1 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 Nepozeraj sa na to stále. Ježiš. 2 00:00:50,342 --> 00:00:52,970 - Prepáč. - To nič. 3 00:00:57,266 --> 00:00:59,893 Danny, nemusíš to robiť. Vieš to, však? 4 00:01:03,856 --> 00:01:05,107 Poďme na to. 5 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Rockefellerovo centrum, linka D. 6 00:01:14,283 --> 00:01:17,077 Ďalšia zastávka, Siedma avenue. Dvere sa zatvárajú. 7 00:01:17,703 --> 00:01:19,913 Už nikdy nikomu neublíži, dobre? 8 00:01:49,568 --> 00:01:52,988 Danny. Poď. 9 00:02:11,507 --> 00:02:13,091 - Do riti. - Čo? 10 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 Vidím ho. 11 00:02:15,219 --> 00:02:16,470 Kde? 12 00:02:16,470 --> 00:02:17,930 Práve vyšiel von. 13 00:02:18,764 --> 00:02:20,224 Neotáčaj sa. 14 00:02:23,560 --> 00:02:26,939 Viem, kadiaľ ide. Poď. 15 00:03:19,950 --> 00:03:21,535 Dobre, rozdeľme sa. Ja to obídem. 16 00:03:21,535 --> 00:03:24,329 Ja ho zastavím, ty vieš, čo robiť. 17 00:03:25,455 --> 00:03:28,667 Ďakujem, Danny. Zvládneme to. 18 00:03:57,905 --> 00:03:59,740 Hej! Stoj! 19 00:04:05,078 --> 00:04:09,082 Danny. Danny, strieľaj. Danny, no tak! 20 00:04:09,583 --> 00:04:11,668 Danny! Danny, zastreľ ho! 21 00:04:44,701 --> 00:04:46,036 Hej! Ani hnúť! 22 00:04:46,703 --> 00:04:47,788 Stáť! 23 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Do riti. 24 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Yitzhak, počkaj. 25 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 Kde je Ariana? 26 00:05:34,418 --> 00:05:36,712 - Niečo sa stalo. - Čo si urobil? 27 00:05:36,712 --> 00:05:38,255 Nechcel som. 28 00:05:38,255 --> 00:05:39,798 - Čo si urobil? - Nechcel som. 29 00:05:39,798 --> 00:05:42,134 Prinútila ma. Ona ma prinútila. Prepáč. 30 00:05:42,134 --> 00:05:43,218 Prepáč. Pre... 31 00:05:44,803 --> 00:05:49,516 Počúvaj, vezmi si pasy. A zober si toto. Choď nájsť svojho otca. 32 00:05:50,017 --> 00:05:50,976 Dobre. 33 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Polícia! 34 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 Vyjdite von s rukami nad hlavou! 35 00:06:47,366 --> 00:06:49,117 - Vychádza. - Von! 36 00:06:50,118 --> 00:06:51,370 Pokračujte! 37 00:06:51,370 --> 00:06:54,581 Choďte preč! Preč! Rýchlo! 38 00:06:55,332 --> 00:06:58,293 Ruky hore! Ruky nad hlavu! 39 00:06:58,293 --> 00:07:02,506 Poďte! Pomaly! Pokračujte vpred! 40 00:07:02,506 --> 00:07:04,383 Ďalej. Pomaly. 41 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Ruky hore, nech ich vidím. 42 00:07:08,303 --> 00:07:10,681 Ruky hore! Pomaly! 43 00:07:10,681 --> 00:07:13,100 - Poďte vpred. - Poďte sem! 44 00:07:13,100 --> 00:07:15,352 - Poďte! - Na zem! 45 00:07:15,352 --> 00:07:17,604 - Na zem! - Na zem! 46 00:07:17,604 --> 00:07:20,482 - Na zem! - Na brucho, ruky pred seba. 47 00:07:30,117 --> 00:07:33,537 Lietali náboje, všade bolo sklo, jedného zranil. 48 00:07:33,537 --> 00:07:35,831 Jednu pani trafil do nohy. 49 00:07:35,831 --> 00:07:38,417 Chalan môže byť rád, že nie je obvinený z vraždy. 50 00:07:39,042 --> 00:07:42,379 A čo to dievča, Ariana? Pekné meno. 51 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Niet po nej stopy. 52 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 Podľa mňa zabil ju aj toho domáceho. 53 00:07:46,717 --> 00:07:50,053 Toto sa stane, keď kolega začne čítať o sériových vrahoch. 54 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 No tak, čo myslíš? 55 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 - Je to on? - Nie je to jednoduché. 56 00:07:54,349 --> 00:07:57,436 Je tam veľa rozhodujúcich faktorov, ktoré nevidím. 57 00:07:57,436 --> 00:07:59,605 A podstata toho skutku sa nezhoduje... 58 00:07:59,605 --> 00:08:03,692 Alebo „skutkov“, nie? Čo to dievča? A ten domáci? 59 00:08:03,692 --> 00:08:06,028 Nemáme zbraň. Nemáme telá. 60 00:08:06,028 --> 00:08:08,947 Vieme, že má zbraň. Na podlahe domu je krv. 61 00:08:08,947 --> 00:08:11,366 Sú tam známky násilia a v skle je diera po náboji. 62 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 - Nepriamy dôkaz. - Ale čo ak to je on? 63 00:08:14,328 --> 00:08:15,495 Čo ak sme ho chytili? 64 00:08:15,495 --> 00:08:19,124 Povedal, o čo mu šlo, keď strieľal pri Rockefellerovom centre? 65 00:08:19,124 --> 00:08:22,753 Áno. Povedal, že on a to dievča chceli niekoho vystrašiť. 66 00:08:22,753 --> 00:08:24,129 - Koho? - Nepovedal. 67 00:08:24,129 --> 00:08:25,839 Že vraj to je jedno. 68 00:08:28,842 --> 00:08:32,054 Čo myslíš? Toto je tvoja práca, profesorka. 69 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 - Pozriem sa na to. - Áno? 70 00:08:36,058 --> 00:08:37,558 Áno. 71 00:08:53,575 --> 00:08:54,743 Pripravená? 72 00:08:57,246 --> 00:08:58,455 Áno. 73 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 Dobre. 74 00:10:39,973 --> 00:10:46,647 PREPLNENÁ MIESTNOSŤ 75 00:11:09,545 --> 00:11:10,879 Hodina stačí. 76 00:11:10,879 --> 00:11:12,256 Dobre. 77 00:11:15,092 --> 00:11:16,301 Sadneš si? 78 00:11:31,358 --> 00:11:32,734 Danny. 79 00:11:35,821 --> 00:11:36,947 Ako sa k tebe správajú? 