1
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
Nepozeraj sa na to stále. Ježiš.
2
00:00:50,342 --> 00:00:52,970
- Prepáč.
- To nič.
3
00:00:57,266 --> 00:00:59,893
Danny, nemusíš to robiť.
Vieš to, však?
4
00:01:03,856 --> 00:01:05,107
Poďme na to.
5
00:01:11,905 --> 00:01:14,283
Rockefellerovo centrum, linka D.
6
00:01:14,283 --> 00:01:17,077
Ďalšia zastávka, Siedma avenue.
Dvere sa zatvárajú.
7
00:01:17,703 --> 00:01:19,913
Už nikdy nikomu neublíži, dobre?
8
00:01:49,568 --> 00:01:52,988
Danny. Poď.
9
00:02:11,507 --> 00:02:13,091
- Do riti.
- Čo?
10
00:02:14,259 --> 00:02:15,219
Vidím ho.
11
00:02:15,219 --> 00:02:16,470
Kde?
12
00:02:16,470 --> 00:02:17,930
Práve vyšiel von.
13
00:02:18,764 --> 00:02:20,224
Neotáčaj sa.
14
00:02:23,560 --> 00:02:26,939
Viem, kadiaľ ide. Poď.
15
00:03:19,950 --> 00:03:21,535
Dobre, rozdeľme sa.
Ja to obídem.
16
00:03:21,535 --> 00:03:24,329
Ja ho zastavím, ty vieš, čo robiť.
17
00:03:25,455 --> 00:03:28,667
Ďakujem, Danny. Zvládneme to.
18
00:03:57,905 --> 00:03:59,740
Hej! Stoj!
19
00:04:05,078 --> 00:04:09,082
Danny. Danny, strieľaj. Danny, no tak!
20
00:04:09,583 --> 00:04:11,668
Danny! Danny, zastreľ ho!
21
00:04:44,701 --> 00:04:46,036
Hej! Ani hnúť!
22
00:04:46,703 --> 00:04:47,788
Stáť!
23
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Do riti.
24
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
Yitzhak, počkaj.
25
00:05:31,415 --> 00:05:32,708
Kde je Ariana?
26
00:05:34,418 --> 00:05:36,712
- Niečo sa stalo.
- Čo si urobil?
27
00:05:36,712 --> 00:05:38,255
Nechcel som.
28
00:05:38,255 --> 00:05:39,798
- Čo si urobil?
- Nechcel som.
29
00:05:39,798 --> 00:05:42,134
Prinútila ma. Ona ma prinútila. Prepáč.
30
00:05:42,134 --> 00:05:43,218
Prepáč. Pre...
31
00:05:44,803 --> 00:05:49,516
Počúvaj, vezmi si pasy.
A zober si toto. Choď nájsť svojho otca.
32
00:05:50,017 --> 00:05:50,976
Dobre.
33
00:06:37,981 --> 00:06:39,024
Polícia!
34
00:06:39,024 --> 00:06:41,527
Vyjdite von s rukami nad hlavou!
35
00:06:47,366 --> 00:06:49,117
- Vychádza.
- Von!
36
00:06:50,118 --> 00:06:51,370
Pokračujte!
37
00:06:51,370 --> 00:06:54,581
Choďte preč! Preč! Rýchlo!
38
00:06:55,332 --> 00:06:58,293
Ruky hore! Ruky nad hlavu!
39
00:06:58,293 --> 00:07:02,506
Poďte! Pomaly! Pokračujte vpred!
40
00:07:02,506 --> 00:07:04,383
Ďalej. Pomaly.
41
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
Ruky hore, nech ich vidím.
42
00:07:08,303 --> 00:07:10,681
Ruky hore! Pomaly!
43
00:07:10,681 --> 00:07:13,100
- Poďte vpred.
- Poďte sem!
44
00:07:13,100 --> 00:07:15,352
- Poďte!
- Na zem!
45
00:07:15,352 --> 00:07:17,604
- Na zem!
- Na zem!
46
00:07:17,604 --> 00:07:20,482
- Na zem!
- Na brucho, ruky pred seba.
47
00:07:30,117 --> 00:07:33,537
Lietali náboje,
všade bolo sklo, jedného zranil.
48
00:07:33,537 --> 00:07:35,831
Jednu pani trafil do nohy.
49
00:07:35,831 --> 00:07:38,417
Chalan môže byť rád,
že nie je obvinený z vraždy.
50
00:07:39,042 --> 00:07:42,379
A čo to dievča, Ariana? Pekné meno.
51
00:07:42,379 --> 00:07:43,547
Niet po nej stopy.
52
00:07:43,547 --> 00:07:46,717
Podľa mňa zabil ju aj toho domáceho.
53
00:07:46,717 --> 00:07:50,053
Toto sa stane, keď kolega
začne čítať o sériových vrahoch.
54
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
No tak, čo myslíš?
55
00:07:52,347 --> 00:07:54,349
- Je to on?
- Nie je to jednoduché.
56
00:07:54,349 --> 00:07:57,436
Je tam veľa rozhodujúcich faktorov,
ktoré nevidím.
57
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
A podstata toho skutku sa nezhoduje...
58
00:07:59,605 --> 00:08:03,692
Alebo „skutkov“, nie?
Čo to dievča? A ten domáci?
59
00:08:03,692 --> 00:08:06,028
Nemáme zbraň. Nemáme telá.
60
00:08:06,028 --> 00:08:08,947
Vieme, že má zbraň.
Na podlahe domu je krv.
61
00:08:08,947 --> 00:08:11,366
Sú tam známky násilia
a v skle je diera po náboji.
62
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
- Nepriamy dôkaz.
- Ale čo ak to je on?
63
00:08:14,328 --> 00:08:15,495
Čo ak sme ho chytili?
64
00:08:15,495 --> 00:08:19,124
Povedal, o čo mu šlo, keď strieľal
pri Rockefellerovom centre?
65
00:08:19,124 --> 00:08:22,753
Áno. Povedal, že on a to dievča
chceli niekoho vystrašiť.
66
00:08:22,753 --> 00:08:24,129
- Koho?
- Nepovedal.
67
00:08:24,129 --> 00:08:25,839
Že vraj to je jedno.
68
00:08:28,842 --> 00:08:32,054
Čo myslíš?
Toto je tvoja práca, profesorka.
69
00:08:34,014 --> 00:08:35,265
- Pozriem sa na to.
- Áno?
70
00:08:36,058 --> 00:08:37,558
Áno.
71
00:08:53,575 --> 00:08:54,743
Pripravená?
72
00:08:57,246 --> 00:08:58,455
Áno.
73
00:08:59,331 --> 00:09:00,374
Dobre.
74
00:10:39,973 --> 00:10:46,647
PREPLNENÁ MIESTNOSŤ
75
00:11:09,545 --> 00:11:10,879
Hodina stačí.
76
00:11:10,879 --> 00:11:12,256
Dobre.
77
00:11:15,092 --> 00:11:16,301
Sadneš si?
78
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
Danny.
79
00:11:35,821 --> 00:11:36,947
Ako sa k tebe správajú?
80
00:11:36,947 --> 00:11:38,615
Asi ako ku každému.
81
00:11:39,700 --> 00:11:43,078
Prišla som sa len porozprávať.
82
00:11:43,745 --> 00:11:45,831
O tom, čo sa stalo Ariane. Viem.
83
00:11:45,831 --> 00:11:48,166
Vieš, kde je, Danny?
