. 488 00:40:10,827 --> 00:40:13,789 Comment ça, non ? Saisis ta chance. 489 00:40:13,789 --> 00:40:15,249 Un peu de courage. 490 00:40:18,168 --> 00:40:19,419 Je peux y arriver. 491 00:40:20,128 --> 00:40:21,421 Tu vas assurer. 492 00:40:31,431 --> 00:40:32,933 Salut, Annabelle. 493 00:40:32,933 --> 00:40:34,351 Salut... 494 00:40:34,935 --> 00:40:36,728 - Danny, c'est ça ? - C'est ça. 495 00:40:36,728 --> 00:40:38,772 - Ma copine Eden. - Salut. 496 00:40:42,276 --> 00:40:44,361 - C'est son super-pouvoir. - Quoi ? 497 00:40:44,736 --> 00:40:46,905 Se montrer dédaigneuse ? 498 00:40:48,198 --> 00:40:50,117 Ouais, c'est vrai. 499 00:40:54,997 --> 00:40:58,709 - Tu fais quoi, ce week-end ? - Je vais à la fête de Charlotte. 500 00:40:59,126 --> 00:41:00,294 T'y vas ? 501 00:41:00,878 --> 00:41:02,296 On m'a pas invité. 502 00:41:05,174 --> 00:41:06,758 C'est juste samedi. 503 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Si tu fais rien ce soir, je... 504 00:41:12,222 --> 00:41:15,934 J'ai de l'herbe, on pourrait s'acheter des bières et... 505 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Mytho. 506 00:41:17,519 --> 00:41:21,064 - T'en as pas, tu veux juste te la faire. - Si, j'en ai. 507 00:41:21,064 --> 00:41:23,150 - J'ai une tonne d'herbe. - Une tonne ? 508 00:41:24,026 --> 00:41:25,861 - N'importe quoi. - Façon de parler. 509 00:41:25,861 --> 00:41:28,238 On en a 25 grammes, on la revend. 510 00:41:28,238 --> 00:41:30,073 J'ai trois sachets dans mon casier. 511 00:41:30,073 --> 00:41:32,409 - Conneries ! - Eden, arrête. 512 00:41:33,035 --> 00:41:34,119 Tu disais ? 513 00:41:35,537 --> 00:41:39,124 Je me disais qu'on pourrait se retrouver sous le pont. 514 00:41:40,334 --> 00:41:41,710 Oui, d'accord. 515 00:41:42,794 --> 00:41:43,879 Oui ? 516 00:41:43,879 --> 00:41:45,547 Ce soir, à 19 h ? 517 00:41:47,216 --> 00:41:48,258 Ça marche. 518 00:41:50,219 --> 00:41:51,512 - Ça va ? - Oui. 519 00:41:51,512 --> 00:41:53,764 - Pourquoi tu rigoles ? - Pour rien. 520 00:41:55,641 --> 00:41:58,227 - C'est à toi que je parle ! - Bill ! 521 00:41:58,227 --> 00:41:59,728 Dégage ! 522 00:41:59,728 --> 00:42:02,648 - Il te voulait quoi ? - Rien, viens. 523 00:42:05,192 --> 00:42:07,236 - Pardon, Bill. - Va chier ! 524 00:42:07,694 --> 00:42:08,904 Désolée. 525 00:42:19,164 --> 00:42:20,457 M. Sullivan. 526 00:42:28,715 --> 00:42:30,717 Veuillez ouvrir votre casier. 527 00:42:33,178 --> 00:42:34,304 Quoi ? 528 00:42:34,972 --> 00:42:38,100 M. Sullivan, ouvrez votre casier immédiatement. 529 00:42:39,768 --> 00:42:40,853 Pourquoi ? 530 00:42:41,311 --> 00:42:44,606 On nous a rapporté que vous aviez de la marijuana. 