80 00:11:36,947 --> 00:11:38,615 Asi ako ku každému. 81 00:11:39,700 --> 00:11:43,078 Prišla som sa len porozprávať. 82 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 O tom, čo sa stalo Ariane. Viem. 83 00:11:45,831 --> 00:11:48,166 Vieš, kde je, Danny? 84 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 Nie. 85 00:11:51,587 --> 00:11:52,588 Ako som povedal, 86 00:11:52,588 --> 00:11:54,506 od tej streľby som ju nevidel. 87 00:11:54,506 --> 00:11:57,634 Ani polícia ju nevie nájsť. 88 00:11:58,719 --> 00:12:01,346 Čo sa stalo s Yitzhakom, tvojím domácim? 89 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Neviem. 90 00:12:04,975 --> 00:12:07,436 Ak mi nevieš povedať, kde sú, 91 00:12:08,353 --> 00:12:11,732 povieš mi, ako to, že si s nimi v tom dome býval? 92 00:12:11,732 --> 00:12:14,276 Bol to podnájom. Mal som prenajatú izbu. 93 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 Danny, snažím sa ti pomôcť. 94 00:12:24,745 --> 00:12:25,787 Dobre. 95 00:12:30,501 --> 00:12:34,505 Kedy si sa s nimi spoznal? S Arianou a Yitzhakom? 96 00:12:35,297 --> 00:12:37,257 V tretiaku na strednej. 97 00:12:39,885 --> 00:12:42,596 Môžeš byť čo najpresnejší? 98 00:12:43,180 --> 00:12:48,519 Rok 1977. Jar. Svietilo slnko. 99 00:12:54,191 --> 00:12:56,360 V škole som nebol veľmi obľúbený. 100 00:12:57,236 --> 00:13:00,531 Ani doma mi nepomohlo, že som bol smutný a náladový. 101 00:13:08,789 --> 00:13:09,915 Dan! 102 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 Môžeš niečo urobiť? 103 00:13:13,836 --> 00:13:15,379 Hovorím, že je rozmaznaný. 104 00:13:26,014 --> 00:13:27,099 Dan! 105 00:13:35,858 --> 00:13:38,443 Urob, prosím ťa, niečo. Chcem sa osprchovať. 106 00:13:40,279 --> 00:13:44,491 Povedal som, prosím. Môžeš s tým deckom niečo urobiť? 107 00:13:46,410 --> 00:13:48,871 - Počuješ, že ti niečo hovorím? - Počujem. 108 00:13:48,871 --> 00:13:50,581 Nechaj ho na pokoji. 109 00:13:54,209 --> 00:13:58,422 Je nažive. Toto nie je hotel. 110 00:14:01,425 --> 00:14:03,135 „Nechaj ho na pokoji.“ 111 00:14:03,135 --> 00:14:04,970 Pohni si. Budeme meškať. 112 00:14:04,970 --> 00:14:06,513 Mám ťa odviezť do školy? 113 00:14:06,513 --> 00:14:07,848 Áno. 114 00:14:08,765 --> 00:14:10,726 Urobím ti sendvič na cestu. 115 00:14:10,726 --> 00:14:15,939 Ježiš. Toto je hotel a bufet v jednom. Nezvládam to. 116 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 Danny, nachystaj sa. 117 00:14:22,112 --> 00:14:23,155 O päť minút ideme. 118 00:14:37,377 --> 00:14:41,298 Hovorím si, že aj ja by som rád spal do ôsmej. 119 00:14:44,635 --> 00:14:46,637 Je to rozmaznané decko, vieš o tom? 120 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 - Musím ísť. - Musím ísť. 121 00:15:11,245 --> 00:15:14,373 Ako to, že my dvaja už spolu netrávime čas? 122 00:15:14,373 --> 00:15:15,457 Hej. 123 00:15:16,625 --> 00:15:18,377 Pozeraj sa na mňa, keď s tebou hovorím. 124 00:15:24,132 --> 00:15:25,551 Čo, nemáš ma rád? 125 00:15:25,551 --> 00:15:27,261 Danny, poďme. Nesmiem meškať. 126 00:15:27,261 --> 00:15:29,596 - Švihni si, prosím. - Musím ísť. 127 00:15:30,681 --> 00:15:32,808 V tomto dome si ma budeš vážiť. 128 00:15:32,808 --> 00:15:35,394 - Rozumieš? - Marlin, čo sa tu deje? 129 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 Daj z neho ruku preč. 130 00:15:38,605 --> 00:15:42,568 Naozaj? Prinútiš ma? Čo... 131 00:15:43,235 --> 00:15:44,444 Danny, choď. 132 00:15:44,444 --> 00:15:45,571 Bože. 133 00:15:47,489 --> 00:15:49,616 Áno, Danny. Choď. 134 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 Si úbohý. 135 00:15:59,751 --> 00:16:01,962 Hej, ale som všetko, čo máš, Candy. 136 00:16:01,962 --> 00:16:05,132 Tak čo to, do riti, vypovedá o tebe? 137 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Pekný deň. 138 00:16:08,343 --> 00:16:09,428 Obed. 139 00:16:20,439 --> 00:16:22,357 Dobre, poďme. Poď. 140 00:16:25,611 --> 00:16:28,572 Kámo, daj si do skrinky nejaké nálepky alebo tak. 141 00:16:28,572 --> 00:16:30,949 Taká prázdna vyzerá dosť úboho. 142 00:16:30,949 --> 00:16:32,326 Čo chceš, Johnny? 143 00:16:33,368 --> 00:16:36,163 Zase máš ten svoj výraz. Nahovno ráno? 144 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Tvoj debilný otčim? 145 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Nenávidím ho. 146 00:16:41,043 --> 00:16:43,212 Chceš niečo vidieť? 147 00:16:43,712 --> 00:16:46,882 - Jasné. - Dobre. Vyber si kartu. Akúkoľvek. 148 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 - Túto. Áno. - Túto? Dobre. 149 00:16:49,426 --> 00:16:50,719 Kde je Mike? 150 00:16:50,719 --> 00:16:52,846 Je na zápase vo Philadelphii, zabudol si? 151 00:16:52,846 --> 00:16:54,640 - Ja že to už skončilo. - Nie. 152 00:16:54,640 --> 00:16:57,809 Ale dnes príde. Príde na párty Joey Lathemovej. 153 00:16:57,809 --> 00:16:59,269 Ideme tam, však? 154 00:17:00,062 --> 00:17:02,272 - Áno, asi hej. - Čau, magor. 155 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 Debil. 156 00:17:06,777 --> 00:17:08,904 - Určite sme pozvaní? - Vyvesila oznam. 