84
00:11:49,918 --> 00:11:51,044
Nie.
85
00:11:51,587 --> 00:11:52,588
Ako som povedal,
86
00:11:52,588 --> 00:11:54,506
od tej streľby som ju nevidel.
87
00:11:54,506 --> 00:11:57,634
Ani polícia ju nevie nájsť.
88
00:11:58,719 --> 00:12:01,346
Čo sa stalo s Yitzhakom, tvojím domácim?
89
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Neviem.
90
00:12:04,975 --> 00:12:07,436
Ak mi nevieš povedať, kde sú,
91
00:12:08,353 --> 00:12:11,732
povieš mi, ako to,
že si s nimi v tom dome býval?
92
00:12:11,732 --> 00:12:14,276
Bol to podnájom.
Mal som prenajatú izbu.
93
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
Danny, snažím sa ti pomôcť.
94
00:12:24,745 --> 00:12:25,787
Dobre.
95
00:12:30,501 --> 00:12:34,505
Kedy si sa s nimi spoznal?
S Arianou a Yitzhakom?
96
00:12:35,297 --> 00:12:37,257
V tretiaku na strednej.
97
00:12:39,885 --> 00:12:42,596
Môžeš byť čo najpresnejší?
98
00:12:43,180 --> 00:12:48,519
Rok 1977. Jar. Svietilo slnko.
99
00:12:54,191 --> 00:12:56,360
V škole som nebol veľmi obľúbený.
100
00:12:57,236 --> 00:13:00,531
Ani doma mi nepomohlo,
že som bol smutný a náladový.
101
00:13:08,789 --> 00:13:09,915
Dan!
102
00:13:09,915 --> 00:13:11,458
Môžeš niečo urobiť?
103
00:13:13,836 --> 00:13:15,379
Hovorím, že je rozmaznaný.
104
00:13:26,014 --> 00:13:27,099
Dan!
105
00:13:35,858 --> 00:13:38,443
Urob, prosím ťa, niečo.
Chcem sa osprchovať.
106
00:13:40,279 --> 00:13:44,491
Povedal som, prosím.
Môžeš s tým deckom niečo urobiť?
107
00:13:46,410 --> 00:13:48,871
- Počuješ, že ti niečo hovorím?
- Počujem.
108
00:13:48,871 --> 00:13:50,581
Nechaj ho na pokoji.
109
00:13:54,209 --> 00:13:58,422
Je nažive. Toto nie je hotel.
110
00:14:01,425 --> 00:14:03,135
„Nechaj ho na pokoji.“
111
00:14:03,135 --> 00:14:04,970
Pohni si. Budeme meškať.
112
00:14:04,970 --> 00:14:06,513
Mám ťa odviezť do školy?
113
00:14:06,513 --> 00:14:07,848
Áno.
114
00:14:08,765 --> 00:14:10,726
Urobím ti sendvič na cestu.
115
00:14:10,726 --> 00:14:15,939
Ježiš. Toto je hotel
a bufet v jednom. Nezvládam to.
116
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
Danny, nachystaj sa.
117
00:14:22,112 --> 00:14:23,155
O päť minút ideme.
118
00:14:37,377 --> 00:14:41,298
Hovorím si,
že aj ja by som rád spal do ôsmej.
119
00:14:44,635 --> 00:14:46,637
Je to rozmaznané decko, vieš o tom?
120
00:15:07,908 --> 00:15:09,284
- Musím ísť.
- Musím ísť.
121
00:15:11,245 --> 00:15:14,373
Ako to, že my dvaja
už spolu netrávime čas?
122
00:15:14,373 --> 00:15:15,457
Hej.
123
00:15:16,625 --> 00:15:18,377
Pozeraj sa na mňa, keď s tebou hovorím.
124
00:15:24,132 --> 00:15:25,551
Čo, nemáš ma rád?
125
00:15:25,551 --> 00:15:27,261
Danny, poďme.
Nesmiem meškať.
126
00:15:27,261 --> 00:15:29,596
- Švihni si, prosím.
- Musím ísť.
127
00:15:30,681 --> 00:15:32,808
V tomto dome si ma budeš vážiť.
128
00:15:32,808 --> 00:15:35,394
- Rozumieš?
- Marlin, čo sa tu deje?
129
00:15:36,645 --> 00:15:38,605
Daj z neho ruku preč.
130
00:15:38,605 --> 00:15:42,568
Naozaj? Prinútiš ma? Čo...
131
00:15:43,235 --> 00:15:44,444
Danny, choď.
132
00:15:44,444 --> 00:15:45,571
Bože.
133
00:15:47,489 --> 00:15:49,616
Áno, Danny. Choď.
134
00:15:58,166 --> 00:15:59,209
Si úbohý.
135
00:15:59,751 --> 00:16:01,962
Hej, ale som všetko, čo máš, Candy.
136
00:16:01,962 --> 00:16:05,132
Tak čo to, do riti, vypovedá o tebe?
137
00:16:07,134 --> 00:16:08,343
Pekný deň.
138
00:16:08,343 --> 00:16:09,428
Obed.
139
00:16:20,439 --> 00:16:22,357
Dobre, poďme. Poď.
140
00:16:25,611 --> 00:16:28,572
Kámo, daj si do skrinky
nejaké nálepky alebo tak.
141
00:16:28,572 --> 00:16:30,949
Taká prázdna vyzerá dosť úboho.
142
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
Čo chceš, Johnny?
143
00:16:33,368 --> 00:16:36,163
Zase máš ten svoj výraz.
Nahovno ráno?
144
00:16:36,830 --> 00:16:38,707
Tvoj debilný otčim?
145
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Nenávidím ho.
146
00:16:41,043 --> 00:16:43,212
Chceš niečo vidieť?
147
00:16:43,712 --> 00:16:46,882
- Jasné.
- Dobre. Vyber si kartu. Akúkoľvek.
148
00:16:47,716 --> 00:16:49,426
- Túto. Áno.
- Túto? Dobre.
149
00:16:49,426 --> 00:16:50,719
Kde je Mike?
150
00:16:50,719 --> 00:16:52,846
Je na zápase vo Philadelphii, zabudol si?
151
00:16:52,846 --> 00:16:54,640
- Ja že to už skončilo.
- Nie.
152
00:16:54,640 --> 00:16:57,809
Ale dnes príde.
Príde na párty Joey Lathemovej.
153
00:16:57,809 --> 00:16:59,269
Ideme tam, však?
154
00:17:00,062 --> 00:17:02,272
- Áno, asi hej.
- Čau, magor.
155
00:17:03,815 --> 00:17:05,108
Debil.
156
00:17:06,777 --> 00:17:08,904
- Určite sme pozvaní?
- Vyvesila oznam.
157
00:17:08,904 --> 00:17:11,114
Pozvala celú triedu. Prídem o siedmej.
158
00:17:11,114 --> 00:17:13,282
Nechoď k nám. Stretneme sa na dvore.
159
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
Dobre. Nevykašli sa na mňa.
160
00:17:15,702 --> 00:17:18,247
- Nevykašlem.
- A pozri sa do vrecka.
161
00:17:21,290 --> 00:17:22,751
Je to tvoja karta?
162
00:17:24,086 --> 00:17:25,838
Nie. Tak neskôr.
163
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Ahoj.
164
00:17:36,640 --> 00:17:38,433
- Pekné.
- Ďakujem.
