1
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
Ne bámuld már! Jézusom!
2
00:00:50,342 --> 00:00:52,970
- Bocs.
- Nem gáz.
3
00:00:57,266 --> 00:00:59,893
Danny, nem muszáj az egész. Tudod, ugye?
4
00:01:03,856 --> 00:01:05,107
Megcsináljuk.
5
00:01:11,905 --> 00:01:14,283
Rockefeller-központ,
ez a külvárosi D vonal,
6
00:01:14,283 --> 00:01:17,077
következő megálló a Hetedik Sugárút.
Ajtók csukódnak!
7
00:01:17,703 --> 00:01:19,913
Soha többet nem bánt senkit, oké?
8
00:01:24,668 --> 00:01:25,919
49. UTCA, 50. UTCA
ROCKEFELLER-KÖZPONT
9
00:01:49,568 --> 00:01:52,988
Danny! Gyere!
10
00:01:52,988 --> 00:01:55,532
FRANK SINATRA - MÁJ. 17-25.
11
00:01:55,532 --> 00:01:59,661
MUDDY WATERS - JÚN. 29.
12
00:02:07,503 --> 00:02:08,503
LÓVERSENYFOGADÁS
13
00:02:11,507 --> 00:02:13,091
- Franc!
- Mi van?
14
00:02:14,259 --> 00:02:15,219
Megvan.
15
00:02:15,219 --> 00:02:16,470
Hol?
16
00:02:16,470 --> 00:02:17,930
Épp most jött ki.
17
00:02:18,764 --> 00:02:20,224
Ne fordulj meg!
18
00:02:23,560 --> 00:02:26,939
Tudom, merre megy. Gyere!
19
00:02:39,243 --> 00:02:42,538
{\an8}SZIVÁRVÁNYTEREM
KILÁTÓTERASZ
20
00:03:19,950 --> 00:03:21,535
Oké, szétválunk, és elé kerülök.
21
00:03:21,535 --> 00:03:24,329
Elállom az útját, te meg tudod a dolgod.
22
00:03:25,455 --> 00:03:28,667
Köszönöm, Danny! Menni fog!
23
00:03:57,905 --> 00:03:59,740
Hé! Állj!
24
00:04:05,078 --> 00:04:09,082
Danny. Danny, lőj! Danny, mi lesz?
25
00:04:09,583 --> 00:04:11,668
Danny! Danny, lődd le!
26
00:04:44,701 --> 00:04:46,036
Hé, te! Ne mozdulj!
27
00:04:46,703 --> 00:04:47,788
Állj!
28
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Francba!
29
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
Jichák, várj!
30
00:05:31,415 --> 00:05:32,708
Hol van Ariana?
31
00:05:34,418 --> 00:05:36,712
- Történt valami.
- Mit műveltél?
32
00:05:36,712 --> 00:05:38,255
Nem akartam.
33
00:05:38,255 --> 00:05:39,798
- Mit műveltél?
- Nem akartam.
34
00:05:39,798 --> 00:05:42,134
Ő vett rá. Ő vett rá. Sajnálom!
35
00:05:42,134 --> 00:05:43,218
Sajnálom! Én...
36
00:05:44,803 --> 00:05:49,516
Figyelj, fogd az útleveleket!
Tessék! Menj, keresd meg az apádat!
37
00:05:50,017 --> 00:05:50,976
Oké.
38
00:06:37,981 --> 00:06:39,024
Rendőrség!
39
00:06:39,024 --> 00:06:41,527
Mindenki jöjjön ki a házból
feltartott kézzel!
40
00:06:47,366 --> 00:06:49,117
- Elöl jöjjenek ki!
- Kifelé!
41
00:06:50,118 --> 00:06:51,370
Jöjjön tovább!
42
00:06:51,370 --> 00:06:54,581
Jöjjön ki azonnal! Kifelé! Ne álljon meg!
43
00:06:55,332 --> 00:06:58,293
Kezeket fel! Tegye fel most rögtön!
44
00:06:58,293 --> 00:07:02,506
Gyerünk! Lassan jöjjön! Ne álljon meg!
45
00:07:02,506 --> 00:07:04,383
Jöjjön tovább! Lassan!
46
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
Kezeket fel, hogy lássam őket!
47
00:07:08,303 --> 00:07:10,681
Tartsa magasan! Lassan jöjjön!
48
00:07:10,681 --> 00:07:13,100
- Jöjjön tovább!
- Jöjjön ide azonnal!
49
00:07:13,100 --> 00:07:15,352
- Haladjon!
- Földre!
50
00:07:15,352 --> 00:07:17,604
- Feküdjön a földre!
- Feküdjön a földre, most!
51
00:07:17,604 --> 00:07:20,482
- Feküdjön a kibaszott földre!
- Hasra, széttárt karral!
52
00:07:30,117 --> 00:07:33,537
Golyók repkedtek,
mindenhol üveg, egy ember megsebesült.
53
00:07:33,537 --> 00:07:35,831
Ez a nő kapott egyet a lábába.
54
00:07:35,831 --> 00:07:38,417
Mázlista kölyök,
egy hajszálra volt a gyilkosság vádja.
55
00:07:39,042 --> 00:07:42,379
Mi van a lánnyal, Arianával? Szép név.
56
00:07:42,379 --> 00:07:43,547
Neki sincs semmi nyoma.
57
00:07:43,547 --> 00:07:46,717
Szerintem kiiktatta, és a főbérlőt is.
58
00:07:46,717 --> 00:07:50,053
Ez történik, ha a társad
kiolvas egyetlen sorozatgyilkosos könyvet.
59
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
Na, mondja, mit gondol?
60
00:07:52,347 --> 00:07:54,349
- Ő is az?
- Ez nem ilyen egyszerű.
61
00:07:54,349 --> 00:07:57,436
Számos döntő tényező van,
amit itt nem látok.
62
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
És a bűncselekmény jellege
nincs összhangban...
63
00:07:59,605 --> 00:08:03,692
Vagy „bűncselekmények”, ugye?
Mi van a lánnyal? Mi van a főbérlővel?
64
00:08:03,692 --> 00:08:06,028
Nincs meg a fegyver. Nincsenek holttestek.
65
00:08:06,028 --> 00:08:08,947
De tudjuk, hogy fegyvere van.
És vér van a ház padlóján.
66
00:08:08,947 --> 00:08:11,366
Dulakodásra utaló jelek,
golyó ütötte lyuk az üvegen.
67
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
- Ez csak közvetett bizonyíték.
- Igen, de ha mégis?
68
00:08:14,328 --> 00:08:15,495
És ha elkaptunk egyet?
69
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Mondta, mit csinál,
miért lövöldözik a Rockefeller-központban?
70
00:08:19,124 --> 00:08:22,753
Igen. Ő és a lány
meg akartak valakit ijeszteni, azt mondja.
71
00:08:22,753 --> 00:08:24,129
- Kit?
- Nem mondja meg.
72
00:08:24,129 --> 00:08:25,839
Azt mondja, nem lenne célravezető.
73
00:08:28,842 --> 00:08:32,054
Szóval, mit gondol?
Ez a munkája, professzor.
74
00:08:34,014 --> 00:08:35,265
- Hadd nézzek rá!
- Igen?
75
00:08:36,058 --> 00:08:37,558
Igen.
76
00:08:53,575 --> 00:08:54,743
Felkészült?
77
00:08:57,246 --> 00:08:58,455
Igen.
78
00:08:59,331 --> 00:09:00,374
Rendben!
79
00:10:28,253 --> 00:10:31,173
{\an8}DANIEL KEYES
SZÉP ÁLMOKAT, BILLY! CÍMŰ KÖNYVE ALAPJÁN
80
00:10:39,973 --> 00:10:46,647
A ZSÚFOLT SZOBA
81
00:11:09,545 --> 00:11:10,879
Egy óra elég lesz.
82
00:11:10,879 --> 00:11:12,256
Értettem.
83
00:11:15,092 --> 00:11:16,301
Le akar ülni?
84
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Danny!
85
00:11:35,821 --> 00:11:36,947
Hogy bánnak magával?
86
00:11:36,947 --> 00:11:38,615
Ahogy mindenkivel, gondolom.
87
00:11:39,700 --> 00:11:43,078
Én csak beszélgetni jöttem.
88
00:11:43,745 --> 00:11:45,831
Arról, hogy mi történt Arianával. Tudom.
89
00:11:45,831 --> 00:11:48,166
Tudja, hol van, Danny?
90
00:11:49,918 --> 00:11:51,044
Nem.
91
00:11:51,587 --> 00:11:52,588
Mondtam a rendőröknek,
92
00:11:52,588 --> 00:11:54,506
hogy nem láttam az utcai dolog óta.
93
00:11:54,506 --> 00:11:57,634
Hát, a rendőrök nem találják.
94
00:11:58,719 --> 00:12:01,346
Mi történt Jichákkal, a főbérlőjével?
95
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Nem tudom.
96
00:12:04,975 --> 00:12:07,436
Ha nem tudja megmondani, hol vannak most,
97
00:12:08,353 --> 00:12:11,732
akkor elmesélné, hogy alakult ki,
hogy velük élt abban a házban?
98
00:12:11,732 --> 00:12:14,276
Kiadó szobák voltak benne.
Ott laktam az egyikben.
99
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
Danny, én segíteni próbálok.
100
00:12:24,745 --> 00:12:25,787
Oké.
101
00:12:30,501 --> 00:12:34,505
Mikor találkozott velük először,
Arianával és Jichákkal?
102
00:12:35,297 --> 00:12:37,257
Harmadikosgimnazista-koromban.
103
00:12:39,885 --> 00:12:42,596
Tudna olyan pontos lenni,
amennyire csak tud?
104
00:12:43,180 --> 00:12:48,519
1977. Tavasz volt. Sütött a nap.
105
00:12:54,191 --> 00:12:56,360
Nem voltam túl népszerű gyerek a suliban.
106
00:12:57,236 --> 00:13:00,531
Kiderült, hogy a bánat és
a rosszkedv otthon sincs nagy hasznomra.
107
00:13:08,789 --> 00:13:09,915
Dan!
108
00:13:09,915 --> 00:13:11,458
Tudnál valamit csinálni?
109
00:13:13,836 --> 00:13:15,379
Elkényeztetett kölyök, én mondom.
110
00:13:26,014 --> 00:13:27,099
Dan!
111
00:13:35,858 --> 00:13:38,443
Tudnál valamit csinálni, kérlek?
Szeretnék lezuhanyozni.
112
00:13:40,279 --> 00:13:44,491
Azt mondtam, kérlek!
Tudnál valamit csinálni ezzel a gyerekkel?
113
00:13:46,410 --> 00:13:48,871
- Hallod, hogy hozzád beszélek, ugye?
- Igen, hallottam.
114
00:13:48,871 --> 00:13:50,581
Nem hagynád békén?
115
00:13:54,209 --> 00:13:58,422
És él! Hol vagyunk mi, szállodában?
116
00:14:01,425 --> 00:14:03,135
„Nem hagynád békén?”
117
00:14:03,135 --> 00:14:04,970
Csipkedd magad! Elkésünk.
118
00:14:04,970 --> 00:14:06,513
Elvigyelek a suliba?
119
00:14:06,513 --> 00:14:07,848
Igen.
120
00:14:08,765 --> 00:14:10,726
Csinálok egy baconös szendvicset
neked mára.
121
00:14:10,726 --> 00:14:15,939
Jézusom! Szálloda és büfé. Nem bírom.
122
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
Danny, készülj össze!
123
00:14:22,112 --> 00:14:23,155
Öt perc múlva indulunk.
124
00:14:37,377 --> 00:14:41,298
Tudod, arra gondoltam:
„Bárcsak nyolcig alhatnék!”
125
00:14:44,635 --> 00:14:46,637
El van kényeztetve, ugye tudod?
126
00:15:07,908 --> 00:15:09,284
- Mennem kell!
- Mennem kell!
127
00:15:11,245 --> 00:15:14,373
Az hogy lehet, hogy mi ketten
már soha nem csinálunk együtt semmit?
128
00:15:14,373 --> 00:15:15,457
Hé!
129
00:15:16,625 --> 00:15:18,377
Nézz rám, ha hozzád beszélek! Oké?
130
00:15:24,132 --> 00:15:25,551
Mi van, nem szeretsz?
131
00:15:25,551 --> 00:15:27,261
Danny, menjünk! Nem késhetek el.
132
00:15:27,261 --> 00:15:29,596
- Mozdulj, légyszi!
- Mennem kell.
133
00:15:30,681 --> 00:15:32,808
Nem leszel velem tiszteletlen
ebben a házban, uram.
134
00:15:32,808 --> 00:15:35,394
- Megértetted? Te...
- Marlin, mi a fene folyik itt?
135
00:15:36,645 --> 00:15:38,605
Vedd le róla a kezed!
136
00:15:38,605 --> 00:15:42,568
Igazán? Te mondod meg nekem? Mi...
137
00:15:43,235 --> 00:15:44,444
Danny, menjünk!
138
00:15:44,444 --> 00:15:45,571
Jézusom!
139
00:15:47,489 --> 00:15:49,616
Igen, Danny. Menj!
140
00:15:58,166 --> 00:15:59,209
Szánalmas vagy.
141
00:15:59,751 --> 00:16:01,962
Igen, hát velem kell beérned, Candy.
142
00:16:01,962 --> 00:16:05,132
Úgyhogy mi a faszt árul el ez rólad?
143
00:16:07,134 --> 00:16:08,343
Szép napot!
144
00:16:08,343 --> 00:16:09,428
Ebéd.
145
00:16:20,439 --> 00:16:22,357
Oké, induljunk! Gyerünk!
146
00:16:25,611 --> 00:16:28,572
Öregem,
szerezned kell pár matricát, vagy valamit.
147
00:16:28,572 --> 00:16:30,949
Olyan sivár a belseje, tiszta tragédia!
148
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
Mizu, Jonny?
149
00:16:33,368 --> 00:16:36,163
Megint az a nézés. Szar reggeled volt?
150
00:16:36,830 --> 00:16:38,707
A seggfej nevelőapád?
151
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Úristen, de utálom!
152
00:16:41,043 --> 00:16:43,212
Hát, mutassak valamit?
153
00:16:43,712 --> 00:16:46,882
- Persze.
- Rendben, válassz egy lapot! Bármelyiket.
154
00:16:47,716 --> 00:16:49,426
- Azt. Igen.
- Őt itt? Oké.
155
00:16:49,426 --> 00:16:50,719
Hol van Mike?
156
00:16:50,719 --> 00:16:52,846
Az egyetemi dolgon Phillyben, emlékszel?
157
00:16:52,846 --> 00:16:54,640
- Azt hittem, annak mára vége.
- Nem.
158
00:16:54,640 --> 00:16:57,809
De ma este már tényleg hazaér.
Jön Joey Lathem bulijába.
159
00:16:57,809 --> 00:16:59,269
Megyünk, nem?
160
00:17:00,062 --> 00:17:02,272
- Ja, naná, gondolom. Én...
- Hali, pszichó!
161
00:17:03,815 --> 00:17:05,108
Seggfej!
162
00:17:06,777 --> 00:17:08,904
- Biztos hívtak minket a buliba?
- Kicetlizte.
163
00:17:08,904 --> 00:17:11,114
Az egész osztály meg van hívva.
Hétkor elhozlak.
164
00:17:11,114 --> 00:17:13,282
Nem. Ne gyere hozzánk! Az udvaron leszek.
165
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
Oké. Ne szúrj ki velem!
166
00:17:15,702 --> 00:17:18,247
- Nem szúrok ki veled.
- És nézd meg a zsebed!
167
00:17:21,290 --> 00:17:22,751
Nem ez volt a kártyád?
168
00:17:24,086 --> 00:17:25,838
Nem. Később tali, haver!
169
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Szia!
170
00:17:36,640 --> 00:17:38,433
- Jó.
- Kösz!
171
00:17:39,268 --> 00:17:40,811
Az Adam?
172
00:17:44,940 --> 00:17:46,567
Nagyon hiányzik, mi?
173
00:17:49,278 --> 00:17:51,363
Ja, néha. Nem állandóan.
174
00:17:52,781 --> 00:17:55,826
Mert sosem tudja az ember,
mikor tör rá, tudod?
175
00:17:56,451 --> 00:17:57,286
Igen.
176
00:17:57,286 --> 00:17:59,413
Mintha hirtelen fulladozni kezdenék, tudod?
177
00:18:00,497 --> 00:18:02,958
Olyan lehet, mint nekem apámmal, gondolom.
178
00:18:02,958 --> 00:18:06,003
Bár soha nem gondoltam még így rá.
179
00:18:09,381 --> 00:18:10,966
Gyere! Menjünk!
180
00:18:11,550 --> 00:18:15,929
Még mindig elszomorít, ha rá gondolok. Hiányzik.
181
00:18:18,724 --> 00:18:20,934
Maga nem tudja, milyen volt nekem Adammel.
182
00:18:20,934 --> 00:18:26,231
Nem csak külsőleg voltunk egyformák.
Mi... elválaszthatatlanok voltunk.
183
00:18:27,316 --> 00:18:28,859
Tudna mesélni róla?
184
00:18:36,033 --> 00:18:38,410
Akar beszélni arról,
hogy mi történt Adammel?
185
00:18:40,954 --> 00:18:42,039
Nem.
186
00:18:43,290 --> 00:18:46,793
A körülményektől függetlenül
őszinte részvétem.
187
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
A veszteség szívás.
188
00:18:49,880 --> 00:18:51,089
Ez a szakmai véleménye?
189
00:18:52,090 --> 00:18:53,258
Valami olyasmi.
190
00:18:58,639 --> 00:19:00,390
- Ne!
- Haver, hallom a zenét.
191
00:19:00,390 --> 00:19:02,476
Szerintem menjünk haza, Jonny. Én nem...
192
00:19:02,476 --> 00:19:04,728
- Szerintem nem... szerintem...
- Próbáljuk hátul!
193
00:19:04,728 --> 00:19:05,771
Baszki!
194
00:19:07,856 --> 00:19:09,066
Nagy ez a ház.
195
00:19:09,566 --> 00:19:14,029
- Biztos meg vagyunk hívva?
- Ja, haver. Jó lesz.
196
00:19:19,326 --> 00:19:20,494
Látod Mike-ot?
197
00:19:21,578 --> 00:19:23,038
Nem, de azt mondta, itt lesz.
198
00:19:26,583 --> 00:19:31,380
Csá! El se hiszem, amit látok.
199
00:19:31,380 --> 00:19:33,382
- Danny Sullivan!
- Csá, Mike!
200
00:19:33,882 --> 00:19:35,843
- Örülök, hogy itt vagy.
- De jó, haver!
201
00:19:35,843 --> 00:19:38,262
De jó látni!
Hogy vetted rá, hogy idejöjjön?
202
00:19:38,262 --> 00:19:43,225
Te kis sunyi! Gyere csak!
Gyere! Van jó pia, barátom.
203
00:19:43,225 --> 00:19:45,018
Hé, hogy ment a kosarazás?
204
00:19:45,769 --> 00:19:48,146
Jó vagyok, úgyhogy jól.
205
00:19:48,146 --> 00:19:49,606
- Ne szerénykedj!
- Kérsz sört?
206
00:19:49,606 --> 00:19:51,984
- Nem, kösz. Ja, nem kérek.
- Kicsit lelazulnál.
207
00:19:51,984 --> 00:19:53,443
- Jonny fiú?
- Igen, kérek!
208
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
Hogy játszottál? Hogy ment?
209
00:19:55,153 --> 00:19:56,864
- A St. Ann’sszel játszottunk.
- Ja.
210
00:19:56,864 --> 00:20:00,534
Beraktam 18 pontot, az addig oké.
De hajszál híján dupla dupláztam.
211
00:20:00,534 --> 00:20:02,369
Látnod kellett volna az akciót, Danny...
212
00:20:04,246 --> 00:20:05,664
Basszus!
213
00:20:05,664 --> 00:20:07,165
Ki az a csaj?
214
00:20:07,165 --> 00:20:11,753
Ő, barátom, Annabelle Stone,
a legeslegdögösebb csaj.
215
00:20:11,753 --> 00:20:14,423
És cserediák. Ne bámuld már, öregem!
216
00:20:14,423 --> 00:20:16,425
- Nem bámulom.
- Akarsz odamenni dumálni?
217
00:20:16,425 --> 00:20:17,968
- Nem akarok.
- Pedig kéne.
218
00:20:17,968 --> 00:20:19,386
Nem fogok vele dumálni.
219
00:20:19,386 --> 00:20:21,763
- Azoknál ott egy bong.
- Ja, szívjunk!
220
00:20:21,763 --> 00:20:24,183
Inkább az,
mint hogy a csinos csajjal dumáljak.
221
00:21:31,458 --> 00:21:33,794
Szia, Annabelle vagyok!
222
00:21:35,712 --> 00:21:36,880
Danny. Szia!
223
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
Hogy vagy, Danny?
224
00:21:38,799 --> 00:21:40,759
Jól vagyok. Te hogy vagy?
225
00:21:41,301 --> 00:21:43,512
Jól. Minden oké?
226
00:21:45,931 --> 00:21:49,017
Igen. Miért?
227
00:21:49,017 --> 00:21:51,895
Mert itt vagy kint egyedül.
228
00:21:54,356 --> 00:21:55,774
Szeretek magamban lenni.
229
00:21:57,234 --> 00:21:58,235
Szívsz?
230
00:21:59,820 --> 00:22:02,030
Néha. Ritkán, igazából.
231
00:22:09,162 --> 00:22:11,039
Be akarsz tépni?
232
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
Aha, naná.
233
00:22:17,546 --> 00:22:18,839
Király.
234
00:22:24,928 --> 00:22:26,722
Van egy spanglid vagy valamid?
235
00:22:28,724 --> 00:22:31,059
Ja, nincs, azt hittem,
hogy neked van spanglid.
236
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
Bocs... Bocsánat. Én... Ez hülyén jött ki. Én...
237
00:22:33,061 --> 00:22:34,813
- Semmi gáz.
- Annabelle!
238
00:22:36,773 --> 00:22:37,900
- Gyere!
- Hú! Oké.
239
00:22:40,527 --> 00:22:42,821
Gyere! Menjünk!
240
00:22:42,821 --> 00:22:44,239
Bepótoljuk?
241
00:22:45,240 --> 00:22:46,992
Ó, jesszusom!
242
00:23:49,555 --> 00:23:50,556
Legfőbb ideje.
243
00:23:53,559 --> 00:23:54,560
Ülj be!
244
00:24:00,065 --> 00:24:01,108
Gyere, ülj be hozzám!
245
00:24:10,909 --> 00:24:12,870
Valaki beköltözött a kísértetházba?
246
00:24:14,079 --> 00:24:15,497
Egy kísértet.
247
00:24:18,000 --> 00:24:19,751
Mit bámulsz?
248
00:24:22,880 --> 00:24:23,964
Gyere, ülj be hozzám!
249
00:24:29,845 --> 00:24:31,847
Leckém van.
250
00:24:33,432 --> 00:24:34,474
Akkor meg menj be!
251
00:24:36,602 --> 00:24:37,769
Menj!
252
00:24:40,397 --> 00:24:42,357
Akkor látta először Jichákot?
253
00:24:44,193 --> 00:24:45,194
Igen.
254
00:24:46,111 --> 00:24:47,613
És Arianát?
255
00:24:49,573 --> 00:24:52,117
Őt nem láttam. Aznap éjjel nem.
256
00:24:52,117 --> 00:24:54,578
- De együtt voltak?
- Nem tudom.
257
00:24:55,287 --> 00:24:57,664
Talán még nem.
Több éve volt. Nem emlékszem.
258
00:24:57,664 --> 00:25:00,250
Szóval maga szerint Ariana most vele van?
259
00:25:00,250 --> 00:25:02,628
Megmondtam, nem tudom, hol van Ariana.
260
00:25:06,131 --> 00:25:09,009
Jichák. Már a neve is egzotikusan hangzik.
261
00:25:09,593 --> 00:25:11,803
Furcsának tűnt, hogy itt van?
262
00:25:12,304 --> 00:25:13,347
Hogy érti ezt?
263
00:25:13,347 --> 00:25:16,642
Nem lógott ki nagyon
a kertvárosi környékükön?
264
00:25:21,772 --> 00:25:23,232
Danny?
265
00:25:23,232 --> 00:25:26,902
Szerintem Jichák
bármelyik környéken eléggé kilógna.
266
00:25:30,364 --> 00:25:33,575
Mikor jelent meg újra?
Milyen körülmények között?
267
00:25:35,160 --> 00:25:38,497
Otthon eléggé elfajultak a dolgok
a nevelőapám és köztem.
268
00:25:40,290 --> 00:25:43,126
Egyre több időt nem voltam otthon,
azt hiszem.
269
00:25:58,892 --> 00:25:59,810
Ó, a francba!
270
00:26:02,646 --> 00:26:04,481
Durva, hogy összetörted a bringádat.
271
00:26:04,481 --> 00:26:06,567
Nyugi! Halhatatlan vagyok.
272
00:26:06,567 --> 00:26:08,569
Aha, mondd ezt a foltnak a járdán!
273
00:26:09,403 --> 00:26:12,406
Miért vagy ilyen parázós?
Nem volt olyan rázós!
274
00:26:12,990 --> 00:26:13,866
Vicces.
275
00:26:14,408 --> 00:26:15,450
Nézd már!
276
00:26:16,076 --> 00:26:19,037
A kísértetháznak kísértete lett.
Mit csinál?
277
00:26:20,581 --> 00:26:21,415
Kertészkedik?
278
00:26:21,415 --> 00:26:23,041
Ó, a francba! Csá!
279
00:26:23,041 --> 00:26:25,002
Mizu, lúzerek? Mit csináltok?
280
00:26:25,919 --> 00:26:28,881
- A fene! A kísértetháznak kísértete lett.
- Igen.
281
00:26:29,381 --> 00:26:30,465
Pont ezt mondtam.
282
00:26:30,465 --> 00:26:33,010
Bazi nagy kísértet. Ki a pasi?
283
00:26:33,010 --> 00:26:34,303
Honnan tudjuk?
284
00:26:34,303 --> 00:26:36,305
Abból nem tudtok meg sokat, ha itt álltok.
285
00:26:36,305 --> 00:26:39,057
Mike!
286
00:26:49,276 --> 00:26:53,572
Csá, haver! Hali, mizu?
287
00:26:53,572 --> 00:26:56,074
Én Mike vagyok. Ő Jonny.
És Danny a szomszédod.
288
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Az utca túloldalán lakik.
289
00:26:57,492 --> 00:26:58,577
Üdv!
290
00:27:00,412 --> 00:27:02,456
Helló! Jichák vagyok.
291
00:27:05,042 --> 00:27:06,585
Nem idevalósi vagy.
292
00:27:08,420 --> 00:27:09,713
Hogy jöttél rá?
293
00:27:13,342 --> 00:27:14,551
Izraeli vagyok.
294
00:27:15,594 --> 00:27:16,637
Király.
295
00:27:19,515 --> 00:27:20,891
Örvendtem, fiúk!
296
00:27:21,475 --> 00:27:23,435
És mit mondott? Emlékszik rá?
297
00:27:23,435 --> 00:27:26,855
Próbáljon a lehető legpontosabb lenni,
nagyon hasznos lehet!
298
00:27:28,815 --> 00:27:31,193
Azt mondta, hogy újranyitja a panziót,
299
00:27:31,860 --> 00:27:33,779
és olyasmit, hogy van valami dolga arra.
300
00:27:33,779 --> 00:27:36,240
Dolga? Milyen dolga? Nem mondta?
301
00:27:37,074 --> 00:27:37,991
És Ariana?
302
00:27:38,867 --> 00:27:40,953
A házban lehetett,
akkor nem találkoztam vele.
303
00:27:42,913 --> 00:27:45,916
Volt néhány támadás
Elm Ridge-ben abban az évben.
304
00:27:51,922 --> 00:27:55,592
Statisztikailag szokatlan a környéken.
Még mindig megoldatlan ügyek.
305
00:27:59,680 --> 00:28:02,474
Mit akar, mit mondjak?
Hogy Ariana elment embereket megtámadni?
306
00:28:04,685 --> 00:28:05,686
Akkor mi történt?
307
00:28:07,771 --> 00:28:08,814
Jonnynak volt egy ötlete.
308
00:28:09,815 --> 00:28:12,025
Egy csel,
hogy segítsen nekem Annabelle-lel.
309
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
BILINCS KULCSOKKAL
310
00:28:14,653 --> 00:28:17,197
Láttam a csajodat, Annabelle-t
a Renaldo’sban pizzázni.
311
00:28:18,532 --> 00:28:19,825
Kérdezett rólam?
312
00:28:19,825 --> 00:28:22,911
Hasznosabb barátnő lenne,
ha tudna a létezésedről.
313
00:28:23,954 --> 00:28:25,539
Lényegtelen apróság.
314
00:28:25,539 --> 00:28:28,000
Nem, komolyan, haver.
Randira kéne hívnod, vagy valami.
315
00:28:28,500 --> 00:28:30,043
Nem akarna randizni velem.
316
00:28:30,043 --> 00:28:31,920
- Miért nem?
- Kezdjük a „miért”-tel?
317
00:28:32,838 --> 00:28:34,965
- Lehet.
- Több magabiztosságot, haver!
318
00:28:35,966 --> 00:28:38,760
Mármint nem azt kérte,
hogy tépjetek be együtt?
319
00:28:39,344 --> 00:28:41,013
- Kérdezz rá!
- Tudod, mit, Mike?
320
00:28:41,013 --> 00:28:42,806
- Ez igazából tök jó ötlet.
- Köszi!
321
00:28:42,806 --> 00:28:44,892
Csak az a baj, hogy nincs füvem.
322
00:28:44,892 --> 00:28:46,018
Lényegtelen apróság.
323
00:28:46,018 --> 00:28:47,352
Hát, ezt orvosolnunk kéne.
324
00:28:48,770 --> 00:28:51,148
- Hogy érted?
- Gondolkodj! A lányok szeretik a füvet.
325
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Mi őket szeretjük. Ők minket a fűért.
326
00:28:52,983 --> 00:28:54,067
A fű meg a lányokat?
327
00:28:54,776 --> 00:28:56,111
Hé, tartozom múlt hétről.
328
00:28:57,654 --> 00:28:59,948
Van egy pasi,
aki az ellenville-i régi parkban árul.
329
00:29:01,033 --> 00:29:03,202
Várj, te azt akarod, hogy füvet vegyünk?
330
00:29:03,202 --> 00:29:06,121
Nem, azt akarom, hogy sok füvet vegyünk.
331
00:29:07,915 --> 00:29:09,541
Oké. Mennyiről beszélünk?
332
00:29:10,042 --> 00:29:13,086
Veszünk 30 grammot, az 100 dolcsi.
Eladjuk, kapunk 150-et.
333
00:29:13,086 --> 00:29:16,423
Megcsináltatom a bringát,
te veszel új napszemüveget,
334
00:29:16,423 --> 00:29:19,051
Danny meg eltesz a fűből,
hogy folyton lefektessék.
335
00:29:20,677 --> 00:29:22,846
- Nem rossz terv.
- Nem, nem, oltári terv.
336
00:29:22,846 --> 00:29:25,557
Csak honnan a francból
szerzünk 100 dolcsit?
337
00:29:25,557 --> 00:29:27,809
Azok az új bankautomaták.
338
00:29:27,809 --> 00:29:29,853
Azt mondod,
a seggfej nevelőapád használja?
339
00:29:30,646 --> 00:29:34,191
És azt mondtad, hogy a kódot
az alsóneműs fiókjában tartja.
340
00:29:34,191 --> 00:29:36,109
Az a köcsög ijesztő és hülye.
341
00:29:36,109 --> 00:29:39,780
Szóval csak meg kell szereznünk a kódját
és a kártyáját, és megvagyunk.
342
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
És akkor mi? Ellopjuk a pénzét?
343
00:29:42,366 --> 00:29:44,826
- Jonny, nem.
- Nem, haver. Kölcsönvesszük.
344
00:29:44,826 --> 00:29:47,287
Milyen gyakran használja egyáltalán?
Rendszeresen?
345
00:29:47,287 --> 00:29:49,706
Igen, szombatonként,
hogy lovakra fogadjon,
346
00:29:49,706 --> 00:29:52,000
aztán befizeti a csekkjeit.
Nem kell az a kulcs?
347
00:29:52,000 --> 00:29:53,877
Nem, haver. Ne becsüld alá...
348
00:29:53,877 --> 00:29:55,796
Danny! Jesszus!
349
00:29:56,463 --> 00:29:59,550
Akkor egy hetünk van visszatenni a bankba,
mielőtt észrevenné.
350
00:30:00,050 --> 00:30:02,177
Nem tudom, Jonny,
ez elég szar ötletnek tűnik.
351
00:30:02,177 --> 00:30:06,557
Csak közben meg nem lenne állat,
ha nem lennénk állandóan leégve?
352
00:30:06,557 --> 00:30:08,642
És te téphetsz Annabelle-lel,
amennyit akarsz.
353
00:30:08,642 --> 00:30:11,103
Figyi, nem lenne könnyebb
pár laza spanglit venni?
354
00:30:11,103 --> 00:30:12,896
- Ez az.
- Jó, ha tudja, csóró vagy?
355
00:30:12,896 --> 00:30:15,899
Úgy akarod, hogy:
„Hé, Annie, kicsim, füvezzünk,
356
00:30:15,899 --> 00:30:17,693
de a héten csak egy spangli van,
357
00:30:17,693 --> 00:30:19,194
- mert csóró vagyok”?
- Ja, ja.
358
00:30:19,194 --> 00:30:21,113
Jonny, az se biztos, hogy akarja.
359
00:30:21,113 --> 00:30:23,866
De meg se akarod tudni?
Mármint gondolj bele!
360
00:30:23,866 --> 00:30:26,410
- Annabelle meztelenül.
- Jonny!
361
00:30:26,410 --> 00:30:29,663
Baszódjon meg Farrah Faw...
Nem, baszd meg Annabelle-t!
362
00:30:29,663 --> 00:30:32,958
Haver, Marlin frankón kinyírja, ha rájön.
363
00:30:33,458 --> 00:30:36,378
És erre a válasz igazából egyszerű.
364
00:30:36,879 --> 00:30:39,256
Nem kap el minket.
365
00:30:43,010 --> 00:30:44,720
- Szép volt, Danny!
- Ne már!
366
00:30:44,720 --> 00:30:47,181
- Ez az!
- Üdv, kaphatok... Mit kértek?
367
00:30:47,181 --> 00:30:49,433
- Meggyes vaníliát kérek.
- Könnyű lett volna.
368
00:30:49,975 --> 00:30:52,227
Megvártuk,
míg hazaért a kocsmából aznap este.
369
00:30:54,396 --> 00:30:56,523
Szombatonként mindig kiütötte magát.
370
00:30:58,275 --> 00:31:00,319
Anyám dupla műszakban volt a kórházban.
371
00:31:00,319 --> 00:31:03,572
Akkor úgy gondolta,
hogy meglesz hipp-hopp?
372
00:31:04,281 --> 00:31:07,618
Hogy az egész terv zökkenőmentesen lemegy?
373
00:31:55,624 --> 00:31:57,209
Négy, hét, kettő, kilenc.
374
00:31:59,336 --> 00:32:01,922
Négy, hét, kettő, kilenc.
375
00:33:21,210 --> 00:33:22,294
Oké.
376
00:33:23,670 --> 00:33:25,339
Jesszus!
377
00:33:25,339 --> 00:33:26,882
De megvan a kód, igaz?
378
00:33:46,527 --> 00:33:49,571
- Mi a fasz? Hát ez?
- Igen, Danny!
379
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Haver!
- Menjünk!
380
00:33:52,199 --> 00:33:54,493
- Megcsináltad, haver!
- Ja, simán ment.
381
00:33:54,493 --> 00:33:55,827
Jó ég, hadd nézzem!
382
00:33:57,079 --> 00:33:58,705
- Szép volt, haver!
- Ezt nézd!
383
00:33:58,705 --> 00:34:00,332
Tök zajos volt.
384
00:34:00,332 --> 00:34:02,918
- Ez az, Danny fiú!
- Jól van! Állat!
385
00:34:02,918 --> 00:34:04,837
Nézd ezeket az 50-eseket, öcsém!
386
00:34:04,837 --> 00:34:07,339
Ötvenesek?
A srác a gatyájába élvez az 50-esektől.
387
00:34:07,339 --> 00:34:09,257
- Még nem láttál ennyi lét?
- Mert te igen?
388
00:34:09,257 --> 00:34:11,342
- Srácok, légyszi!
- Mi van?
389
00:34:11,342 --> 00:34:13,804
- Akkor most mit csinálunk?
- Indulunk a parkba.
390
00:34:13,804 --> 00:34:16,556
Tudom, hogy a parkba megyünk,
de ott mit csinálunk?
391
00:34:16,556 --> 00:34:18,891
David azt mondta,
hogy Angelót kell keresni.
392
00:34:18,891 --> 00:34:20,893
- Ő a mi emberünk.
- Ki a fasz az a David?
393
00:34:20,893 --> 00:34:23,981
Nem ismered Davidet? A fizikaórás David.
David W. Ismered, haver.
394
00:34:23,981 --> 00:34:25,899
Oké, akkor most elmegyünk a parkba,
395
00:34:25,899 --> 00:34:28,443
és úgy keressük Angelót,
mint valami boltot?
396
00:34:28,443 --> 00:34:30,445
Igen. Várj, lassíts, tesó! Zsaruk!
397
00:34:30,445 --> 00:34:32,531
- Látom a zsarukat.
- Húzódj le oda!
398
00:34:32,531 --> 00:34:36,076
- Balra állj le!
- Jonny, fogd már be, baszki!
399
00:34:36,076 --> 00:34:37,452
Befogom.
400
00:34:37,452 --> 00:34:39,913
- Elteszem a pénzt.
- Álljatok le! Elég!
401
00:34:41,123 --> 00:34:43,000
- Oké, akkor most?
- Hol a pénz?
402
00:34:43,000 --> 00:34:44,543
- A zsebemben.
- Igen, öcsém.
403
00:34:44,543 --> 00:34:46,460
Oké, akkor nyugisan!
404
00:34:46,460 --> 00:34:48,005
Nyugisan? Az meg mi a fasz?
405
00:34:48,005 --> 00:34:50,465
Nyugi! Nem lesz gáz. Menjünk! Kösz, haver!
406
00:34:51,592 --> 00:34:53,010
Mit jelent a „nyugisan”?
407
00:34:54,428 --> 00:34:55,429
Rendben, oké.
408
00:34:57,139 --> 00:34:58,307
Minden oké lesz.
409
00:34:58,849 --> 00:35:01,518
- Ez az, srácok! Menjünk!
- Jó lesz.
410
00:35:03,645 --> 00:35:05,105
Hagyjátok, hogy én beszéljek!
411
00:35:05,105 --> 00:35:06,440
- Jó.
- Oké.
412
00:35:08,358 --> 00:35:09,359
Hé!
413
00:35:12,863 --> 00:35:14,198
Mit akarsz, fehér fiú?
414
00:35:14,198 --> 00:35:15,490
Én csak Angelót keresem.
415
00:35:18,869 --> 00:35:21,705
Angelót keresem.
416
00:35:32,466 --> 00:35:34,426
- Nesze, tesó!
- Kösz, haver.
417
00:35:34,426 --> 00:35:36,470
Lószart!
418
00:35:37,638 --> 00:35:39,139
Ezt nézd, öcsém!
419
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Hé, Angelo!
420
00:35:54,613 --> 00:35:56,823
- Ismerlek?
- Igen, David barátja vagyok.
421
00:35:58,742 --> 00:35:59,952
Én egy Davidet se ismerek.
422
00:36:00,744 --> 00:36:04,414
Valaki szórakozott veled, haver.
Bátor vagy hülye vagy, hogy idejöttél?
423
00:36:06,250 --> 00:36:07,626
Hülye, nyilván.
424
00:36:09,169 --> 00:36:11,421
Nézd, haver,
30 gramm füvet akarunk venni!
425
00:36:12,965 --> 00:36:14,800
„Harminc gramm füvet akarunk venni,”
haver.
426
00:36:19,847 --> 00:36:22,683
Oké, gyertek az irodámba!
427
00:36:25,060 --> 00:36:26,061
Csak utánad.
428
00:36:28,105 --> 00:36:30,607
Harminc grammot? Az sok fű, haver.
429
00:36:31,859 --> 00:36:34,319
- Tudjátok, mennyibe kerül az?
- Száz dollárba.
430
00:36:34,319 --> 00:36:36,446
Száz dollárba. Van 100 dollárotok?
431
00:36:41,285 --> 00:36:42,286
Mutasd!
432
00:36:47,958 --> 00:36:49,877
Csak megnézném, hogy nem hamis-e, ennyi.
433
00:36:53,755 --> 00:36:55,549
Oké.
434
00:36:59,261 --> 00:37:03,807
Kolumbiai, Panamai Vörös, Arab Fekete.
435
00:37:05,058 --> 00:37:06,059
Mit kértek?
436
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Panamai Vöröset.
437
00:37:09,062 --> 00:37:11,940
- Panamai Vöröset.
- Panamai Vöröset? Már szakértő lettél?
438
00:37:12,524 --> 00:37:15,569
- Nem, csak...
- Mutasd a lóvét! Azt mondtam: „Most!”
439
00:37:18,488 --> 00:37:20,574
Mi a faszt keresel itt, fehér fiú?
440
00:37:21,366 --> 00:37:22,534
- Ki a fasznak képzeled magad?
- Oké...
441
00:37:22,534 --> 00:37:25,871
Fel kéne hasítanom téged
a kibaszott segglyukadig.
442
00:37:25,871 --> 00:37:27,456
Ne! Oké, ne!
443
00:37:27,456 --> 00:37:30,000
- És mi a faszért ne?
- Nem tudom, ember. Nem tudom.
444
00:37:30,000 --> 00:37:34,046
Tartsunk össze,
és neked új bevételi forrásod lesz!
445
00:37:34,046 --> 00:37:38,091
Oké? Egy rakás gazdag fehér kölyök akar
füvet venni, talán más szart is, igaz?
446
00:37:38,091 --> 00:37:40,677
A miénk minden kockázat.
Te nyugiban ülhetsz a seggeden.
447
00:37:40,677 --> 00:37:43,138
Nem kell egész éjjel itt ácsorognod,
hogy megélj.
448
00:37:43,138 --> 00:37:44,640
Csak mondom.
449
00:37:46,266 --> 00:37:48,268
- Húzzatok a picsába!
- Menj, Danny, menj!
450
00:37:50,062 --> 00:37:51,730
Kell nekünk az a fű.
451
00:38:00,197 --> 00:38:02,491
Fuss, köcsög! Fuss!
452
00:38:08,705 --> 00:38:10,999
Menj! Beszarás!
453
00:38:16,797 --> 00:38:18,465
- Benne van! Menj!
- Menj!
454
00:38:27,516 --> 00:38:29,560
- Hé, Mike, tiszta a terep?
- Ja. Tiszta.
455
00:38:30,727 --> 00:38:34,064
Oké, szóval, ez...
456
00:38:35,482 --> 00:38:39,736
- Basszus!
- ...három pakk nekünk.
457
00:38:41,446 --> 00:38:42,614
Tényleg megcsináljuk?
458
00:38:43,115 --> 00:38:44,741
- Az fix.
- Hol van Jonny?
459
00:38:44,741 --> 00:38:46,326
Nyugi, srácok!
460
00:38:47,119 --> 00:38:49,371
Elviszem a füvet. Eladom ebédnél.
461
00:38:50,539 --> 00:38:52,541
Honnan tudják majd,
hogy van nálad egyáltalán?
462
00:38:52,541 --> 00:38:55,544
Szóltam Sally Jepsumnak,
hogy van füvem, amit elpasszolok.
463
00:38:56,587 --> 00:38:58,213
- Mikor szóltál neki?
- Ma reggel.
464
00:38:58,213 --> 00:38:59,840
Egy embernek mondtad ma reggel?
465
00:38:59,840 --> 00:39:01,884
Így passzolsz el 30 grammot?
Eszednél vagy?
466
00:39:01,884 --> 00:39:04,511
Bízz bennem, légyszi, tacskó!
467
00:39:06,805 --> 00:39:07,806
Jonny!
468
00:39:21,695 --> 00:39:23,280
- Akkor ti... Oké.
- Gyere, haver!
469
00:39:26,200 --> 00:39:27,534
És mit tehetek értetek?
470
00:39:28,285 --> 00:39:29,286
Én köszönöm!
471
00:39:29,870 --> 00:39:31,079
Legyen klassz napotok!
472
00:39:31,622 --> 00:39:34,041
Oké. Rendben, mit adhatok?
473
00:39:35,375 --> 00:39:37,127
Öröm veled üzletelni.
474
00:39:37,836 --> 00:39:40,088
Oké. Nagyon köszi! Szép napot!
475
00:39:42,090 --> 00:39:43,509
Igaza volt a köcsögnek.
476
00:39:44,092 --> 00:39:45,511
Ja. Durva, hogy mindet eladta.
477
00:39:46,553 --> 00:39:48,430
- Egy délután alatt.
- Egy délután alatt. Igaz?
478
00:39:49,765 --> 00:39:51,183
Hihetetlen.
479
00:39:51,183 --> 00:39:53,810
Ó jesszusom! Danny!
Danny, jól vagy, haver?
480
00:39:55,187 --> 00:39:56,438
Aú! Jól vagyok.
481
00:39:57,856 --> 00:39:59,024
Pont a hátad mögött érkezik.
482
00:40:03,362 --> 00:40:05,280
Danny, mit állsz még mellettem?
483
00:40:08,325 --> 00:40:09,326
Menj, beszélj vele!
484
00:40:09,826 --> 00:40:10,827
Nem.
485
00:40:10,827 --> 00:40:13,872
Mi az, hogy „nem”?
Itt az esélyed, haver.
486
00:40:13,872 --> 00:40:14,957
Legyél bátor, Danny!
487
00:40:18,418 --> 00:40:20,671
- Tudok bátor lenni.
- Igen. Menni fog.
488
00:40:31,473 --> 00:40:32,474
Szia, Annabelle!
489
00:40:33,016 --> 00:40:34,017
Szia!
490
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
- Danny, ugye?
- Aha.
491
00:40:36,770 --> 00:40:38,897
- A barátnőm, Eden.
- Szia, Eden!
492
00:40:39,523 --> 00:40:40,399
Eden!
493
00:40:41,483 --> 00:40:43,819
- Azta!
- Tudom. Ez a szuperereje.
494
00:40:43,819 --> 00:40:46,780
- Micsoda?
- Az elutasító viselkedés.
495
00:40:47,614 --> 00:40:49,700
Ó, igen, az igaz.
496
00:40:55,080 --> 00:40:57,291
Azon gondolkodtam,
hogy mit csinálsz a hétvégén.
497
00:40:57,291 --> 00:40:59,626
Charlotte bulijába megyek. Te jössz?
498
00:41:00,878 --> 00:41:01,879
Nem hívtak.
499
00:41:05,090 --> 00:41:06,216
Az úgyis csak szombaton lesz.
500
00:41:09,511 --> 00:41:13,307
Hát, ha nem csinálsz semmit ma este,
nekem van egy kis füvem,
501
00:41:13,307 --> 00:41:15,893
és gondoltam,
vehetnénk pár sört, lóghatnánk egy kicsit.
502
00:41:15,893 --> 00:41:17,019
Kamu.
503
00:41:17,019 --> 00:41:20,230
Nincs neked füved.
Csak a farmerjába akarod dugni az ujjad.
504
00:41:20,230 --> 00:41:22,482
Igenis van. Igazából egy tonna.
505
00:41:22,482 --> 00:41:25,068
Mi... Egy tonna?
Mostanában ilyen adagban árulják?
506
00:41:25,068 --> 00:41:27,738
Átvitt értelemben.
Harminc grammunk van. Áruljuk.
507
00:41:27,738 --> 00:41:30,073
Most is
három pakettem van a szekrényemben.
508
00:41:30,073 --> 00:41:32,117
- Kamu.
- Eden, állj le!
509
00:41:33,285 --> 00:41:34,119
Hol tartottunk?
510
00:41:35,537 --> 00:41:39,082
Hát, csak hogy gondoltam,
lóghatnánk a híd alatt, vagy ilyesmi.
511
00:41:40,417 --> 00:41:41,418
Ja, jó.
512
00:41:42,878 --> 00:41:45,088
- Igen?
- Igen, ma este hétkor?
513
00:41:47,424 --> 00:41:48,258
Naná.
514
00:41:48,842 --> 00:41:50,135
- Szia!
- Szia!
515
00:41:50,135 --> 00:41:51,637
- Hogy vagy?
- Jól. És te?
516
00:41:51,637 --> 00:41:53,013
- Mi olyan vicces?
- Semmi.
517
00:41:55,766 --> 00:41:57,726
- Hozzád beszéltem, pszichó.
- Hé, Bill!
518
00:41:57,726 --> 00:41:59,102
- Bill? Hé!
- Húzz el!
519
00:41:59,686 --> 00:42:01,230
- Mit akar?
- Semmit.
520
00:42:01,230 --> 00:42:02,731
Minden oké. Menjünk!
521
00:42:05,067 --> 00:42:06,652
- Bocs, Bill!
- Baszódj meg!
522
00:42:07,819 --> 00:42:08,779
Sajnálom.
523
00:42:08,779 --> 00:42:09,696
Baszki!
524
00:42:19,206 --> 00:42:20,207
Mr. Sullivan!
525
00:42:28,715 --> 00:42:30,300
Kérem, nyissa ki a szekrényét!
526
00:42:33,178 --> 00:42:34,179
Mi?
527
00:42:34,972 --> 00:42:37,850
Mr. Sullivan, nyissa ki a szekrényét!
Most rögtön!
528
00:42:39,852 --> 00:42:40,853
Miért?
529
00:42:41,436 --> 00:42:44,189
Jelentették, hogy marihuána van benne,
az iskola területén.
530
00:42:48,610 --> 00:42:49,862
Nincs nálam marihuána.
531
00:42:49,862 --> 00:42:53,282
Ezt mondja maga. Nyissa ki, kérem!
532
00:43:00,372 --> 00:43:01,540
Neki annyi.
533
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
Ne kapkodjon!
534
00:43:09,548 --> 00:43:10,841
Kérem, lépjen hátra!
535
00:43:27,107 --> 00:43:28,108
Ürítse ki a zsebeit!
536
00:43:38,368 --> 00:43:41,830
Visszazárhatja.
Biztos téves információt kaptam.
537
00:43:42,581 --> 00:43:43,415
Gyerünk!
538
00:43:46,210 --> 00:43:47,753
Elnézést! Mr. Carter!
539
00:43:49,546 --> 00:43:52,299
Mr. Carter, mi a franc baja van magának?
540
00:43:52,299 --> 00:43:55,385
- Sajnálom.
- Fogja be! Velem jön! Kifelé!
541
00:43:55,385 --> 00:43:58,222
- Kifelé!
- Csak apámnak ne mondja el!
542
00:43:59,681 --> 00:44:01,934
Igazából törvényesen ütnek rajtad,
ha akarnak.
543
00:44:01,934 --> 00:44:04,686
Nyugi, gondoskodtam róla!
Gyere!
544
00:44:05,896 --> 00:44:08,232
Gondoskodtál róla?
Várj, mi a fasz volt ez?
545
00:44:08,232 --> 00:44:09,483
Miért nem megyek sittre?
546
00:44:09,483 --> 00:44:12,402
Láttam, hogy ebéd után
Bill beszélt Edennel. Nem tetszett.
547
00:44:12,402 --> 00:44:14,738
- Rossz előérzetem támadt.
- Rossz előérzeted?
548
00:44:14,738 --> 00:44:16,073
Na és?
549
00:44:16,073 --> 00:44:19,493
Nem volt idő téged előkeríteni,
úgyhogy beszéltem Jonnyval.
550
00:44:19,493 --> 00:44:20,994
És én eldugtam.
551
00:44:22,204 --> 00:44:25,958
Ez itt az öreged befektetése.
552
00:44:26,500 --> 00:44:28,836
Ez pedig itt a hasznunk.
553
00:44:28,836 --> 00:44:31,964
A győztesek mindent visznek.
554
00:44:33,841 --> 00:44:36,677
Várjatok, várjatok, srácok! Várjatok!
555
00:44:37,261 --> 00:44:38,679
Hogy a picsába nyitottátok ki?
556
00:44:38,679 --> 00:44:41,181
Hányszor kell még elmondanom?
Varázsló vagyok.
557
00:44:42,349 --> 00:44:44,059
Oké, varázsló vagy, de akkor hol a fű?
558
00:44:44,059 --> 00:44:45,644
Nézd meg a zsebedet!
559
00:44:47,521 --> 00:44:48,522
Nézd meg a zsebed!
560
00:44:54,486 --> 00:44:56,071
Kaphatnék cigarettapapírt?
561
00:45:52,961 --> 00:45:54,546
- Szia!
- Szia!
562
00:45:57,257 --> 00:45:58,926
Nem tudtam, hogy tényleg eljössz-e.
563
00:46:00,177 --> 00:46:01,178
Ja, én se.
564
00:46:03,055 --> 00:46:05,724
Nem volt muszáj füvet hoznod.
Anélkül is lógtam volna veled.
565
00:46:08,477 --> 00:46:09,478
Mi az?
566
00:46:11,355 --> 00:46:13,148
Ez nekem eszembe sem jutott.
567
00:46:15,150 --> 00:46:20,197
Viszont ha már ennyit vesződtél,
nem akarok bunkó lenni.
568
00:46:27,204 --> 00:46:28,205
Elég jó.
569
00:46:32,918 --> 00:46:33,919
Meglöksz?
570
00:46:35,963 --> 00:46:36,964
Persze.
571
00:46:39,216 --> 00:46:40,217
Mehet?
572
00:46:45,806 --> 00:46:47,057
Lökj meg!
573
00:46:52,104 --> 00:46:53,564
Helyes vagy, Danny Sullivan.
574
00:46:54,815 --> 00:46:55,816
Te is helyes vagy.
575
00:46:56,817 --> 00:46:57,818
Lökj meg!
576
00:47:05,033 --> 00:47:06,034
Akarsz smacizni?
577
00:47:07,786 --> 00:47:08,787
Tényleg?
578
00:47:09,329 --> 00:47:13,166
Igen. Vagyis nem muszáj, ha nem akarod.
579
00:47:22,050 --> 00:47:25,470
Próbáld újra! Kicsit lassabban!
580
00:47:27,848 --> 00:47:28,849
Így.
581
00:48:52,057 --> 00:48:53,600
Beszélj vele! A kedvemért.
582
00:48:53,600 --> 00:48:57,354
- Oké, mit mondjak neki pontosan?
- Nem tudom. Csak annyit... baszki!
583
00:48:57,855 --> 00:49:01,191
Ott van. Nem tudom, csak beszélj vele!
584
00:49:01,191 --> 00:49:03,569
- Tedd meg értem! Köszi!
- Jó, oké.
585
00:49:05,028 --> 00:49:06,238
- Szia!
- Szia!
586
00:49:07,614 --> 00:49:09,283
Hazudtál, hogy mi van a szekrényben.
587
00:49:10,158 --> 00:49:13,036
Nem hazudtam. Ezt rajzoltam Annabelle-nek.
588
00:49:13,537 --> 00:49:17,040
Ó, igen.
Azt üzeni, hogy a tegnap este klassz volt,
589
00:49:17,040 --> 00:49:20,544
de nem fog működni köztetek.
Azt mondja, sajnálja.
590
00:49:33,891 --> 00:49:35,559
Odaadnád ezt neki, légyszi?
591
00:49:37,477 --> 00:49:38,604
Lúzer.
592
00:49:42,941 --> 00:49:44,401
Rajzolt neked egy képet.
593
00:49:47,863 --> 00:49:51,200
Danny, ez a magáé?
594
00:49:53,285 --> 00:49:54,286
Danny?
595
00:49:57,873 --> 00:49:59,082
Jöjjön velem!
596
00:50:31,949 --> 00:50:33,617
Üdv, a sípszó után hagyjon üzenetet!
597
00:50:34,618 --> 00:50:37,704
Candy, vedd fel!
Hívj vissza, ha megkaptad,
598
00:50:37,704 --> 00:50:41,250
és áruld el,
hogy baszkuráltad-e a bankszámlámat!
599
00:50:41,250 --> 00:50:43,627
Ezért számolunk. Komolyan mondom.
600
00:50:50,050 --> 00:50:51,051
Francba!
601
00:50:53,095 --> 00:50:54,137
Ó, baszki!
602
00:51:03,313 --> 00:51:07,401
Hé, seggfej! Köcsög!
Miattad felfüggesztettek.
603
00:51:07,901 --> 00:51:09,736
Most szétrúgom a nyiszlett seggedet.
604
00:51:23,208 --> 00:51:25,544
Bill, sajnálom, kérlek! Nem akartam...
605
00:51:30,007 --> 00:51:31,967
- Oké, Bill, elég lesz, haver.
- Kopj le!
606
00:51:34,428 --> 00:51:36,305
Bill! Kérlek, Bill! Kérlek!
607
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Mi a fasz?
608
00:51:40,434 --> 00:51:43,312
Hülye gyerek! Hallgass a barátaidra!
609
00:51:48,317 --> 00:51:49,568
Kibaszott pszichó!
610
00:51:49,568 --> 00:51:50,861
Tűnés!
611
00:51:50,861 --> 00:51:53,530
- Kinyírlak, baszd meg!
- Menjünk!
612
00:51:57,034 --> 00:52:00,621
Szorítsd össze!
Lesz egy monoklid, de túléled.
613
00:52:09,463 --> 00:52:10,964
Be akarsz jönni megmosakodni?
614
00:52:24,520 --> 00:52:25,812
Nem tudtam, mit csináljak.
615
00:52:34,571 --> 00:52:38,492
Az iskolába féltem visszamenni.
Hazamenni is féltem.
616
00:52:39,493 --> 00:52:44,122
Kicsit sem tűnt furcsának, hogy
ez az idegen felbukkant, hogy megmentse?
617
00:52:48,460 --> 00:52:49,545
Nem. Nem tűnt annak.
618
00:52:53,215 --> 00:52:54,299
Akkor nem.
619
00:53:27,541 --> 00:53:28,584
Szarul nézel ki.
620
00:53:32,671 --> 00:53:34,089
Én is örvendek.
621
00:53:36,800 --> 00:53:39,636
És Ariana ott lakott?
622
00:53:40,554 --> 00:53:41,638
Az egyik szobában.
623
00:53:43,473 --> 00:53:46,226
Mi róla az első benyomása? Emlékszik rá?
624
00:53:49,897 --> 00:53:51,231
Régen volt már.
625
00:53:53,525 --> 00:53:54,860
Mintha addig hiányzott volna.
626
00:53:58,780 --> 00:54:00,532
Csak nem tudtam, amíg meg nem láttam.
627
00:54:04,995 --> 00:54:06,121
Barney és Clyde.
628
00:54:07,331 --> 00:54:08,332
Barney?
629
00:54:08,332 --> 00:54:09,833
Jichák így hívott minket.
630
00:54:09,833 --> 00:54:11,627
A hülye akcentus.
Sosem sikerült jól mondania.
631
00:54:12,794 --> 00:54:15,631
Hé, erősen kell szorítanod!
632
00:54:15,631 --> 00:54:17,216
Jól van. Ne izgulj!
633
00:54:20,344 --> 00:54:21,512
És többet nem ment haza?
634
00:54:24,097 --> 00:54:25,849
Azt hiszem, egy darabig azt gondoltam...
635
00:54:28,852 --> 00:54:29,895
hogy otthon vagyok.
636
00:54:34,233 --> 00:54:35,984
Maga szerint vele van most Ariana?
637
00:54:35,984 --> 00:54:39,112
Megmondtam, nem tudom, hol van Ariana.
638
00:54:39,112 --> 00:54:42,282
Danny,
tényleg el akarja vinni ezért a balhét?
639
00:54:44,117 --> 00:54:47,704
Ha Ariana nem kerül elő,
akkor nagy valószínűséggel börtönbe megy.
640
00:54:48,872 --> 00:54:51,708
Úgyhogy hadd kérdezzem meg újra!
Hol van Ariana?
641
00:54:56,713 --> 00:54:57,840
Már mondtam, hogy nem...
642
00:54:57,840 --> 00:54:58,882
Mi történt Jichákkal?
643
00:55:01,176 --> 00:55:05,514
Mások is eltűntek,
akik közel álltak önhöz, ugye?
644
00:55:08,559 --> 00:55:09,560
Mi történt Adammel?
645
00:55:15,023 --> 00:55:18,485
Danny, hova tűntek mindannyian?
646
00:55:21,196 --> 00:55:23,073
Pontosan mivel vádol?
647
00:55:27,035 --> 00:55:30,038
HA ÖN VAGY EGY ISMERŐSE
TÁMOGATÁSRA SZORUL,
648
00:55:30,038 --> 00:55:31,915
LÁTOGASSON EL
AZ APPLE.COM/HERETOHELP OLDALRA
649
00:56:21,715 --> 00:56:23,717
A feliratot fordította: Binder Natália