157 00:17:08,904 --> 00:17:11,114 Pozvala celú triedu. Prídem o siedmej. 158 00:17:11,114 --> 00:17:13,282 Nechoď k nám. Stretneme sa na dvore. 159 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 Dobre. Nevykašli sa na mňa. 160 00:17:15,702 --> 00:17:18,247 - Nevykašlem. - A pozri sa do vrecka. 161 00:17:21,290 --> 00:17:22,751 Je to tvoja karta? 162 00:17:24,086 --> 00:17:25,838 Nie. Tak neskôr. 163 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ahoj. 164 00:17:36,640 --> 00:17:38,433 - Pekné. - Ďakujem. 165 00:17:39,268 --> 00:17:40,811 To je Adam? 166 00:17:44,940 --> 00:17:46,567 Chýba ti, čo? 167 00:17:49,278 --> 00:17:51,363 Áno, niekedy. Ale nie stále. 168 00:17:52,781 --> 00:17:55,826 Nikdy nevieš, kedy to na teba príde. 169 00:17:56,451 --> 00:17:57,286 Áno. 170 00:17:57,286 --> 00:17:59,413 Akoby som sa z ničoho nič topil. 171 00:18:00,497 --> 00:18:02,958 Asi ako ja a môj otec. 172 00:18:02,958 --> 00:18:06,003 Ale nikdy som tak nad tým nepremýšľal. 173 00:18:09,381 --> 00:18:10,966 No tak. Poď. 174 00:18:11,550 --> 00:18:15,929 Stále som smutný, keď na neho myslím. Chýba mi. 175 00:18:18,724 --> 00:18:20,934 Neviete, aké to s Adamom bolo. 176 00:18:20,934 --> 00:18:26,231 Neboli sme rovnakí len navonok. Boli sme... nerozluční. 177 00:18:27,316 --> 00:18:28,859 Povieš mi o ňom? 178 00:18:36,033 --> 00:18:38,410 Chceš sa rozprávať o tom, čo sa Adamovi stalo? 179 00:18:40,954 --> 00:18:42,039 Nie. 180 00:18:43,290 --> 00:18:46,793 Nech sa stalo čokoľvek, je mi to ľúto. 181 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 Strata je na hovno. 182 00:18:49,880 --> 00:18:51,089 Váš odborný názor? 183 00:18:52,090 --> 00:18:53,258 Také niečo. 184 00:18:58,639 --> 00:19:00,390 - Nie, nie. - Počujem hudbu. 185 00:19:00,390 --> 00:19:02,476 Mali by sme ísť domov, Jonny. Ne... 186 00:19:02,476 --> 00:19:04,728 - Nemyslím... - Skúsme to zadom. 187 00:19:04,728 --> 00:19:05,771 Do riti. 188 00:19:07,856 --> 00:19:09,066 Je to veľký dom. 189 00:19:09,566 --> 00:19:14,029 - Určite nás pozvali? - Áno. Bude to v pohode. 190 00:19:19,326 --> 00:19:20,494 Videl si Mika? 191 00:19:21,578 --> 00:19:23,038 Nie, ale mal by tu byť. 192 00:19:26,583 --> 00:19:31,380 Hej. Neverím vlastným očiam. 193 00:19:31,380 --> 00:19:33,382 - Danny Sullivan. - Ahoj, Mike. 194 00:19:33,882 --> 00:19:35,843 - Som rád, že si tu. - Rád ťa vidím. 195 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 Aj ja teba. Ako si ho sem dotiahol? 196 00:19:38,262 --> 00:19:43,225 Ty darebák. Poď. Poď. Dáme si do nosa, kamarát. 197 00:19:43,225 --> 00:19:45,018 Ako bolo na baskete? 198 00:19:45,769 --> 00:19:48,146 Som dobrý, tak dobre. 199 00:19:48,146 --> 00:19:49,606 - Si skromný. - Pivo? 200 00:19:49,606 --> 00:19:51,984 - Nie, v pohode. - Potrebuješ sa uvoľniť. 201 00:19:51,984 --> 00:19:53,443 - Jonny? - Áno. 202 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 Ako si hral? Aké to bolo? 203 00:19:55,153 --> 00:19:56,864 - Hrali sme proti St. Ann. - Jasné. 204 00:19:56,864 --> 00:20:00,534 Získal som 18 bodov. Chýbal mi jeden doskok do double double. 205 00:20:00,534 --> 00:20:02,369 Mal si to vidieť, Danny... 206 00:20:04,246 --> 00:20:05,664 Do pekla. 207 00:20:05,664 --> 00:20:07,165 Kto to je? 208 00:20:07,165 --> 00:20:11,753 To je Annabelle Stoneová, najsexy baba. 209 00:20:11,753 --> 00:20:14,423 Je nová. Nečum na ňu. 210 00:20:14,423 --> 00:20:16,425 - Nečumím. - Ideš za ňou? 211 00:20:16,425 --> 00:20:17,968 - Nie, nejdem. - Mal by si. 212 00:20:17,968 --> 00:20:19,386 Nejdem za ňou. 213 00:20:19,386 --> 00:20:21,763 - Majú fľašu. - Tak poďme tam. 214 00:20:21,763 --> 00:20:24,183 Radšej to, ako ísť za peknou babou. 215 00:21:31,458 --> 00:21:33,794 Ahoj, ja som Annabelle. 216 00:21:35,712 --> 00:21:36,880 Danny. Ahoj. 217 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Ako sa máš, Danny? 218 00:21:38,799 --> 00:21:40,759 Mám sa dobre. A ty? 219 00:21:41,301 --> 00:21:43,512 Dobre. Si v pohode? 220 00:21:45,931 --> 00:21:49,017 Som. Prečo? 221 00:21:49,017 --> 00:21:51,895 Lebo si tu a si sám. 222 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Rád bývam sám. 223 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Hulíš? 224 00:21:59,820 --> 00:22:02,030 Niekedy. Len málokedy. 225 00:22:09,162 --> 00:22:11,039 Chceš sa nahuliť? 226 00:22:15,377 --> 00:22:16,670 Áno, jasné. 227 00:22:17,546 --> 00:22:18,839 Super. 228 00:22:24,928 --> 00:22:26,722 Máš joint alebo niečo? 229 00:22:28,724 --> 00:22:31,059 Nie. Myslel som, že ty máš joint. 230 00:22:31,059 --> 00:22:33,061 Prepáč. Som hlúpy. 231 00:22:33,061 --> 00:22:34,813 - To nič. - Annabelle! 232 00:22:36,773 --> 00:22:37,900 - Dobre. - Poď. 233 00:22:40,527 --> 00:22:42,821 Poď. 234 00:22:42,821 --> 00:22:44,239 Nabudúce? 235 00:22:45,240 --> 00:22:46,992 Bože. 236 00:23:49,555 --> 00:23:50,556 Bolo načase. 237 00:23:53,559 --> 00:23:54,560 Nasadaj. 238 00:24:00,065 --> 00:24:01,108 No tak, sadni si. 239 00:24:10,909 --> 00:24:12,870 Niekto sa nasťahoval do domu duchov? 