165
00:17:39,268 --> 00:17:40,811
To je Adam?
166
00:17:44,940 --> 00:17:46,567
Chýba ti, čo?
167
00:17:49,278 --> 00:17:51,363
Áno, niekedy. Ale nie stále.
168
00:17:52,781 --> 00:17:55,826
Nikdy nevieš, kedy to na teba príde.
169
00:17:56,451 --> 00:17:57,286
Áno.
170
00:17:57,286 --> 00:17:59,413
Akoby som sa z ničoho nič topil.
171
00:18:00,497 --> 00:18:02,958
Asi ako ja a môj otec.
172
00:18:02,958 --> 00:18:06,003
Ale nikdy som tak nad tým nepremýšľal.
173
00:18:09,381 --> 00:18:10,966
No tak. Poď.
174
00:18:11,550 --> 00:18:15,929
Stále som smutný,
keď na neho myslím. Chýba mi.
175
00:18:18,724 --> 00:18:20,934
Neviete, aké to s Adamom bolo.
176
00:18:20,934 --> 00:18:26,231
Neboli sme rovnakí len navonok.
Boli sme... nerozluční.
177
00:18:27,316 --> 00:18:28,859
Povieš mi o ňom?
178
00:18:36,033 --> 00:18:38,410
Chceš sa rozprávať o tom,
čo sa Adamovi stalo?
179
00:18:40,954 --> 00:18:42,039
Nie.
180
00:18:43,290 --> 00:18:46,793
Nech sa stalo čokoľvek, je mi to ľúto.
181
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
Strata je na hovno.
182
00:18:49,880 --> 00:18:51,089
Váš odborný názor?
183
00:18:52,090 --> 00:18:53,258
Také niečo.
184
00:18:58,639 --> 00:19:00,390
- Nie, nie.
- Počujem hudbu.
185
00:19:00,390 --> 00:19:02,476
Mali by sme ísť domov, Jonny. Ne...
186
00:19:02,476 --> 00:19:04,728
- Nemyslím...
- Skúsme to zadom.
187
00:19:04,728 --> 00:19:05,771
Do riti.
188
00:19:07,856 --> 00:19:09,066
Je to veľký dom.
189
00:19:09,566 --> 00:19:14,029
- Určite nás pozvali?
- Áno. Bude to v pohode.
190
00:19:19,326 --> 00:19:20,494
Videl si Mika?
191
00:19:21,578 --> 00:19:23,038
Nie, ale mal by tu byť.
192
00:19:26,583 --> 00:19:31,380
Hej. Neverím vlastným očiam.
193
00:19:31,380 --> 00:19:33,382
- Danny Sullivan.
- Ahoj, Mike.
194
00:19:33,882 --> 00:19:35,843
- Som rád, že si tu.
- Rád ťa vidím.
195
00:19:35,843 --> 00:19:38,262
Aj ja teba. Ako si ho sem dotiahol?
196
00:19:38,262 --> 00:19:43,225
Ty darebák. Poď. Poď.
Dáme si do nosa, kamarát.
197
00:19:43,225 --> 00:19:45,018
Ako bolo na baskete?
198
00:19:45,769 --> 00:19:48,146
Som dobrý, tak dobre.
199
00:19:48,146 --> 00:19:49,606
- Si skromný.
- Pivo?
200
00:19:49,606 --> 00:19:51,984
- Nie, v pohode.
- Potrebuješ sa uvoľniť.
201
00:19:51,984 --> 00:19:53,443
- Jonny?
- Áno.
202
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
Ako si hral? Aké to bolo?
203
00:19:55,153 --> 00:19:56,864
- Hrali sme proti St. Ann.
- Jasné.
204
00:19:56,864 --> 00:20:00,534
Získal som 18 bodov.
Chýbal mi jeden doskok do double double.
205
00:20:00,534 --> 00:20:02,369
Mal si to vidieť, Danny...
206
00:20:04,246 --> 00:20:05,664
Do pekla.
207
00:20:05,664 --> 00:20:07,165
Kto to je?
208
00:20:07,165 --> 00:20:11,753
To je Annabelle Stoneová, najsexy baba.
209
00:20:11,753 --> 00:20:14,423
Je nová. Nečum na ňu.
210
00:20:14,423 --> 00:20:16,425
- Nečumím.
- Ideš za ňou?
211
00:20:16,425 --> 00:20:17,968
- Nie, nejdem.
- Mal by si.
212
00:20:17,968 --> 00:20:19,386
Nejdem za ňou.
213
00:20:19,386 --> 00:20:21,763
- Majú fľašu.
- Tak poďme tam.
214
00:20:21,763 --> 00:20:24,183
Radšej to, ako ísť za peknou babou.
215
00:21:31,458 --> 00:21:33,794
Ahoj, ja som Annabelle.
216
00:21:35,712 --> 00:21:36,880
Danny. Ahoj.
217
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
Ako sa máš, Danny?
218
00:21:38,799 --> 00:21:40,759
Mám sa dobre. A ty?
219
00:21:41,301 --> 00:21:43,512
Dobre. Si v pohode?
220
00:21:45,931 --> 00:21:49,017
Som. Prečo?
221
00:21:49,017 --> 00:21:51,895
Lebo si tu a si sám.
222
00:21:54,356 --> 00:21:55,774
Rád bývam sám.
223
00:21:57,234 --> 00:21:58,235
Hulíš?
224
00:21:59,820 --> 00:22:02,030
Niekedy. Len málokedy.
225
00:22:09,162 --> 00:22:11,039
Chceš sa nahuliť?
226
00:22:15,377 --> 00:22:16,670
Áno, jasné.
227
00:22:17,546 --> 00:22:18,839
Super.
228
00:22:24,928 --> 00:22:26,722
Máš joint alebo niečo?
229
00:22:28,724 --> 00:22:31,059
Nie. Myslel som, že ty máš joint.
230
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
Prepáč. Som hlúpy.
231
00:22:33,061 --> 00:22:34,813
- To nič.
- Annabelle!
232
00:22:36,773 --> 00:22:37,900
- Dobre.
- Poď.
233
00:22:40,527 --> 00:22:42,821
Poď.
234
00:22:42,821 --> 00:22:44,239
Nabudúce?
235
00:22:45,240 --> 00:22:46,992
Bože.
236
00:23:49,555 --> 00:23:50,556
Bolo načase.
237
00:23:53,559 --> 00:23:54,560
Nasadaj.
238
00:24:00,065 --> 00:24:01,108
No tak, sadni si.
239
00:24:10,909 --> 00:24:12,870
Niekto sa nasťahoval do domu duchov?
240
00:24:14,079 --> 00:24:15,497
Duch.
241
00:24:18,000 --> 00:24:19,751
Na čo čumíš?
242
00:24:22,880 --> 00:24:23,964
Poď, sadni si.
243
00:24:29,845 --> 00:24:31,847
Mám domáce úlohy.
244
00:24:33,432 --> 00:24:34,474
Tak choď dovnútra.
245
00:24:36,602 --> 00:24:37,769
Choď.
246
00:24:40,397 --> 00:24:42,357
Yitzhaka si vtedy videl prvýkrát?
247
00:24:44,193 --> 00:24:45,194
Áno.
248
00:24:46,111 --> 00:24:47,613
A Arianu?
249
00:24:49,573 --> 00:24:52,117
Nevidel som ju. Teda nie v ten večer.
250
00:24:52,117 --> 00:24:54,578
- Alebo bola s ním?