531 00:42:48,527 --> 00:42:50,529 - C'est faux. - J'aimerais vérifier. 532 00:42:52,114 --> 00:42:53,282 Ouvrez-le. 533 00:43:00,414 --> 00:43:01,748 Il est foutu. 534 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 Prenez votre temps. 535 00:43:09,548 --> 00:43:10,924 Veuillez reculer. 536 00:43:27,065 --> 00:43:28,525 Videz vos poches. 537 00:43:38,327 --> 00:43:42,289 Vous pouvez refermer. J'ai manifestement été mal informé. 538 00:43:46,210 --> 00:43:48,295 Veuillez m'excuser. M. Carter ! 539 00:43:49,546 --> 00:43:52,341 M. Carter ! Qu'est-ce qui va pas chez vous ? 540 00:43:52,341 --> 00:43:55,385 - Fermez-la ! Suivez-moi dehors. - Pardon... 541 00:43:55,385 --> 00:43:58,013 - Dehors ! - Ne dites rien à mon père. 542 00:43:59,723 --> 00:44:01,934 T'aurais le droit de le frapper. 543 00:44:01,934 --> 00:44:04,353 T'inquiète, je m'en suis occupé. 544 00:44:04,353 --> 00:44:05,521 Viens. 545 00:44:05,854 --> 00:44:07,231 Tu t'en es occupé ? 546 00:44:07,231 --> 00:44:09,399 Alors je vais pas en prison ? 547 00:44:09,399 --> 00:44:14,029 J'ai vu Bill et Eden discuter, j'ai eu un mauvais pressentiment. 548 00:44:14,029 --> 00:44:16,031 - Un pressentiment ? - Du coup... 549 00:44:16,031 --> 00:44:19,493 Je te trouvais pas, alors j'ai prévenu Jonny. 550 00:44:19,493 --> 00:44:21,453 Et j'ai déplacé la came. 551 00:44:22,120 --> 00:44:25,958 Tu as ici l'investissement de ton vieux. 552 00:44:26,458 --> 00:44:28,836 Et ici, tu as nos profits. 553 00:44:28,836 --> 00:44:32,047 Et les vainqueurs raflent tout ! 554 00:44:33,841 --> 00:44:36,260 Attendez un peu, les gars... 555 00:44:36,260 --> 00:44:38,637 Comment vous avez ouvert mon casier ? 556 00:44:38,637 --> 00:44:41,723 J'arrête pas de te le dire : je suis magique ! 557 00:44:42,391 --> 00:44:44,643 D'accord, mais où est l'herbe ? 558 00:44:44,643 --> 00:44:46,311 Regarde dans tes poches. 559 00:44:47,479 --> 00:44:49,189 Regarde dans tes poches. 560 00:44:54,987 --> 00:44:56,488 Des feuilles à rouler. 561 00:45:57,216 --> 00:45:59,176 Je pensais pas que tu viendrais. 562 00:46:00,093 --> 00:46:01,345 Moi non plus. 563 00:46:03,013 --> 00:46:06,225 Fallait pas acheter de l'herbe, je serais venue quand même. 564 00:46:08,477 --> 00:46:09,645 Quoi ? 565 00:46:11,396 --> 00:46:12,981 J'aurais pas cru. 566 00:46:15,150 --> 00:46:16,485 Mais bon, 567 00:46:16,485 --> 00:46:18,445 comme tu t'es donné du mal, 568 00:46:19,196 --> 00:46:20,572 je me dévoue. 569 00:46:27,246 --> 00:46:28,455 Elle est bonne. 570 00:46:32,835 --> 00:46:34,127 Tu me pousses ? 571 00:46:35,963 --> 00:46:37,130 Si tu veux. 572 00:46:39,383 --> 00:46:40,592 T'es prête ? 573 00:46:45,722 --> 00:46:46,932 Encore ! 574 00:46:52,020 --> 00:46:53,564 T'es mignon, Danny Sullivan. 575 00:46:54,773 --> 00:46:56,024 Toi aussi. 576 00:46:56,817 --> 00:46:58,026 Encore ! 577 00:47:04,992 --> 00:47:06,410 Tu veux m'embrasser ? 578 00:47:07,744 --> 00:47:08,871 Vraiment ? 579 00:47:09,329 --> 00:47:10,706 Oui, enfin... 580 00:47:11,290 --> 00:47:13,834 on est pas obligés, si t'as pas envie. 581 00:47:22,050 --> 00:47:23,260 Réessaie, 582 00:47:24,636 --> 00:47:25,929 plus lentement. 583 00:47:27,764 --> 00:47:28,932 Comme ça. 584 00:48:51,932 --> 00:48:54,101 Parle-lui pour moi, s'il te plaît. 585 00:48:54,101 --> 00:48:55,477 Je dis quoi ? 586 00:48:55,477 --> 00:48:56,895 Dis-lui que... 587 00:48:56,895 --> 00:48:58,272 Merde, il est là. 588 00:48:59,439 --> 00:49:02,609 Je sais pas, dis ce que tu veux. Fais-le pour moi. 589 00:49:02,609 --> 00:49:03,902 Merci. 590 00:49:07,489 --> 00:49:09,283 T'as menti pour ton casier. 591 00:49:10,158 --> 00:49:11,493 Pas du tout. 592 00:49:11,910 --> 00:49:13,453 J'ai un dessin pour Annabelle. 593 00:49:13,453 --> 00:49:16,957 Elle m'a demandé de te dire que c'était sympa, 594 00:49:16,957 --> 00:49:19,543 mais que ça marcherait pas entre vous. 595 00:49:19,543 --> 00:49:21,003 Elle s'excuse. 596 00:49:33,849 --> 00:49:35,559 Tu peux lui donner ça ? 597 00:49:37,436 --> 00:49:38,604 Tocard ! 598 00:49:43,275 --> 00:49:44,735 Il t'a fait un dessin. 599 00:49:47,821 --> 00:49:48,864 Danny ? 600 00:49:50,365 --> 00:49:51,617 C'est à vous ? 601 00:49:57,831 --> 00:49:59,082 Venez avec moi. 602 00:50:32,032 --> 00:50:33,992 Laissez un message après le bip. 603 00:50:34,618 --> 00:50:36,119 Candy, décroche. 604 00:50:36,119 --> 00:50:37,871 Rappelle-moi au plus vite. 605 00:50:37,871 --> 00:50:41,291 Ne me dis pas que t'as touché à mon compte bancaire. 606 00:50:41,291 --> 00:50:44,002 Tu vas me le payer cher, c'est sérieux. 607 00:50:50,133 --> 00:50:51,301 Merde... 608 00:51:02,771 --> 00:51:03,897 Hé, connard ! 609 00:51:04,648 --> 00:51:07,776 Enfoiré ! J'ai été renvoyé à cause de toi. 610 00:51:07,776 --> 00:51:09,736 Je vais te botter le cul. 611 00:51:23,625 --> 00:51:25,752 Je suis désolé, je voulais pas... 612 00:51:30,007 --> 00:51:31,383 Arrête, ça va ! 613 00:51:31,383 --> 00:51:32,634 Lâche-moi ! 614 00:51:34,386 --> 00:51:35,721 Pitié, Bill... 615 00:51:37,347 --> 00:51:38,640 Putain ! 616 00:51:40,350 --> 00:51:41,643 Idiot. 617 00:51:41,643 --> 00:51:43,562 Tu devrais écouter tes copains. 618 00:51:48,400 --> 00:51:50,485 - Espèce de malade ! - Dégagez ! 619 00:51:51,278 --> 00:51:52,654 Je te buterai ! 620 00:51:56,950 --> 00:51:58,160 Pince ton nez. 621 00:51:58,785 --> 00:52:00,954 T'auras un coquard, mais tu survivras. 622 00:52:09,505 --> 00:52:11,340 Tu veux entrer te nettoyer ? 623 00:52:24,436 --> 00:52:26,104 Je savais pas quoi faire. 624 00:52:34,530 --> 00:52:36,907 J'avais peur de retourner au lycée 625 00:52:36,907 --> 00:52:38,700 et de rentrer chez moi. 626 00:52:39,493 --> 00:52:41,578 Ça ne vous a pas semblé bizarre 627 00:52:42,079 --> 00:52:44,122 qu'il apparaisse comme par magie ? 628 00:52:48,377 --> 00:52:50,003 Non, pas du tout. 629 00:52:53,173 --> 00:52:54,675 Pas à ce moment-là. 630 00:53:27,499 --> 00:53:29,042 T'as une sale gueule. 631 00:53:32,629 --> 00:53:34,089 Enchanté également. 632 00:53:36,800 --> 00:53:38,260 Et Ariana ? 633 00:53:38,635 --> 00:53:40,053 Elle vivait là ? 634 00:53:40,554 --> 00:53:42,181 Elle louait une chambre. 635 00:53:43,473 --> 00:53:46,768 Qu'avez-vous pensé d'elle ? Vous vous rappelez ? 636 00:53:49,813 --> 00:53:51,523 C'était il y a longtemps. 637 00:53:53,317 --> 00:53:54,860 C'est comme si elle m'avait manqué. 638 00:53:58,822 --> 00:54:01,116 Mais je le savais pas avant de la voir. 639 00:54:04,912 --> 00:54:06,496 Barney et Clyde. 640 00:54:07,289 --> 00:54:08,332 Barney ? 641 00:54:08,332 --> 00:54:12,127 C'est comme ça que Yitzhak nous appelait, avec l'accent. 642 00:54:14,338 --> 00:54:16,131 Il faut appuyer fort. 643 00:54:16,131 --> 00:54:17,716 T'inquiète pas. 644 00:54:20,344 --> 00:54:22,179 Vous n'êtes jamais rentré chez vous. 645 00:54:24,097 --> 00:54:26,141 Pendant un temps, j'ai cru... 646 00:54:28,894 --> 00:54:30,562 J'ai cru être chez moi. 647 00:54:34,191 --> 00:54:36,026 Vous pensez qu'Ariana est avec lui ? 648 00:54:36,026 --> 00:54:37,361 Je vous le répète, 649 00:54:37,361 --> 00:54:39,238 je sais pas où elle est. 650 00:54:39,696 --> 00:54:42,282 Vous voulez vraiment porter le chapeau ? 651 00:54:43,909 --> 00:54:45,410 Si Ariana ne réapparaît pas, 652 00:54:45,410 --> 00:54:47,704 vous serez probablement incarcéré. 653 00:54:48,789 --> 00:54:50,415 Je vous repose la question. 654 00:54:50,749 --> 00:54:52,292 Où est Ariana ? 655 00:54:56,713 --> 00:54:57,840 Je l'ai dit... 656 00:54:57,840 --> 00:54:58,882 Et Yitzhak ? 657 00:55:01,176 --> 00:55:04,930 Ce ne sont pas les seuls à avoir disparu dans votre entourage, 658 00:55:04,930 --> 00:55:06,348 n'est-ce pas ? 659 00:55:08,433 --> 00:55:09,560 Où est Adam ? 660 00:55:14,982 --> 00:55:16,149 Danny ? 661 00:55:17,442 --> 00:55:19,152 Où sont-ils tous passés ? 662 00:55:21,154 --> 00:55:23,949 De quoi vous m'accusez, exactement ? 663 00:55:27,035 --> 00:55:31,832 SI VOUS ÊTES EN DÉTRESSE, N'HÉSITEZ PAS À VOUS FAIRE AIDER 664 00:56:13,248 --> 00:56:15,334 Adaptation : Nina Ferré 665 00:56:15,334 --> 00:56:17,461 Sous-titrage TITRAFILM