240 00:24:14,079 --> 00:24:15,497 Duch. 241 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 Na čo čumíš? 242 00:24:22,880 --> 00:24:23,964 Poď, sadni si. 243 00:24:29,845 --> 00:24:31,847 Mám domáce úlohy. 244 00:24:33,432 --> 00:24:34,474 Tak choď dovnútra. 245 00:24:36,602 --> 00:24:37,769 Choď. 246 00:24:40,397 --> 00:24:42,357 Yitzhaka si vtedy videl prvýkrát? 247 00:24:44,193 --> 00:24:45,194 Áno. 248 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 A Arianu? 249 00:24:49,573 --> 00:24:52,117 Nevidel som ju. Teda nie v ten večer. 250 00:24:52,117 --> 00:24:54,578 - Alebo bola s ním? - Neviem. 251 00:24:55,287 --> 00:24:57,664 Možno ešte nie. Bolo to pred rokmi. Nepamätám si to. 252 00:24:57,664 --> 00:25:00,250 Myslíš, že Ariana je teraz s ním? 253 00:25:00,250 --> 00:25:02,628 Veď vám to hovorím. Neviem, kde je. 254 00:25:06,131 --> 00:25:09,009 Yitzhak. Už len jeho meno znie exoticky. 255 00:25:09,593 --> 00:25:11,803 Pripadalo ti zvláštne, že tam bol? 256 00:25:12,304 --> 00:25:13,347 Čo tým myslíte? 257 00:25:13,347 --> 00:25:16,642 Nebolo zvláštne, že bol v tvojej štvrti? 258 00:25:21,772 --> 00:25:23,232 Danny? 259 00:25:23,232 --> 00:25:26,902 Yitzhak by pôsobil zvláštne v akejkoľvek štvrti. 260 00:25:30,364 --> 00:25:33,575 Kedy sa opäť ukázal? Za akých okolností? 261 00:25:35,160 --> 00:25:38,497 Medzi mnou a nevlastným otcom to nebolo dobré. 262 00:25:40,290 --> 00:25:43,126 Čoraz viac času som trávil mimo domu. 263 00:25:58,892 --> 00:25:59,810 Do riti. 264 00:26:02,646 --> 00:26:04,481 Neverím, že si mal nehodu. 265 00:26:04,481 --> 00:26:06,567 Pokoj. Som nesmrteľný. 266 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Povedz to tomu mastnému fľaku. 267 00:26:09,403 --> 00:26:12,406 Pohoda, kámo. Nebuď melodramatický. 268 00:26:12,990 --> 00:26:13,866 Vtipné. 269 00:26:14,408 --> 00:26:15,450 Pozri sa. 270 00:26:16,076 --> 00:26:19,037 Dom duchov si zohnal ducha. Čo robí? 271 00:26:20,581 --> 00:26:21,415 Záhradkárči? 272 00:26:21,415 --> 00:26:23,041 Do riti. Hej. 273 00:26:23,041 --> 00:26:25,002 Čo sa deje, chudáci? Čo je? 274 00:26:25,919 --> 00:26:28,881 - Do riti. Dom duchov si zohnal ducha. - Áno. 275 00:26:29,381 --> 00:26:30,465 To som povedal. 276 00:26:30,465 --> 00:26:33,010 To je veľký duch. Kto to je? 277 00:26:33,010 --> 00:26:34,303 Ako to máme vedieť? 278 00:26:34,303 --> 00:26:36,305 Tu sa nič nedozvieme. 279 00:26:36,305 --> 00:26:39,057 Mike. 280 00:26:49,276 --> 00:26:53,572 Zdravím. Ako to ide? 281 00:26:53,572 --> 00:26:56,074 Ja som Mike. Toto je Jonny. A Danny je váš sused. 282 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 Býva cez ulicu. 283 00:26:57,492 --> 00:26:58,577 Dobrý. 284 00:27:00,412 --> 00:27:02,456 Ahoj. Som Yitzhak. 285 00:27:05,042 --> 00:27:06,585 To asi nie ste odtiaľto. 286 00:27:08,420 --> 00:27:09,713 Čo ma prezradilo? 287 00:27:13,342 --> 00:27:14,551 Som z Izraela. 288 00:27:15,594 --> 00:27:16,637 Super. 289 00:27:19,515 --> 00:27:20,891 Tešilo ma, chalani. 290 00:27:21,475 --> 00:27:23,435 Čo povedal? Pamätáš si? 291 00:27:23,435 --> 00:27:26,855 Pomohlo by, ak by si bol čo najpresnejší. 292 00:27:28,815 --> 00:27:31,193 Povedal, že bude v dome prenajímať izby. 293 00:27:31,860 --> 00:27:33,779 A možno povedal, že podniká. 294 00:27:33,779 --> 00:27:36,240 Podniká? Povedal v čom? 295 00:27:37,074 --> 00:27:37,991 A Ariana? 296 00:27:38,867 --> 00:27:40,953 Asi bola v dome, ešte som ju nestretol. 297 00:27:42,913 --> 00:27:45,916 V tom roku došlo v Elm Ridge k napadnutiam. 298 00:27:51,922 --> 00:27:55,592 Na tú oblasť štatisticky nezvyčajné. Stále nie sú vyriešené. 299 00:27:59,680 --> 00:28:02,474 Čo mám povedať? Že útočila na ľudí? 300 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 Čo sa stalo potom? 301 00:28:07,771 --> 00:28:08,814 Jonny dostal nápad. 302 00:28:09,815 --> 00:28:12,025 Trik, ako mi pomôcť s Annabelle. 303 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 PUTÁ 304 00:28:14,653 --> 00:28:17,197 Videl som tvoju frajerku Annabelle v pizzerii. 305 00:28:18,532 --> 00:28:19,825 Pýtala sa na mňa? 306 00:28:19,825 --> 00:28:22,911 Aby bola tvoja frajerka, musí vedieť, že existuješ. 307 00:28:23,954 --> 00:28:25,539 To sú detaily. 308 00:28:25,539 --> 00:28:28,000 Nie, vážne. Mal by si ju pozvať von. 309 00:28:28,500 --> 00:28:30,043 Nebude chcieť ísť. 310 00:28:30,043 --> 00:28:31,920 - Prečo nie? - Skôr prečo áno? 311 00:28:32,838 --> 00:28:34,965 - Možno. - Musíš byť sebavedomý. 312 00:28:35,966 --> 00:28:38,760 Veď nechcela sa s tebou nahuliť? 313 00:28:39,344 --> 00:28:41,013 - Zavolaj ju teraz ty. - Vieš čo? 314 00:28:41,013 --> 00:28:42,806 - Vlastne to je dobrý nápad. - Vďaka. 315 00:28:42,806 --> 00:28:44,892 Problém je, že nemám trávu. 316 00:28:44,892 --> 00:28:46,018 To sú detaily. 317 00:28:46,018 --> 00:28:47,352 Tak to napravme. 318 00:28:48,770 --> 00:28:51,148 - Ako? - Zober si to takto. Baby radi húlia. 319 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 My máme radi baby. Z čoho vyplýva... 320 00:28:52,983 --> 00:28:54,067 Tráva má rada baby? 321 00:28:54,776 --> 00:28:56,111 Hej, dlhujem ti za minule. 322 00:28:57,654 --> 00:28:59,948 Jeden týpek díluje v parku v Ellenville. 323 00:29:01,033 --> 00:29:03,202 Chceš, aby sme kúpili trávu? 324 00:29:03,202 --> 00:29:06,121 Nie, chcem aby sme kúpili veľa trávy. 325 00:29:07,915 --> 00:29:09,541 Dobre. A koľko máš na mysli? 326 00:29:10,042 --> 00:29:13,086 Kúpime 30 gramov, to je 100 babiek. Predáme to za 150. 327 00:29:13,086 --> 00:29:16,423 Opravím si bicykel, ty si kúpiš okuliare 328 00:29:16,423 --> 00:29:19,051 a Danny si nechá dosť na to, aby mal sex. 329 00:29:20,677 --> 00:29:22,846 - Nie je to zlý plán. - Je skvelý. 330 00:29:22,846 --> 00:29:25,557 A kde zoženieme sto babiek? 331 00:29:25,557 --> 00:29:27,809 Tam sú nové bankomaty. 332 00:29:27,809 --> 00:29:29,853 Povedal si, že otčim ich používa. 333 00:29:30,646 --> 00:29:34,191 A že kód má v zásuvke so spodnou bielizňou. 334 00:29:34,191 --> 00:29:36,109 Ten hajzel je desivý a hlúpy. 335 00:29:36,109 --> 00:29:39,780 Stačí získať kód a jeho kartu a je vybavené. 336 00:29:40,781 --> 00:29:42,366 A čo potom? Ukradneme mu peniaze? 337 00:29:42,366 --> 00:29:44,826 - Jonny, nie. - Požičiame si ich. 338 00:29:44,826 --> 00:29:47,287 Ako často to používa? Pravidelne? 339 00:29:47,287 --> 00:29:49,706 Áno, v sobotu si vyberá peniaze na stávky 340 00:29:49,706 --> 00:29:52,000 a vkladá si šeky. Ten kľúč nepotrebuješ? 341 00:29:52,000 --> 00:29:53,877 Nie. Nepodceňuj ma. 342 00:29:53,877 --> 00:29:55,796 Danny. Ježiš. 343 00:29:56,463 --> 00:29:59,550 Máme týždeň na to, aby sme mu tie peniaze vrátili. 344 00:30:00,050 --> 00:30:02,177 Neviem, Jonny, znie to ako hrozný nápad. 345 00:30:02,177 --> 00:30:06,557 Na druhej strane, aké skvelé by bolo nebyť stále švorc? 346 00:30:06,557 --> 00:30:08,642 A môžeš s Annabelle huliť, kedy chceš. 347 00:30:08,642 --> 00:30:11,103 Nestačilo by kúpiť pár jointov? 348 00:30:11,103 --> 00:30:12,896 - Presne. - Aby vedela, že si švorc? 349 00:30:12,896 --> 00:30:15,899 Niečo ako: „Hej, zlato, poďme sa nafajčiť, 350 00:30:15,899 --> 00:30:17,693 ale len raz za týždeň, 351 00:30:17,693 --> 00:30:19,194 - lebo na viac nemám.“ - Áno. 352 00:30:19,194 --> 00:30:21,113 Ani neviem, či to vlastne chce. 353 00:30:21,113 --> 00:30:23,866 Nechceš to zistiť? Zamysli sa. 354 00:30:23,866 --> 00:30:26,410 - Annabelle. Nahá. - Jonny. 355 00:30:26,410 --> 00:30:29,663 Kašli na Farrah Fawcettovú a pretiahni Annabelle. 356 00:30:29,663 --> 00:30:32,958 Kámo, Marlin by ho zabil, ak by to zistil. 357 00:30:33,458 --> 00:30:36,378 A odpoveď na to je jednoduchá. 358 00:30:36,879 --> 00:30:39,256 Nechytí nás. 359 00:30:43,010 --> 00:30:44,720 - No vidíš. - No tak. 360 00:30:44,720 --> 00:30:47,181 - Presne tak. - Dobrý deň... Čo chcete? 361 00:30:47,181 --> 00:30:49,433 - Vanilkovo-čerešňovú. - Malo to byť ľahké. 362 00:30:49,975 --> 00:30:52,227 Čakali sme, kým sa večer vráti z baru. 363 00:30:54,396 --> 00:30:56,523 V sobotu vždy zaspal opitý. 364 00:30:58,275 --> 00:31:00,319 Mama mala v nemocnici dvojitú zmenu. 365 00:31:00,319 --> 00:31:03,572 Takže si to chcel potichu urobiť. 366 00:31:04,281 --> 00:31:07,618 Celý plán mal vyjsť bez problémov. 367 00:31:55,624 --> 00:31:57,209 Štyri, sedem, dva, deväť. 368 00:31:59,336 --> 00:32:01,922 Štyri, sedem, dva, deväť. 369 00:33:21,210 --> 00:33:22,294 Dobre. 370 00:33:23,670 --> 00:33:25,339 Ježiš. 371 00:33:25,339 --> 00:33:26,882 Má kód, hej? 372 00:33:46,527 --> 00:33:49,571 - No do riti. Čože? - Áno, Danny. 373 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Kámo! - Poďme. 374 00:33:52,199 --> 00:33:54,493 - Zvládol si to. - Vyšlo to. 375 00:33:54,493 --> 00:33:55,827 Bože, ukáž. 376 00:33:57,079 --> 00:33:58,705 - To je super. - Pozri na to. 377 00:33:58,705 --> 00:34:00,332 Vydávalo to zvuky. 378 00:34:00,332 --> 00:34:02,918 - Ideš, Danny. - Dobre. 379 00:34:02,918 --> 00:34:04,837 Pozri na tie päťdesiatky. 380 00:34:04,837 --> 00:34:07,339 Päťdesiatky? To ťa vzrušuje? 381 00:34:07,339 --> 00:34:09,257 - Nikdy si nevidel stovku? - Ty hej? 382 00:34:09,257 --> 00:34:11,342 - Chalani, prosím. - Čo? 383 00:34:11,342 --> 00:34:13,804 - Čo budeme robiť? - Poďme do parku. 384 00:34:13,804 --> 00:34:16,556 To viem, ale čo urobíme, keď tam prídeme? 385 00:34:16,556 --> 00:34:18,891 David hovorí: „Spýtajte sa na Angela.“ 386 00:34:18,891 --> 00:34:20,893 - To má byť on. - Kto, do riti, je David? 387 00:34:20,893 --> 00:34:23,981 Nevieš? David z fyziky. David W. Poznáš Davida. 388 00:34:23,981 --> 00:34:25,899 Dobre, máme ísť do parku 389 00:34:25,899 --> 00:34:28,443 a spýtať sa na Angela ako v potravinách? 390 00:34:28,443 --> 00:34:30,445 Áno. Spomaľ. Policajti. Policajti. 391 00:34:30,445 --> 00:34:32,531 - Vidím polišov. - Zastav. 392 00:34:32,531 --> 00:34:36,076 - Zastav. - Jonny, sklapni, doriti. 393 00:34:36,076 --> 00:34:37,452 Som v pohode. 394 00:34:37,452 --> 00:34:39,913 - Vezmem tie prachy. - Prestaň. 395 00:34:41,123 --> 00:34:43,000 - A teraz? - Kde sú prachy? 396 00:34:43,000 --> 00:34:44,543 - U mňa. - Dobre. 397 00:34:44,543 --> 00:34:46,460 Dobre, len buď v pohode. 398 00:34:46,460 --> 00:34:48,005 V pohode? Čo to má byť? 399 00:34:48,005 --> 00:34:50,465 Upokoj sa. Bude to fajn. Poďme. 400 00:34:51,592 --> 00:34:53,010 Ako mám byť v pohode? 401 00:34:54,428 --> 00:34:55,429 Dobre, tak fajn. 402 00:34:57,139 --> 00:34:58,307 Bude to pohode. 403 00:34:58,849 --> 00:35:01,518 - Ideme na to. Poďme. - Bude. 404 00:35:03,645 --> 00:35:05,105 Rozprávať budem ja, dobre? 405 00:35:05,105 --> 00:35:06,440 - Jasné. - Fajn. 406 00:35:08,358 --> 00:35:09,359 Ahoj. 407 00:35:12,863 --> 00:35:14,198 Čo chceš, beloško? 408 00:35:14,198 --> 00:35:15,490 Hľadám Angela. 409 00:35:18,869 --> 00:35:21,705 Hľadám Angela. 410 00:35:32,466 --> 00:35:34,426 - Nech sa páči. - Ó, díky. 411 00:35:34,426 --> 00:35:36,470 Asi ťažko. 412 00:35:37,638 --> 00:35:39,139 Pozri na neho. Och. 413 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Hej, Angelo. 414 00:35:54,613 --> 00:35:56,823 - Poznám ťa? - Som Davidov kamoš. 415 00:35:58,742 --> 00:35:59,952 Žiadneho Davida nepoznám. 416 00:36:00,744 --> 00:36:04,414 Niekto si z teba vystrelil. Prišiel si, lebo si odvážny či hlúpy? 417 00:36:06,250 --> 00:36:07,626 Asi hlúpy. 418 00:36:09,169 --> 00:36:11,421 Pozri, chceme kúpiť 30 gramov trávy. 419 00:36:12,965 --> 00:36:14,800 „Chceme kúpiť 30 gramov trávy,“ no teda. 420 00:36:19,847 --> 00:36:22,683 Dobre, poď do môjho kanclu. 421 00:36:25,060 --> 00:36:26,061 Po tebe. 422 00:36:28,105 --> 00:36:30,607 Takže 30 gramov? To je veľa. 423 00:36:31,859 --> 00:36:34,319 - Vieš, koľko to stojí? - Sto dolárov. 424 00:36:34,319 --> 00:36:36,446 Sto dolárov. Máš stovku? 425 00:36:41,285 --> 00:36:42,286 Ukáž. 426 00:36:47,958 --> 00:36:49,877 Chcem vedieť, či nie sú falošné. 427 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 Dobre. Dobre. 428 00:36:59,261 --> 00:37:03,807 Kolumbijská, panamská červená, arabská čierna. 429 00:37:05,058 --> 00:37:06,059 Čo chceš? 430 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 Panamskú červenú. 431 00:37:09,062 --> 00:37:11,940 - Panamskú červenú. - Panamskú červenú. Už si expert? 432 00:37:12,524 --> 00:37:15,569 - Nie, len... - Ukáž prachy. Hneď! 433 00:37:18,488 --> 00:37:20,574 Čo tu, kurva, robíš, beloško? 434 00:37:21,366 --> 00:37:22,534 - Kto si myslíš, že si? - Dobre... 435 00:37:22,534 --> 00:37:25,871 Mal by som ťa rozrezať napoly až k zadku. 436 00:37:25,871 --> 00:37:27,456 Nie, nie. Dobre? Nie. 437 00:37:27,456 --> 00:37:30,000 - Prečo nie? - Neviem, kámo. Neviem. 438 00:37:30,000 --> 00:37:34,046 Držme spolu. Budeš mať nový zdroj prachov. 439 00:37:34,046 --> 00:37:38,091 Jasné? Biele decká, čo si chcú kúpiť trávu, možno aj niečo iné. 440 00:37:38,091 --> 00:37:40,677 Riziko je na nás. Ty môžeš sedieť na zadku. 441 00:37:40,677 --> 00:37:43,138 Nemusíš tu celú noc stáť, aby si sa uživil. 442 00:37:43,138 --> 00:37:44,640 Len hovorím. 443 00:37:46,266 --> 00:37:48,268 - Vypadni. - Poď, Danny. 444 00:37:50,062 --> 00:37:51,730 Potrebujeme tú trávu. 445 00:38:00,197 --> 00:38:02,491 Bež, štetka. Bež. 446 00:38:08,705 --> 00:38:10,999 Poď! Do riti! 447 00:38:16,797 --> 00:38:18,465 - Sedí, choď. - Choď! 448 00:38:27,516 --> 00:38:29,560 - Mike, vzduch čistý? - Áno. Jasné. 449 00:38:30,727 --> 00:38:34,064 Dobre, to sú... 450 00:38:35,482 --> 00:38:39,736 - Do riti. - ...tri balíčky pre nás. 451 00:38:41,446 --> 00:38:42,614 Fakt do toho ideme? 452 00:38:43,115 --> 00:38:44,741 - Hej. - Kde je Jonny? 453 00:38:44,741 --> 00:38:46,326 Musíte sa upokojiť. 454 00:38:47,119 --> 00:38:49,371 Vezmem trávu. Predám ju na obede. 455 00:38:50,539 --> 00:38:52,541 Ako ľudia budú vedieť, že ju máš? 456 00:38:52,541 --> 00:38:55,544 Povedal som Sally Jepsumovej, že predávam. 457 00:38:56,587 --> 00:38:58,213 - Kedy? - Dnes ráno. 458 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 Povedal si to jednej osobe? 459 00:38:59,840 --> 00:39:01,884 Tak chceš predať 30 gramov trávy? Šibe ti? 460 00:39:01,884 --> 00:39:04,511 Ver mi, zelenáč. 461 00:39:06,805 --> 00:39:07,806 Jonny. 462 00:39:21,695 --> 00:39:23,280 - Chcete... Dobre. - Poď, kámo. 463 00:39:26,200 --> 00:39:27,534 Ako vám pomôžem? 464 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 S potešením. 465 00:39:29,870 --> 00:39:31,079 Dobre, užite si to. 466 00:39:31,622 --> 00:39:34,041 Dobre. Ako ti pomôžem? 467 00:39:35,375 --> 00:39:37,127 Potešenie s vami obchodovať. 468 00:39:37,836 --> 00:39:40,088 Dobre. Ďakujem. Majte sa. 469 00:39:42,090 --> 00:39:43,509 Ten parchant mal pravdu. 470 00:39:44,092 --> 00:39:45,511 Viem. Neverím, že to predal. 471 00:39:46,553 --> 00:39:48,430 - Za jedno poobedie. - Za poobedie. Však? 472 00:39:49,765 --> 00:39:51,183 Neuveriteľné. 473 00:39:51,183 --> 00:39:53,810 Bože. Danny. Si v poriadku? 474 00:39:55,187 --> 00:39:56,438 Som v pohode. 475 00:39:57,856 --> 00:39:59,024 Na šiestej hodine. 476 00:40:03,362 --> 00:40:05,280 Danny, prečo ešte stojíš pri mne? 477 00:40:08,325 --> 00:40:09,326 Choď za Annabelle. 