- Neviem.
251
00:24:55,287 --> 00:24:57,664
Možno ešte nie.
Bolo to pred rokmi. Nepamätám si to.
252
00:24:57,664 --> 00:25:00,250
Myslíš, že Ariana je teraz s ním?
253
00:25:00,250 --> 00:25:02,628
Veď vám to hovorím.
Neviem, kde je.
254
00:25:06,131 --> 00:25:09,009
Yitzhak. Už len jeho meno znie exoticky.
255
00:25:09,593 --> 00:25:11,803
Pripadalo ti zvláštne, že tam bol?
256
00:25:12,304 --> 00:25:13,347
Čo tým myslíte?
257
00:25:13,347 --> 00:25:16,642
Nebolo zvláštne, že bol v tvojej štvrti?
258
00:25:21,772 --> 00:25:23,232
Danny?
259
00:25:23,232 --> 00:25:26,902
Yitzhak by pôsobil zvláštne
v akejkoľvek štvrti.
260
00:25:30,364 --> 00:25:33,575
Kedy sa opäť ukázal? Za akých okolností?
261
00:25:35,160 --> 00:25:38,497
Medzi mnou a nevlastným otcom
to nebolo dobré.
262
00:25:40,290 --> 00:25:43,126
Čoraz viac času som trávil mimo domu.
263
00:25:58,892 --> 00:25:59,810
Do riti.
264
00:26:02,646 --> 00:26:04,481
Neverím, že si mal nehodu.
265
00:26:04,481 --> 00:26:06,567
Pokoj. Som nesmrteľný.
266
00:26:06,567 --> 00:26:08,569
Povedz to tomu mastnému fľaku.
267
00:26:09,403 --> 00:26:12,406
Pohoda, kámo.
Nebuď melodramatický.
268
00:26:12,990 --> 00:26:13,866
Vtipné.
269
00:26:14,408 --> 00:26:15,450
Pozri sa.
270
00:26:16,076 --> 00:26:19,037
Dom duchov si zohnal ducha. Čo robí?
271
00:26:20,581 --> 00:26:21,415
Záhradkárči?
272
00:26:21,415 --> 00:26:23,041
Do riti. Hej.
273
00:26:23,041 --> 00:26:25,002
Čo sa deje, chudáci? Čo je?
274
00:26:25,919 --> 00:26:28,881
- Do riti. Dom duchov si zohnal ducha.
- Áno.
275
00:26:29,381 --> 00:26:30,465
To som povedal.
276
00:26:30,465 --> 00:26:33,010
To je veľký duch. Kto to je?
277
00:26:33,010 --> 00:26:34,303
Ako to máme vedieť?
278
00:26:34,303 --> 00:26:36,305
Tu sa nič nedozvieme.
279
00:26:36,305 --> 00:26:39,057
Mike.
280
00:26:49,276 --> 00:26:53,572
Zdravím. Ako to ide?
281
00:26:53,572 --> 00:26:56,074
Ja som Mike. Toto je Jonny.
A Danny je váš sused.
282
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Býva cez ulicu.
283
00:26:57,492 --> 00:26:58,577
Dobrý.
284
00:27:00,412 --> 00:27:02,456
Ahoj. Som Yitzhak.
285
00:27:05,042 --> 00:27:06,585
To asi nie ste odtiaľto.
286
00:27:08,420 --> 00:27:09,713
Čo ma prezradilo?
287
00:27:13,342 --> 00:27:14,551
Som z Izraela.
288
00:27:15,594 --> 00:27:16,637
Super.
289
00:27:19,515 --> 00:27:20,891
Tešilo ma, chalani.
290
00:27:21,475 --> 00:27:23,435
Čo povedal? Pamätáš si?
291
00:27:23,435 --> 00:27:26,855
Pomohlo by,
ak by si bol čo najpresnejší.
292
00:27:28,815 --> 00:27:31,193
Povedal, že bude v dome prenajímať izby.
293
00:27:31,860 --> 00:27:33,779
A možno povedal, že podniká.
294
00:27:33,779 --> 00:27:36,240
Podniká? Povedal v čom?
295
00:27:37,074 --> 00:27:37,991
A Ariana?
296
00:27:38,867 --> 00:27:40,953
Asi bola v dome, ešte som ju nestretol.
297
00:27:42,913 --> 00:27:45,916
V tom roku
došlo v Elm Ridge k napadnutiam.
298
00:27:51,922 --> 00:27:55,592
Na tú oblasť štatisticky nezvyčajné.
Stále nie sú vyriešené.
299
00:27:59,680 --> 00:28:02,474
Čo mám povedať?
Že útočila na ľudí?
300
00:28:04,685 --> 00:28:05,686
Čo sa stalo potom?
301
00:28:07,771 --> 00:28:08,814
Jonny dostal nápad.
302
00:28:09,815 --> 00:28:12,025
Trik, ako mi pomôcť s Annabelle.
303
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
PUTÁ
304
00:28:14,653 --> 00:28:17,197
Videl som tvoju frajerku Annabelle
v pizzerii.
305
00:28:18,532 --> 00:28:19,825
Pýtala sa na mňa?
306
00:28:19,825 --> 00:28:22,911
Aby bola tvoja frajerka,
musí vedieť, že existuješ.
307
00:28:23,954 --> 00:28:25,539
To sú detaily.
308
00:28:25,539 --> 00:28:28,000
Nie, vážne. Mal by si ju pozvať von.
309
00:28:28,500 --> 00:28:30,043
Nebude chcieť ísť.
310
00:28:30,043 --> 00:28:31,920
- Prečo nie?
- Skôr prečo áno?
311
00:28:32,838 --> 00:28:34,965
- Možno.
- Musíš byť sebavedomý.
312
00:28:35,966 --> 00:28:38,760
Veď nechcela sa s tebou nahuliť?
313
00:28:39,344 --> 00:28:41,013
- Zavolaj ju teraz ty.
- Vieš čo?
314
00:28:41,013 --> 00:28:42,806
- Vlastne to je dobrý nápad.
- Vďaka.
315
00:28:42,806 --> 00:28:44,892
Problém je, že nemám trávu.
316
00:28:44,892 --> 00:28:46,018
To sú detaily.
317
00:28:46,018 --> 00:28:47,352
Tak to napravme.
318
00:28:48,770 --> 00:28:51,148
- Ako?
- Zober si to takto. Baby radi húlia.
319
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
My máme radi baby. Z čoho vyplýva...
320
00:28:52,983 --> 00:28:54,067
Tráva má rada baby?
321
00:28:54,776 --> 00:28:56,111
Hej, dlhujem ti za minule.
322
00:28:57,654 --> 00:28:59,948
Jeden týpek díluje v parku v Ellenville.
323
00:29:01,033 --> 00:29:03,202
Chceš, aby sme kúpili trávu?
324
00:29:03,202 --> 00:29:06,121
Nie, chcem aby sme kúpili veľa trávy.
325
00:29:07,915 --> 00:29:09,541
Dobre. A koľko máš na mysli?
326
00:29:10,042 --> 00:29:13,086
Kúpime 30 gramov, to je 100 babiek.
Predáme to za 150.
327
00:29:13,086 --> 00:29:16,423
Opravím si bicykel, ty si kúpiš okuliare
328
00:29:16,423 --> 00:29:19,051
a Danny si nechá dosť na to, aby mal sex.
329
00:29:20,677 --> 00:29:22,846
- Nie je to zlý plán.
- Je skvelý.
330
00:29:22,846 --> 00:29:25,557
A kde zoženieme sto babiek?
331
00:29:25,557 --> 00:29:27,809
Tam sú nové bankomaty.
332
00:29:27,809 --> 00:29:29,853
Povedal si, že otčim ich používa.
333
00:29:30,646 --> 00:29:34,191
A že kód má v zásuvke
so spodnou bielizňou.
334
00:29:34,191 --> 00:29:36,109
Ten hajzel je desivý a hlúpy.
335
00:29:36,109 --> 00:29:39,780
Stačí získať kód a jeho kartu
a je vybavené.
336
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
A čo potom? Ukradneme mu peniaze?
337
00:29:42,366 --> 00:29:44,826
- Jonny, nie.
- Požičiame si ich.
338
00:29:44,826 --> 00:29:47,287
Ako často to používa? Pravidelne?
339
00:29:47,287 --> 00:29:49,706
Áno, v sobotu si vyberá peniaze na stávky
340
00:29:49,706 --> 00:29:52,000
a vkladá si šeky.
Ten kľúč nepotrebuješ?
341
00:29:52,000 --> 00:29:53,877
Nie. Nepodceňuj ma.
342
00:29:53,877 --> 00:29:55,796
Danny. Ježiš.
343
00:29:56,463 --> 00:29:59,550
Máme týždeň na to,
aby sme mu tie peniaze vrátili.
344
00:30:00,050 --> 00:30:02,177
Neviem, Jonny, znie to ako hrozný nápad.
345
00:30:02,177 --> 00:30:06,557
Na druhej strane,
aké skvelé by bolo nebyť stále švorc?
346
00:30:06,557 --> 00:30:08,642
A môžeš s Annabelle huliť, kedy chceš.
347
00:30:08,642 --> 00:30:11,103
Nestačilo by kúpiť pár jointov?
348
00:30:11,103 --> 00:30:12,896
- Presne.
- Aby vedela, že si švorc?
349
00:30:12,896 --> 00:30:15,899
Niečo ako: „Hej, zlato, poďme sa nafajčiť,
350
00:30:15,899 --> 00:30:17,693
ale len raz za týždeň,
351
00:30:17,693 --> 00:30:19,194
- lebo na viac nemám.“
- Áno.
352
00:30:19,194 --> 00:30:21,113
Ani neviem, či to vlastne chce.
353
00:30:21,113 --> 00:30:23,866
Nechceš to zistiť? Zamysli sa.
354
00:30:23,866 --> 00:30:26,410
- Annabelle. Nahá.
- Jonny.
355
00:30:26,410 --> 00:30:29,663
Kašli na Farrah Fawcettovú
a pretiahni Annabelle.
356
00:30:29,663 --> 00:30:32,958
Kámo, Marlin by ho zabil, ak by to zistil.
357
00:30:33,458 --> 00:30:36,378
A odpoveď na to je jednoduchá.
358
00:30:36,879 --> 00:30:39,256
Nechytí nás.
359
00:30:43,010 --> 00:30:44,720
- No vidíš.
- No tak.
360
00:30:44,720 --> 00:30:47,181
- Presne tak.
- Dobrý deň... Čo chcete?
361
00:30:47,181 --> 00:30:49,433
- Vanilkovo-čerešňovú.
- Malo to byť ľahké.
362
00:30:49,975 --> 00:30:52,227
Čakali sme, kým sa večer vráti z baru.
363
00:30:54,396 --> 00:30:56,523
V sobotu vždy zaspal opitý.
364
00:30:58,275 --> 00:31:00,319
Mama mala v nemocnici
dvojitú zmenu.
365
00:31:00,319 --> 00:31:03,572
Takže si to chcel potichu urobiť.
366
00:31:04,281 --> 00:31:07,618
Celý plán mal vyjsť bez problémov.
367
00:31:55,624 --> 00:31:57,209
Štyri, sedem, dva, deväť.
368
00:31:59,336 --> 00:32:01,922
Štyri, sedem, dva, deväť.
369
00:33:21,210 --> 00:33:22,294
Dobre.
370
00:33:23,670 --> 00:33:25,339
Ježiš.
371
00:33:25,339 --> 00:33:26,882
Má kód, hej?
372
00:33:46,527 --> 00:33:49,571
- No do riti. Čože?
- Áno, Danny.
373
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Kámo!
- Poďme.
374
00:33:52,199 --> 00:33:54,493
- Zvládol si to.
- Vyšlo to.
375
00:33:54,493 --> 00:33:55,827
Bože, ukáž.
376
00:33:57,079 --> 00:33:58,705
- To je super.
- Pozri na to.
377
00:33:58,705 --> 00:34:00,332
Vydávalo to zvuky.
378
00:34:00,332 --> 00:34:02,918
- Ideš, Danny.
- Dobre.
379
00:34:02,918 --> 00:34:04,837
Pozri na tie päťdesiatky.
380
00:34:04,837 --> 00:34:07,339
Päťdesiatky? To ťa vzrušuje?
381
00:34:07,339 --> 00:34:09,257
- Nikdy si nevidel stovku?
- Ty hej?
382
00:34:09,257 --> 00:34:11,342
- Chalani, prosím.
- Čo?
383
00:34:11,342 --> 00:34:13,804
- Čo budeme robiť?
- Poďme do parku.
384
00:34:13,804 --> 00:34:16,556
To viem, ale čo urobíme,
keď tam prídeme?
385
00:34:16,556 --> 00:34:18,891
David hovorí: „Spýtajte sa na Angela.“
386
00:34:18,891 --> 00:34:20,893
- To má byť on.
- Kto, do riti, je David?
387
00:34:20,893 --> 00:34:23,981
Nevieš? David z fyziky.
David W. Poznáš Davida.
388
00:34:23,981 --> 00:34:25,899
Dobre, máme ísť do parku
389
00:34:25,899 --> 00:34:28,443
a spýtať sa na Angela ako v potravinách?
390
00:34:28,443 --> 00:34:30,445
Áno. Spomaľ. Policajti. Policajti.
391
00:34:30,445 --> 00:34:32,531
- Vidím polišov.
- Zastav.
392
00:34:32,531 --> 00:34:36,076
- Zastav.
- Jonny, sklapni, doriti.
393
00:34:36,076 --> 00:34:37,452
Som v pohode.
394
00:34:37,452 --> 00:34:39,913
- Vezmem tie prachy.
- Prestaň.
395
00:34:41,123 --> 00:34:43,000
- A teraz?
- Kde sú prachy?
396
00:34:43,000 --> 00:34:44,543
- U mňa.
- Dobre.
397
00:34:44,543 --> 00:34:46,460
Dobre, len buď v pohode.
398
00:34:46,460 --> 00:34:48,005
V pohode? Čo to má byť?
399
00:34:48,005 --> 00:34:50,465
Upokoj sa. Bude to fajn. Poďme.
400
00:34:51,592 --> 00:34:53,010
Ako mám byť v pohode?
401
00:34:54,428 --> 00:34:55,429
Dobre, tak fajn.
402
00:34:57,139 --> 00:34:58,307
Bude to pohode.
403
00:34:58,849 --> 00:35:01,518
- Ideme na to. Poďme.
- Bude.
404
00:35:03,645 --> 00:35:05,105
Rozprávať budem ja, dobre?
405
00:35:05,105 --> 00:35:06,440
- Jasné.
- Fajn.
406
00:35:08,358 --> 00:35:09,359
Ahoj.
407
00:35:12,863 --> 00:35:14,198
Čo chceš, beloško?
408
00:35:14,198 --> 00:35:15,490
Hľadám Angela.
409
00:35:18,869 --> 00:35:21,705
Hľadám Angela.
410
00:35:32,466 --> 00:35:34,426
- Nech sa páči.
- Ó, díky.
411
00:35:34,426 --> 00:35:36,470
Asi ťažko.
412
00:35:37,638 --> 00:35:39,139
Pozri na neho. Och.
413
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Hej, Angelo.
414
00:35:54,613 --> 00:35:56,823
- Poznám ťa?
- Som Davidov kamoš.
415
00:35:58,742 --> 00:35:59,952
Žiadneho Davida nepoznám.
416
00:36:00,744 --> 00:36:04,414
Niekto si z teba vystrelil.
Prišiel si, lebo si odvážny či hlúpy?
417
00:36:06,250 --> 00:36:07,626
Asi hlúpy.
418
00:36:09,169 --> 00:36:11,421
Pozri, chceme kúpiť 30 gramov trávy.
419
00:36:12,965 --> 00:36:14,800
„Chceme kúpiť 30 gramov trávy,“
no teda.
420
00:36:19,847 --> 00:36:22,683
Dobre, poď do môjho kanclu.
421
00:36:25,060 --> 00:36:26,061
Po tebe.
422
00:36:28,105 --> 00:36:30,607
Takže 30 gramov? To je veľa.
423
00:36:31,859 --> 00:36:34,319
- Vieš, koľko to stojí?
- Sto dolárov.
424
00:36:34,319 --> 00:36:36,446
Sto dolárov. Máš stovku?
425
00:36:41,285 --> 00:36:42,286
Ukáž.
426
00:36:47,958 --> 00:36:49,877
Chcem vedieť, či nie sú falošné.
427
00:36:53,755 --> 00:36:55,549
Dobre. Dobre.
428
00:36:59,261 --> 00:37:03,807
Kolumbijská,
panamská červená, arabská čierna.
429
00:37:05,058 --> 00:37:06,059
Čo chceš?
430
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Panamskú červenú.
431
00:37:09,062 --> 00:37:11,940
- Panamskú červenú.
- Panamskú červenú. Už si expert?
432
00:37:12,524 --> 00:37:15,569
- Nie, len...
- Ukáž prachy. Hneď!
433
00:37:18,488 --> 00:37:20,574
Čo tu, kurva, robíš, beloško?
434
00:37:21,366 --> 00:37:22,534
- Kto si myslíš, že si?
- Dobre...
435
00:37:22,534 --> 00:37:25,871
Mal by som ťa rozrezať napoly až k zadku.
436
00:37:25,871 --> 00:37:27,456
Nie, nie. Dobre? Nie.
437
00:37:27,456 --> 00:37:30,000
- Prečo nie?
- Neviem, kámo. Neviem.
438
00:37:30,000 --> 00:37:34,046
Držme spolu.
Budeš mať nový zdroj prachov.
439
00:37:34,046 --> 00:37:38,091
Jasné? Biele decká, čo si chcú
kúpiť trávu, možno aj niečo iné.
440
00:37:38,091 --> 00:37:40,677
Riziko je na nás.
Ty môžeš sedieť na zadku.
441
00:37:40,677 --> 00:37:43,138
Nemusíš tu celú noc stáť,
aby si sa uživil.
442
00:37:43,138 --> 00:37:44,640
Len hovorím.
443
00:37:46,266 --> 00:37:48,268
- Vypadni.
- Poď, Danny.
444
00:37:50,062 --> 00:37:51,730
Potrebujeme tú trávu.
445
00:38:00,197 --> 00:38:02,491
Bež, štetka. Bež.
446
00:38:08,705 --> 00:38:10,999
Poď! Do riti!
447
00:38:16,797 --> 00:38:18,465
- Sedí, choď.
- Choď!
448
00:38:27,516 --> 00:38:29,560
- Mike, vzduch čistý?
- Áno. Jasné.
449
00:38:30,727 --> 00:38:34,064
Dobre, to sú...
450
00:38:35,482 --> 00:38:39,736
- Do riti.
- ...tri balíčky pre nás.
451
00:38:41,446 --> 00:38:42,614
Fakt do toho ideme?
452
00:38:43,115 --> 00:38:44,741
- Hej.
- Kde je Jonny?
453
00:38:44,741 --> 00:38:46,326
Musíte sa upokojiť.
454
00:38:47,119 --> 00:38:49,371
Vezmem trávu. Predám ju na obede.
455
00:38:50,539 --> 00:38:52,541
Ako ľudia budú vedieť, že ju máš?
456
00:38:52,541 --> 00:38:55,544
Povedal som Sally Jepsumovej, že predávam.
457
00:38:56,587 --> 00:38:58,213
- Kedy?
- Dnes ráno.
458
00:38:58,213 --> 00:38:59,840
Povedal si to jednej osobe?
459
00:38:59,840 --> 00:39:01,884
Tak chceš predať 30 gramov trávy? Šibe ti?
460
00:39:01,884 --> 00:39:04,511
Ver mi, zelenáč.
461
00:39:06,805 --> 00:39:07,806
Jonny.
462
00:39:21,695 --> 00:39:23,280
- Chcete... Dobre.
- Poď, kámo.
463
00:39:26,200 --> 00:39:27,534
Ako vám pomôžem?
464
00:39:28,285 --> 00:39:29,286
S potešením.
465
00:39:29,870 --> 00:39:31,079
Dobre, užite si to.
466
00:39:31,622 --> 00:39:34,041
Dobre. Ako ti pomôžem?
467
00:39:35,375 --> 00:39:37,127
Potešenie s vami obchodovať.
468
00:39:37,836 --> 00:39:40,088
Dobre. Ďakujem. Majte sa.
469
00:39:42,090 --> 00:39:43,509
Ten parchant mal pravdu.
470
00:39:44,092 --> 00:39:45,511
Viem. Neverím, že to predal.
471
00:39:46,553 --> 00:39:48,430
- Za jedno poobedie.
- Za poobedie. Však?
472
00:39:49,765 --> 00:39:51,183
Neuveriteľné.
473
00:39:51,183 --> 00:39:53,810
Bože. Danny. Si v poriadku?
474
00:39:55,187 --> 00:39:56,438
Som v pohode.
475
00:39:57,856 --> 00:39:59,024
Na šiestej hodine.
476
00:40:03,362 --> 00:40:05,280
Danny, prečo ešte stojíš pri mne?
477
00:40:08,325 --> 00:40:09,326
Choď za Annabelle.
478
00:40:09,826 --> 00:40:10,827
Nie.
479
00:40:10,827 --> 00:40:13,872
Akože „nie“?
Toto je tvoja šanca.
480
00:40:13,872 --> 00:40:14,957
Buď odvážny, Danny.
481
00:40:18,418 --> 00:40:20,671
- To dokážem.
- Áno. Zvládneš to.
482
00:40:31,473 --> 00:40:32,474
Ahoj, Annabelle.
483
00:40:33,016 --> 00:40:34,017
Ahoj.
484
00:40:34,977 --> 00:40:36,186
- Danny, však?
- Hej.
485
00:40:36,770 --> 00:40:38,897
- Moja kamoška, Eden.
- Ahoj.
486
00:40:39,523 --> 00:40:40,399
Eden.
487
00:40:41,483 --> 00:40:43,819
- Páni.
- Viem. Jej superschopnosť.
488
00:40:43,819 --> 00:40:46,780
- Čo je?
- Byť pohŕdavá.
489
00:40:47,614 --> 00:40:49,700
Áno. Pravda.
490
00:40:55,080 --> 00:40:57,291
Čo robíš tento víkend?
491
00:40:57,291 --> 00:40:59,626
Idem na Charlottinu párty. Aj ty?
492
00:41:00,878 --> 00:41:01,879
Nepozvali ma.
493
00:41:05,090 --> 00:41:06,216
Ale to je len sobota.
494
00:41:09,511 --> 00:41:13,307
Tak, ak dnes večer nič máš, tak...
Mám trávu.
495
00:41:13,307 --> 00:41:15,893
Môžeme si kúpiť pivá a ísť von.
496
00:41:15,893 --> 00:41:17,019
Kravina.
497
00:41:17,019 --> 00:41:20,230
Žiadnu trávu nemáš.
Len jej chceš strčiť prsty do nohavíc.
498
00:41:20,230 --> 00:41:22,482
Mám trávu. Mám jej tonu.
499
00:41:22,482 --> 00:41:25,068
Tonu? Tak ju teraz predávajú?
500
00:41:25,068 --> 00:41:27,738
Obrazne povedané.
Máme veľa. Predávame ju.
501
00:41:27,738 --> 00:41:30,073
Vlastne mám v skrinke tri vrecká.
502
00:41:30,073 --> 00:41:32,117
- Kravina.
- Eden, prestaň.
503
00:41:33,285 --> 00:41:34,119
Čo si vravel?
504
00:41:35,537 --> 00:41:39,082
Myslel som,
že môžeme ísť pod most alebo tak.
505
00:41:40,417 --> 00:41:41,418
Hej, jasné.
506
00:41:42,878 --> 00:41:45,088
- Áno?
- Áno, dnes o siedmej?
507
00:41:47,424 --> 00:41:48,258
Jasné.
508
00:41:48,842 --> 00:41:50,135
- Ahoj.
- Ahoj.
509
00:41:50,135 --> 00:41:51,637
- Ako sa máš?
- Dobre. A ty?
510
00:41:51,637 --> 00:41:53,013
- Čo ti je smiešne?
- Nič.
511
00:41:55,766 --> 00:41:57,726
- Hovorím s tebou, magor.
- Hej! Bill.
512
00:41:57,726 --> 00:41:59,102
- Bill? Hej!
- Zmizni.
513
00:41:59,686 --> 00:42:01,230
- Čo chce?
- Nič.
514
00:42:01,230 --> 00:42:02,731
V pohode. Poďme.
515
00:42:05,067 --> 00:42:06,652
- Prepáč, Bill.
- Pojeb sa.
516
00:42:07,819 --> 00:42:08,779
Prepáč.
517
00:42:08,779 --> 00:42:09,696
Do riti.
518
00:42:19,206 --> 00:42:20,207
Pán Sullivan.
519
00:42:28,715 --> 00:42:30,300
Otvorte, prosím, svoju skrinku.
520
00:42:33,178 --> 00:42:34,179
Čo?
521
00:42:34,972 --> 00:42:37,850
Pán Sullivan, otvorte svoju skrinku. Hneď.
522
00:42:39,852 --> 00:42:40,853
Prečo?
523
00:42:41,436 --> 00:42:44,189
Máme informácie, že na pôde školy
máte marihuanu.
524
00:42:48,610 --> 00:42:49,862
Žiadnu marihuanu nemám.
525
00:42:49,862 --> 00:42:53,282
To tvrdíte vy. Otvorte skrinku, prosím.
526
00:43:00,372 --> 00:43:01,540
Je v riti.
527
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
Máte čas.
528
00:43:09,548 --> 00:43:10,841
Ustúpte, prosím.
529
00:43:27,107 --> 00:43:28,108
Vyprázdnite vrecká.
530
00:43:38,368 --> 00:43:41,830
Môžete si skrinku opäť zavrieť.
Mal som nesprávne informácie.
531
00:43:42,581 --> 00:43:43,415
No tak.
532
00:43:46,210 --> 00:43:47,753
Prepáčte. Pán Carter.
533
00:43:49,546 --> 00:43:52,299
Pán Carter, čo to s vami, do pekla, je?
534
00:43:52,299 --> 00:43:55,385
- Prepáčte.
- Ticho! So mnou. Poďte von.
535
00:43:55,385 --> 00:43:58,222
- Von. Von.
- Nehovorte to otcovi.
536
00:43:59,681 --> 00:44:01,934
Je to legálne, môže ťa udrieť, ak chce.
537
00:44:01,934 --> 00:44:04,686
Pokoj, postaral som sa o to. Poďme.
538
00:44:05,896 --> 00:44:08,232
Postaral? Čo sa to práve stalo?
539
00:44:08,232 --> 00:44:09,483
Ako to, že ma nezavrú?
540
00:44:09,483 --> 00:44:12,402
Videl som, ako sa Bill a Eden rozprávajú.
Nepáčilo sa mi to.
541
00:44:12,402 --> 00:44:14,738
- Mal som zlý pocit.
- Zlý pocit?
542
00:44:14,738 --> 00:44:16,073
Tak?
543
00:44:16,073 --> 00:44:19,493
Nemal som čas ísť za tebou,
tak som poslal Jonnyho.
544
00:44:19,493 --> 00:44:20,994
A ja som ju skryl.
545
00:44:22,204 --> 00:44:25,958
A tu je investícia tvojho tatka.
546
00:44:26,500 --> 00:44:28,836
A tu je náš zisk.
547
00:44:28,836 --> 00:44:31,964
Víťaz berie všetko.
548
00:44:33,841 --> 00:44:36,677
Počkať, počkať. Chalani. Čakajte.
549
00:44:37,261 --> 00:44:38,679
Ako si sa mi dostal do skrinky?
550
00:44:38,679 --> 00:44:41,181
Koľkokrát ti to mám hovoriť?
Ovládam kúzla.
551
00:44:42,349 --> 00:44:44,059
Dobre, kúzla. Ale kde je tráva?
552
00:44:44,059 --> 00:44:45,644
Pozri si vrecká.
553
00:44:47,521 --> 00:44:48,522
Pozri vrecká.
554
00:44:54,486 --> 00:44:56,071
Dáte mi papieriky, prosím?
555
00:45:52,961 --> 00:45:54,546
- Ahoj.
- Ahoj.
556
00:45:57,257 --> 00:45:58,926
Nevedel som, či prídeš.
557
00:46:00,177 --> 00:46:01,178
Áno, ani ja.
558
00:46:03,055 --> 00:46:05,724
Nemusel si zohnať trávu, vieš?
Šla by som aj tak.
559
00:46:08,477 --> 00:46:09,478
Čo?
560
00:46:11,355 --> 00:46:13,148
To mi ani nenapadlo.
561
00:46:15,150 --> 00:46:20,197
Ale keď si si robil starosti,
nechcem byť neslušná.
562
00:46:27,204 --> 00:46:28,205
Dosť dobrá.
563
00:46:32,918 --> 00:46:33,919
Pohojdáš ma?
564
00:46:35,963 --> 00:46:36,964
Jasné.
565
00:46:39,216 --> 00:46:40,217
Pripravená?
566
00:46:45,806 --> 00:46:47,057
Hojdaj.
567
00:46:52,104 --> 00:46:53,564
Si zlatý, Danny Sullivan.
568
00:46:54,815 --> 00:46:55,816
Aj ty.
569
00:46:56,817 --> 00:46:57,818
Ešte.
570
00:47:05,033 --> 00:47:06,034
Chceš sa bozkávať?
571
00:47:07,786 --> 00:47:08,787
Naozaj?
572
00:47:09,329 --> 00:47:13,166
Áno. Teda, nemusíme, ak nechceš.
573
00:47:22,050 --> 00:47:25,470
Skúsme to ešte raz. Pomalšie.
574
00:47:27,848 --> 00:47:28,849
Takto.
575
00:48:52,057 --> 00:48:53,600
Pohovor si s ním. Prosím.
576
00:48:53,600 --> 00:48:57,354
- A čo mu mám povedať?
- Neviem, že... Do riti.
577
00:48:57,855 --> 00:49:01,191
Tu je. Neviem. Povedz mu niečo.
578
00:49:01,191 --> 00:49:03,569
- Pre mňa. Ďakujem.
- Dobre.
579
00:49:05,028 --> 00:49:06,238
- Ahoj.
- Ahoj.
580
00:49:07,614 --> 00:49:09,283
Klamal si, čo máš v skrinke.
581
00:49:10,158 --> 00:49:13,036
Neklamal.
Toto som nakreslil pre Annabelle.
582
00:49:13,537 --> 00:49:17,040
Áno. Povedala mi, že ti mám povedať,
že včera to bola zábava,
583
00:49:17,040 --> 00:49:20,544
ale nebude to
medzi vami dvomi fungovať. Mrzí ju to.
584
00:49:33,891 --> 00:49:35,559
Môžeš jej to dať, prosím?
585
00:49:37,477 --> 00:49:38,604
Chudák.
586
00:49:42,941 --> 00:49:44,401
Nakreslil ti obrázok.
587
00:49:47,863 --> 00:49:51,200
Danny, toto je vaše?
588
00:49:53,285 --> 00:49:54,286
Danny?
589
00:49:57,873 --> 00:49:59,082
Poďte so mnou.
590
00:50:31,949 --> 00:50:33,617
Po pípnutí nechajte odkaz.
591
00:50:34,618 --> 00:50:37,704
Candy, zdvihni.
Ozvi sa, keď dostaneš tento odkaz
592
00:50:37,704 --> 00:50:41,250
a povedz mi, či si sa mi hrabala v účte.
593
00:50:41,250 --> 00:50:43,627
Toto ti len tak neprejde. Vážne.
594
00:50:50,050 --> 00:50:51,051
Do riti.
595
00:50:53,095 --> 00:50:54,137
Kurva.
596
00:51:03,313 --> 00:51:07,401
Hej, ty hajzel. Kvôli tebe ma vylúčili.
597
00:51:07,901 --> 00:51:09,736
Nakopem ťa do toho kostnatého zadku.
598
00:51:23,208 --> 00:51:25,544
Bill, prepáč, prosím. Nechcel som...
599
00:51:30,007 --> 00:51:31,967
- Dobre, Bill, to stačí.
- Strč sa!
600
00:51:34,428 --> 00:51:36,305
Bill, prosím. Prosím.
601
00:51:37,431 --> 00:51:38,432
Čo, do riti?
602
00:51:40,434 --> 00:51:43,312
Hlúpy chlapec. Mal si počúvať kamarátov.
603
00:51:48,317 --> 00:51:49,568
Ty magor!
604
00:51:49,568 --> 00:51:50,861
Bežte.
605
00:51:50,861 --> 00:51:53,530
- Zabijem ťa.
- Poďme.
606
00:51:57,034 --> 00:52:00,621
Stlač to. Budeš mať monokel,
ale prežiješ to.
607
00:52:09,463 --> 00:52:10,964
Chceš ísť dnu a umyť sa?
608
00:52:24,520 --> 00:52:25,812
Nevedel som, čo robiť.
609
00:52:34,571 --> 00:52:38,492
Bál som sa ísť do školy.
Bál som sa ísť domov.
610
00:52:39,493 --> 00:52:44,122
Nepripadalo ti zvláštne, že tento muž
sa len tak zjavil a zachránil ťa?
611
00:52:48,460 --> 00:52:49,545
Nie, nepripadalo.
612
00:52:53,215 --> 00:52:54,299
Vtedy nie.
613
00:53:27,541 --> 00:53:28,584
Vyzeráš strašne.
614
00:53:32,671 --> 00:53:34,089
Aj mňa teší.
615
00:53:36,800 --> 00:53:39,636
A Ariana? Bývala tam?
616
00:53:40,554 --> 00:53:41,638
Prenajímala si izbu.
617
00:53:43,473 --> 00:53:46,226
Pamätáš si, aký si z nej mal prvý dojem?
618
00:53:49,897 --> 00:53:51,231
Bolo to dávno.
619
00:53:53,525 --> 00:53:54,860
Akoby mi vždy chýbala.
620
00:53:58,780 --> 00:54:00,532
Nevedel som to, kým som ju nevidel.
621
00:54:04,995 --> 00:54:06,121
Barney a Clyde.
622
00:54:07,331 --> 00:54:08,332
Barney?
623
00:54:08,332 --> 00:54:09,833
Tak nás volal Yitzhak.
624
00:54:09,833 --> 00:54:11,627
Ten jeho prízvuk.
Nevedel to vysloviť.
625
00:54:12,794 --> 00:54:15,631
Musíš si to stlačiť.
626
00:54:15,631 --> 00:54:17,216
Áno. Neboj sa.
627
00:54:20,344 --> 00:54:21,512
Domov si už nešiel?
628
00:54:24,097 --> 00:54:25,849
Asi som si chvíľu myslel...
629
00:54:28,852 --> 00:54:29,895
Že som doma.
630
00:54:34,233 --> 00:54:35,984
Myslíš, že Ariana je s ním?
631
00:54:35,984 --> 00:54:39,112
Hovorím, že neviem, kde je.
632
00:54:39,112 --> 00:54:42,282
Danny, naozaj si ochotný
prevziať vinu na seba?
633
00:54:44,117 --> 00:54:47,704
Ak Arianu nenájdeme,
pravdepodobne pôjdeš do väzenia.
634
00:54:48,872 --> 00:54:51,708
Tak sa spýtam ešte raz. Kde je Ariana?
635
00:54:56,713 --> 00:54:57,840
Ako som povedal...
636
00:54:57,840 --> 00:54:58,882
A čo Yitzhak?
637
00:55:01,176 --> 00:55:05,514
Nie sú to jediní ľudia okolo teba,
čo zmizli, však?
638
00:55:08,559 --> 00:55:09,560
Čo sa stalo Adamovi?
639
00:55:15,023 --> 00:55:18,485
Danny, kam všetci zmizli?
640
00:55:21,196 --> 00:55:23,073
Z čoho presne ma obviňujete?
641
00:55:27,035 --> 00:55:30,038
AK VY ALEBO VÁŠ ZNÁMY POTREBUJE POMOC,
642
00:55:30,038 --> 00:55:31,915
NAVŠTÍVTE APPLE.COM/HERETOHELP
643
00:56:21,715 --> 00:56:23,717
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová