1 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 Ne bámuld már! Jézusom! 2 00:00:50,342 --> 00:00:52,970 - Bocs. - Nem gáz. 3 00:00:57,266 --> 00:00:59,893 Danny, nem muszáj az egész. Tudod, ugye? 4 00:01:03,856 --> 00:01:05,107 Megcsináljuk. 5 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Rockefeller-központ, ez a külvárosi D vonal, 6 00:01:14,283 --> 00:01:17,077 következő megálló a Hetedik Sugárút. Ajtók csukódnak! 7 00:01:17,703 --> 00:01:19,913 Soha többet nem bánt senkit, oké? 8 00:01:24,668 --> 00:01:25,919 49. UTCA, 50. UTCA ROCKEFELLER-KÖZPONT 9 00:01:49,568 --> 00:01:52,988 Danny! Gyere! 10 00:01:52,988 --> 00:01:55,532 FRANK SINATRA - MÁJ. 17-25. 11 00:01:55,532 --> 00:01:59,661 MUDDY WATERS - JÚN. 29. 12 00:02:07,503 --> 00:02:08,503 LÓVERSENYFOGADÁS 13 00:02:11,507 --> 00:02:13,091 - Franc! - Mi van? 14 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 Megvan. 15 00:02:15,219 --> 00:02:16,470 Hol? 16 00:02:16,470 --> 00:02:17,930 Épp most jött ki. 17 00:02:18,764 --> 00:02:20,224 Ne fordulj meg! 18 00:02:23,560 --> 00:02:26,939 Tudom, merre megy. Gyere! 19 00:02:39,243 --> 00:02:42,538 {\an8}SZIVÁRVÁNYTEREM KILÁTÓTERASZ 20 00:03:19,950 --> 00:03:21,535 Oké, szétválunk, és elé kerülök. 21 00:03:21,535 --> 00:03:24,329 Elállom az útját, te meg tudod a dolgod. 22 00:03:25,455 --> 00:03:28,667 Köszönöm, Danny! Menni fog! 23 00:03:57,905 --> 00:03:59,740 Hé! Állj! 24 00:04:05,078 --> 00:04:09,082 Danny. Danny, lőj! Danny, mi lesz? 25 00:04:09,583 --> 00:04:11,668 Danny! Danny, lődd le! 26 00:04:44,701 --> 00:04:46,036 Hé, te! Ne mozdulj! 27 00:04:46,703 --> 00:04:47,788 Állj! 28 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Francba! 29 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Jichák, várj! 30 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 Hol van Ariana? 31 00:05:34,418 --> 00:05:36,712 - Történt valami. - Mit műveltél? 32 00:05:36,712 --> 00:05:38,255 Nem akartam. 33 00:05:38,255 --> 00:05:39,798 - Mit műveltél? - Nem akartam. 34 00:05:39,798 --> 00:05:42,134 Ő vett rá. Ő vett rá. Sajnálom! 35 00:05:42,134 --> 00:05:43,218 Sajnálom! Én... 36 00:05:44,803 --> 00:05:49,516 Figyelj, fogd az útleveleket! Tessék! Menj, keresd meg az apádat! 37 00:05:50,017 --> 00:05:50,976 Oké. 38 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Rendőrség! 39 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 Mindenki jöjjön ki a házból feltartott kézzel! 40 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 - Elöl jöjjenek ki! - Kifelé! 41 00:06:50,118 --> 00:06:51,370 Jöjjön tovább! 42 00:06:51,370 --> 00:06:54,581 Jöjjön ki azonnal! Kifelé! Ne álljon meg! 43 00:06:55,332 --> 00:06:58,293 Kezeket fel! Tegye fel most rögtön! 44 00:06:58,293 --> 00:07:02,506 Gyerünk! Lassan jöjjön! Ne álljon meg! 45 00:07:02,506 --> 00:07:04,383 Jöjjön tovább! Lassan! 46 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Kezeket fel, hogy lássam őket! 47 00:07:08,303 --> 00:07:10,681 Tartsa magasan! Lassan jöjjön! 48 00:07:10,681 --> 00:07:13,100 - Jöjjön tovább! - Jöjjön ide azonnal! 49 00:07:13,100 --> 00:07:15,352 - Haladjon! - Földre! 50 00:07:15,352 --> 00:07:17,604 - Feküdjön a földre! - Feküdjön a földre, most! 51 00:07:17,604 --> 00:07:20,482 - Feküdjön a kibaszott földre! - Hasra, széttárt karral! 52 00:07:30,117 --> 00:07:33,537 Golyók repkedtek, mindenhol üveg, egy ember megsebesült. 53 00:07:33,537 --> 00:07:35,831 Ez a nő kapott egyet a lábába. 54 00:07:35,831 --> 00:07:38,417 Mázlista kölyök, egy hajszálra volt a gyilkosság vádja. 55 00:07:39,042 --> 00:07:42,379 Mi van a lánnyal, Arianával? Szép név. 56 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Neki sincs semmi nyoma. 57 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 Szerintem kiiktatta, és a főbérlőt is. 58 00:07:46,717 --> 00:07:50,053 Ez történik, ha a társad kiolvas egyetlen sorozatgyilkosos könyvet. 59 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Na, mondja, mit gondol? 60 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 - Ő is az? - Ez nem ilyen egyszerű. 61 00:07:54,349 --> 00:07:57,436 Számos döntő tényező van, amit itt nem látok. 62 00:07:57,436 --> 00:07:59,605 És a bűncselekmény jellege nincs összhangban... 63 00:07:59,605 --> 00:08:03,692 Vagy „bűncselekmények”, ugye? Mi van a lánnyal? Mi van a főbérlővel? 64 00:08:03,692 --> 00:08:06,028 Nincs meg a fegyver. Nincsenek holttestek. 65 00:08:06,028 --> 00:08:08,947 De tudjuk, hogy fegyvere van. És vér van a ház padlóján. 66 00:08:08,947 --> 00:08:11,366 Dulakodásra utaló jelek, golyó ütötte lyuk az üvegen. 67 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 - Ez csak közvetett bizonyíték. - Igen, de ha mégis? 68 00:08:14,328 --> 00:08:15,495 És ha elkaptunk egyet? 69 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Mondta, mit csinál, miért lövöldözik a Rockefeller-központban? 70 00:08:19,124 --> 00:08:22,753 Igen. Ő és a lány meg akartak valakit ijeszteni, azt mondja. 71 00:08:22,753 --> 00:08:24,129 - Kit? - Nem mondja meg. 72 00:08:24,129 --> 00:08:25,839 Azt mondja, nem lenne célravezető. 73 00:08:28,842 --> 00:08:32,054 Szóval, mit gondol? Ez a munkája, professzor. 74 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 - Hadd nézzek rá! - Igen? 75 00:08:36,058 --> 00:08:37,558 Igen. 76 00:08:53,575 --> 00:08:54,743 Felkészült? 77 00:08:57,246 --> 00:08:58,455 Igen. 78 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 Rendben! 79 00:10:28,253 --> 00:10:31,173 {\an8}DANIEL KEYES SZÉP ÁLMOKAT, BILLY! CÍMŰ KÖNYVE ALAPJÁN 80 00:10:39,973 --> 00:10:46,647 A ZSÚFOLT SZOBA 81 00:11:09,545 --> 00:11:10,879 Egy óra elég lesz. 82 00:11:10,879 --> 00:11:12,256 Értettem. 83 00:11:15,092 --> 00:11:16,301 Le akar ülni? 84 00:11:31,358 --> 00:11:32,734 Danny! 85 00:11:35,821 --> 00:11:36,947 Hogy bánnak magával? 86 00:11:36,947 --> 00:11:38,615 Ahogy mindenkivel, gondolom. 87 00:11:39,700 --> 00:11:43,078 Én csak beszélgetni jöttem. 88 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 Arról, hogy mi történt Arianával. Tudom. 89 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 Tudja, hol van, Danny? 90 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 Nem. 91 00:11:51,587 --> 00:11:52,588 Mondtam a rendőröknek, 92 00:11:52,588 --> 00:11:54,506 hogy nem láttam az utcai dolog óta. 93 00:11:54,506 --> 00:11:57,634 Hát, a rendőrök nem találják. 94 00:11:58,719 --> 00:12:01,346 Mi történt Jichákkal, a főbérlőjével? 95 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Nem tudom. 96 00:12:04,975 --> 00:12:07,436 Ha nem tudja megmondani, hol vannak most, 97 00:12:08,353 --> 00:12:11,732 akkor elmesélné, hogy alakult ki, hogy velük élt abban a házban? 98 00:12:11,732 --> 00:12:14,276 Kiadó szobák voltak benne. Ott laktam az egyikben. 99 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 Danny, én segíteni próbálok. 100 00:12:24,745 --> 00:12:25,787 Oké. 101 00:12:30,501 --> 00:12:34,505 Mikor találkozott velük először, Arianával és Jichákkal? 102 00:12:35,297 --> 00:12:37,257 Harmadikosgimnazista-koromban. 103 00:12:39,885 --> 00:12:42,596 Tudna olyan pontos lenni, amennyire csak tud? 104 00:12:43,180 --> 00:12:48,519 1977. Tavasz volt. Sütött a nap. 105 00:12:54,191 --> 00:12:56,360 Nem voltam túl népszerű gyerek a suliban. 106 00:12:57,236 --> 00:13:00,531 Kiderült, hogy a bánat és a rosszkedv otthon sincs nagy hasznomra. 107 00:13:08,789 --> 00:13:09,915 Dan! 108 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 Tudnál valamit csinálni? 109 00:13:13,836 --> 00:13:15,379 Elkényeztetett kölyök, én mondom. 110 00:13:26,014 --> 00:13:27,099 Dan! 111 00:13:35,858 --> 00:13:38,443 Tudnál valamit csinálni, kérlek? Szeretnék lezuhanyozni. 112 00:13:40,279 --> 00:13:44,491 Azt mondtam, kérlek! Tudnál valamit csinálni ezzel a gyerekkel? 113 00:13:46,410 --> 00:13:48,871 - Hallod, hogy hozzád beszélek, ugye? - Igen, hallottam. 114 00:13:48,871 --> 00:13:50,581 Nem hagynád békén? 115 00:13:54,209 --> 00:13:58,422 És él! Hol vagyunk mi, szállodában? 116 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 „Nem hagynád békén?” 117 00:14:03,135 --> 00:14:04,970 Csipkedd magad! Elkésünk. 118 00:14:04,970 --> 00:14:06,513 Elvigyelek a suliba? 119 00:14:06,513 --> 00:14:07,848 Igen. 120 00:14:08,765 --> 00:14:10,726 Csinálok egy baconös szendvicset neked mára. 121 00:14:10,726 --> 00:14:15,939 Jézusom! Szálloda és büfé. Nem bírom. 122 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 Danny, készülj össze! 123 00:14:22,112 --> 00:14:23,155 Öt perc múlva indulunk. 124 00:14:37,377 --> 00:14:41,298 Tudod, arra gondoltam: „Bárcsak nyolcig alhatnék!” 125 00:14:44,635 --> 00:14:46,637 El van kényeztetve, ugye tudod? 126 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 - Mennem kell! - Mennem kell! 127 00:15:11,245 --> 00:15:14,373 Az hogy lehet, hogy mi ketten már soha nem csinálunk együtt semmit? 128 00:15:14,373 --> 00:15:15,457 Hé! 129 00:15:16,625 --> 00:15:18,377 Nézz rám, ha hozzád beszélek! Oké? 130 00:15:24,132 --> 00:15:25,551 Mi van, nem szeretsz? 131 00:15:25,551 --> 00:15:27,261 Danny, menjünk! Nem késhetek el. 132 00:15:27,261 --> 00:15:29,596 - Mozdulj, légyszi! - Mennem kell. 133 00:15:30,681 --> 00:15:32,808 Nem leszel velem tiszteletlen ebben a házban, uram. 134 00:15:32,808 --> 00:15:35,394 - Megértetted? Te... - Marlin, mi a fene folyik itt? 135 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 Vedd le róla a kezed! 136 00:15:38,605 --> 00:15:42,568 Igazán? Te mondod meg nekem? Mi... 137 00:15:43,235 --> 00:15:44,444 Danny, menjünk! 138 00:15:44,444 --> 00:15:45,571 Jézusom! 139 00:15:47,489 --> 00:15:49,616 Igen, Danny. Menj! 140 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 Szánalmas vagy. 141 00:15:59,751 --> 00:16:01,962 Igen, hát velem kell beérned, Candy. 142 00:16:01,962 --> 00:16:05,132 Úgyhogy mi a faszt árul el ez rólad? 143 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Szép napot! 144 00:16:08,343 --> 00:16:09,428 Ebéd. 145 00:16:20,439 --> 00:16:22,357 Oké, induljunk! Gyerünk! 146 00:16:25,611 --> 00:16:28,572 Öregem, szerezned kell pár matricát, vagy valamit. 147 00:16:28,572 --> 00:16:30,949 Olyan sivár a belseje, tiszta tragédia! 148 00:16:30,949 --> 00:16:32,326 Mizu, Jonny? 149 00:16:33,368 --> 00:16:36,163 Megint az a nézés. Szar reggeled volt? 150 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 A seggfej nevelőapád? 151 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Úristen, de utálom! 152 00:16:41,043 --> 00:16:43,212 Hát, mutassak valamit? 153 00:16:43,712 --> 00:16:46,882 - Persze. - Rendben, válassz egy lapot! Bármelyiket. 154 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 - Azt. Igen. - Őt itt? Oké. 155 00:16:49,426 --> 00:16:50,719 Hol van Mike? 156 00:16:50,719 --> 00:16:52,846 Az egyetemi dolgon Phillyben, emlékszel? 157 00:16:52,846 --> 00:16:54,640 - Azt hittem, annak mára vége. - Nem. 158 00:16:54,640 --> 00:16:57,809 De ma este már tényleg hazaér. Jön Joey Lathem bulijába. 159 00:16:57,809 --> 00:16:59,269 Megyünk, nem? 160 00:17:00,062 --> 00:17:02,272 - Ja, naná, gondolom. Én... - Hali, pszichó! 161 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 Seggfej! 162 00:17:06,777 --> 00:17:08,904 - Biztos hívtak minket a buliba? - Kicetlizte. 163 00:17:08,904 --> 00:17:11,114 Az egész osztály meg van hívva. Hétkor elhozlak. 164 00:17:11,114 --> 00:17:13,282 Nem. Ne gyere hozzánk! Az udvaron leszek. 165 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 Oké. Ne szúrj ki velem! 166 00:17:15,702 --> 00:17:18,247 - Nem szúrok ki veled. - És nézd meg a zsebed! 167 00:17:21,290 --> 00:17:22,751 Nem ez volt a kártyád? 168 00:17:24,086 --> 00:17:25,838 Nem. Később tali, haver! 169 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Szia! 170 00:17:36,640 --> 00:17:38,433 - Jó. - Kösz! 171 00:17:39,268 --> 00:17:40,811 Az Adam? 172 00:17:44,940 --> 00:17:46,567 Nagyon hiányzik, mi? 173 00:17:49,278 --> 00:17:51,363 Ja, néha. Nem állandóan. 174 00:17:52,781 --> 00:17:55,826 Mert sosem tudja az ember, mikor tör rá, tudod? 175 00:17:56,451 --> 00:17:57,286 Igen. 176 00:17:57,286 --> 00:17:59,413 Mintha hirtelen fulladozni kezdenék, tudod? 177 00:18:00,497 --> 00:18:02,958 Olyan lehet, mint nekem apámmal, gondolom. 178 00:18:02,958 --> 00:18:06,003 Bár soha nem gondoltam még így rá. 179 00:18:09,381 --> 00:18:10,966 Gyere! Menjünk! 180 00:18:11,550 --> 00:18:15,929 Még mindig elszomorít, ha rá gondolok. Hiányzik. 181 00:18:18,724 --> 00:18:20,934 Maga nem tudja, milyen volt nekem Adammel. 182 00:18:20,934 --> 00:18:26,231 Nem csak külsőleg voltunk egyformák. Mi... elválaszthatatlanok voltunk. 183 00:18:27,316 --> 00:18:28,859 Tudna mesélni róla? 184 00:18:36,033 --> 00:18:38,410 Akar beszélni arról, hogy mi történt Adammel? 185 00:18:40,954 --> 00:18:42,039 Nem. 186 00:18:43,290 --> 00:18:46,793 A körülményektől függetlenül őszinte részvétem. 187 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 A veszteség szívás. 188 00:18:49,880 --> 00:18:51,089 Ez a szakmai véleménye? 189 00:18:52,090 --> 00:18:53,258 Valami olyasmi. 190 00:18:58,639 --> 00:19:00,390 - Ne! - Haver, hallom a zenét. 191 00:19:00,390 --> 00:19:02,476 Szerintem menjünk haza, Jonny. Én nem... 192 00:19:02,476 --> 00:19:04,728 - Szerintem nem... szerintem... - Próbáljuk hátul! 193 00:19:04,728 --> 00:19:05,771 Baszki! 194 00:19:07,856 --> 00:19:09,066 Nagy ez a ház. 195 00:19:09,566 --> 00:19:14,029 - Biztos meg vagyunk hívva? - Ja, haver. Jó lesz. 196 00:19:19,326 --> 00:19:20,494 Látod Mike-ot? 197 00:19:21,578 --> 00:19:23,038 Nem, de azt mondta, itt lesz. 198 00:19:26,583 --> 00:19:31,380 Csá! El se hiszem, amit látok. 199 00:19:31,380 --> 00:19:33,382 - Danny Sullivan! - Csá, Mike! 200 00:19:33,882 --> 00:19:35,843 - Örülök, hogy itt vagy. - De jó, haver! 201 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 De jó látni! Hogy vetted rá, hogy idejöjjön? 202 00:19:38,262 --> 00:19:43,225 Te kis sunyi! Gyere csak! Gyere! Van jó pia, barátom. 203 00:19:43,225 --> 00:19:45,018 Hé, hogy ment a kosarazás? 204 00:19:45,769 --> 00:19:48,146 Jó vagyok, úgyhogy jól. 205 00:19:48,146 --> 00:19:49,606 - Ne szerénykedj! - Kérsz sört? 206 00:19:49,606 --> 00:19:51,984 - Nem, kösz. Ja, nem kérek. - Kicsit lelazulnál. 207 00:19:51,984 --> 00:19:53,443 - Jonny fiú? - Igen, kérek! 208 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 Hogy játszottál? Hogy ment? 209 00:19:55,153 --> 00:19:56,864 - A St. Ann’sszel játszottunk. - Ja. 210 00:19:56,864 --> 00:20:00,534 Beraktam 18 pontot, az addig oké. De hajszál híján dupla dupláztam. 211 00:20:00,534 --> 00:20:02,369 Látnod kellett volna az akciót, Danny... 212 00:20:04,246 --> 00:20:05,664 Basszus! 213 00:20:05,664 --> 00:20:07,165 Ki az a csaj? 214 00:20:07,165 --> 00:20:11,753 Ő, barátom, Annabelle Stone, a legeslegdögösebb csaj. 215 00:20:11,753 --> 00:20:14,423 És cserediák. Ne bámuld már, öregem! 216 00:20:14,423 --> 00:20:16,425 - Nem bámulom. - Akarsz odamenni dumálni? 217 00:20:16,425 --> 00:20:17,968 - Nem akarok. - Pedig kéne. 218 00:20:17,968 --> 00:20:19,386 Nem fogok vele dumálni. 219 00:20:19,386 --> 00:20:21,763 - Azoknál ott egy bong. - Ja, szívjunk! 220 00:20:21,763 --> 00:20:24,183 Inkább az, mint hogy a csinos csajjal dumáljak. 221 00:21:31,458 --> 00:21:33,794 Szia, Annabelle vagyok! 222 00:21:35,712 --> 00:21:36,880 Danny. Szia! 223 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Hogy vagy, Danny? 224 00:21:38,799 --> 00:21:40,759 Jól vagyok. Te hogy vagy? 225 00:21:41,301 --> 00:21:43,512 Jól. Minden oké? 226 00:21:45,931 --> 00:21:49,017 Igen. Miért? 227 00:21:49,017 --> 00:21:51,895 Mert itt vagy kint egyedül. 228 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Szeretek magamban lenni. 229 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Szívsz? 230 00:21:59,820 --> 00:22:02,030 Néha. Ritkán, igazából. 231 00:22:09,162 --> 00:22:11,039 Be akarsz tépni? 232 00:22:15,377 --> 00:22:16,670 Aha, naná. 233 00:22:17,546 --> 00:22:18,839 Király. 234 00:22:24,928 --> 00:22:26,722 Van egy spanglid vagy valamid? 235 00:22:28,724 --> 00:22:31,059 Ja, nincs, azt hittem, hogy neked van spanglid. 236 00:22:31,059 --> 00:22:33,061 Bocs... Bocsánat. Én... Ez hülyén jött ki. Én... 237 00:22:33,061 --> 00:22:34,813 - Semmi gáz. - Annabelle! 238 00:22:36,773 --> 00:22:37,900 - Gyere! - Hú! Oké. 239 00:22:40,527 --> 00:22:42,821 Gyere! Menjünk! 240 00:22:42,821 --> 00:22:44,239 Bepótoljuk? 241 00:22:45,240 --> 00:22:46,992 Ó, jesszusom! 242 00:23:49,555 --> 00:23:50,556 Legfőbb ideje. 243 00:23:53,559 --> 00:23:54,560 Ülj be! 244 00:24:00,065 --> 00:24:01,108 Gyere, ülj be hozzám! 245 00:24:10,909 --> 00:24:12,870 Valaki beköltözött a kísértetházba? 246 00:24:14,079 --> 00:24:15,497 Egy kísértet. 247 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 Mit bámulsz? 248 00:24:22,880 --> 00:24:23,964 Gyere, ülj be hozzám! 249 00:24:29,845 --> 00:24:31,847 Leckém van. 250 00:24:33,432 --> 00:24:34,474 Akkor meg menj be! 251 00:24:36,602 --> 00:24:37,769 Menj! 252 00:24:40,397 --> 00:24:42,357 Akkor látta először Jichákot? 253 00:24:44,193 --> 00:24:45,194 Igen. 254 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 És Arianát? 255 00:24:49,573 --> 00:24:52,117 Őt nem láttam. Aznap éjjel nem. 256 00:24:52,117 --> 00:24:54,578 - De együtt voltak? - Nem tudom. 257 00:24:55,287 --> 00:24:57,664 Talán még nem. Több éve volt. Nem emlékszem. 258 00:24:57,664 --> 00:25:00,250 Szóval maga szerint Ariana most vele van? 259 00:25:00,250 --> 00:25:02,628 Megmondtam, nem tudom, hol van Ariana. 260 00:25:06,131 --> 00:25:09,009 Jichák. Már a neve is egzotikusan hangzik. 261 00:25:09,593 --> 00:25:11,803 Furcsának tűnt, hogy itt van? 262 00:25:12,304 --> 00:25:13,347 Hogy érti ezt? 263 00:25:13,347 --> 00:25:16,642 Nem lógott ki nagyon a kertvárosi környékükön? 264 00:25:21,772 --> 00:25:23,232 Danny? 265 00:25:23,232 --> 00:25:26,902 Szerintem Jichák bármelyik környéken eléggé kilógna. 266 00:25:30,364 --> 00:25:33,575 Mikor jelent meg újra? Milyen körülmények között? 267 00:25:35,160 --> 00:25:38,497 Otthon eléggé elfajultak a dolgok a nevelőapám és köztem. 268 00:25:40,290 --> 00:25:43,126 Egyre több időt nem voltam otthon, azt hiszem. 269 00:25:58,892 --> 00:25:59,810 Ó, a francba! 270 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 Durva, hogy összetörted a bringádat. 271 00:26:04,481 --> 00:26:06,567 Nyugi! Halhatatlan vagyok. 272 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Aha, mondd ezt a foltnak a járdán! 273 00:26:09,403 --> 00:26:12,406 Miért vagy ilyen parázós? Nem volt olyan rázós! 274 00:26:12,990 --> 00:26:13,866 Vicces. 275 00:26:14,408 --> 00:26:15,450 Nézd már! 276 00:26:16,076 --> 00:26:19,037 A kísértetháznak kísértete lett. Mit csinál? 277 00:26:20,581 --> 00:26:21,415 Kertészkedik? 278 00:26:21,415 --> 00:26:23,041 Ó, a francba! Csá! 279 00:26:23,041 --> 00:26:25,002 Mizu, lúzerek? Mit csináltok? 280 00:26:25,919 --> 00:26:28,881 - A fene! A kísértetháznak kísértete lett. - Igen. 281 00:26:29,381 --> 00:26:30,465 Pont ezt mondtam. 282 00:26:30,465 --> 00:26:33,010 Bazi nagy kísértet. Ki a pasi? 283 00:26:33,010 --> 00:26:34,303 Honnan tudjuk? 284 00:26:34,303 --> 00:26:36,305 Abból nem tudtok meg sokat, ha itt álltok. 285 00:26:36,305 --> 00:26:39,057 Mike! 286 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Csá, haver! Hali, mizu? 287 00:26:53,572 --> 00:26:56,074 Én Mike vagyok. Ő Jonny. És Danny a szomszédod. 288 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 Az utca túloldalán lakik. 289 00:26:57,492 --> 00:26:58,577 Üdv! 290 00:27:00,412 --> 00:27:02,456 Helló! Jichák vagyok. 291 00:27:05,042 --> 00:27:06,585 Nem idevalósi vagy. 292 00:27:08,420 --> 00:27:09,713 Hogy jöttél rá? 293 00:27:13,342 --> 00:27:14,551 Izraeli vagyok. 294 00:27:15,594 --> 00:27:16,637 Király. 295 00:27:19,515 --> 00:27:20,891 Örvendtem, fiúk! 296 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 És mit mondott? Emlékszik rá? 297 00:27:23,435 --> 00:27:26,855 Próbáljon a lehető legpontosabb lenni, nagyon hasznos lehet! 298 00:27:28,815 --> 00:27:31,193 Azt mondta, hogy újranyitja a panziót, 299 00:27:31,860 --> 00:27:33,779 és olyasmit, hogy van valami dolga arra. 300 00:27:33,779 --> 00:27:36,240 Dolga? Milyen dolga? Nem mondta? 301 00:27:37,074 --> 00:27:37,991 És Ariana? 302 00:27:38,867 --> 00:27:40,953 A házban lehetett, akkor nem találkoztam vele. 303 00:27:42,913 --> 00:27:45,916 Volt néhány támadás Elm Ridge-ben abban az évben. 304 00:27:51,922 --> 00:27:55,592 Statisztikailag szokatlan a környéken. Még mindig megoldatlan ügyek. 305 00:27:59,680 --> 00:28:02,474 Mit akar, mit mondjak? Hogy Ariana elment embereket megtámadni? 306 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 Akkor mi történt? 307 00:28:07,771 --> 00:28:08,814 Jonnynak volt egy ötlete. 308 00:28:09,815 --> 00:28:12,025 Egy csel, hogy segítsen nekem Annabelle-lel. 309 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 BILINCS KULCSOKKAL 310 00:28:14,653 --> 00:28:17,197 Láttam a csajodat, Annabelle-t a Renaldo’sban pizzázni. 311 00:28:18,532 --> 00:28:19,825 Kérdezett rólam? 312 00:28:19,825 --> 00:28:22,911 Hasznosabb barátnő lenne, ha tudna a létezésedről. 313 00:28:23,954 --> 00:28:25,539 Lényegtelen apróság. 314 00:28:25,539 --> 00:28:28,000 Nem, komolyan, haver. Randira kéne hívnod, vagy valami. 315 00:28:28,500 --> 00:28:30,043 Nem akarna randizni velem. 316 00:28:30,043 --> 00:28:31,920 - Miért nem? - Kezdjük a „miért”-tel? 317 00:28:32,838 --> 00:28:34,965 - Lehet. - Több magabiztosságot, haver! 318 00:28:35,966 --> 00:28:38,760 Mármint nem azt kérte, hogy tépjetek be együtt? 319 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 - Kérdezz rá! - Tudod, mit, Mike? 320 00:28:41,013 --> 00:28:42,806 - Ez igazából tök jó ötlet. - Köszi! 321 00:28:42,806 --> 00:28:44,892 Csak az a baj, hogy nincs füvem. 322 00:28:44,892 --> 00:28:46,018 Lényegtelen apróság. 323 00:28:46,018 --> 00:28:47,352 Hát, ezt orvosolnunk kéne. 324 00:28:48,770 --> 00:28:51,148 - Hogy érted? - Gondolkodj! A lányok szeretik a füvet. 325 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Mi őket szeretjük. Ők minket a fűért. 326 00:28:52,983 --> 00:28:54,067 A fű meg a lányokat? 327 00:28:54,776 --> 00:28:56,111 Hé, tartozom múlt hétről. 328 00:28:57,654 --> 00:28:59,948 Van egy pasi, aki az ellenville-i régi parkban árul. 329 00:29:01,033 --> 00:29:03,202 Várj, te azt akarod, hogy füvet vegyünk? 330 00:29:03,202 --> 00:29:06,121 Nem, azt akarom, hogy sok füvet vegyünk. 331 00:29:07,915 --> 00:29:09,541 Oké. Mennyiről beszélünk? 332 00:29:10,042 --> 00:29:13,086 Veszünk 30 grammot, az 100 dolcsi. Eladjuk, kapunk 150-et. 333 00:29:13,086 --> 00:29:16,423 Megcsináltatom a bringát, te veszel új napszemüveget, 334 00:29:16,423 --> 00:29:19,051 Danny meg eltesz a fűből, hogy folyton lefektessék. 335 00:29:20,677 --> 00:29:22,846 - Nem rossz terv. - Nem, nem, oltári terv. 336 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 Csak honnan a francból szerzünk 100 dolcsit? 337 00:29:25,557 --> 00:29:27,809 Azok az új bankautomaták. 338 00:29:27,809 --> 00:29:29,853 Azt mondod, a seggfej nevelőapád használja? 339 00:29:30,646 --> 00:29:34,191 És azt mondtad, hogy a kódot az alsóneműs fiókjában tartja. 340 00:29:34,191 --> 00:29:36,109 Az a köcsög ijesztő és hülye. 341 00:29:36,109 --> 00:29:39,780 Szóval csak meg kell szereznünk a kódját és a kártyáját, és megvagyunk. 342 00:29:40,781 --> 00:29:42,366 És akkor mi? Ellopjuk a pénzét? 343 00:29:42,366 --> 00:29:44,826 - Jonny, nem. - Nem, haver. Kölcsönvesszük. 344 00:29:44,826 --> 00:29:47,287 Milyen gyakran használja egyáltalán? Rendszeresen? 345 00:29:47,287 --> 00:29:49,706 Igen, szombatonként, hogy lovakra fogadjon, 346 00:29:49,706 --> 00:29:52,000 aztán befizeti a csekkjeit. Nem kell az a kulcs? 347 00:29:52,000 --> 00:29:53,877 Nem, haver. Ne becsüld alá... 348 00:29:53,877 --> 00:29:55,796 Danny! Jesszus! 349 00:29:56,463 --> 00:29:59,550 Akkor egy hetünk van visszatenni a bankba, mielőtt észrevenné. 350 00:30:00,050 --> 00:30:02,177 Nem tudom, Jonny, ez elég szar ötletnek tűnik. 351 00:30:02,177 --> 00:30:06,557 Csak közben meg nem lenne állat, ha nem lennénk állandóan leégve? 352 00:30:06,557 --> 00:30:08,642 És te téphetsz Annabelle-lel, amennyit akarsz. 353 00:30:08,642 --> 00:30:11,103 Figyi, nem lenne könnyebb pár laza spanglit venni? 354 00:30:11,103 --> 00:30:12,896 - Ez az. - Jó, ha tudja, csóró vagy? 355 00:30:12,896 --> 00:30:15,899 Úgy akarod, hogy: „Hé, Annie, kicsim, füvezzünk, 356 00:30:15,899 --> 00:30:17,693 de a héten csak egy spangli van, 357 00:30:17,693 --> 00:30:19,194 - mert csóró vagyok”? - Ja, ja. 358 00:30:19,194 --> 00:30:21,113 Jonny, az se biztos, hogy akarja. 359 00:30:21,113 --> 00:30:23,866 De meg se akarod tudni? Mármint gondolj bele! 360 00:30:23,866 --> 00:30:26,410 - Annabelle meztelenül. - Jonny! 361 00:30:26,410 --> 00:30:29,663 Baszódjon meg Farrah Faw... Nem, baszd meg Annabelle-t! 362 00:30:29,663 --> 00:30:32,958 Haver, Marlin frankón kinyírja, ha rájön. 363 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 És erre a válasz igazából egyszerű. 364 00:30:36,879 --> 00:30:39,256 Nem kap el minket. 365 00:30:43,010 --> 00:30:44,720 - Szép volt, Danny! - Ne már! 366 00:30:44,720 --> 00:30:47,181 - Ez az! - Üdv, kaphatok... Mit kértek? 367 00:30:47,181 --> 00:30:49,433 - Meggyes vaníliát kérek. - Könnyű lett volna. 368 00:30:49,975 --> 00:30:52,227 Megvártuk, míg hazaért a kocsmából aznap este. 369 00:30:54,396 --> 00:30:56,523 Szombatonként mindig kiütötte magát. 370 00:30:58,275 --> 00:31:00,319 Anyám dupla műszakban volt a kórházban. 371 00:31:00,319 --> 00:31:03,572 Akkor úgy gondolta, hogy meglesz hipp-hopp? 372 00:31:04,281 --> 00:31:07,618 Hogy az egész terv zökkenőmentesen lemegy? 373 00:31:55,624 --> 00:31:57,209 Négy, hét, kettő, kilenc. 374 00:31:59,336 --> 00:32:01,922 Négy, hét, kettő, kilenc. 375 00:33:21,210 --> 00:33:22,294 Oké. 376 00:33:23,670 --> 00:33:25,339 Jesszus! 377 00:33:25,339 --> 00:33:26,882 De megvan a kód, igaz? 378 00:33:46,527 --> 00:33:49,571 - Mi a fasz? Hát ez? - Igen, Danny! 379 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Haver! - Menjünk! 380 00:33:52,199 --> 00:33:54,493 - Megcsináltad, haver! - Ja, simán ment. 381 00:33:54,493 --> 00:33:55,827 Jó ég, hadd nézzem! 382 00:33:57,079 --> 00:33:58,705 - Szép volt, haver! - Ezt nézd! 383 00:33:58,705 --> 00:34:00,332 Tök zajos volt. 384 00:34:00,332 --> 00:34:02,918 - Ez az, Danny fiú! - Jól van! Állat! 385 00:34:02,918 --> 00:34:04,837 Nézd ezeket az 50-eseket, öcsém! 386 00:34:04,837 --> 00:34:07,339 Ötvenesek? A srác a gatyájába élvez az 50-esektől. 387 00:34:07,339 --> 00:34:09,257 - Még nem láttál ennyi lét? - Mert te igen? 388 00:34:09,257 --> 00:34:11,342 - Srácok, légyszi! - Mi van? 389 00:34:11,342 --> 00:34:13,804 - Akkor most mit csinálunk? - Indulunk a parkba. 390 00:34:13,804 --> 00:34:16,556 Tudom, hogy a parkba megyünk, de ott mit csinálunk? 391 00:34:16,556 --> 00:34:18,891 David azt mondta, hogy Angelót kell keresni. 392 00:34:18,891 --> 00:34:20,893 - Ő a mi emberünk. - Ki a fasz az a David? 393 00:34:20,893 --> 00:34:23,981 Nem ismered Davidet? A fizikaórás David. David W. Ismered, haver. 394 00:34:23,981 --> 00:34:25,899 Oké, akkor most elmegyünk a parkba, 395 00:34:25,899 --> 00:34:28,443 és úgy keressük Angelót, mint valami boltot? 396 00:34:28,443 --> 00:34:30,445 Igen. Várj, lassíts, tesó! Zsaruk! 397 00:34:30,445 --> 00:34:32,531 - Látom a zsarukat. - Húzódj le oda! 398 00:34:32,531 --> 00:34:36,076 - Balra állj le! - Jonny, fogd már be, baszki! 399 00:34:36,076 --> 00:34:37,452 Befogom. 400 00:34:37,452 --> 00:34:39,913 - Elteszem a pénzt. - Álljatok le! Elég! 401 00:34:41,123 --> 00:34:43,000 - Oké, akkor most? - Hol a pénz? 402 00:34:43,000 --> 00:34:44,543 - A zsebemben. - Igen, öcsém. 403 00:34:44,543 --> 00:34:46,460 Oké, akkor nyugisan! 404 00:34:46,460 --> 00:34:48,005 Nyugisan? Az meg mi a fasz? 405 00:34:48,005 --> 00:34:50,465 Nyugi! Nem lesz gáz. Menjünk! Kösz, haver! 406 00:34:51,592 --> 00:34:53,010 Mit jelent a „nyugisan”? 407 00:34:54,428 --> 00:34:55,429 Rendben, oké. 408 00:34:57,139 --> 00:34:58,307 Minden oké lesz. 409 00:34:58,849 --> 00:35:01,518 - Ez az, srácok! Menjünk! - Jó lesz. 410 00:35:03,645 --> 00:35:05,105 Hagyjátok, hogy én beszéljek! 411 00:35:05,105 --> 00:35:06,440 - Jó. - Oké. 412 00:35:08,358 --> 00:35:09,359 Hé! 413 00:35:12,863 --> 00:35:14,198 Mit akarsz, fehér fiú? 414 00:35:14,198 --> 00:35:15,490 Én csak Angelót keresem. 415 00:35:18,869 --> 00:35:21,705 Angelót keresem. 416 00:35:32,466 --> 00:35:34,426 - Nesze, tesó! - Kösz, haver. 417 00:35:34,426 --> 00:35:36,470 Lószart! 418 00:35:37,638 --> 00:35:39,139 Ezt nézd, öcsém! 419 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Hé, Angelo! 420 00:35:54,613 --> 00:35:56,823 - Ismerlek? - Igen, David barátja vagyok. 421 00:35:58,742 --> 00:35:59,952 Én egy Davidet se ismerek. 422 00:36:00,744 --> 00:36:04,414 Valaki szórakozott veled, haver. Bátor vagy hülye vagy, hogy idejöttél? 423 00:36:06,250 --> 00:36:07,626 Hülye, nyilván. 424 00:36:09,169 --> 00:36:11,421 Nézd, haver, 30 gramm füvet akarunk venni! 425 00:36:12,965 --> 00:36:14,800 „Harminc gramm füvet akarunk venni,” haver. 426 00:36:19,847 --> 00:36:22,683 Oké, gyertek az irodámba! 427 00:36:25,060 --> 00:36:26,061 Csak utánad. 428 00:36:28,105 --> 00:36:30,607 Harminc grammot? Az sok fű, haver. 429 00:36:31,859 --> 00:36:34,319 - Tudjátok, mennyibe kerül az? - Száz dollárba. 430 00:36:34,319 --> 00:36:36,446 Száz dollárba. Van 100 dollárotok? 431 00:36:41,285 --> 00:36:42,286 Mutasd! 432 00:36:47,958 --> 00:36:49,877 Csak megnézném, hogy nem hamis-e, ennyi. 433 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 Oké. 434 00:36:59,261 --> 00:37:03,807 Kolumbiai, Panamai Vörös, Arab Fekete. 435 00:37:05,058 --> 00:37:06,059 Mit kértek? 436 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 Panamai Vöröset. 437 00:37:09,062 --> 00:37:11,940 - Panamai Vöröset. - Panamai Vöröset? Már szakértő lettél? 438 00:37:12,524 --> 00:37:15,569 - Nem, csak... - Mutasd a lóvét! Azt mondtam: „Most!” 439 00:37:18,488 --> 00:37:20,574 Mi a faszt keresel itt, fehér fiú? 440 00:37:21,366 --> 00:37:22,534 - Ki a fasznak képzeled magad? - Oké... 441 00:37:22,534 --> 00:37:25,871 Fel kéne hasítanom téged a kibaszott segglyukadig. 442 00:37:25,871 --> 00:37:27,456 Ne! Oké, ne! 443 00:37:27,456 --> 00:37:30,000 - És mi a faszért ne? - Nem tudom, ember. Nem tudom. 444 00:37:30,000 --> 00:37:34,046 Tartsunk össze, és neked új bevételi forrásod lesz! 445 00:37:34,046 --> 00:37:38,091 Oké? Egy rakás gazdag fehér kölyök akar füvet venni, talán más szart is, igaz? 446 00:37:38,091 --> 00:37:40,677 A miénk minden kockázat. Te nyugiban ülhetsz a seggeden. 447 00:37:40,677 --> 00:37:43,138 Nem kell egész éjjel itt ácsorognod, hogy megélj. 448 00:37:43,138 --> 00:37:44,640 Csak mondom. 449 00:37:46,266 --> 00:37:48,268 - Húzzatok a picsába! - Menj, Danny, menj! 450 00:37:50,062 --> 00:37:51,730 Kell nekünk az a fű. 451 00:38:00,197 --> 00:38:02,491 Fuss, köcsög! Fuss! 452 00:38:08,705 --> 00:38:10,999 Menj! Beszarás! 453 00:38:16,797 --> 00:38:18,465 - Benne van! Menj! - Menj! 454 00:38:27,516 --> 00:38:29,560 - Hé, Mike, tiszta a terep? - Ja. Tiszta. 455 00:38:30,727 --> 00:38:34,064 Oké, szóval, ez... 456 00:38:35,482 --> 00:38:39,736 - Basszus! - ...három pakk nekünk. 457 00:38:41,446 --> 00:38:42,614 Tényleg megcsináljuk? 458 00:38:43,115 --> 00:38:44,741 - Az fix. - Hol van Jonny? 459 00:38:44,741 --> 00:38:46,326 Nyugi, srácok! 460 00:38:47,119 --> 00:38:49,371 Elviszem a füvet. Eladom ebédnél. 461 00:38:50,539 --> 00:38:52,541 Honnan tudják majd, hogy van nálad egyáltalán? 462 00:38:52,541 --> 00:38:55,544 Szóltam Sally Jepsumnak, hogy van füvem, amit elpasszolok. 463 00:38:56,587 --> 00:38:58,213 - Mikor szóltál neki? - Ma reggel. 464 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 Egy embernek mondtad ma reggel? 465 00:38:59,840 --> 00:39:01,884 Így passzolsz el 30 grammot? Eszednél vagy? 466 00:39:01,884 --> 00:39:04,511 Bízz bennem, légyszi, tacskó! 467 00:39:06,805 --> 00:39:07,806 Jonny! 468 00:39:21,695 --> 00:39:23,280 - Akkor ti... Oké. - Gyere, haver! 469 00:39:26,200 --> 00:39:27,534 És mit tehetek értetek? 470 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 Én köszönöm! 471 00:39:29,870 --> 00:39:31,079 Legyen klassz napotok! 472 00:39:31,622 --> 00:39:34,041 Oké. Rendben, mit adhatok? 473 00:39:35,375 --> 00:39:37,127 Öröm veled üzletelni. 474 00:39:37,836 --> 00:39:40,088 Oké. Nagyon köszi! Szép napot! 475 00:39:42,090 --> 00:39:43,509 Igaza volt a köcsögnek. 476 00:39:44,092 --> 00:39:45,511 Ja. Durva, hogy mindet eladta. 477 00:39:46,553 --> 00:39:48,430 - Egy délután alatt. - Egy délután alatt. Igaz? 478 00:39:49,765 --> 00:39:51,183 Hihetetlen. 479 00:39:51,183 --> 00:39:53,810 Ó jesszusom! Danny! Danny, jól vagy, haver? 480 00:39:55,187 --> 00:39:56,438 Aú! Jól vagyok. 481 00:39:57,856 --> 00:39:59,024 Pont a hátad mögött érkezik. 482 00:40:03,362 --> 00:40:05,280 Danny, mit állsz még mellettem? 483 00:40:08,325 --> 00:40:09,326 Menj, beszélj vele! 484 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 Nem. 485 00:40:10,827 --> 00:40:13,872 Mi az, hogy „nem”? Itt az esélyed, haver. 486 00:40:13,872 --> 00:40:14,957 Legyél bátor, Danny! 487 00:40:18,418 --> 00:40:20,671 - Tudok bátor lenni. - Igen. Menni fog. 488 00:40:31,473 --> 00:40:32,474 Szia, Annabelle! 489 00:40:33,016 --> 00:40:34,017 Szia! 490 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 - Danny, ugye? - Aha. 491 00:40:36,770 --> 00:40:38,897 - A barátnőm, Eden. - Szia, Eden! 492 00:40:39,523 --> 00:40:40,399 Eden! 493 00:40:41,483 --> 00:40:43,819 - Azta! - Tudom. Ez a szuperereje. 494 00:40:43,819 --> 00:40:46,780 - Micsoda? - Az elutasító viselkedés. 495 00:40:47,614 --> 00:40:49,700 Ó, igen, az igaz. 496 00:40:55,080 --> 00:40:57,291 Azon gondolkodtam, hogy mit csinálsz a hétvégén. 497 00:40:57,291 --> 00:40:59,626 Charlotte bulijába megyek. Te jössz? 498 00:41:00,878 --> 00:41:01,879 Nem hívtak. 499 00:41:05,090 --> 00:41:06,216 Az úgyis csak szombaton lesz. 500 00:41:09,511 --> 00:41:13,307 Hát, ha nem csinálsz semmit ma este, nekem van egy kis füvem, 501 00:41:13,307 --> 00:41:15,893 és gondoltam, vehetnénk pár sört, lóghatnánk egy kicsit. 502 00:41:15,893 --> 00:41:17,019 Kamu. 503 00:41:17,019 --> 00:41:20,230 Nincs neked füved. Csak a farmerjába akarod dugni az ujjad. 504 00:41:20,230 --> 00:41:22,482 Igenis van. Igazából egy tonna. 505 00:41:22,482 --> 00:41:25,068 Mi... Egy tonna? Mostanában ilyen adagban árulják? 506 00:41:25,068 --> 00:41:27,738 Átvitt értelemben. Harminc grammunk van. Áruljuk. 507 00:41:27,738 --> 00:41:30,073 Most is három pakettem van a szekrényemben. 508 00:41:30,073 --> 00:41:32,117 - Kamu. - Eden, állj le! 509 00:41:33,285 --> 00:41:34,119 Hol tartottunk? 510 00:41:35,537 --> 00:41:39,082 Hát, csak hogy gondoltam, lóghatnánk a híd alatt, vagy ilyesmi. 511 00:41:40,417 --> 00:41:41,418 Ja, jó. 512 00:41:42,878 --> 00:41:45,088 - Igen? - Igen, ma este hétkor? 513 00:41:47,424 --> 00:41:48,258 Naná. 514 00:41:48,842 --> 00:41:50,135 - Szia! - Szia! 515 00:41:50,135 --> 00:41:51,637 - Hogy vagy? - Jól. És te? 516 00:41:51,637 --> 00:41:53,013 - Mi olyan vicces? - Semmi. 517 00:41:55,766 --> 00:41:57,726 - Hozzád beszéltem, pszichó. - Hé, Bill! 518 00:41:57,726 --> 00:41:59,102 - Bill? Hé! - Húzz el! 519 00:41:59,686 --> 00:42:01,230 - Mit akar? - Semmit. 520 00:42:01,230 --> 00:42:02,731 Minden oké. Menjünk! 521 00:42:05,067 --> 00:42:06,652 - Bocs, Bill! - Baszódj meg! 522 00:42:07,819 --> 00:42:08,779 Sajnálom. 523 00:42:08,779 --> 00:42:09,696 Baszki! 524 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Mr. Sullivan! 525 00:42:28,715 --> 00:42:30,300 Kérem, nyissa ki a szekrényét! 526 00:42:33,178 --> 00:42:34,179 Mi? 527 00:42:34,972 --> 00:42:37,850 Mr. Sullivan, nyissa ki a szekrényét! Most rögtön! 528 00:42:39,852 --> 00:42:40,853 Miért? 529 00:42:41,436 --> 00:42:44,189 Jelentették, hogy marihuána van benne, az iskola területén. 530 00:42:48,610 --> 00:42:49,862 Nincs nálam marihuána. 531 00:42:49,862 --> 00:42:53,282 Ezt mondja maga. Nyissa ki, kérem! 532 00:43:00,372 --> 00:43:01,540 Neki annyi. 533 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 Ne kapkodjon! 534 00:43:09,548 --> 00:43:10,841 Kérem, lépjen hátra! 535 00:43:27,107 --> 00:43:28,108 Ürítse ki a zsebeit! 536 00:43:38,368 --> 00:43:41,830 Visszazárhatja. Biztos téves információt kaptam. 537 00:43:42,581 --> 00:43:43,415 Gyerünk! 538 00:43:46,210 --> 00:43:47,753 Elnézést! Mr. Carter! 539 00:43:49,546 --> 00:43:52,299 Mr. Carter, mi a franc baja van magának? 540 00:43:52,299 --> 00:43:55,385 - Sajnálom. - Fogja be! Velem jön! Kifelé! 541 00:43:55,385 --> 00:43:58,222 - Kifelé! - Csak apámnak ne mondja el! 542 00:43:59,681 --> 00:44:01,934 Igazából törvényesen ütnek rajtad, ha akarnak. 543 00:44:01,934 --> 00:44:04,686 Nyugi, gondoskodtam róla! Gyere! 544 00:44:05,896 --> 00:44:08,232 Gondoskodtál róla? Várj, mi a fasz volt ez? 545 00:44:08,232 --> 00:44:09,483 Miért nem megyek sittre? 546 00:44:09,483 --> 00:44:12,402 Láttam, hogy ebéd után Bill beszélt Edennel. Nem tetszett. 547 00:44:12,402 --> 00:44:14,738 - Rossz előérzetem támadt. - Rossz előérzeted? 548 00:44:14,738 --> 00:44:16,073 Na és? 549 00:44:16,073 --> 00:44:19,493 Nem volt idő téged előkeríteni, úgyhogy beszéltem Jonnyval. 550 00:44:19,493 --> 00:44:20,994 És én eldugtam. 551 00:44:22,204 --> 00:44:25,958 Ez itt az öreged befektetése. 552 00:44:26,500 --> 00:44:28,836 Ez pedig itt a hasznunk. 553 00:44:28,836 --> 00:44:31,964 A győztesek mindent visznek. 554 00:44:33,841 --> 00:44:36,677 Várjatok, várjatok, srácok! Várjatok! 555 00:44:37,261 --> 00:44:38,679 Hogy a picsába nyitottátok ki? 556 00:44:38,679 --> 00:44:41,181 Hányszor kell még elmondanom? Varázsló vagyok. 557 00:44:42,349 --> 00:44:44,059 Oké, varázsló vagy, de akkor hol a fű? 558 00:44:44,059 --> 00:44:45,644 Nézd meg a zsebedet! 559 00:44:47,521 --> 00:44:48,522 Nézd meg a zsebed! 560 00:44:54,486 --> 00:44:56,071 Kaphatnék cigarettapapírt? 561 00:45:52,961 --> 00:45:54,546 - Szia! - Szia! 562 00:45:57,257 --> 00:45:58,926 Nem tudtam, hogy tényleg eljössz-e. 563 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 Ja, én se. 564 00:46:03,055 --> 00:46:05,724 Nem volt muszáj füvet hoznod. Anélkül is lógtam volna veled. 565 00:46:08,477 --> 00:46:09,478 Mi az? 566 00:46:11,355 --> 00:46:13,148 Ez nekem eszembe sem jutott. 567 00:46:15,150 --> 00:46:20,197 Viszont ha már ennyit vesződtél, nem akarok bunkó lenni. 568 00:46:27,204 --> 00:46:28,205 Elég jó. 569 00:46:32,918 --> 00:46:33,919 Meglöksz? 570 00:46:35,963 --> 00:46:36,964 Persze. 571 00:46:39,216 --> 00:46:40,217 Mehet? 572 00:46:45,806 --> 00:46:47,057 Lökj meg! 573 00:46:52,104 --> 00:46:53,564 Helyes vagy, Danny Sullivan. 574 00:46:54,815 --> 00:46:55,816 Te is helyes vagy. 575 00:46:56,817 --> 00:46:57,818 Lökj meg! 576 00:47:05,033 --> 00:47:06,034 Akarsz smacizni? 577 00:47:07,786 --> 00:47:08,787 Tényleg? 578 00:47:09,329 --> 00:47:13,166 Igen. Vagyis nem muszáj, ha nem akarod. 579 00:47:22,050 --> 00:47:25,470 Próbáld újra! Kicsit lassabban! 580 00:47:27,848 --> 00:47:28,849 Így. 581 00:48:52,057 --> 00:48:53,600 Beszélj vele! A kedvemért. 582 00:48:53,600 --> 00:48:57,354 - Oké, mit mondjak neki pontosan? - Nem tudom. Csak annyit... baszki! 583 00:48:57,855 --> 00:49:01,191 Ott van. Nem tudom, csak beszélj vele! 584 00:49:01,191 --> 00:49:03,569 - Tedd meg értem! Köszi! - Jó, oké. 585 00:49:05,028 --> 00:49:06,238 - Szia! - Szia! 586 00:49:07,614 --> 00:49:09,283 Hazudtál, hogy mi van a szekrényben. 587 00:49:10,158 --> 00:49:13,036 Nem hazudtam. Ezt rajzoltam Annabelle-nek. 588 00:49:13,537 --> 00:49:17,040 Ó, igen. Azt üzeni, hogy a tegnap este klassz volt, 589 00:49:17,040 --> 00:49:20,544 de nem fog működni köztetek. Azt mondja, sajnálja. 590 00:49:33,891 --> 00:49:35,559 Odaadnád ezt neki, légyszi? 591 00:49:37,477 --> 00:49:38,604 Lúzer. 592 00:49:42,941 --> 00:49:44,401 Rajzolt neked egy képet. 593 00:49:47,863 --> 00:49:51,200 Danny, ez a magáé? 594 00:49:53,285 --> 00:49:54,286 Danny? 595 00:49:57,873 --> 00:49:59,082 Jöjjön velem! 596 00:50:31,949 --> 00:50:33,617 Üdv, a sípszó után hagyjon üzenetet! 597 00:50:34,618 --> 00:50:37,704 Candy, vedd fel! Hívj vissza, ha megkaptad, 598 00:50:37,704 --> 00:50:41,250 és áruld el, hogy baszkuráltad-e a bankszámlámat! 599 00:50:41,250 --> 00:50:43,627 Ezért számolunk. Komolyan mondom. 600 00:50:50,050 --> 00:50:51,051 Francba! 601 00:50:53,095 --> 00:50:54,137 Ó, baszki! 602 00:51:03,313 --> 00:51:07,401 Hé, seggfej! Köcsög! Miattad felfüggesztettek. 603 00:51:07,901 --> 00:51:09,736 Most szétrúgom a nyiszlett seggedet. 604 00:51:23,208 --> 00:51:25,544 Bill, sajnálom, kérlek! Nem akartam... 605 00:51:30,007 --> 00:51:31,967 - Oké, Bill, elég lesz, haver. - Kopj le! 606 00:51:34,428 --> 00:51:36,305 Bill! Kérlek, Bill! Kérlek! 607 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 Mi a fasz? 608 00:51:40,434 --> 00:51:43,312 Hülye gyerek! Hallgass a barátaidra! 609 00:51:48,317 --> 00:51:49,568 Kibaszott pszichó! 610 00:51:49,568 --> 00:51:50,861 Tűnés! 611 00:51:50,861 --> 00:51:53,530 - Kinyírlak, baszd meg! - Menjünk! 612 00:51:57,034 --> 00:52:00,621 Szorítsd össze! Lesz egy monoklid, de túléled. 613 00:52:09,463 --> 00:52:10,964 Be akarsz jönni megmosakodni? 614 00:52:24,520 --> 00:52:25,812 Nem tudtam, mit csináljak. 615 00:52:34,571 --> 00:52:38,492 Az iskolába féltem visszamenni. Hazamenni is féltem. 616 00:52:39,493 --> 00:52:44,122 Kicsit sem tűnt furcsának, hogy ez az idegen felbukkant, hogy megmentse? 617 00:52:48,460 --> 00:52:49,545 Nem. Nem tűnt annak. 618 00:52:53,215 --> 00:52:54,299 Akkor nem. 619 00:53:27,541 --> 00:53:28,584 Szarul nézel ki. 620 00:53:32,671 --> 00:53:34,089 Én is örvendek. 621 00:53:36,800 --> 00:53:39,636 És Ariana ott lakott? 622 00:53:40,554 --> 00:53:41,638 Az egyik szobában. 623 00:53:43,473 --> 00:53:46,226 Mi róla az első benyomása? Emlékszik rá? 624 00:53:49,897 --> 00:53:51,231 Régen volt már. 625 00:53:53,525 --> 00:53:54,860 Mintha addig hiányzott volna. 626 00:53:58,780 --> 00:54:00,532 Csak nem tudtam, amíg meg nem láttam. 627 00:54:04,995 --> 00:54:06,121 Barney és Clyde. 628 00:54:07,331 --> 00:54:08,332 Barney? 629 00:54:08,332 --> 00:54:09,833 Jichák így hívott minket. 630 00:54:09,833 --> 00:54:11,627 A hülye akcentus. Sosem sikerült jól mondania. 631 00:54:12,794 --> 00:54:15,631 Hé, erősen kell szorítanod! 632 00:54:15,631 --> 00:54:17,216 Jól van. Ne izgulj! 633 00:54:20,344 --> 00:54:21,512 És többet nem ment haza? 634 00:54:24,097 --> 00:54:25,849 Azt hiszem, egy darabig azt gondoltam... 635 00:54:28,852 --> 00:54:29,895 hogy otthon vagyok. 636 00:54:34,233 --> 00:54:35,984 Maga szerint vele van most Ariana? 637 00:54:35,984 --> 00:54:39,112 Megmondtam, nem tudom, hol van Ariana. 638 00:54:39,112 --> 00:54:42,282 Danny, tényleg el akarja vinni ezért a balhét? 639 00:54:44,117 --> 00:54:47,704 Ha Ariana nem kerül elő, akkor nagy valószínűséggel börtönbe megy. 640 00:54:48,872 --> 00:54:51,708 Úgyhogy hadd kérdezzem meg újra! Hol van Ariana? 641 00:54:56,713 --> 00:54:57,840 Már mondtam, hogy nem... 642 00:54:57,840 --> 00:54:58,882 Mi történt Jichákkal? 643 00:55:01,176 --> 00:55:05,514 Mások is eltűntek, akik közel álltak önhöz, ugye? 644 00:55:08,559 --> 00:55:09,560 Mi történt Adammel? 645 00:55:15,023 --> 00:55:18,485 Danny, hova tűntek mindannyian? 646 00:55:21,196 --> 00:55:23,073 Pontosan mivel vádol? 647 00:55:27,035 --> 00:55:30,038 HA ÖN VAGY EGY ISMERŐSE TÁMOGATÁSRA SZORUL, 648 00:55:30,038 --> 00:55:31,915 LÁTOGASSON EL AZ APPLE.COM/HERETOHELP OLDALRA 649 00:56:21,715 --> 00:56:23,717 A feliratot fordította: Binder Natália