478 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 Nie. 479 00:40:10,827 --> 00:40:13,872 Akože „nie“? Toto je tvoja šanca. 480 00:40:13,872 --> 00:40:14,957 Buď odvážny, Danny. 481 00:40:18,418 --> 00:40:20,671 - To dokážem. - Áno. Zvládneš to. 482 00:40:31,473 --> 00:40:32,474 Ahoj, Annabelle. 483 00:40:33,016 --> 00:40:34,017 Ahoj. 484 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 - Danny, však? - Hej. 485 00:40:36,770 --> 00:40:38,897 - Moja kamoška, Eden. - Ahoj. 486 00:40:39,523 --> 00:40:40,399 Eden. 487 00:40:41,483 --> 00:40:43,819 - Páni. - Viem. Jej superschopnosť. 488 00:40:43,819 --> 00:40:46,780 - Čo je? - Byť pohŕdavá. 489 00:40:47,614 --> 00:40:49,700 Áno. Pravda. 490 00:40:55,080 --> 00:40:57,291 Čo robíš tento víkend? 491 00:40:57,291 --> 00:40:59,626 Idem na Charlottinu párty. Aj ty? 492 00:41:00,878 --> 00:41:01,879 Nepozvali ma. 493 00:41:05,090 --> 00:41:06,216 Ale to je len sobota. 494 00:41:09,511 --> 00:41:13,307 Tak, ak dnes večer nič máš, tak... Mám trávu. 495 00:41:13,307 --> 00:41:15,893 Môžeme si kúpiť pivá a ísť von. 496 00:41:15,893 --> 00:41:17,019 Kravina. 497 00:41:17,019 --> 00:41:20,230 Žiadnu trávu nemáš. Len jej chceš strčiť prsty do nohavíc. 498 00:41:20,230 --> 00:41:22,482 Mám trávu. Mám jej tonu. 499 00:41:22,482 --> 00:41:25,068 Tonu? Tak ju teraz predávajú? 500 00:41:25,068 --> 00:41:27,738 Obrazne povedané. Máme veľa. Predávame ju. 501 00:41:27,738 --> 00:41:30,073 Vlastne mám v skrinke tri vrecká. 502 00:41:30,073 --> 00:41:32,117 - Kravina. - Eden, prestaň. 503 00:41:33,285 --> 00:41:34,119 Čo si vravel? 504 00:41:35,537 --> 00:41:39,082 Myslel som, že môžeme ísť pod most alebo tak. 505 00:41:40,417 --> 00:41:41,418 Hej, jasné. 506 00:41:42,878 --> 00:41:45,088 - Áno? - Áno, dnes o siedmej? 507 00:41:47,424 --> 00:41:48,258 Jasné. 508 00:41:48,842 --> 00:41:50,135 - Ahoj. - Ahoj. 509 00:41:50,135 --> 00:41:51,637 - Ako sa máš? - Dobre. A ty? 510 00:41:51,637 --> 00:41:53,013 - Čo ti je smiešne? - Nič. 511 00:41:55,766 --> 00:41:57,726 - Hovorím s tebou, magor. - Hej! Bill. 512 00:41:57,726 --> 00:41:59,102 - Bill? Hej! - Zmizni. 513 00:41:59,686 --> 00:42:01,230 - Čo chce? - Nič. 514 00:42:01,230 --> 00:42:02,731 V pohode. Poďme. 515 00:42:05,067 --> 00:42:06,652 - Prepáč, Bill. - Pojeb sa. 516 00:42:07,819 --> 00:42:08,779 Prepáč. 517 00:42:08,779 --> 00:42:09,696 Do riti. 518 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Pán Sullivan. 519 00:42:28,715 --> 00:42:30,300 Otvorte, prosím, svoju skrinku. 520 00:42:33,178 --> 00:42:34,179 Čo? 521 00:42:34,972 --> 00:42:37,850 Pán Sullivan, otvorte svoju skrinku. Hneď. 522 00:42:39,852 --> 00:42:40,853 Prečo? 523 00:42:41,436 --> 00:42:44,189 Máme informácie, že na pôde školy máte marihuanu. 524 00:42:48,610 --> 00:42:49,862 Žiadnu marihuanu nemám. 525 00:42:49,862 --> 00:42:53,282 To tvrdíte vy. Otvorte skrinku, prosím. 526 00:43:00,372 --> 00:43:01,540 Je v riti. 527 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 Máte čas. 528 00:43:09,548 --> 00:43:10,841 Ustúpte, prosím. 529 00:43:27,107 --> 00:43:28,108 Vyprázdnite vrecká. 530 00:43:38,368 --> 00:43:41,830 Môžete si skrinku opäť zavrieť. Mal som nesprávne informácie. 531 00:43:42,581 --> 00:43:43,415 No tak. 532 00:43:46,210 --> 00:43:47,753 Prepáčte. Pán Carter. 533 00:43:49,546 --> 00:43:52,299 Pán Carter, čo to s vami, do pekla, je? 534 00:43:52,299 --> 00:43:55,385 - Prepáčte. - Ticho! So mnou. Poďte von. 535 00:43:55,385 --> 00:43:58,222 - Von. Von. - Nehovorte to otcovi. 536 00:43:59,681 --> 00:44:01,934 Je to legálne, môže ťa udrieť, ak chce. 537 00:44:01,934 --> 00:44:04,686 Pokoj, postaral som sa o to. Poďme. 538 00:44:05,896 --> 00:44:08,232 Postaral? Čo sa to práve stalo? 539 00:44:08,232 --> 00:44:09,483 Ako to, že ma nezavrú? 540 00:44:09,483 --> 00:44:12,402 Videl som, ako sa Bill a Eden rozprávajú. Nepáčilo sa mi to. 541 00:44:12,402 --> 00:44:14,738 - Mal som zlý pocit. - Zlý pocit? 542 00:44:14,738 --> 00:44:16,073 Tak? 543 00:44:16,073 --> 00:44:19,493 Nemal som čas ísť za tebou, tak som poslal Jonnyho. 544 00:44:19,493 --> 00:44:20,994 A ja som ju skryl. 545 00:44:22,204 --> 00:44:25,958 A tu je investícia tvojho tatka. 546 00:44:26,500 --> 00:44:28,836 A tu je náš zisk. 547 00:44:28,836 --> 00:44:31,964 Víťaz berie všetko. 548 00:44:33,841 --> 00:44:36,677 Počkať, počkať. Chalani. Čakajte. 549 00:44:37,261 --> 00:44:38,679 Ako si sa mi dostal do skrinky? 550 00:44:38,679 --> 00:44:41,181 Koľkokrát ti to mám hovoriť? Ovládam kúzla. 551 00:44:42,349 --> 00:44:44,059 Dobre, kúzla. Ale kde je tráva? 552 00:44:44,059 --> 00:44:45,644 Pozri si vrecká. 553 00:44:47,521 --> 00:44:48,522 Pozri vrecká. 554 00:44:54,486 --> 00:44:56,071 Dáte mi papieriky, prosím? 555 00:45:52,961 --> 00:45:54,546 - Ahoj. - Ahoj. 556 00:45:57,257 --> 00:45:58,926 Nevedel som, či prídeš. 557 00:46:00,177 --> 00:46:01,178 Áno, ani ja. 558 00:46:03,055 --> 00:46:05,724 Nemusel si zohnať trávu, vieš? Šla by som aj tak. 559 00:46:08,477 --> 00:46:09,478 Čo? 560 00:46:11,355 --> 00:46:13,148 To mi ani nenapadlo. 561 00:46:15,150 --> 00:46:20,197 Ale keď si si robil starosti, nechcem byť neslušná. 562 00:46:27,204 --> 00:46:28,205 Dosť dobrá. 563 00:46:32,918 --> 00:46:33,919 Pohojdáš ma? 564 00:46:35,963 --> 00:46:36,964 Jasné. 565 00:46:39,216 --> 00:46:40,217 Pripravená? 566 00:46:45,806 --> 00:46:47,057 Hojdaj. 567 00:46:52,104 --> 00:46:53,564 Si zlatý, Danny Sullivan. 568 00:46:54,815 --> 00:46:55,816 Aj ty. 569 00:46:56,817 --> 00:46:57,818 Ešte. 570 00:47:05,033 --> 00:47:06,034 Chceš sa bozkávať? 571 00:47:07,786 --> 00:47:08,787 Naozaj? 572 00:47:09,329 --> 00:47:13,166 Áno. Teda, nemusíme, ak nechceš. 573 00:47:22,050 --> 00:47:25,470 Skúsme to ešte raz. Pomalšie. 574 00:47:27,848 --> 00:47:28,849 Takto. 575 00:48:52,057 --> 00:48:53,600 Pohovor si s ním. Prosím. 576 00:48:53,600 --> 00:48:57,354 - A čo mu mám povedať? - Neviem, že... Do riti. 577 00:48:57,855 --> 00:49:01,191 Tu je. Neviem. Povedz mu niečo. 578 00:49:01,191 --> 00:49:03,569 - Pre mňa. Ďakujem. - Dobre. 579 00:49:05,028 --> 00:49:06,238 - Ahoj. - Ahoj. 580 00:49:07,614 --> 00:49:09,283 Klamal si, čo máš v skrinke. 581 00:49:10,158 --> 00:49:13,036 Neklamal. Toto som nakreslil pre Annabelle. 582 00:49:13,537 --> 00:49:17,040 Áno. Povedala mi, že ti mám povedať, že včera to bola zábava, 583 00:49:17,040 --> 00:49:20,544 ale nebude to medzi vami dvomi fungovať. Mrzí ju to. 584 00:49:33,891 --> 00:49:35,559 Môžeš jej to dať, prosím? 585 00:49:37,477 --> 00:49:38,604 Chudák. 586 00:49:42,941 --> 00:49:44,401 Nakreslil ti obrázok. 587 00:49:47,863 --> 00:49:51,200 Danny, toto je vaše? 588 00:49:53,285 --> 00:49:54,286 Danny? 589 00:49:57,873 --> 00:49:59,082 Poďte so mnou. 590 00:50:31,949 --> 00:50:33,617 Po pípnutí nechajte odkaz. 591 00:50:34,618 --> 00:50:37,704 Candy, zdvihni. Ozvi sa, keď dostaneš tento odkaz 592 00:50:37,704 --> 00:50:41,250 a povedz mi, či si sa mi hrabala v účte. 593 00:50:41,250 --> 00:50:43,627 Toto ti len tak neprejde. Vážne. 594 00:50:50,050 --> 00:50:51,051 Do riti. 595 00:50:53,095 --> 00:50:54,137 Kurva. 596 00:51:03,313 --> 00:51:07,401 Hej, ty hajzel. Kvôli tebe ma vylúčili. 597 00:51:07,901 --> 00:51:09,736 Nakopem ťa do toho kostnatého zadku. 598 00:51:23,208 --> 00:51:25,544 Bill, prepáč, prosím. Nechcel som... 599 00:51:30,007 --> 00:51:31,967 - Dobre, Bill, to stačí. - Strč sa! 600 00:51:34,428 --> 00:51:36,305 Bill, prosím. Prosím. 601 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 Čo, do riti? 602 00:51:40,434 --> 00:51:43,312 Hlúpy chlapec. Mal si počúvať kamarátov. 603 00:51:48,317 --> 00:51:49,568 Ty magor! 604 00:51:49,568 --> 00:51:50,861 Bežte. 605 00:51:50,861 --> 00:51:53,530 - Zabijem ťa. - Poďme. 606 00:51:57,034 --> 00:52:00,621 Stlač to. Budeš mať monokel, ale prežiješ to. 607 00:52:09,463 --> 00:52:10,964 Chceš ísť dnu a umyť sa? 608 00:52:24,520 --> 00:52:25,812 Nevedel som, čo robiť. 609 00:52:34,571 --> 00:52:38,492 Bál som sa ísť do školy. Bál som sa ísť domov. 610 00:52:39,493 --> 00:52:44,122 Nepripadalo ti zvláštne, že tento muž sa len tak zjavil a zachránil ťa? 611 00:52:48,460 --> 00:52:49,545 Nie, nepripadalo. 612 00:52:53,215 --> 00:52:54,299 Vtedy nie. 613 00:53:27,541 --> 00:53:28,584 Vyzeráš strašne. 614 00:53:32,671 --> 00:53:34,089 Aj mňa teší. 615 00:53:36,800 --> 00:53:39,636 A Ariana? Bývala tam? 616 00:53:40,554 --> 00:53:41,638 Prenajímala si izbu. 617 00:53:43,473 --> 00:53:46,226 Pamätáš si, aký si z nej mal prvý dojem? 618 00:53:49,897 --> 00:53:51,231 Bolo to dávno. 619 00:53:53,525 --> 00:53:54,860 Akoby mi vždy chýbala. 620 00:53:58,780 --> 00:54:00,532 Nevedel som to, kým som ju nevidel. 621 00:54:04,995 --> 00:54:06,121 Barney a Clyde. 622 00:54:07,331 --> 00:54:08,332 Barney? 623 00:54:08,332 --> 00:54:09,833 Tak nás volal Yitzhak. 624 00:54:09,833 --> 00:54:11,627 Ten jeho prízvuk. Nevedel to vysloviť. 625 00:54:12,794 --> 00:54:15,631 Musíš si to stlačiť. 626 00:54:15,631 --> 00:54:17,216 Áno. Neboj sa. 627 00:54:20,344 --> 00:54:21,512 Domov si už nešiel? 628 00:54:24,097 --> 00:54:25,849 Asi som si chvíľu myslel... 629 00:54:28,852 --> 00:54:29,895 Že som doma. 630 00:54:34,233 --> 00:54:35,984 Myslíš, že Ariana je s ním? 631 00:54:35,984 --> 00:54:39,112 Hovorím, že neviem, kde je. 632 00:54:39,112 --> 00:54:42,282 Danny, naozaj si ochotný prevziať vinu na seba? 633 00:54:44,117 --> 00:54:47,704 Ak Arianu nenájdeme, pravdepodobne pôjdeš do väzenia. 634 00:54:48,872 --> 00:54:51,708 Tak sa spýtam ešte raz. Kde je Ariana? 635 00:54:56,713 --> 00:54:57,840 Ako som povedal... 636 00:54:57,840 --> 00:54:58,882 A čo Yitzhak? 637 00:55:01,176 --> 00:55:05,514 Nie sú to jediní ľudia okolo teba, čo zmizli, však? 638 00:55:08,559 --> 00:55:09,560 Čo sa stalo Adamovi? 639 00:55:15,023 --> 00:55:18,485 Danny, kam všetci zmizli? 640 00:55:21,196 --> 00:55:23,073 Z čoho presne ma obviňujete? 641 00:55:27,035 --> 00:55:30,038 AK VY ALEBO VÁŠ ZNÁMY POTREBUJE POMOC, 642 00:55:30,038 --> 00:55:31,915 NAVŠTÍVTE APPLE.COM/HERETOHELP 643 00:56:21,715 --> 00:56:23,717 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová